All language subtitles for Reba - 2x19 - The Wall

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:04,490 Siente el poder del Señor Sapo. 2 00:00:05,450 --> 00:00:07,070 Te gané! 3 00:00:07,650 --> 00:00:08,920 Soltame. 4 00:00:08,920 --> 00:00:12,310 Jake despacio con tu padre. Son huesos débiles! 5 00:00:12,700 --> 00:00:14,840 Creo que le gané esta vez Reba. 6 00:00:14,960 --> 00:00:15,670 Soda? 7 00:00:15,670 --> 00:00:16,680 Muchas gracias. 8 00:00:16,680 --> 00:00:17,620 Golpéalo Jake. 9 00:00:19,570 --> 00:00:21,030 Yo gano. 10 00:00:22,970 --> 00:00:25,340 Siempre caes por ese truco de la soda. 11 00:00:25,340 --> 00:00:27,780 Si. Uno creería que tendría que haber aprendido después de tanto tiempo no? 12 00:00:29,710 --> 00:00:30,950 Bueno, ya te podés ir. 13 00:00:31,910 --> 00:00:33,220 Adiós Señor Sapo. 14 00:00:35,780 --> 00:00:37,810 Ahí está. El señor Futbol. 15 00:00:37,810 --> 00:00:39,930 Y su esposa, la Señora Futbol 16 00:00:40,850 --> 00:00:42,890 Chicos, recuerdan al bebé futbol? 17 00:00:43,610 --> 00:00:45,700 Ese debería ser su apodo. 18 00:00:46,400 --> 00:00:47,710 Cómo estuvo tu primer día de regreso? 19 00:00:48,550 --> 00:00:50,050 El entraenador dijo: Montgomery 20 00:00:50,050 --> 00:00:52,050 Lento y estúpido. 21 00:00:53,830 --> 00:00:55,910 Un día y el entrenador ya sabe mi nombre. 22 00:00:57,020 --> 00:00:58,230 Buen chico. 23 00:00:59,540 --> 00:01:02,030 Más vale que duermas con un ojo abierto. 24 00:01:02,690 --> 00:01:03,690 Nos vemos después. 25 00:01:05,880 --> 00:01:08,370 Saben que es divertido después de un día duro en la escuela? 26 00:01:08,740 --> 00:01:10,250 Cuidar a su bebé. 27 00:01:11,250 --> 00:01:14,710 Ven aquí mi vida. Mamá te va a extrañar tanto hoy. 28 00:01:14,970 --> 00:01:15,430 Qué? 29 00:01:16,000 --> 00:01:17,220 Por qué la vas a extrañar? 30 00:01:17,220 --> 00:01:19,340 Vamos a cenar con los papás de Van. 31 00:01:19,340 --> 00:01:21,170 A un restaurante frances pituco. 32 00:01:22,460 --> 00:01:26,860 Si, no se. Se que mis padres se han portado bien las últimas veces pero 33 00:01:27,290 --> 00:01:28,710 aún me es raro. 34 00:01:29,200 --> 00:01:30,590 Esto es importante. 35 00:01:30,590 --> 00:01:33,650 Estámos tratando de construir un puente entre ellos y nosotros 36 00:01:34,160 --> 00:01:37,410 Y mientras están ocupados construyendo el puente, quién va a cuidar a Elizabeth? 37 00:01:37,870 --> 00:01:38,850 Bueno. 38 00:01:39,790 --> 00:01:41,430 Nosotros estámos medio ocupados y... 39 00:01:41,890 --> 00:01:43,030 y vos medio que no. 40 00:01:43,030 --> 00:01:43,710 Chicos! 41 00:01:43,710 --> 00:01:47,090 No pueden asumir que siempre voy a estar acá para cuidar a Elizabeth! 42 00:01:47,090 --> 00:01:49,040 Digo, que pasa si yo tengo planes para la noche? 43 00:01:49,390 --> 00:01:49,930 Si! 44 00:01:49,930 --> 00:01:50,770 Buen chiste. 45 00:01:54,090 --> 00:01:55,530 Bueno, está bien. 46 00:01:55,680 --> 00:01:57,230 La cuidaré esta vez. 47 00:01:57,590 --> 00:02:01,390 Pero ustedes tienen que empezar a responsabilizarse mas por su hijo. 48 00:02:01,390 --> 00:02:02,550 Gracias má sos la mejor. 49 00:02:02,550 --> 00:02:04,640 Adiosito. 50 00:02:07,140 --> 00:02:08,530 Sólo vos y yo niña. 51 00:02:08,690 --> 00:02:09,630 Hora de luchar. 52 00:02:09,630 --> 00:02:11,680 1, 2, 3. 53 00:02:14,740 --> 00:02:16,010 Ganaste! 54 00:02:50,910 --> 00:02:53,770 Tenés que ver la que está durmiendo. 55 00:02:53,770 --> 00:02:55,280 Es muy linda. 56 00:02:55,680 --> 00:02:56,970 Ahí está. 57 00:02:56,970 --> 00:03:01,120 Si. Y esa es la que está llorando después de que Van insistiera que le saquemos la foto 58 00:03:02,980 --> 00:03:05,050 Luce igual a Van. 59 00:03:05,050 --> 00:03:07,080 Nos hemos perdido tanto. 60 00:03:07,080 --> 00:03:09,080 Pero estámos quí ahora y... 61 00:03:09,400 --> 00:03:11,210 tenémos una cámara. 62 00:03:12,070 --> 00:03:14,760 Por qué no nos sacás una foto a nosotros mirándo las fotos? 63 00:03:18,010 --> 00:03:20,870 Traje un balde pollo para cenar. 64 00:03:21,120 --> 00:03:25,030 No es tan frances pero si viene en le baldé. 65 00:03:27,960 --> 00:03:28,370 Hola. 66 00:03:30,970 --> 00:03:31,540 Se pronuncia: 67 00:03:32,320 --> 00:03:33,380 De nuevo ma: Gracias. 68 00:03:36,460 --> 00:03:38,360 Mis padres quisieron venir y ver al bebé. 69 00:03:39,190 --> 00:03:39,980 Grandioso. 70 00:03:40,350 --> 00:03:41,750 Acá está. 71 00:03:44,910 --> 00:03:47,890 Creo que es un buen momento para sacarle una foto a la afortunada abuela. 72 00:03:48,890 --> 00:03:52,000 Recién llego del trabajo y mi pelo es un desastre pero 73 00:03:56,850 --> 00:04:00,010 Sabemos que es hora de cenar y no nos queremos abusar 74 00:04:00,010 --> 00:04:04,120 Oh no, quédense. Tengo bastante para convidar. 75 00:04:04,740 --> 00:04:06,220 Pueden comerse mi bizcocho. 76 00:04:07,080 --> 00:04:07,930 Nos iremos. 77 00:04:08,610 --> 00:04:10,920 Pero tenemos algo que queremos darle a Elizabeth. 78 00:04:12,910 --> 00:04:15,660 Sé que nos hemos perdido algunas fotos pero... 79 00:04:15,930 --> 00:04:18,570 aquí hay algo pequeño que esperemos ayude a crear algunas nuevas. 80 00:04:19,090 --> 00:04:19,950 Gracias. 81 00:04:21,190 --> 00:04:22,290 Una llave! 82 00:04:22,440 --> 00:04:25,690 Bienvenidos al episodio de esta noche de "Cheyenne identifica objetos" 83 00:04:26,830 --> 00:04:28,050 Querida Elizabeth 84 00:04:28,290 --> 00:04:32,030 Esta llave abre el establo número 8 de Botteling Pastures 85 00:04:32,300 --> 00:04:34,280 donde encontrarás tu propio pony? 86 00:04:34,550 --> 00:04:36,910 Un pony? - Un pony? - Un pony? 87 00:04:39,750 --> 00:04:40,970 Que regalo! 88 00:04:42,150 --> 00:04:43,770 Es un regalo muy lindo 89 00:04:43,770 --> 00:04:45,980 pero no es muy práctico, no? 90 00:04:46,080 --> 00:04:50,200 Digo, quién lo va a cuidar? Porque seguro que yo no voy a tener tiempo de cuidar a un pony también! 91 00:04:51,380 --> 00:04:53,760 La gente del establo la cuidará. 92 00:04:54,060 --> 00:04:54,890 Y sabes? 93 00:04:54,890 --> 00:04:56,330 Un par de esos muchachos son solteros. 94 00:04:58,630 --> 00:05:01,230 Pero es un buen regalo para un bebé? 95 00:05:01,230 --> 00:05:02,460 Digo, un animal salvaje? 96 00:05:04,200 --> 00:05:07,940 Deberíamos llevarla a que lo acaricie así lo conoce antes de montarlo. 97 00:05:07,940 --> 00:05:08,790 Es perfecto. 98 00:05:09,560 --> 00:05:12,400 Porque esas libélulas se aman, por eso. 99 00:05:19,830 --> 00:05:22,390 Hola ma. Hola Sr y Sra Montgomery. 100 00:05:25,120 --> 00:05:25,970 Papa! 101 00:05:26,690 --> 00:05:29,770 Los papás de Van, le compraron a Elizabeth un pony. 102 00:05:29,770 --> 00:05:30,010 Qué? 103 00:05:30,490 --> 00:05:31,520 No es increible? 104 00:05:31,520 --> 00:05:34,520 Siempre quise un pony y ahora mi hija tiene uno. 105 00:05:34,970 --> 00:05:38,140 Mi vida. Quise comprarte uno cuando eras chiquita pero 106 00:05:38,410 --> 00:05:39,590 tu mamá dijo que no. 107 00:05:42,030 --> 00:05:45,620 Si, y sin ofender, en vez de darte regalos 108 00:05:45,620 --> 00:05:48,630 decidimos darte amor y bondad y afecto. 109 00:05:49,010 --> 00:05:51,870 Si! Pero no podes montar el amor en la feria! 110 00:05:53,400 --> 00:05:55,120 Vamos a andar en el pony? 111 00:05:55,120 --> 00:05:56,240 No veo porque no. 112 00:05:56,240 --> 00:05:57,730 Puedo yo también? 113 00:05:57,730 --> 00:05:59,040 Jake no tenés deberes? 114 00:05:59,040 --> 00:06:00,630 Si puedo andar en caballo no! 115 00:06:02,900 --> 00:06:03,690 Vamos todos. 116 00:06:06,450 --> 00:06:11,320 Mi vida no puedo esperar a tomarte una foto en tu nuevo pony. 117 00:06:11,970 --> 00:06:16,850 Y después podemos ir a nuestra casa para que veas donde viven tus otros abuelos, eh? 118 00:06:17,290 --> 00:06:18,070 Qué? 119 00:06:18,070 --> 00:06:21,700 Buena idea. Así mamá no tendrá que cuidarla. 120 00:06:21,700 --> 00:06:22,860 Yo no tengo planes! 121 00:06:22,860 --> 00:06:25,760 Esto es perfecto y quizas puedan cuidarla alguna vez 122 00:06:25,760 --> 00:06:27,270 así no la tiene que cuidar siempre la Sra H. 123 00:06:28,080 --> 00:06:31,180 No me digas así! Me llamo abuela! 124 00:06:31,180 --> 00:06:32,690 Y estoy feliz de cuidarla. 125 00:06:32,830 --> 00:06:35,380 Estaremos felices de ayudar. Ahora vamos todos! 126 00:06:37,650 --> 00:06:38,270 A dónde vas vos? 127 00:06:41,720 --> 00:06:43,250 Quiero ver el pony. 128 00:06:45,760 --> 00:06:47,670 Si! A quién no le encanta un pony? 129 00:06:47,670 --> 00:06:49,320 A mi me encantan.} 130 00:06:53,560 --> 00:06:56,080 Espero que lleguen y sea un perro viejo y gordo. 131 00:07:01,940 --> 00:07:02,740 Ok, listo? 132 00:07:02,740 --> 00:07:03,230 Listo. 133 00:07:03,230 --> 00:07:05,540 Muy bien. Touchdown!! 134 00:07:06,200 --> 00:07:07,220 Eleva el techo. 135 00:07:08,860 --> 00:07:10,300 Alaba al hombre de arriba. 136 00:07:14,260 --> 00:07:16,180 Girá la bola y baila alrededor. 137 00:07:21,230 --> 00:07:22,810 Alguien encontró una moneda. 138 00:07:24,930 --> 00:07:27,960 Para tu información estamos practicando el baile 139 00:07:27,960 --> 00:07:29,730 oficial de Van Montgomery 140 00:07:30,240 --> 00:07:32,380 Bueno, las buenas noticias son que no lo vas a hacer mucho. 141 00:07:35,700 --> 00:07:37,340 Sabés que necesita esto? 142 00:07:37,340 --> 00:07:39,070 Mi disfraz de Batman. 143 00:07:42,100 --> 00:07:45,060 Estrella de futbol. Querés acompañar a tu afortunada esposa 144 00:07:45,060 --> 00:07:47,200 a clases. Mis amigos se mueren por conocerte. 145 00:07:47,200 --> 00:07:48,810 Perdón mi vida, no puedo. 146 00:07:49,060 --> 00:07:51,680 Tengo que hacer pesas y después la prueba de matemáticas. 147 00:07:51,680 --> 00:07:53,100 Bueno a lo mejor podemos almorzar. 148 00:07:53,100 --> 00:07:54,960 Los de sanidad re abrieron la cafetería. 149 00:07:57,340 --> 00:07:59,370 Se supone que debo mirar los juegos viejos en el almuerzo. 150 00:07:59,370 --> 00:08:00,330 Pero estoy libre a las 2! 151 00:08:00,330 --> 00:08:01,990 Mi última clase es a las 2 pero puedo... 152 00:08:01,990 --> 00:08:03,020 Tengo práctica después. 153 00:08:03,170 --> 00:08:05,050 No podés tomarte el día? 154 00:08:05,050 --> 00:08:07,740 Tomarme el día? Seguro. Dejame preguntarle al entrenador. 155 00:08:07,740 --> 00:08:09,450 Oiga entrenador, me puedo tomar el día? 156 00:08:09,450 --> 00:08:12,090 Por qué Montgomery? Para que te pongas mas lento, mas gordo y mas estúpido? 157 00:08:14,840 --> 00:08:15,740 El entrenador dice que no. 158 00:08:17,050 --> 00:08:18,670 Pero pensé que íbamos a estar juntos. 159 00:08:18,800 --> 00:08:20,760 Bueno, me podés acompañar al gym. 160 00:08:21,120 --> 00:08:23,760 No quiero eso. Quién nos va a ver caminando al gym? 161 00:08:23,760 --> 00:08:27,590 Cuál es el punto de estar casado a una estrella de futbol si nadie nos va a ver juntos? 162 00:08:29,000 --> 00:08:30,210 Te importa? 163 00:08:30,970 --> 00:08:34,230 Perdón. Me moría por saber como se resuelve todo esto. 164 00:08:37,770 --> 00:08:38,860 Escucha. 165 00:08:39,020 --> 00:08:42,880 El entrenador dice que si trabajo duro, tengo oportunidad de llegar a la NFL. 166 00:08:43,030 --> 00:08:44,130 Sabés lo que significa. 167 00:08:44,130 --> 00:08:45,720 Incluso si un nadie ahi 168 00:08:45,960 --> 00:08:47,730 Eso lleva a los anuncios 169 00:08:47,730 --> 00:08:48,870 Y después el premio gordo. 170 00:08:49,110 --> 00:08:50,310 Infomerciales. 171 00:08:53,130 --> 00:08:56,480 Pero los infomerciales están a la noche. Nunca más cenaríamos juntos! 172 00:08:59,600 --> 00:09:01,460 Hacemos así: Esta noche 173 00:09:01,900 --> 00:09:04,210 Cenaremos juntos. Sólo vos y yo. Lo prometo. 174 00:09:04,210 --> 00:09:05,130 Bueno. Es una cita. 175 00:09:05,130 --> 00:09:05,460 Dale. 176 00:09:06,700 --> 00:09:07,930 Va a estar bien. 177 00:09:08,340 --> 00:09:10,090 Escuchen todos! Va a estar todo bien!! 178 00:09:10,090 --> 00:09:16,540 - Traducido por marcos14c3 - 179 00:09:16,540 --> 00:09:18,290 Si, sé que recién llamé pero 180 00:09:18,290 --> 00:09:21,920 Me olvidé de decirte que a Elizabeth le gusta su jugo de manzana a temperatura ambiente. 181 00:09:24,320 --> 00:09:27,050 Bueno, no. Si sólo tenés jugo de uva 182 00:09:27,050 --> 00:09:30,810 no tiene que estár necesariamente a temperatura ambiente porque Elizabeth odia ese jugo. 183 00:09:34,500 --> 00:09:35,050 Bien. 184 00:09:36,840 --> 00:09:39,090 Seguro que la conoces mejor que yo después de tres horas! 185 00:09:46,570 --> 00:09:47,240 Hola Reba. 186 00:09:47,770 --> 00:09:48,910 Hola Barbra Jean 187 00:09:48,910 --> 00:09:49,690 Eso parece pesado. 188 00:09:49,690 --> 00:09:50,760 Lo es. 189 00:09:50,760 --> 00:09:51,900 Muy pesado. 190 00:09:51,900 --> 00:09:54,190 Los tirantes están hechos de roble verdadero. 191 00:09:55,570 --> 00:09:56,780 Es una belleza. 192 00:09:57,340 --> 00:09:59,240 Gracias por traerla para mostrármela. 193 00:10:05,970 --> 00:10:07,270 Muy bueno! 194 00:10:08,620 --> 00:10:10,780 Es para Elizabeth. Dónde está? 195 00:10:12,200 --> 00:10:14,370 Está con los agrandados que le compraron un pony. 196 00:10:14,590 --> 00:10:16,970 Ahorita seguro está averiguando precios de elefantes bebés. 197 00:10:18,690 --> 00:10:22,240 Bueno yo creo que a una nenita le gusta más una casita de muñecas que un pony. 198 00:10:22,240 --> 00:10:23,760 Principalmente porque 199 00:10:24,000 --> 00:10:24,990 no hay caca. 200 00:10:27,350 --> 00:10:30,470 Por décima vez Cheyenne. Estoy exhausto. 201 00:10:30,780 --> 00:10:32,550 Que tal una cena romántica otra noche? 202 00:10:32,550 --> 00:10:36,640 Chicos deberíamos busca a Elizabeth. Ya pasó bastante tiempo con sus otros abuelos. 203 00:10:36,640 --> 00:10:38,380 Pero Van. Lo prometiste. 204 00:10:38,380 --> 00:10:41,010 Mamá: le podés decir a Van que una bolsa grande de tacos 205 00:10:41,010 --> 00:10:42,560 No es una cena romántica? 206 00:10:42,560 --> 00:10:46,520 O, le podés decir a ella que una bolsa grande de cualquier cosa es romántica cuando estás enamorado? 207 00:10:46,520 --> 00:10:50,270 O le pueden echar un vistazo a la casita que le compré a Elizabeth. 208 00:10:52,460 --> 00:10:53,490 Ah, si. 209 00:10:55,190 --> 00:10:57,790 El futbol y la escuela son como tener 2 trabajos. 210 00:10:57,790 --> 00:11:00,040 Una pelea con vos ya son 3. Estoy cansado!! 211 00:11:00,040 --> 00:11:02,840 Voy arriba a comer y dormir. Pollo o vaca? 212 00:11:02,840 --> 00:11:04,090 Vegetariano! 213 00:11:04,090 --> 00:11:04,680 Qué? 214 00:11:04,680 --> 00:11:06,270 Dijo vegetariano! 215 00:11:06,270 --> 00:11:09,110 Y en serio, ya es hora del jugo de manzana de Elizabeth! 216 00:11:09,110 --> 00:11:11,670 Y si querías vegetariano, por qué no lo pediste? 217 00:11:11,670 --> 00:11:14,140 Si pedí vegetariano. JA! 218 00:11:14,140 --> 00:11:15,010 Bueno adivina qué? 219 00:11:15,140 --> 00:11:16,300 No estaba escuchando! 220 00:11:16,300 --> 00:11:16,940 JA de vuelta! 221 00:11:20,410 --> 00:11:21,620 Podés creer? 222 00:11:21,620 --> 00:11:24,410 No! Puedo! Deberíamos! Buscar! A! Tu! Hija! 223 00:11:24,480 --> 00:11:26,330 Mamá seguro que está bien. 224 00:11:26,330 --> 00:11:29,990 No lo creo. Esa gente no tiene idea de como cuidar a un bebé! 225 00:11:29,990 --> 00:11:31,950 Y te aseguro que no quieren que les digas como se hace tampoco! 226 00:11:31,950 --> 00:11:34,730 Mamá vos tenés tu manera y ellos la de ellos. 227 00:11:34,730 --> 00:11:36,730 Creo que yo sé que le conviene a mi hijo! 228 00:11:40,590 --> 00:11:42,180 Digo, tu hijo! 229 00:11:43,080 --> 00:11:45,040 Podemos ir a buscarla? No me gusta esto. 230 00:11:45,040 --> 00:11:48,170 Bueno te va a tener que gustar porque va a pasar la noche ahí. 231 00:11:49,220 --> 00:11:52,470 La vas a dejar trasnochar en noche de escuela? 232 00:11:54,050 --> 00:11:55,450 Barbra Jean escuchaste eso? 233 00:11:56,260 --> 00:11:58,270 Terremoto!!! 234 00:12:03,970 --> 00:12:06,290 Elizabeth no está lista para pasar la noche ahí. 235 00:12:06,290 --> 00:12:08,270 Esto está absolutamente mal Barbra Jean! 236 00:12:08,270 --> 00:12:09,220 Tenés razón! 237 00:12:09,220 --> 00:12:10,500 No te hablo a vos! 238 00:12:11,920 --> 00:12:14,900 Tenemos que alejar a ese bebé de esos poniteros. 239 00:12:16,050 --> 00:12:16,990 Si ellos aparecen 240 00:12:17,370 --> 00:12:18,070 yo desaparezco! 241 00:12:19,470 --> 00:12:20,210 Qué? 242 00:12:21,080 --> 00:12:22,410 Por qué dirías eso? 243 00:12:22,720 --> 00:12:25,080 Porque son abuelos verdaderos. 244 00:12:25,080 --> 00:12:27,830 Brock y vos son abuelos verdaderos para Elizabeth. 245 00:12:28,420 --> 00:12:31,180 Yo sólo soy una joven atractiva que se casó con su abuelo. 246 00:12:35,310 --> 00:12:37,850 Cómo podés ser tan egoista? 247 00:12:37,850 --> 00:12:40,270 No se trata de vos! Se trata de mi!!!!! 248 00:12:42,170 --> 00:12:44,270 Yo hago su rutina para dormir! 249 00:12:44,570 --> 00:12:48,340 Jugo de manzana, un baño, 2 historias tontas, le doy una manta y se duerme. 250 00:12:48,750 --> 00:12:52,250 Ahora debe estar escupiendo jugo de uva y llorando por su abu Reba! 251 00:12:53,640 --> 00:12:56,010 Y la jóven atractiva que se casó con papá Brock! 252 00:12:58,830 --> 00:12:59,960 Oh mi Dios! 253 00:12:59,960 --> 00:13:01,710 No tienen la manta de Elizabeth! 254 00:13:01,710 --> 00:13:03,570 No se puede ir a dormir sin su manta! 255 00:13:03,570 --> 00:13:04,700 Claro que no! 256 00:13:04,900 --> 00:13:07,060 Una manta es como un whisky para un chico! 257 00:13:08,640 --> 00:13:09,750 Voy a ir a dársela. 258 00:13:09,750 --> 00:13:10,360 Si, vamos. 259 00:13:11,130 --> 00:13:12,850 Por qué se te ocurre que te dejaría venir conmigo? 260 00:13:12,850 --> 00:13:14,250 Porque si se complican las cosas 261 00:13:14,600 --> 00:13:15,630 Vas a necesitar algo de músculo. 262 00:13:15,980 --> 00:13:17,630 Bueno pero yo doy las órdenes. 263 00:13:17,820 --> 00:13:18,470 Batman! 264 00:13:18,470 --> 00:13:18,970 Robin! 265 00:13:18,970 --> 00:13:19,850 Entendiste? 266 00:13:31,040 --> 00:13:33,600 No hay respuesta. Dónde pueden haber ido? 267 00:13:33,600 --> 00:13:36,390 Bueno, veo luces. Alguien debe haber. 268 00:13:37,240 --> 00:13:38,050 Espera. 269 00:13:38,640 --> 00:13:40,240 Es la casita de la entrada. 270 00:13:44,020 --> 00:13:46,210 Deberían contestar su teléfono. 271 00:13:46,210 --> 00:13:48,650 No me gusta esto. Qué pasa si somos Ed McMahan 272 00:13:48,850 --> 00:13:50,640 y estamos acá con un cheque gordo? 273 00:13:53,090 --> 00:13:54,440 Como si ellos lo necesitaran. 274 00:13:56,670 --> 00:13:59,010 Oh Dios espero que no hayan vendido a Elizabeth en el mercado negro. 275 00:13:59,620 --> 00:14:01,200 Un bebé saludable junta bastante dinero! 276 00:14:03,120 --> 00:14:04,110 Aún no responden. 277 00:14:04,650 --> 00:14:07,380 Qué pasa si están ahí haciendo una fiesta de swingers? 278 00:14:11,800 --> 00:14:13,350 Sabés dónde está Brock esta noche? 279 00:14:19,030 --> 00:14:20,950 Vamos pa las casas. Esta fue una idea loca! 280 00:14:22,220 --> 00:14:23,730 La Reba que yo conozco no se rinde. 281 00:14:24,260 --> 00:14:26,900 La que conozco escalaría esa pared y le daría a esa 282 00:14:26,900 --> 00:14:29,060 gente una manta y su opinión! 283 00:14:30,030 --> 00:14:30,920 No Reba. 284 00:14:31,470 --> 00:14:32,690 Voy a trepar el paredón! 285 00:14:34,110 --> 00:14:35,690 Haceme pie. 286 00:14:35,930 --> 00:14:37,190 Yo a vos??? 287 00:14:37,430 --> 00:14:39,270 Me vas a clavar en el piso!!!! 288 00:14:41,210 --> 00:14:43,660 Me quedaría la cabecita en la tierra no más! 289 00:14:45,560 --> 00:14:49,170 Bueno pero no nos vamos hasta que esta manta esté en frente a esa puerta! 290 00:14:49,340 --> 00:14:51,200 Vinimos con una misión! 291 00:14:51,570 --> 00:14:53,150 Y está incompleta. 292 00:14:54,040 --> 00:14:55,250 Qué es eso que se escucha? 293 00:14:55,680 --> 00:14:57,150 Un llantito en la noche? 294 00:14:57,650 --> 00:14:58,850 Abu Weba. 295 00:14:59,200 --> 00:15:00,730 Quiero mi manta! 296 00:15:00,730 --> 00:15:02,520 Bueno bueno! 297 00:15:03,400 --> 00:15:05,710 Acabémos con esto. Haceme pie! 298 00:15:09,870 --> 00:15:10,460 Oh Dios! 299 00:15:13,250 --> 00:15:14,760 Cuidado con el maquillaje! 300 00:15:15,770 --> 00:15:17,860 -Bien. - Un poco mas alto. - Bien. - Mas alto. 301 00:15:18,870 --> 00:15:19,990 Veo una luz! 302 00:15:22,740 --> 00:15:24,440 Maldita sea casi llego. 303 00:15:24,660 --> 00:15:28,180 Bueno, recién empecé el gym, no te puedo tener tanto tiempo! 304 00:15:29,950 --> 00:15:33,340 Bueno. Dame un buen empujón y yo hago el resto, si? 305 00:15:37,030 --> 00:15:37,840 Vamos Batman! 306 00:15:41,750 --> 00:15:43,090 Te compraste zapatos nuevos? 307 00:15:45,450 --> 00:15:46,210 Ya estoy. 308 00:15:46,730 --> 00:15:48,200 El resto es moco de pavo. 309 00:15:49,670 --> 00:15:52,750 Violación de perímetro. La policía ha sido llamada! 310 00:15:52,750 --> 00:15:53,690 Bajame!! 311 00:15:53,690 --> 00:15:54,470 Saltá! 312 00:15:54,470 --> 00:15:55,830 No puedo es muy alto! 313 00:15:55,830 --> 00:15:57,620 Cerrá los ojos y saltá! 314 00:15:57,620 --> 00:15:58,780 Ayudame a bajar!! 315 00:16:00,390 --> 00:16:03,000 No puedo tener otra mancha en mi prontuario!! 316 00:16:07,890 --> 00:16:08,880 Quién anda ahí? 317 00:16:13,050 --> 00:16:14,190 Hola Dan! 318 00:16:14,710 --> 00:16:17,900 Me ayudas a buscar mi frisbee? Creo que voló hasta tu patio. 319 00:16:25,380 --> 00:16:27,560 Por qué estás mirando PBS? 320 00:16:27,950 --> 00:16:30,770 Si medecís que significa PBS te digo porque lo estoy mirándo. 321 00:16:32,740 --> 00:16:34,510 Se lo que significa. 322 00:16:34,510 --> 00:16:36,130 No es sandwich de mantequilla de maní! (Peanut Butter Sandwich) 323 00:16:38,420 --> 00:16:39,300 Hola chicos. 324 00:16:39,620 --> 00:16:41,570 Está Barbra Jean por acá? 325 00:16:41,900 --> 00:16:44,060 Bien. Asegurense de decirle que la estuve buscando. 326 00:16:46,710 --> 00:16:48,410 Por qué estás mirando PBS? 327 00:16:48,980 --> 00:16:51,030 Si me decís que significa PBS.. 328 00:16:51,890 --> 00:16:52,830 olvídalo. 329 00:16:54,460 --> 00:16:55,380 Dónde está Van? 330 00:16:55,560 --> 00:16:57,610 Está en la escuela mirando cintas de partidos. 331 00:16:57,610 --> 00:16:59,860 Está comprometido a esto no? 332 00:16:59,860 --> 00:17:00,780 Si! 333 00:17:02,770 --> 00:17:03,750 Podés lograr que renuncie? 334 00:17:04,020 --> 00:17:04,690 Qué? 335 00:17:05,110 --> 00:17:07,820 Al principio pensé que estaría bueno que juegue de nuevo pero 336 00:17:07,820 --> 00:17:11,510 es terrible. No lo veo nunca y cuando lo veo está muerto. 337 00:17:11,510 --> 00:17:12,670 O transpirado! 338 00:17:12,670 --> 00:17:16,190 Sé que es difícil ahora Angel, pero cuenta con vos! 339 00:17:16,190 --> 00:17:18,990 Cuando yo iba a la escuela de dentistas y trabajaba a la noche 340 00:17:18,990 --> 00:17:21,500 tu mamá fue la única que me ayudó a poder hacerlo. 341 00:17:21,740 --> 00:17:24,340 Me estás hablando de tu matrimonio? Sabés como terminó, no? 342 00:17:25,370 --> 00:17:28,010 Si. Aunque fueron los tiempos más difíciles 343 00:17:28,010 --> 00:17:31,660 el hecho de que nos sacrificáramos por el otro nos acercó más! 344 00:17:31,990 --> 00:17:33,560 Hasta que... se divorciaron. 345 00:17:33,830 --> 00:17:36,160 Si! Hasta que nos divorciamos. 346 00:17:36,160 --> 00:17:36,990 Dame un respiro! 347 00:17:37,630 --> 00:17:40,560 Sabes? Es posible que haya aprendido algo de mis errores. 348 00:17:40,560 --> 00:17:44,200 Te parece que es un error que le pida a Van que pase más tiempo conmigo? 349 00:17:44,530 --> 00:17:47,570 Bueno, vos crees que te ama menos cuando no está con vos? 350 00:17:48,140 --> 00:17:49,210 Claro que no. 351 00:17:49,320 --> 00:17:54,500 Y que cuando termine la temporada va a hacer todo lo posible para recuperar el tiempo que perdieron? 352 00:17:54,500 --> 00:17:54,890 Si. 353 00:17:54,890 --> 00:17:57,750 Bueno, entonces yo digo que guardes tu locura para cuando te sirva. 354 00:17:57,750 --> 00:17:58,850 Dije molestar. 355 00:17:58,850 --> 00:17:59,790 Lo que sea. 356 00:18:02,350 --> 00:18:03,410 Gracias papi. 357 00:18:03,810 --> 00:18:04,950 Me algra ayudar. 358 00:18:05,490 --> 00:18:06,870 Pero yo que se? 359 00:18:06,870 --> 00:18:08,250 Yo me divorcié! 360 00:18:15,110 --> 00:18:16,480 Que pasó? 361 00:18:17,230 --> 00:18:18,760 Hola Sue. 362 00:18:21,010 --> 00:18:22,490 Cómo puedo decir esto delicadamente? 363 00:18:23,330 --> 00:18:25,070 Qué diáblos hacías arriba de nuestro paredón? 364 00:18:26,320 --> 00:18:29,580 Bueno, no hubiese estado ahí si contestaran el teléfono! 365 00:18:29,580 --> 00:18:33,250 Es que estábamos recibiendo tantas llamadas útiles que lo desenchufamos. 366 00:18:33,250 --> 00:18:35,720 Así forzando a la gente a su paredón! 367 00:18:38,060 --> 00:18:40,740 A lo mejor sí llamé 1 o 5 veces pero 368 00:18:40,940 --> 00:18:43,540 Sólo estaba preocupada por el bebé! 369 00:18:43,540 --> 00:18:45,730 Que está en algún lado sin supervisión. 370 00:18:46,100 --> 00:18:48,590 Está durmiendo en la guardería. 371 00:18:48,590 --> 00:18:50,560 No puede estar durmiendo. Yo tengo su manta! 372 00:18:50,560 --> 00:18:52,350 Entonces, por favor, vamos a despertarla y dársela! 373 00:18:54,290 --> 00:18:57,160 Está bien. Sabes? Hemos criado a un hijo. 374 00:18:57,160 --> 00:18:58,930 E hicieron un buen trabajo. 375 00:18:58,930 --> 00:19:01,030 Es un chico fantástico! 376 00:19:01,660 --> 00:19:03,150 Pero Elizabeth es mi nieta. 377 00:19:03,150 --> 00:19:04,850 Tambien nuestra. 378 00:19:04,850 --> 00:19:05,400 Correcto. 379 00:19:06,010 --> 00:19:07,740 Por las últimas semanas. 380 00:19:11,100 --> 00:19:12,060 Lo entendemos. 381 00:19:12,350 --> 00:19:13,960 No hemos estado presentes. 382 00:19:14,690 --> 00:19:18,570 Podés dejar de refregarnoslo en la cara. Ya nos sentimos inferiores a vos. 383 00:19:22,030 --> 00:19:22,710 En serio? 384 00:19:25,040 --> 00:19:27,210 Claro! Has sido como la segunda mamá, nosotros 385 00:19:27,210 --> 00:19:28,520 somos prácticamente extraños. 386 00:19:28,520 --> 00:19:29,410 Ricos! 387 00:19:29,410 --> 00:19:30,620 Qué tiene que ver? 388 00:19:31,690 --> 00:19:33,220 A los chicos se los puede comprar! 389 00:19:33,440 --> 00:19:36,010 Diablos. A mis hijos ya les gustan mas ustedes que yo! 390 00:19:37,650 --> 00:19:42,350 No tenés de que preocuparte! Has estado con ella cada segundo de su vida! 391 00:19:42,350 --> 00:19:43,860 Qué crees que va a recordar? 392 00:19:44,270 --> 00:19:47,100 Sus primeros 10 meses de cuidado y cariño o su primer pony? 393 00:19:51,620 --> 00:19:53,370 Supongo que estaba un poco celosa. 394 00:19:56,800 --> 00:19:57,940 Querés un pony? 395 00:20:04,560 --> 00:20:06,850 No, pero esos Mini Coopers son muy lindos! 396 00:20:09,540 --> 00:20:11,310 Perdón que escalé su paredón. 397 00:20:11,970 --> 00:20:13,630 Están haciendo un buen trabajo. 398 00:20:16,550 --> 00:20:20,690 No vamos a hacer nada que desmerezca lo que tenés con Elizabeth. 399 00:20:20,690 --> 00:20:23,570 Sólo estámos muy agradecidos de estar de nuevo en su vida. 400 00:20:24,380 --> 00:20:25,380 Estámos contentos de tenerlos. 401 00:20:25,730 --> 00:20:27,790 Sabés que te decimos super abuela? 402 00:20:29,650 --> 00:20:31,500 No me gusta usar la capa. 403 00:20:32,330 --> 00:20:33,060 Nos vemos. 404 00:20:39,810 --> 00:20:41,190 Estás ahí? 405 00:20:44,920 --> 00:20:45,920 Quién es? 406 00:20:46,880 --> 00:20:48,440 No tengo idea. 407 00:20:48,810 --> 00:20:51,710 Pero si tienen perros, ahora sería un buen momento para soltarlos. 29731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.