All language subtitles for Nope 2022.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:03,629 Lo puse a la hora de Islandia... 2 00:00:03,795 --> 00:00:07,132 porque compartimos el amor por las auroras boreales, Gordy. 3 00:00:07,299 --> 00:00:10,636 Y porque no sabes leer el reloj. 4 00:00:11,428 --> 00:00:14,473 Qué gran regalo, papá. Se nota que no lo pensaste mucho. 5 00:00:15,098 --> 00:00:17,976 Pensaría que alguien que envía un cohete al espacio... 6 00:00:18,143 --> 00:00:21,355 es capaz de buscar un regalo decente de cumpleaños. 7 00:00:21,522 --> 00:00:22,606 Nop. 8 00:00:23,607 --> 00:00:26,318 Bueno, Gordy, pensándolo bien... 9 00:00:26,485 --> 00:00:28,946 tal vez mi regalo no sea tan malo. 10 00:00:30,739 --> 00:00:31,990 ¡Oye, Gordy! 11 00:00:32,156 --> 00:00:33,158 ¡Sorpresa! 12 00:00:33,325 --> 00:00:35,786 ¡Vaya! ¡Ese sí que es un regalo! 13 00:00:37,246 --> 00:00:39,790 Toma, Gordy. ¡Feliz cumpleaños! 14 00:00:42,543 --> 00:00:44,127 Precioso, Hayley. 15 00:00:51,510 --> 00:00:55,347 "ARROJARÉ INMUNDICIAS SOBRE TI, TE HARÉ DESPRECIABLE 16 00:00:55,514 --> 00:00:59,142 Y TE EXPONDRÉ COMO ESPECTÁCULO". -NAHUM 3:6 17 00:01:11,280 --> 00:01:13,407 APLAUSOS 18 00:02:00,537 --> 00:02:03,040 Buenos días. Será un día con mucho viento. 19 00:02:03,207 --> 00:02:07,419 Amenazan fuertes vientos en la costa y valles de Los Angeles... 20 00:02:07,628 --> 00:02:11,006 con muchas nubes alrededor de las 10:00 a. m. 21 00:02:11,173 --> 00:02:15,427 Y aunque la advertencia de fuertes ráfagas terminará por la mañana... 22 00:02:15,594 --> 00:02:16,803 permanezcan atentos... 23 00:02:17,054 --> 00:02:17,930 FANTASMA 24 00:02:18,096 --> 00:02:20,599 La búsqueda de los excursionistas desaparecidos se reanudará... 25 00:02:20,766 --> 00:02:22,643 a las afueras de Agua Dulce. 26 00:02:22,809 --> 00:02:26,730 El grupo partió hace dos días hacia el sendero de la Cresta del Pacífico... 27 00:02:26,897 --> 00:02:28,440 pero no volvió esa noche como se esperaba. 28 00:02:28,607 --> 00:02:29,608 LUCIÉRNAGA 29 00:02:29,775 --> 00:02:31,068 La búsqueda comenzó ayer por la mañana... 30 00:02:31,443 --> 00:02:36,281 El tráfico se intensifica debido a un accidente en la dirección sur 101. 31 00:02:36,448 --> 00:02:39,034 Son las 7:44 con Bo e Ives. 32 00:02:50,587 --> 00:02:51,588 ¡Tumbado! 33 00:02:58,470 --> 00:02:59,471 Tumbado. 34 00:03:01,181 --> 00:03:02,182 Tumbado. 35 00:03:02,933 --> 00:03:05,227 Oye. Vamos. 36 00:03:07,145 --> 00:03:08,438 Al suelo. 37 00:03:08,605 --> 00:03:09,690 Al suelo. 38 00:03:09,857 --> 00:03:10,691 ¡Tumbado! 39 00:03:10,858 --> 00:03:12,568 Eso, buen chico. 40 00:03:12,734 --> 00:03:14,111 Levántate. 41 00:03:14,278 --> 00:03:15,904 Bien, ¡levántate! Vamos. 42 00:03:17,489 --> 00:03:19,366 No podemos andar en las nubes con este proyecto. 43 00:03:19,533 --> 00:03:20,617 Lo sé. 44 00:03:28,083 --> 00:03:29,418 Si lo conseguimos... 45 00:03:30,711 --> 00:03:33,088 como hicimos con Six Guns... 46 00:03:34,006 --> 00:03:36,300 Si demostramos lo buenos que somos... 47 00:03:37,092 --> 00:03:39,219 tendremos trabajo para la secuela. 48 00:03:41,096 --> 00:03:44,224 Así no tendremos que vender más caballos. 49 00:03:45,392 --> 00:03:46,894 Así que haz lo que debes... 50 00:03:48,687 --> 00:03:50,480 y no tendremos más problemas. 51 00:03:55,402 --> 00:03:56,403 ¿Estás bien? 52 00:03:58,906 --> 00:03:59,823 ¿Tú estás bien? 53 00:04:02,951 --> 00:04:03,994 ¿Y tu hermana? 54 00:04:04,745 --> 00:04:06,205 ¿Qué le pasa? 55 00:04:06,371 --> 00:04:07,706 Debería estar aquí. 56 00:04:07,873 --> 00:04:08,874 Sí. 57 00:04:30,729 --> 00:04:31,939 Maldita sea. 58 00:04:33,398 --> 00:04:35,817 Te dije que arreglarasl la caminadora. 59 00:04:43,075 --> 00:04:44,243 ¿Oyes eso? 60 00:05:08,016 --> 00:05:09,017 ¡Papá! 61 00:05:32,207 --> 00:05:34,042 -Vamos, papá. -Luciérnaga. 62 00:05:34,209 --> 00:05:35,627 -¿Cuál otro? -Fantasma. 63 00:05:37,504 --> 00:05:38,755 Beethoven. 64 00:05:40,048 --> 00:05:41,633 -Comodoro. -Muy bien. 65 00:05:42,676 --> 00:05:43,802 Virgilio. 66 00:05:44,219 --> 00:05:45,262 Estarás bien. 67 00:05:45,429 --> 00:05:46,972 Estarás bien. 68 00:05:47,139 --> 00:05:47,973 Estarás bien, papá. 69 00:05:48,140 --> 00:05:49,474 -Fantasma. -Estarás bien. 70 00:05:49,641 --> 00:05:50,684 ¿Papá? 71 00:05:50,851 --> 00:05:52,644 -Fortuna. -¿Papá? 72 00:05:52,811 --> 00:05:54,730 -Comodoro. -¿Papá? ¡Papá! 73 00:06:39,441 --> 00:06:44,238 ¡NOP! 74 00:08:15,454 --> 00:08:16,455 OJ. 75 00:08:16,997 --> 00:08:17,831 Hola, caballito. 76 00:08:17,998 --> 00:08:19,541 No lo mires a los ojos, por favor. 77 00:08:19,708 --> 00:08:22,419 ¿Estás listo para la reunión de seguridad? 78 00:08:22,628 --> 00:08:24,254 Dame cinco minutos. 79 00:08:25,214 --> 00:08:26,256 Mi equipo está por llegar. 80 00:08:26,423 --> 00:08:28,717 ¿Tu equipo no ha llegado? Está bien, espera... 81 00:08:29,218 --> 00:08:31,428 Me está hablando el de los caballos. ¿Qué pasa? 82 00:08:31,595 --> 00:08:33,096 -Reunión de seguridad. -Entendido. 83 00:08:33,263 --> 00:08:35,974 Damas y caballeros, la señorita Bonnie Clayton está en el plató. 84 00:08:36,140 --> 00:08:38,143 Aquí la tienen. 85 00:08:38,309 --> 00:08:41,522 Miren bien todo esto. 86 00:08:43,899 --> 00:08:46,026 Fynn, él es OJ, el entrenador de caballos. 87 00:08:46,193 --> 00:08:47,945 Los recordarás de Flash Point. 88 00:08:48,111 --> 00:08:49,321 Sí. Hola. 89 00:08:50,781 --> 00:08:52,783 ¿Te llamas OJ? 90 00:08:53,867 --> 00:08:54,952 Sí, Otis Junior. 91 00:08:59,414 --> 00:09:01,124 ¿Dónde está el otro tipo? 92 00:09:02,000 --> 00:09:02,918 ¿El tipo mayor? 93 00:09:03,043 --> 00:09:05,629 Amigo, murió. Hace como seis meses. 94 00:09:05,838 --> 00:09:07,965 Cayeron cosas de un avión. 95 00:09:08,131 --> 00:09:09,800 Así que tendremos que trabajar con Junior. 96 00:09:10,050 --> 00:09:11,510 -No. -Sí. 97 00:09:12,761 --> 00:09:14,555 Está bien. Carajo. 98 00:09:14,721 --> 00:09:15,722 Genial. 99 00:09:16,807 --> 00:09:18,267 Ant, ¿cómo vamos? 100 00:09:19,726 --> 00:09:22,437 Bien, si lo que vendemos es el trasero de un caballo. 101 00:09:24,064 --> 00:09:27,317 Él es el legendario director, Antlers Holst. 102 00:09:27,442 --> 00:09:28,485 Vamos, gira al caballo. 103 00:09:28,652 --> 00:09:29,778 Habías dicho que esperara... 104 00:09:29,945 --> 00:09:31,613 Y ahora te digo que lo gires. Vamos. 105 00:09:32,489 --> 00:09:35,284 Genial. Y mientras eso gira, ¿puede venir maquillaje? 106 00:09:35,450 --> 00:09:38,161 Maquillaje para la señorita Bonnie Clayton, por favor. 107 00:09:40,539 --> 00:09:41,748 No se pongan detrás, por favor. 108 00:09:41,915 --> 00:09:43,959 -Me dijeron que me pusiera aquí. -Bien hecho, OJ. 109 00:09:44,501 --> 00:09:46,211 Hagamos una reunión de seguridad. 110 00:09:46,378 --> 00:09:49,506 Chicos, él es OJ, nuestro entrenador de caballos. 111 00:09:50,340 --> 00:09:51,383 Vamos. 112 00:09:51,967 --> 00:09:53,510 Apaguen la música, por favor. 113 00:10:05,898 --> 00:10:07,149 Me llamo OJ. 114 00:10:09,109 --> 00:10:11,236 Creo que mi hermana está por llegar. 115 00:10:11,403 --> 00:10:13,614 Más alto, por favor. Atrás no se oye. 116 00:10:13,780 --> 00:10:16,283 Dije que somos entrenadores de animales... 117 00:10:16,450 --> 00:10:18,702 de Caballos Haywood Hollywood. 118 00:10:20,204 --> 00:10:23,123 ¿Sabían que el primer...? 119 00:10:23,248 --> 00:10:24,082 ¡Ya llegué! 120 00:10:24,917 --> 00:10:26,210 Disculpen, lo siento. 121 00:10:26,502 --> 00:10:27,586 En verdad. 122 00:10:27,794 --> 00:10:29,296 Lo siento, hermano. 123 00:10:29,546 --> 00:10:31,089 -Reunión de seguridad. -Sí. 124 00:10:33,759 --> 00:10:35,427 ¡Hola! ¿Cómo están? 125 00:10:35,594 --> 00:10:36,970 Perdón por la tardanza. 126 00:10:37,137 --> 00:10:39,223 Me llamo Emerald. Él es OJ... 127 00:10:39,389 --> 00:10:42,935 y seremos los entrenadores hoy de Caballos Haywood Hollywood. 128 00:10:43,101 --> 00:10:46,772 ¿Sabían que el primer montaje de fotografías... 129 00:10:46,939 --> 00:10:48,607 en secuencia para crear una imagen en movimiento... 130 00:10:48,774 --> 00:10:50,984 fue un video de dos segundos de un hombre negro a caballo? 131 00:10:51,151 --> 00:10:53,153 Sí, así es. Búsquenlo. 132 00:10:53,320 --> 00:10:57,115 Sé que conocen a Eadweard Muybridge, el pionero del cine... 133 00:10:57,282 --> 00:10:59,117 quien tomó las fotografías que crearon ese video. 134 00:10:59,284 --> 00:11:02,454 Pero ¿alguien sabe el nombre del jinete negro que montaba el caballo? 135 00:11:04,164 --> 00:11:05,082 No. 136 00:11:05,749 --> 00:11:06,583 ¿Nop? 137 00:11:06,750 --> 00:11:09,378 El primer doble, entrenador de animales... 138 00:11:09,586 --> 00:11:11,129 y estrella de cine, todo en uno... 139 00:11:11,296 --> 00:11:13,674 y no hay registro de él. 140 00:11:13,841 --> 00:11:16,093 Ese hombre era un jinete de las Bahamas... 141 00:11:16,260 --> 00:11:18,554 que se llamaba Alistair E. Haywood. 142 00:11:18,720 --> 00:11:21,682 Y era mi tatarabuelo. 143 00:11:21,849 --> 00:11:24,434 -Trastatara. -Eso, trastatarabuelo. 144 00:11:24,601 --> 00:11:26,019 Por eso el Rancho Haywood... 145 00:11:26,186 --> 00:11:29,022 es el único con dueños y entrenadores negros en Hollywood y decimos que... 146 00:11:29,189 --> 00:11:33,485 "Desde que las imágenes se mueven, nos hemos jugado el pellejo". 147 00:11:36,488 --> 00:11:38,490 Muy bien. Hablemos de medidas de seguridad... 148 00:11:38,657 --> 00:11:39,908 mientras estamos en el plató, ¿sí? 149 00:11:40,075 --> 00:11:42,536 Primera regla. Por favor, no hagan ruidos fuertes... 150 00:11:42,703 --> 00:11:43,912 movimientos repentinos y apaguen sus celulares. 151 00:11:44,079 --> 00:11:45,080 Se los vamos a agradecer. 152 00:11:45,247 --> 00:11:47,207 Segunda. Si ven algo que se ve o se siente peligroso... 153 00:11:47,374 --> 00:11:49,877 díganmelo a mí, a OJ, o a alguien a cargo. 154 00:11:50,085 --> 00:11:51,461 Y tercera. 155 00:11:51,628 --> 00:11:53,130 ¡Que sea un gran rodaje! 156 00:11:53,672 --> 00:11:54,673 Soy Emerald Haywood. 157 00:11:54,840 --> 00:11:56,383 Dirijo, escribo, produzco, actúo. 158 00:11:56,550 --> 00:11:58,260 También canto un poco 159 00:11:58,427 --> 00:11:59,511 Me encantan las motos. 160 00:11:59,678 --> 00:12:01,430 Y también preparo sándwiches deliciosos. 161 00:12:01,597 --> 00:12:02,973 Sólo llámenme. 162 00:12:07,477 --> 00:12:08,979 Muy bien. Eso fue genial. 163 00:12:09,146 --> 00:12:10,397 Tal vez demasiado. 164 00:12:10,898 --> 00:12:13,358 Vamos a ensayar. ¿Sí? ¿Ensayamos? 165 00:12:13,525 --> 00:12:15,444 Sí, ensayar. Deberíamos ensayar. 166 00:12:15,611 --> 00:12:16,653 Vamos a ensayar. 167 00:12:16,820 --> 00:12:17,988 Creo que necesita descansar. 168 00:12:18,155 --> 00:12:20,365 Ensayamos y después descansamos, ¿sí? 169 00:12:20,532 --> 00:12:21,533 Yo estoy lista. 170 00:12:21,700 --> 00:12:23,243 OJ, ella está lista. 171 00:12:23,410 --> 00:12:24,828 Dile al caballo que estamos listos. 172 00:12:25,078 --> 00:12:27,623 Efectos especiales, ¿pueden traer el equipo? 173 00:12:27,873 --> 00:12:29,374 -Em. -Efectos especiales. 174 00:12:29,541 --> 00:12:31,168 OJ, ya puedes bajar de ahí. 175 00:12:31,418 --> 00:12:33,504 -Vamos. Bájate. -Sí. 176 00:12:33,712 --> 00:12:36,131 -Em. -¿Cómo se llama el caballo? 177 00:12:36,298 --> 00:12:37,633 -Fortuna. -¿Fortuna? 178 00:12:39,009 --> 00:12:40,552 -¿Y es afortunado? -¡Efectos especiales! 179 00:12:40,719 --> 00:12:41,637 Sí. ¡Em! 180 00:12:41,887 --> 00:12:43,263 -OJ, baja. -¿Me buscabas? 181 00:12:43,514 --> 00:12:45,182 -¿Qué les dije? -Intento trabajar. 182 00:12:45,349 --> 00:12:46,892 Si no puede acercarse, ¿qué hacemos aquí? 183 00:12:47,059 --> 00:12:48,393 ¡Cuidado! 184 00:12:50,687 --> 00:12:52,648 -Tranquilo. -¡Un doctor! 185 00:13:09,039 --> 00:13:10,165 Tal vez es muy pronto, ¿eh? 186 00:13:10,332 --> 00:13:12,000 No es el proyecto. No estás listo. 187 00:13:12,167 --> 00:13:13,293 ¿Cierto? 188 00:13:14,127 --> 00:13:15,462 -Lo necesitamos. -Lo sé. 189 00:13:15,629 --> 00:13:17,464 Tu papá dejó un gran vacío, lo sé. 190 00:13:17,631 --> 00:13:19,633 Pero no te preocupes, habrá otros proyectos. 191 00:13:19,800 --> 00:13:20,968 ¿Está bien? Lo siento. 192 00:13:21,844 --> 00:13:23,929 -Lo siento. -Y dile que lo siento. 193 00:13:24,096 --> 00:13:25,722 Gracias por la oportunidad. 194 00:13:25,889 --> 00:13:27,182 Anímate. 195 00:13:27,349 --> 00:13:29,059 ¿Dónde están los de efectos especiales? 196 00:13:29,226 --> 00:13:30,727 Está bien. Puedes hacerlo. 197 00:13:34,439 --> 00:13:36,191 Entonces, ¿dónde te dejo? 198 00:13:36,358 --> 00:13:37,568 Iré contigo. 199 00:13:39,403 --> 00:13:40,904 Necesito algunas cosas. 200 00:13:41,697 --> 00:13:44,283 Mi amiga dijo que puedo quedarme en su casa... 201 00:13:44,449 --> 00:13:45,742 así que me iré por la mañana. 202 00:13:45,909 --> 00:13:47,661 ¿Así que mañana tengo que traerte? 203 00:13:49,121 --> 00:13:50,873 Conseguiré que alguien me traiga. 204 00:13:51,039 --> 00:13:54,084 Pero ¿dónde está el OJ divertido? 205 00:13:54,251 --> 00:13:58,505 Porque el OJ loco me hace sentir que no me quiere. 206 00:13:58,714 --> 00:14:01,091 ¿Es así como quieres que se sienta tu hermanita? 207 00:14:07,222 --> 00:14:10,642 CABALLOS HAYWOOD HOLLYWOOD 208 00:14:11,435 --> 00:14:14,146 CAMINO DESFILADERO AGUA DULCE 209 00:14:54,394 --> 00:14:57,022 MINANDO JÚPITER 210 00:14:57,189 --> 00:14:58,941 ¿Qué pasó con Fiebre del Oro? 211 00:14:59,107 --> 00:15:00,484 Quebró. 212 00:15:01,443 --> 00:15:02,945 Desde hace tres años. 213 00:15:04,363 --> 00:15:05,280 Maldita sea. 214 00:15:05,405 --> 00:15:07,366 Hola, amigos. Bienvenidos a Minando Júpiter. 215 00:15:16,250 --> 00:15:18,377 Vaqueros y vaqueras... 216 00:15:18,585 --> 00:15:22,172 acompáñennos los viernes a las 5:30 p. m... 217 00:15:22,297 --> 00:15:27,010 ...para la nueva atracción, la Experiencia Star Lasso. 218 00:15:31,932 --> 00:15:34,142 BÚSQUEDA DE ORO 219 00:15:39,773 --> 00:15:40,983 -Mierda. -Oye. 220 00:15:41,149 --> 00:15:42,901 Oigan, lo siento. Perdón. 221 00:15:43,068 --> 00:15:44,152 ¡Saboteé la foto! 222 00:15:48,740 --> 00:15:49,825 Fortuna. 223 00:15:50,450 --> 00:15:53,036 Espera ahí. Ahora vuelvo. 224 00:16:13,223 --> 00:16:14,474 ¿Cuántos vendiste? 225 00:16:15,893 --> 00:16:17,269 ¿Cuántos? 226 00:16:17,436 --> 00:16:18,437 Diez. 227 00:16:19,188 --> 00:16:20,647 ¿Vendiste diez caballos de papá? 228 00:16:20,814 --> 00:16:22,274 Los recuperaré. 229 00:16:22,441 --> 00:16:23,609 ¿Puedes quedarte aquí? 230 00:16:23,775 --> 00:16:24,610 ¿Por qué? 231 00:16:25,611 --> 00:16:27,988 Intento crear una relación comercial y eres un riesgo. 232 00:16:28,155 --> 00:16:29,406 ¿Cómo puedo ser un riesgo? 233 00:16:29,573 --> 00:16:30,657 ¿Cómo puedes ser...? 234 00:16:32,201 --> 00:16:34,203 Deja de promover tus otros trabajos. 235 00:16:34,745 --> 00:16:35,621 Ay, por favor. 236 00:16:35,787 --> 00:16:38,498 Actriz, cantante, bailarina, modista, motociclista. 237 00:16:38,665 --> 00:16:40,626 ¿Quieres promover algo? Promueve este negocio. 238 00:16:40,792 --> 00:16:42,211 No, OJ. No. 239 00:16:42,377 --> 00:16:44,963 En primer lugar, esos no son mis otros trabajos. Este lo es. 240 00:16:45,130 --> 00:16:47,591 Y en segundo lugar, si alguien es un riesgo... 241 00:16:48,342 --> 00:16:49,176 Vete a la mierda. 242 00:16:49,343 --> 00:16:50,677 No, tú vete a la mierda. 243 00:16:51,428 --> 00:16:52,596 MINANDO JÚPITER NUEVA SERIE 244 00:16:52,763 --> 00:16:54,515 Hola. Soy Amber de Minando Júpiter. 245 00:16:54,681 --> 00:16:59,186 Creo que conseguimos un par de pases de prensa adicionales... 246 00:16:59,353 --> 00:17:02,731 para el preestreno de amigos y familiares. 247 00:17:02,898 --> 00:17:04,775 ÓRBITA DE JÚPITER 248 00:17:04,942 --> 00:17:06,401 No necesita disculparse. 249 00:17:06,568 --> 00:17:09,530 Hablo del mayor, mejor y más nuevo programa en vivo... 250 00:17:09,695 --> 00:17:10,989 que tenemos en el parque. 251 00:17:11,156 --> 00:17:12,115 NIÑO ALGUACIL 252 00:17:12,281 --> 00:17:13,200 Adelante. 253 00:17:15,410 --> 00:17:17,829 OJ. Gracias por venir. 254 00:17:17,996 --> 00:17:19,790 ¿Cómo estás? Ella es mi hermana, Em. 255 00:17:20,040 --> 00:17:21,250 Hola. 256 00:17:21,916 --> 00:17:23,377 Así que... 257 00:17:25,045 --> 00:17:27,339 -¿A quién me trajiste? -A Fortuna. 258 00:17:27,506 --> 00:17:29,341 Es mi segundo mejor caballo... 259 00:17:29,842 --> 00:17:32,469 pero ya no se concentra, así que... 260 00:17:32,886 --> 00:17:35,013 Bueno, yo tampoco pero no puedo despedirme. 261 00:17:36,098 --> 00:17:37,391 -Qué gracioso. -Oye. 262 00:17:37,558 --> 00:17:38,934 Espera. ¿Eres tú? 263 00:17:39,643 --> 00:17:41,645 ¿Eres el niño asiático de Niño Alguacil? 264 00:17:41,770 --> 00:17:43,856 -Em... -No, está bien. 265 00:17:44,022 --> 00:17:46,191 Sí, yo era Lil' Jupe. 266 00:17:46,316 --> 00:17:49,361 Eras mi favorito. ¿Te importa si tomo una foto? 267 00:17:49,611 --> 00:17:51,154 Oye, ¿te importa si hablamos? 268 00:17:51,989 --> 00:17:53,574 Sí. Por supuesto. 269 00:17:53,740 --> 00:17:55,534 Por favor, mira lo que quieras. 270 00:17:57,786 --> 00:17:59,663 Gracias. Lo haré. 271 00:18:01,206 --> 00:18:02,207 Así que... 272 00:18:02,457 --> 00:18:04,209 ¿el mismo precio? ¿Once mil quinientos? 273 00:18:04,459 --> 00:18:06,503 -Sí, gracias. -Es en 3D, sí. 274 00:18:06,795 --> 00:18:08,922 ¿Qué le pasó al niño negro? Era bueno. 275 00:18:09,089 --> 00:18:10,507 Basta. 276 00:18:12,301 --> 00:18:13,218 Era bueno. 277 00:18:13,385 --> 00:18:16,722 En realidad, quería sentar algunas bases... 278 00:18:16,889 --> 00:18:20,684 para recuperar algunos de ellos, ¿sí? 279 00:18:21,602 --> 00:18:22,728 Sí. 280 00:18:22,895 --> 00:18:24,438 Sí. Entiendo. 281 00:18:27,024 --> 00:18:28,025 -Sí. -¿Sí? 282 00:18:28,192 --> 00:18:29,568 FELIZ CUMPLEAÑOS, GORDY 283 00:18:29,693 --> 00:18:32,821 De hecho, OJ, la oferta que le hice a tu papá sigue en pie. 284 00:18:33,780 --> 00:18:36,116 -Déjame... -Oye, no puede ser. 285 00:18:36,283 --> 00:18:38,660 Ah, eso... 286 00:18:39,286 --> 00:18:40,412 OJ, ¿te lo había enseñado? 287 00:18:42,122 --> 00:18:45,834 Esto es sobre el incidente de ¡La casa de Gordy! 288 00:18:46,543 --> 00:18:47,419 ¡La casa de Gordy! 289 00:18:48,587 --> 00:18:49,505 Sí. 290 00:18:49,671 --> 00:18:52,716 ¡La casa de Gordy! fue una comedia fugaz, pero legendaria... 291 00:18:52,883 --> 00:18:55,344 que protagonicé en el 96 después de que Niño Alguacil triunfara. 292 00:18:55,511 --> 00:18:57,304 Sí, mi papá me habló de ese programa. 293 00:18:57,471 --> 00:18:59,515 El mono se volvió loco o algo así. 294 00:18:59,681 --> 00:19:03,101 Normalmente cobro por esto. 295 00:19:06,271 --> 00:19:07,147 Mira eso. 296 00:19:07,814 --> 00:19:08,941 Ta-rá. 297 00:19:16,198 --> 00:19:17,866 Ese es el primer choque de puños explosivo. 298 00:19:18,033 --> 00:19:19,451 ¿Qué? ¿En serio? 299 00:19:19,618 --> 00:19:21,161 ¿A ustedes se les ocurrió? 300 00:19:21,328 --> 00:19:22,663 Bueno, como te decía... 301 00:19:22,829 --> 00:19:26,750 ¡La casa de Gordy! comenzó a transmitirse en el otoño del 96... 302 00:19:26,917 --> 00:19:28,836 y fue un éxito rotundo. 303 00:19:29,378 --> 00:19:30,838 El índice de audiencia fue increíble... 304 00:19:31,004 --> 00:19:32,548 tuvo muy buenas críticas... 305 00:19:32,714 --> 00:19:34,633 se hizo muy popular. 306 00:19:34,800 --> 00:19:35,884 Sí. 307 00:19:37,302 --> 00:19:40,138 Hasta que un día... 308 00:19:41,765 --> 00:19:47,688 estábamos grabando el episodio "El cumpleaños de Gordy", y... 309 00:19:48,897 --> 00:19:49,940 pum. 310 00:19:50,399 --> 00:19:52,901 Uno de los chimpancés que hacía de Gordy... 311 00:19:53,569 --> 00:19:55,279 llegó a su límite. 312 00:19:55,445 --> 00:19:59,533 Y fueron seis minutos y trece segundos de caos. 313 00:20:00,534 --> 00:20:03,370 La televisora quiso ocultarlo, pero fue todo un espectáculo. 314 00:20:03,537 --> 00:20:05,455 La gente se obsesionó. 315 00:20:05,622 --> 00:20:06,665 Estás bromeando. 316 00:20:07,624 --> 00:20:08,792 OJ, ¿sabías eso? 317 00:20:09,459 --> 00:20:11,420 Sí, por eso no nos dejan usar chimpancés. 318 00:20:11,628 --> 00:20:12,880 En parte es por eso. 319 00:20:13,964 --> 00:20:16,592 Hay muchos admiradores de ¡La casa de Gordy! 320 00:20:17,134 --> 00:20:19,887 Una pareja holandesa me pagó 50 mil para pasar la noche aquí. 321 00:20:20,804 --> 00:20:21,972 No hice preguntas. 322 00:20:22,139 --> 00:20:23,307 Qué locura. 323 00:20:26,852 --> 00:20:28,520 Pero ¿qué pasó? 324 00:20:32,524 --> 00:20:35,027 ¿No has visto el sketch de "Gordy Malo" en SNL? 325 00:20:35,194 --> 00:20:37,654 Lo hicieron mejor que yo. 326 00:20:38,655 --> 00:20:39,573 ¿No? 327 00:20:40,532 --> 00:20:42,075 Saturday Night Live. 328 00:20:42,242 --> 00:20:44,286 Darrell Hammond como Tom... 329 00:20:44,745 --> 00:20:46,955 Ana Gasteyer como Phyllis... 330 00:20:47,122 --> 00:20:49,625 Cheri Oteri era Mary Jo Elliott. 331 00:20:50,375 --> 00:20:52,544 Scott Wolf era el presentador. Me interpretó a mí. 332 00:20:52,753 --> 00:20:57,633 Pero, claro, la estrella del sketch fue el maldito Chris Kattan como Gordy... 333 00:20:57,799 --> 00:21:02,012 y fue maravilloso, ¿saben? 334 00:21:02,179 --> 00:21:03,972 El sketch era así. 335 00:21:04,139 --> 00:21:06,517 Todos querían celebrar el cumpleaños de Gordy... 336 00:21:06,683 --> 00:21:10,145 pero cada vez que Gordy escuchaba algo sobre la selva... 337 00:21:11,438 --> 00:21:14,858 Gordy, Kattan, se enojaba muchísimo. 338 00:21:15,359 --> 00:21:17,945 O sea, es Kattan. 339 00:21:18,111 --> 00:21:20,155 Lo hizo maravillosamente. 340 00:21:20,322 --> 00:21:22,199 Él es una fuerza de la naturaleza. 341 00:21:22,366 --> 00:21:25,452 Una bomba en el escenario. 342 00:21:32,918 --> 00:21:33,877 Sí. 343 00:21:34,670 --> 00:21:35,879 Fue legendario. 344 00:21:37,005 --> 00:21:38,632 Esa mierda es legendaria. 345 00:21:40,759 --> 00:21:41,844 Muy bien. 346 00:21:42,010 --> 00:21:44,304 Lo buscaré en YouTube. 347 00:21:44,471 --> 00:21:45,973 Quiero saber más, ¿sabes? 348 00:21:46,139 --> 00:21:47,349 Por supuesto. 349 00:21:51,061 --> 00:21:53,021 Tengo trabajo que hacer. 350 00:21:54,273 --> 00:21:56,358 ¿Así que no pasaremos el rato esta noche? 351 00:21:56,525 --> 00:21:57,651 ¿Quieres trabajar? 352 00:21:57,818 --> 00:21:58,819 Por supuesto que no. 353 00:22:03,532 --> 00:22:05,284 Así que, ¿qué quiere comprar? 354 00:22:05,450 --> 00:22:07,077 -¿Jupe? -Sí. 355 00:22:08,412 --> 00:22:10,080 Quiere comprar el rancho. 356 00:22:10,247 --> 00:22:11,540 ¿En serio? 357 00:22:11,707 --> 00:22:13,375 Qué interesante. ¿Cuánto ofrece? 358 00:22:13,542 --> 00:22:14,668 ¿Por qué? 359 00:22:15,711 --> 00:22:19,089 Porque quiero ver qué tan tonto eres. 360 00:22:20,465 --> 00:22:21,717 Probablemente muy tonto. 361 00:22:38,609 --> 00:22:41,361 Supongo que no querrás ver qué tenía papá para beber, ¿eh? 362 00:22:49,119 --> 00:22:50,746 También tengo hierba recreativa. 363 00:22:52,873 --> 00:22:55,709 Eso es todo lo que tenías que decir. Hierba recreativa. 364 00:22:56,502 --> 00:22:59,338 Era todo lo que tenías que decir. Me lo hubieras dicho antes. 365 00:22:59,546 --> 00:23:01,381 "Tenga hierba recreativa". Sabes que me apunto. 366 00:23:07,554 --> 00:23:11,433 Sigues teniendo buenos reflejos. O sea, no me enojo. 367 00:23:11,600 --> 00:23:12,768 Te estoy viendo. 368 00:23:14,811 --> 00:23:15,854 Por papá. 369 00:23:20,108 --> 00:23:20,943 Bebe. 370 00:23:25,697 --> 00:23:26,782 Ay, mierda. 371 00:23:28,283 --> 00:23:30,118 ¿Te acuerdas de Jean Jacket? 372 00:23:30,285 --> 00:23:31,578 Sí, era una buena yegua. 373 00:23:32,663 --> 00:23:35,165 En realidad, fue mi primer caballo. 374 00:23:36,124 --> 00:23:38,377 Hace tiempo hablaba de esto con mi psicóloga. 375 00:23:38,585 --> 00:23:39,670 ¿Psicóloga? 376 00:23:39,837 --> 00:23:41,046 Sí. 377 00:23:41,213 --> 00:23:43,215 A veces me acuesto con ellas. 378 00:23:45,092 --> 00:23:48,345 Le decía que para mi noveno cumpleaños... 379 00:23:48,512 --> 00:23:50,848 entrenaría a Jean Jacket. 380 00:23:51,515 --> 00:23:55,394 Pero papá consiguió un western así que ya no pude. 381 00:23:56,061 --> 00:23:57,604 Clásico de Otis Senior. 382 00:23:58,313 --> 00:24:00,065 Recuerdo claramente... 383 00:24:02,317 --> 00:24:05,696 estar aquí parada en la ventana viendo cómo entrenaban a mi yegua. 384 00:24:06,738 --> 00:24:07,948 Mi yegua. 385 00:24:10,033 --> 00:24:11,702 Papá nunca volteó a verme. 386 00:24:12,703 --> 00:24:14,037 Tranquila. 387 00:24:14,204 --> 00:24:16,206 Tranquila. 388 00:24:17,666 --> 00:24:18,917 OJ, vamos. 389 00:24:26,091 --> 00:24:27,426 Pero tú sí lo hiciste, negro. 390 00:24:28,594 --> 00:24:29,720 ¿Te acuerdas? 391 00:24:33,473 --> 00:24:35,267 Era para Scorpion King. 392 00:24:36,518 --> 00:24:37,686 No era un western. 393 00:24:38,937 --> 00:24:41,565 Fue la primera vez que trabajé con papá. 394 00:24:42,065 --> 00:24:43,609 No fue muy divertido. 395 00:24:44,943 --> 00:24:47,070 Terminaron usando camellos. 396 00:24:49,364 --> 00:24:51,700 La cuestión es... 397 00:24:51,867 --> 00:24:53,577 Al diablo con la cuestión. 398 00:24:54,703 --> 00:24:56,830 Ese hombre era muy obstinado. 399 00:24:56,997 --> 00:24:58,332 Y tú también. 400 00:24:59,166 --> 00:25:00,083 Eso es todo. 401 00:25:05,506 --> 00:25:07,090 Pero al final debes... 402 00:25:07,257 --> 00:25:09,176 Debes admitirlo. Papá... 403 00:25:13,222 --> 00:25:15,432 Papá hizo algo cuando creó este lugar. 404 00:25:17,017 --> 00:25:18,519 Cambió la industria. 405 00:25:19,520 --> 00:25:20,729 Eso es un hecho. 406 00:25:23,398 --> 00:25:24,983 Y no puedo venderlo todo. 407 00:25:27,152 --> 00:25:29,071 ¿Por qué Fantasma está en el ruedo? 408 00:25:32,950 --> 00:25:37,412 FANTASMA 409 00:25:57,391 --> 00:25:58,517 ¿Cómo estás? 410 00:26:04,606 --> 00:26:05,607 Sí. 411 00:26:30,674 --> 00:26:31,842 Oye, Em. 412 00:26:32,009 --> 00:26:33,385 ¡Em! 413 00:26:33,552 --> 00:26:34,803 ¡Baja el volumen! 414 00:26:35,554 --> 00:26:36,680 ¡Está bien! 415 00:26:49,735 --> 00:26:50,652 ¡Oye! 416 00:26:51,904 --> 00:26:53,238 ¿Adónde va? 417 00:27:22,684 --> 00:27:25,979 PROHIBIDO EL PASO PROPIEDAD PRIVADA 418 00:27:38,075 --> 00:27:39,868 ¿Y si les dijera...? 419 00:27:42,162 --> 00:27:43,830 ¿Y si les dijera... 420 00:27:46,250 --> 00:27:49,086 que no serán los mismos al salir de aquí? 421 00:27:52,756 --> 00:27:55,342 Todos los viernes... 422 00:27:55,509 --> 00:27:57,678 durante los últimos seis meses... 423 00:27:58,929 --> 00:28:01,056 mi familia y yo hemos presenciado... 424 00:28:02,558 --> 00:28:06,520 un espectáculo impresionante. 425 00:29:14,463 --> 00:29:16,173 ¿Lo viste? La electricidad. 426 00:29:17,508 --> 00:29:18,926 ¿Dónde está Fantasma? 427 00:29:21,553 --> 00:29:22,554 No lo sé. 428 00:29:22,721 --> 00:29:24,473 Espera. 429 00:29:30,938 --> 00:29:32,523 Pum. Se fue la luz. 430 00:29:33,148 --> 00:29:34,149 ¿Lo ves? 431 00:29:34,316 --> 00:29:35,150 Retrocede. 432 00:29:40,906 --> 00:29:42,074 Detenlo. 433 00:29:44,034 --> 00:29:45,285 Parece que Fantasma dice: "No te escucho. 434 00:29:45,452 --> 00:29:47,913 No estoy entrenado. Hago lo que me da la gana". 435 00:29:49,289 --> 00:29:50,290 ¿Qué? 436 00:29:51,458 --> 00:29:52,751 ¿Qué fue lo que viste? 437 00:30:01,468 --> 00:30:03,262 ¿Qué es un mal milagro? 438 00:30:06,932 --> 00:30:08,809 ¿Existe una palabra para eso? 439 00:30:11,061 --> 00:30:12,062 No. 440 00:30:13,605 --> 00:30:16,108 Dijeron que a papá lo mató la hélice de un avión o algo así. 441 00:30:18,986 --> 00:30:21,280 No tenía sentido. 442 00:30:21,446 --> 00:30:24,032 Y hoy escuché a Fantasma hacer un ruido que nunca había hecho. 443 00:30:24,199 --> 00:30:25,367 ¿Qué viste? 444 00:30:28,370 --> 00:30:29,913 Algo grande. 445 00:30:30,080 --> 00:30:31,456 -¿Qué tan grande? -Enorme. 446 00:30:32,082 --> 00:30:34,001 -¿Qué parecía? -No lo sé. 447 00:30:39,464 --> 00:30:40,924 Era rápido. 448 00:30:42,134 --> 00:30:43,343 Muy rápido. 449 00:30:44,469 --> 00:30:45,387 Y muy silencioso para ser un avión. 450 00:30:46,638 --> 00:30:47,723 OJ... 451 00:30:49,224 --> 00:30:51,393 ¿Estás diciendo lo que creo que estás diciendo? 452 00:30:58,525 --> 00:31:00,110 No necesitamos mucho. 453 00:31:00,277 --> 00:31:02,529 Sólo algo mejor de lo que ya hay. 454 00:31:02,696 --> 00:31:04,072 ¿Entiendes? 455 00:31:04,239 --> 00:31:05,616 No quiero gastar mucho. 456 00:31:05,782 --> 00:31:08,535 Estuve buscando en internet y vi muchas cosas. 457 00:31:09,203 --> 00:31:10,495 Sabes que no tengo dinero. 458 00:31:10,662 --> 00:31:11,663 Pagaremos con mi dinero. 459 00:31:12,915 --> 00:31:14,291 Está bien, cállate. Mira. 460 00:31:14,458 --> 00:31:15,501 Muy bien. 461 00:31:16,376 --> 00:31:18,045 Mira eso. Entre cinco y cien mil. 462 00:31:18,253 --> 00:31:19,129 Bueno, léelo. 463 00:31:19,296 --> 00:31:20,881 ¡Léelo tú! Idiota disléxico. 464 00:31:21,048 --> 00:31:24,051 La cuestión es que un sitio web como Cyber Dominion... 465 00:31:24,218 --> 00:31:27,804 paga entre cinco y cien mil por imágenes de ovnis. 466 00:31:27,971 --> 00:31:29,181 ¿Cien mil dólares? 467 00:31:29,890 --> 00:31:31,892 Y eso es lo que encontré en la primera búsqueda. 468 00:31:33,644 --> 00:31:35,979 Ahora que lo pienso, a la mierda Cyber Dominion. 469 00:31:36,146 --> 00:31:38,357 Esta es una oportunidad. Y es nuestra. 470 00:31:38,524 --> 00:31:40,442 Lo planeamos bien, lo publicamos... 471 00:31:40,609 --> 00:31:43,195 y podríamos ser ricos y famosos de por vida. 472 00:31:43,362 --> 00:31:44,780 ¿Cómo estás? Te ves guapa. 473 00:31:44,947 --> 00:31:45,948 Parece que tiene una casa grande. 474 00:31:46,114 --> 00:31:46,949 ¿Cómo? 475 00:31:47,074 --> 00:31:48,200 ¿Cómo qué? ¿Cómo lo publicamos? 476 00:31:48,367 --> 00:31:49,493 A eso me refiero. 477 00:31:49,660 --> 00:31:51,370 No queremos dinero rápido, ¿o sí? 478 00:31:51,537 --> 00:31:53,830 Buscaremos la plataforma más creíble para publicarlo. 479 00:31:53,997 --> 00:31:55,040 ¿En dónde? ¿En Oprah? 480 00:31:55,207 --> 00:31:56,625 Sí. En Oprah, por ejemplo. 481 00:31:56,792 --> 00:31:58,043 Después, todos estarán interesados. 482 00:31:58,210 --> 00:32:00,295 Hay muchos videos de mierda voladora en internet. 483 00:32:00,504 --> 00:32:02,089 Vi uno el otro día. No salió en Oprah. 484 00:32:02,256 --> 00:32:04,007 Negro, yo no dije Oprah. Tú lo dijiste. 485 00:32:04,174 --> 00:32:05,384 Te encanta Oprah. 486 00:32:05,551 --> 00:32:07,678 Toda esa mierda en internet es falsa. 487 00:32:07,845 --> 00:32:08,887 De baja calidad. 488 00:32:09,054 --> 00:32:10,305 Nadie hará lo que haremos. 489 00:32:10,472 --> 00:32:11,348 ¿Qué vamos a hacer? 490 00:32:11,515 --> 00:32:13,183 -Capturarlo. -¿Capturar qué? 491 00:32:13,350 --> 00:32:15,185 Capturarlo en video. Nos darán mucho dinero. 492 00:32:15,352 --> 00:32:16,603 Innegable. Peculiar... 493 00:32:17,646 --> 00:32:19,189 Lo que Oprah quiere. 494 00:32:19,356 --> 00:32:20,816 ¿Lo que Oprah quiere? 495 00:32:20,983 --> 00:32:21,984 Disculpen. 496 00:32:22,734 --> 00:32:24,361 Hola, aquí puedo ayudarlos. 497 00:32:28,657 --> 00:32:31,618 Hola. Gracias por comprar en Fry's. 498 00:32:31,785 --> 00:32:33,495 ¿Encontraron todo lo que buscaban? 499 00:32:33,662 --> 00:32:35,372 Sí, Angel. 500 00:32:38,083 --> 00:32:38,917 Excelente. 501 00:32:40,127 --> 00:32:41,753 -¿Tienen nuestra tarjeta? -No, gracias. 502 00:32:42,004 --> 00:32:44,256 -¿Les gustaría adquirirla? Porque... -No, gracias. 503 00:32:44,715 --> 00:32:47,176 ¿Les gustaría que les ayudáramos con la instalación? 504 00:32:47,342 --> 00:32:49,469 No. Gracias. 505 00:32:49,720 --> 00:32:51,096 Te lo agradecemos. 506 00:32:51,263 --> 00:32:53,599 De acuerdo, no necesitan ayuda con la instalación. 507 00:32:54,641 --> 00:32:55,642 Como quieran. 508 00:32:56,643 --> 00:32:58,061 ¿Es complicado instalarla? 509 00:32:58,228 --> 00:32:59,396 Bueno, para mí, no. 510 00:32:59,563 --> 00:33:00,856 Ustedes no podrán hacerlo. 511 00:33:02,941 --> 00:33:04,526 ¿Qué pasó? ¿Les robaron? 512 00:33:04,693 --> 00:33:07,196 Sí, ha habido muchos apagones. 513 00:33:07,362 --> 00:33:09,114 Y se apagan las cámaras. 514 00:33:09,281 --> 00:33:11,909 Las nuevas cámaras tienen batería de repuesto... 515 00:33:12,075 --> 00:33:13,327 así que estarán bien. 516 00:33:13,493 --> 00:33:17,247 Los apagones también afectan la energía de la batería, como los celulares. 517 00:33:18,248 --> 00:33:19,416 Bueno. Está bien. 518 00:33:19,583 --> 00:33:24,087 Los teléfonos celulares no pierden energía. ¿Cierto? 519 00:33:24,296 --> 00:33:27,591 Tal vez su wifi se cae cada vez que su sistema falla. 520 00:33:27,758 --> 00:33:30,677 Así es la tecnología. 521 00:33:33,680 --> 00:33:35,807 O tal vez están en una zona de cobertura de ovnis. 522 00:33:37,309 --> 00:33:38,852 Nadie cree en eso. 523 00:33:43,023 --> 00:33:46,401 ELECTRÓNICA FRY'S EQUIPO TÉCNICO 524 00:33:48,737 --> 00:33:49,821 ¿Qué tal? 525 00:33:50,489 --> 00:33:53,116 Maldita sea. No sabía que estaban tan lejos. 526 00:33:54,743 --> 00:33:56,286 Aunque no me importa. 527 00:33:56,453 --> 00:33:59,998 Huele a mierda de caballo y aire fresco. ¿Cierto? 528 00:34:05,629 --> 00:34:06,839 Mírame. 529 00:34:07,089 --> 00:34:08,632 -Carajo. -No hagas eso, no grites. 530 00:34:08,799 --> 00:34:09,925 Lo siento. 531 00:34:10,509 --> 00:34:12,261 Y perdón si fui grosero esta mañana. 532 00:34:12,427 --> 00:34:14,804 Acabo de terminar una relación de cuatro años. 533 00:34:14,972 --> 00:34:15,889 No fuiste grosero. 534 00:34:16,139 --> 00:34:17,599 Sé que suena a cliché... 535 00:34:17,766 --> 00:34:20,143 pero creí que ella era la indicada. 536 00:34:20,310 --> 00:34:22,187 ¿Esto tomará más de una hora? 537 00:34:22,353 --> 00:34:23,438 ¿Esto? 538 00:34:23,605 --> 00:34:24,523 Ah, mierda, sí. 539 00:34:24,982 --> 00:34:26,942 -Voy a salir. -¿A dónde vas? 540 00:34:27,109 --> 00:34:28,819 Debo ir a la tienda por algo. No te preocupes. 541 00:34:28,985 --> 00:34:30,152 ¿Necesitas algo? 542 00:34:34,408 --> 00:34:35,826 Mira. 543 00:34:35,993 --> 00:34:38,161 Se llama Rebecca Diaz. 544 00:34:39,788 --> 00:34:41,581 No te olvides de ella. 545 00:34:41,748 --> 00:34:44,208 Es actriz y modelo, ¿sabes? 546 00:34:44,877 --> 00:34:47,087 Hizo un piloto con una cadena importante, así que... 547 00:34:48,255 --> 00:34:50,007 Sí, me dejó. 548 00:34:51,842 --> 00:34:53,302 Maldita televisora. 549 00:34:56,513 --> 00:34:59,016 -Esta cámara... -¿Puede girar hacia arriba? 550 00:35:00,350 --> 00:35:01,351 Sí. 551 00:35:05,189 --> 00:35:06,106 Pum. 552 00:35:06,273 --> 00:35:07,441 ¿Un poco más? 553 00:35:07,608 --> 00:35:08,859 ¿Más? Está bien. 554 00:35:14,198 --> 00:35:15,199 Sí. 555 00:35:18,202 --> 00:35:19,453 Muy bien. Sí. 556 00:35:35,928 --> 00:35:38,138 ¿Sabías que ya no los llaman ovnis? 557 00:35:41,183 --> 00:35:43,560 Ahora son fenómenos aéreos no identificados. 558 00:35:45,312 --> 00:35:46,939 ¿Por qué cambiaron de nombre? 559 00:35:48,982 --> 00:35:50,150 Me pregunté lo mismo. 560 00:35:50,317 --> 00:35:53,904 A la mierda. Te diré por qué les cambiaron el nombre, ¿sí? 561 00:35:54,071 --> 00:35:56,365 Porque no quieren que lo sepamos. 562 00:35:56,865 --> 00:36:00,369 ¿Recuerdas cuando publicaron las imágenes de OVNIS de la Marina? 563 00:36:00,911 --> 00:36:02,788 La gente comenzó a poner atención. 564 00:36:03,247 --> 00:36:05,207 Por eso les cambiaron el nombre. 565 00:36:05,374 --> 00:36:07,709 Nadie sabe qué demonios es un FANI. 566 00:36:07,960 --> 00:36:09,169 Así que la gente perdió el interés. 567 00:36:09,378 --> 00:36:11,046 Vi ese clip de la Marina. 568 00:36:12,214 --> 00:36:14,299 No se veía bien. Pudieron haberlo hecho mejor. 569 00:36:15,092 --> 00:36:17,511 Es un video mal hecho que comprueba... 570 00:36:17,678 --> 00:36:20,681 que existe una civilización extraterrestre en el universo. 571 00:36:20,931 --> 00:36:22,307 ¿Y quiénes son? 572 00:36:24,393 --> 00:36:26,311 Ya sabes. Los hombrecitos de ojos grandes. 573 00:36:27,145 --> 00:36:28,480 Existen muchas teorías. 574 00:36:28,647 --> 00:36:32,150 O son viajeros intergalácticos que buscan la paz... 575 00:36:32,317 --> 00:36:37,531 humanos que regresan en el tiempo para que no destruyamos el planeta... 576 00:36:37,698 --> 00:36:41,034 o asesinos mundiales. 577 00:36:41,201 --> 00:36:42,870 Aniquiladores planetarios. 578 00:36:43,036 --> 00:36:45,706 Y eso significa que han estado mirándonos y estudiándonos... 579 00:36:45,873 --> 00:36:48,250 esperando el momento perfecto para teletransportarnos... 580 00:36:48,417 --> 00:36:51,003 y meternos antenas de metal por los malditos traseros. 581 00:36:53,672 --> 00:36:54,756 Genial. 582 00:36:55,591 --> 00:36:58,343 Mira Alienígenas ancestrales en History Channel. 583 00:36:58,510 --> 00:36:59,761 ¡Oigan! 584 00:37:00,512 --> 00:37:01,555 ¡Oigan! 585 00:37:01,722 --> 00:37:03,515 ¡Vamos! ¡Ayuden a una hermana! 586 00:37:12,566 --> 00:37:13,400 Hola. 587 00:37:14,234 --> 00:37:16,945 ¿Saben dónde puedo encontrar dos tipos grandes y fuertes? 588 00:37:18,280 --> 00:37:19,448 ¿Estás bien? 589 00:37:19,615 --> 00:37:20,824 Estoy bien. 590 00:37:21,283 --> 00:37:22,117 ¿Qué? 591 00:37:22,284 --> 00:37:23,744 ¿Qué es eso? 592 00:37:24,703 --> 00:37:25,787 Ah, ¿esto? 593 00:37:25,954 --> 00:37:29,458 Fui a recoger el caballo que habíamos pedido. 594 00:37:29,625 --> 00:37:30,626 ¿De dónde lo sacaste? 595 00:37:30,792 --> 00:37:31,877 No te preocupes por eso. 596 00:37:32,085 --> 00:37:33,629 Vamos, ayúdenme. 597 00:37:34,546 --> 00:37:35,547 Claro. 598 00:37:37,174 --> 00:37:39,218 ¿Qué es? ¿Como un anzuelo? 599 00:37:39,384 --> 00:37:42,179 Te lo dije. Es un señuelo... 600 00:37:42,346 --> 00:37:44,056 -...para entrenar caballos. -Muy bien. 601 00:37:44,890 --> 00:37:47,267 Mierda. 602 00:37:47,476 --> 00:37:49,061 -¿Lo ves? -OJ. 603 00:37:49,228 --> 00:37:51,480 Estamos bien. Él no sabe nada. 604 00:37:51,647 --> 00:37:53,899 Ay, no. Están tramando algo turbio. 605 00:37:57,653 --> 00:37:59,154 ¡Hola! 606 00:37:59,530 --> 00:38:00,656 ¡Hola! 607 00:38:00,822 --> 00:38:03,200 ¡Quédate ahí! 608 00:38:03,450 --> 00:38:04,451 ¡Claro! 609 00:38:05,369 --> 00:38:06,370 ¿Qué hacen? 610 00:38:06,537 --> 00:38:08,413 ¡Estamos preparando un señuelo... 611 00:38:08,580 --> 00:38:10,541 para entrenar caballos! 612 00:38:11,250 --> 00:38:12,709 ¡Muy bien! 613 00:38:13,877 --> 00:38:15,671 ¡Nosotros también tenemos algunos! 614 00:38:19,174 --> 00:38:21,552 -¿Dónde...? -¿Dónde conseguiste los tuyos? 615 00:38:24,096 --> 00:38:26,598 ¡No recuerdo bien! 616 00:38:26,849 --> 00:38:28,433 ¡Mi esposa los compró! 617 00:38:30,185 --> 00:38:32,145 -¡Gracias por venir! -¿Por qué...? 618 00:38:32,312 --> 00:38:33,605 Tú no vives aquí. 619 00:38:33,772 --> 00:38:34,940 Lo siento. Intentaba ayudar. 620 00:38:35,107 --> 00:38:36,775 ¡Claro! 621 00:38:38,443 --> 00:38:41,238 ¡Quería invitarlos a nuestro... 622 00:38:41,405 --> 00:38:43,323 nuevo espectáculo familiar en vivo! 623 00:38:43,740 --> 00:38:45,951 ¡El viernes! A las 5:00 p. m. 624 00:38:46,118 --> 00:38:47,369 ¡Muy bien! 625 00:38:50,038 --> 00:38:51,623 ¡Perfecto! 626 00:38:53,000 --> 00:38:54,001 ¿Debería hacerlo? 627 00:38:54,168 --> 00:38:55,419 Sí, hazlo. 628 00:38:56,503 --> 00:38:57,754 ¡Perfecto! 629 00:38:59,590 --> 00:39:01,842 El enrutador está en el cobertizo. 630 00:39:01,967 --> 00:39:04,469 Por si se corta la energía en la cámara A... 631 00:39:04,636 --> 00:39:08,515 la cámara B apunta al cielo para grabar lo que se pueda haber perdido. 632 00:39:08,932 --> 00:39:10,893 Y viceversa. Así que... 633 00:39:11,059 --> 00:39:12,144 Gracias. 634 00:39:14,688 --> 00:39:16,732 ¿De verdad no me dirán qué está pasando? 635 00:39:18,025 --> 00:39:19,401 Lo sabrás muy pronto. 636 00:39:20,652 --> 00:39:21,987 Genial, cuánto misterio. 637 00:39:23,071 --> 00:39:23,906 Idiotas. 638 00:39:26,617 --> 00:39:28,535 Podría monitorear las transmisiones, si quieren. 639 00:39:28,702 --> 00:39:29,536 Gratis. 640 00:39:29,786 --> 00:39:31,330 -Por supuesto que no. -No. 641 00:39:33,332 --> 00:39:34,416 Gracias por nada. 642 00:39:36,418 --> 00:39:37,711 Otra cosa. 643 00:39:38,212 --> 00:39:41,256 Mi supervisor llamará para preguntar sobre mi servicio. 644 00:39:41,423 --> 00:39:43,008 Te daremos cinco estrellas, Angel. 645 00:39:43,175 --> 00:39:44,259 Gracias. 646 00:39:51,266 --> 00:39:52,601 ¿Y ahora qué? 647 00:39:52,768 --> 00:39:53,894 No sé. ¿Qué quieres hacer? 648 00:39:54,061 --> 00:39:55,145 Lo que tú quieras. 649 00:39:55,312 --> 00:39:57,314 Tengo que trabajar. Voy a salir. 650 00:39:58,690 --> 00:39:59,900 Qué gracioso. 651 00:40:01,276 --> 00:40:05,739 TRÉBOL 652 00:40:22,005 --> 00:40:27,219 Mujeres que dicen haber sido abducidas por alienígenas. 653 00:40:27,386 --> 00:40:30,180 Brevemente diré que no sé si eran de otro planeta. 654 00:40:30,347 --> 00:40:32,850 Bueno, ya no estabas en Kansas, Toto. 655 00:40:34,142 --> 00:40:37,145 Y no traía zapatos rojos para chocar los talones. 656 00:42:42,104 --> 00:42:44,314 Nop. Me largo. 657 00:42:44,982 --> 00:42:46,191 A la mierda. 658 00:42:49,570 --> 00:42:52,281 Bueno, bueno. 659 00:43:29,693 --> 00:43:31,153 ¡Ay, mierda! 660 00:43:31,528 --> 00:43:32,613 ¡Jódanse! 661 00:43:32,821 --> 00:43:33,989 Devuelvan lo que se robaron. 662 00:43:34,114 --> 00:43:35,657 ¡No se metan con Minando Júpiter! 663 00:43:35,782 --> 00:43:36,700 Vamos. 664 00:43:40,537 --> 00:43:41,622 ¿Qué pasó? 665 00:43:42,372 --> 00:43:43,624 Los hijos de Park. 666 00:43:44,166 --> 00:43:45,209 Los hijos de Jupe. 667 00:43:45,375 --> 00:43:46,793 Dejaron salir a Trébol. 668 00:43:47,002 --> 00:43:49,755 ¿Qué? ¿Quieren gastarle una broma a los Haywood? 669 00:43:49,922 --> 00:43:51,507 Oye, robaste su caballo. 670 00:43:53,258 --> 00:43:54,218 Ah, cierto. 671 00:44:23,247 --> 00:44:24,665 -Hola. -¡Mierda! 672 00:44:27,125 --> 00:44:28,418 ¿Qué haces, Nessie? 673 00:44:28,627 --> 00:44:30,003 No mucho. Almacenando. 674 00:44:30,170 --> 00:44:32,089 Ya sabes, lo de siempre. 675 00:45:02,327 --> 00:45:03,328 ¡Ay, mierda! 676 00:45:16,842 --> 00:45:18,343 Mejor me voy a dormir. 677 00:45:24,057 --> 00:45:25,934 -¿Quién habla? -Soy Angel, de Fry's. 678 00:45:26,101 --> 00:45:28,812 Llamo para decirte que hay un bicho en la cámara A. 679 00:45:28,979 --> 00:45:29,813 Lo sé. 680 00:45:29,980 --> 00:45:31,356 Creí haberte dicho que no miraras. 681 00:45:31,523 --> 00:45:32,357 Lo sé. 682 00:45:32,983 --> 00:45:33,984 La cámara B no funciona. 683 00:45:34,151 --> 00:45:34,985 ¿Qué? 684 00:45:35,110 --> 00:45:37,321 La cámara B no funciona. 685 00:45:37,779 --> 00:45:40,574 Como pasa en Alienígenas ancestrales. 686 00:46:53,230 --> 00:46:54,064 ¡Oye! 687 00:46:54,231 --> 00:46:55,649 Oye, Emerald. 688 00:46:55,816 --> 00:46:58,569 ¿Puedes quitar el bicho, por favor? 689 00:46:59,194 --> 00:47:01,864 ¡Quita el bicho de la cámara! 690 00:47:04,116 --> 00:47:05,117 Mierda. 691 00:47:16,378 --> 00:47:18,672 ¿Qué ves? ¿Luces o algo así? 692 00:47:18,839 --> 00:47:20,674 ¿Como un maldito platillo volador? 693 00:47:21,758 --> 00:47:24,219 Está en la nube. Está en la nube. 694 00:47:24,386 --> 00:47:26,513 ¡OJ! ¡Está en la nube! 695 00:47:36,899 --> 00:47:38,442 No, no, no, no. 696 00:47:38,859 --> 00:47:41,236 ¡Corre, OJ! ¡Corre! 697 00:48:30,118 --> 00:48:31,119 ¿Hola? 698 00:48:34,581 --> 00:48:35,791 ¿Qué le pasó a OJ? 699 00:48:37,209 --> 00:48:38,210 Está bien. 700 00:48:39,837 --> 00:48:41,046 Vamos. 701 00:48:44,258 --> 00:48:46,218 Bien, sigue encendida. 702 00:48:46,385 --> 00:48:48,428 La cámara sigue encendida. 703 00:49:00,607 --> 00:49:02,359 Mierda, mierda. 704 00:49:05,612 --> 00:49:07,739 A ver, maldita mantis religiosa. 705 00:49:07,906 --> 00:49:10,617 Bien, perra. ¿Te gustan los dulces? 706 00:50:34,201 --> 00:50:37,037 Oye, ¿dónde están tus cosas? Vámonos. 707 00:50:39,164 --> 00:50:40,290 Hace mucho que no veía una. 708 00:50:40,457 --> 00:50:41,458 Maldita mantis. 709 00:50:41,625 --> 00:50:43,126 Más le vale rezar para que no la vea... 710 00:50:43,335 --> 00:50:45,170 porque si lo hago, me la comeré. 711 00:50:46,755 --> 00:50:48,674 -Vámonos. -¿A dónde? 712 00:50:48,841 --> 00:50:49,883 No lo sé. 713 00:50:50,050 --> 00:50:53,178 Tengo un asuntito en Atwater y me envió un mensaje. 714 00:50:53,345 --> 00:50:54,555 No volverá esta noche. 715 00:50:54,721 --> 00:50:55,889 No me importa. 716 00:50:56,557 --> 00:50:57,641 No. 717 00:50:57,808 --> 00:50:59,017 No. 718 00:50:59,184 --> 00:51:00,185 No. 719 00:51:00,978 --> 00:51:05,023 Hermano, nunca había visto algo así. 720 00:51:05,190 --> 00:51:06,358 No vale la pena. 721 00:51:06,525 --> 00:51:07,860 No, nop. 722 00:51:08,026 --> 00:51:09,152 Es demasiado. 723 00:51:09,319 --> 00:51:10,571 Entonces, deberías irte. 724 00:51:11,738 --> 00:51:13,657 Igual tengo que levantarme temprano. 725 00:51:16,368 --> 00:51:17,786 Tengo bocas que alimentar. 726 00:51:29,840 --> 00:51:31,008 Mierda. 727 00:51:31,967 --> 00:51:33,719 Carajo. 728 00:51:54,615 --> 00:51:55,616 ¿Escuchaste eso? 729 00:52:03,749 --> 00:52:04,917 Es Fantasma. 730 00:52:07,920 --> 00:52:10,422 Siendo territorial. 731 00:52:16,762 --> 00:52:19,598 Supongo que algunos animales no son para adiestrar. 732 00:52:40,744 --> 00:52:41,870 -Hola. -Hola, 733 00:52:41,995 --> 00:52:44,623 ¿habla Antlers Holst? 734 00:52:46,083 --> 00:52:46,959 ¿Quién habla? 735 00:52:47,668 --> 00:52:49,294 Hola, soy Emerald Haywood. 736 00:52:49,503 --> 00:52:51,755 Nos conocimos hace unos días en la filmación. 737 00:52:52,381 --> 00:52:54,341 Ah, sí. La chica yegua, claro. 738 00:52:54,716 --> 00:52:56,885 Los recuerdo a ti y a tu hermano. 739 00:52:57,052 --> 00:52:58,595 Sí, el chico caballo. 740 00:52:59,054 --> 00:53:00,389 Él está aquí también. 741 00:53:00,556 --> 00:53:03,308 -Los descendientes del jinete. -Sí. 742 00:53:04,059 --> 00:53:07,062 Supongo que estoy hablando con la realeza cinematográfica. 743 00:53:08,647 --> 00:53:10,107 ¿Cómo conseguiste mi número? 744 00:53:10,274 --> 00:53:11,692 Lo saqué de la hoja de rodaje. 745 00:53:12,484 --> 00:53:13,902 Tenemos un proyecto. 746 00:53:14,069 --> 00:53:17,990 ¿Qué tal si te dijera que es la oportunidad de tu vida? 747 00:53:18,156 --> 00:53:20,701 Pues que espero tener más oportunidades. 748 00:53:21,618 --> 00:53:22,703 Qué gracioso. 749 00:53:22,870 --> 00:53:23,871 Seré honesta contigo. 750 00:53:24,037 --> 00:53:26,290 No tenemos mucho dinero para pagarte por adelantado... 751 00:53:26,456 --> 00:53:28,584 no como estás acostumbrado, pero... 752 00:53:28,750 --> 00:53:32,212 Sí, suelo trabajar para otros para poder hacer lo que me gusta. 753 00:53:32,421 --> 00:53:34,256 ¿De qué se trata? 754 00:53:35,632 --> 00:53:36,466 Un reality. 755 00:53:36,633 --> 00:53:38,760 Ay, no. Un reality. 756 00:53:38,886 --> 00:53:40,345 Un documental. 757 00:53:41,638 --> 00:53:44,266 -Un documental. -Eso me gusta más. 758 00:53:44,641 --> 00:53:46,393 ¿Y de qué se trata? 759 00:53:47,644 --> 00:53:49,980 Se trata de lo que están hechos los sueños, nene. 760 00:53:51,106 --> 00:53:53,108 Escucha, chica yegua. 761 00:53:53,442 --> 00:53:57,946 Tengo una maldita supertarta... 762 00:53:58,488 --> 00:54:00,908 de limón al horno que les serviré a... 763 00:54:01,158 --> 00:54:03,452 diez de mis mejores amigos, así que... 764 00:54:03,577 --> 00:54:05,078 Detente. 765 00:54:05,204 --> 00:54:06,872 Espera un momento. ¿Qué? 766 00:54:07,039 --> 00:54:09,041 -No está interesado. -Pero, no. 767 00:54:09,166 --> 00:54:10,459 -Este es mi trabajo. -Apégate al plan. 768 00:54:10,584 --> 00:54:12,461 No voy a tu trabajo y les arranco el pito a los caballos. 769 00:54:12,628 --> 00:54:13,462 Estúpida. 770 00:54:13,712 --> 00:54:14,588 -¿Hola? -¿Sí? 771 00:54:14,755 --> 00:54:16,340 Lo siento. Todo bien. 772 00:54:17,841 --> 00:54:20,552 Según la revista American Cinema... 773 00:54:20,802 --> 00:54:24,014 haces posible lo cinematográficamente imposible. 774 00:54:25,224 --> 00:54:28,352 Queremos filmar algo imposible. 775 00:54:32,606 --> 00:54:34,233 Pues es imposible. 776 00:54:34,399 --> 00:54:35,567 Antlers... 777 00:54:36,318 --> 00:54:38,820 hay algo aquí en Agua Dulce... 778 00:54:38,987 --> 00:54:42,324 y probablemente eres la única persona que puede filmarlo. 779 00:54:43,242 --> 00:54:44,576 Eso es todo. 780 00:54:46,203 --> 00:54:47,955 Niña yegua... 781 00:54:48,121 --> 00:54:50,707 este sueño que persigues... 782 00:54:50,958 --> 00:54:54,503 Ese en el que terminas en la cima de la montaña... 783 00:54:54,711 --> 00:54:57,256 con todos los ojos puestos en ti... 784 00:55:00,300 --> 00:55:02,719 Es un sueño del que nunca despertarás. 785 00:55:16,567 --> 00:55:17,901 No me cae bien. 786 00:55:42,176 --> 00:55:43,719 Maldita sea. Es real. 787 00:55:45,220 --> 00:55:47,181 No sé qué haces aquí... 788 00:55:48,557 --> 00:55:50,392 pero es ilegal... 789 00:55:51,351 --> 00:55:52,728 que nos espíes. 790 00:55:59,526 --> 00:56:00,944 Esperen, no... 791 00:56:01,111 --> 00:56:02,321 ¿No lo saben? 792 00:56:04,489 --> 00:56:06,575 Dime cuando lo veas. 793 00:56:16,919 --> 00:56:17,878 Ahí. 794 00:56:19,296 --> 00:56:20,964 -No se mueve. -Exactamente. 795 00:56:24,468 --> 00:56:25,928 Miren eso. 796 00:56:28,055 --> 00:56:29,806 Sí. Sí, está bien. 797 00:56:30,933 --> 00:56:32,851 Regresé y revisé las imágenes... 798 00:56:33,018 --> 00:56:36,438 y esa nube ha estado ahí desde que instalé las cámaras. 799 00:56:36,605 --> 00:56:37,856 Ahora que lo mencionas... 800 00:56:38,482 --> 00:56:40,025 creo que he estado viendo la misma maldita nube... 801 00:56:40,192 --> 00:56:41,985 todos los días los últimos seis meses. 802 00:56:42,152 --> 00:56:43,278 Mierda. 803 00:56:44,571 --> 00:56:46,365 Entonces, son ellos. 804 00:56:46,532 --> 00:56:49,284 Y lo hemos estado grabando, así que lo tenemos, ¿no? 805 00:56:51,286 --> 00:56:52,287 Sí. 806 00:56:53,747 --> 00:56:55,415 ¿Por qué dices "Sí" así? 807 00:56:56,708 --> 00:56:58,919 Tenemos pruebas de extraterrestres en video... 808 00:56:59,127 --> 00:57:00,963 Yo no lo llamaría "prueba". 809 00:57:01,129 --> 00:57:02,130 ¿Lo dices en serio? 810 00:57:02,297 --> 00:57:05,217 Digo que ya había visto fenómenos meteorológicos locos en internet. 811 00:57:05,384 --> 00:57:06,426 Tiene razón. 812 00:57:07,261 --> 00:57:08,303 Es bueno, pero no es gran cosa. 813 00:57:08,470 --> 00:57:10,013 No es para Oprah. 814 00:57:11,723 --> 00:57:12,975 No es para Oprah. 815 00:57:15,602 --> 00:57:16,603 Está bien. 816 00:57:17,312 --> 00:57:19,648 ¿Quieren decir... 817 00:57:19,815 --> 00:57:21,817 que hay una nave extraterrestre... 818 00:57:23,110 --> 00:57:24,945 en esa maldita nube? 819 00:57:25,153 --> 00:57:26,947 No se mueve como nave. 820 00:57:28,866 --> 00:57:30,117 ¿Qué quieres decir, OJ? 821 00:57:33,829 --> 00:57:35,455 ¿Y si no es una nave? 822 00:57:39,877 --> 00:57:42,129 Muy bien, Gordy, casi estamos listos, amigo. 823 00:57:42,337 --> 00:57:44,089 Despierta, amigo. Vamos. 824 00:57:44,631 --> 00:57:45,632 Está listo. 825 00:57:46,633 --> 00:57:49,511 Aquí vamos. ¡Acción! 826 00:57:49,761 --> 00:57:51,763 Lo puse a la hora de Islandia... 827 00:57:51,889 --> 00:57:54,725 porque compartimos el amor por las auroras boreales, Gordy. 828 00:57:54,892 --> 00:57:58,395 Y porque no sabes leer el reloj. 829 00:57:59,438 --> 00:58:02,691 Qué gran regalo, papá. Se nota que no lo pensaste mucho. 830 00:58:02,983 --> 00:58:06,069 Pensaría que alguien que envía un cohete al espacio... 831 00:58:06,195 --> 00:58:08,864 es capaz de buscar un regalo decente de cumpleaños. 832 00:58:09,239 --> 00:58:10,240 Nop. 833 00:58:13,160 --> 00:58:15,871 Bueno, Gordy, pensándolo bien... 834 00:58:16,038 --> 00:58:18,582 tal vez mi regalo no sea tan malo. 835 00:58:20,375 --> 00:58:22,044 ¡Oye, Gordy! 836 00:58:22,252 --> 00:58:23,045 ¡Sorpresa! 837 00:58:23,170 --> 00:58:24,004 ¡Vaya! 838 00:58:24,129 --> 00:58:25,839 ¡Ese sí que es un regalo! 839 00:58:34,890 --> 00:58:37,893 -Lo siento. -Está bien. Hazlo de nuevo. 840 00:58:39,269 --> 00:58:40,103 Esperen un momento. 841 00:58:40,270 --> 00:58:43,440 ¿No todos le íbamos a dar malos regalos? 842 00:58:46,735 --> 00:58:49,279 Toma, Gordy. ¡Feliz cumpleaños! 843 00:58:52,783 --> 00:58:54,493 ¡Precioso, Haley! 844 00:59:02,876 --> 00:59:04,336 ¡No! ¡Abajo! 845 00:59:04,753 --> 00:59:06,755 -No. ¡Detente! -¡Basta! 846 01:00:08,400 --> 01:00:11,403 APLAUSOS 847 01:00:42,768 --> 01:00:43,769 No, no, no. 848 01:00:43,936 --> 01:00:45,187 No. Gordy. No. 849 01:00:46,438 --> 01:00:49,566 ¡Abajo! ¡Siéntate! ¡Abajo! 850 01:00:55,489 --> 01:00:58,116 ¡No, Gordy! No, por favor. 851 01:00:59,284 --> 01:01:01,912 ¡Detente! No. 852 01:03:55,460 --> 01:03:56,920 ¿Te sientes bien? 853 01:03:57,087 --> 01:03:58,088 Sí. 854 01:03:58,797 --> 01:03:59,840 Me siento bien. 855 01:04:00,007 --> 01:04:01,008 Muy bien. 856 01:04:06,847 --> 01:04:08,098 Aquí vamos. 857 01:04:11,143 --> 01:04:13,687 Vamos a ensayar. Una vez más, nene. 858 01:04:13,854 --> 01:04:14,855 Está bien. 859 01:04:22,196 --> 01:04:23,780 ¿Y si les dijera...? 860 01:04:25,115 --> 01:04:29,578 FORTUNA 861 01:04:38,212 --> 01:04:39,213 Oye. 862 01:04:39,379 --> 01:04:40,506 Se aproxima una tormenta. 863 01:04:41,590 --> 01:04:44,092 Estoy cubriendo la cámara, por si acaso. 864 01:04:52,559 --> 01:04:55,938 MINANDO JÚPITER LA EXPERIENCIA STAR LASSO 865 01:05:02,778 --> 01:05:04,154 ¿A dónde vas? 866 01:05:05,280 --> 01:05:06,573 Voy por Fortuna. 867 01:05:07,908 --> 01:05:12,371 No dejaremos que unas cuantas nubes arruinen nuestra diversión, ¿o sí? 868 01:05:12,538 --> 01:05:14,456 Así que sin más preámbulos... 869 01:05:14,623 --> 01:05:18,669 ¡bienvenidos a Minando Júpiter, La Experiencia! 870 01:05:21,797 --> 01:05:23,632 ¿Cómo se encuentran hoy? 871 01:05:25,175 --> 01:05:26,385 ¡Muy bien! 872 01:05:26,760 --> 01:05:28,554 Hoy es un día extraordinario. 873 01:05:29,763 --> 01:05:33,267 Quiero agradecerles por estar aquí, pero antes... 874 01:05:33,684 --> 01:05:36,603 ¿qué tal otra ronda de aplausos para mi Amber? 875 01:05:37,354 --> 01:05:39,106 Esa mujer es una santa... 876 01:05:39,273 --> 01:05:41,692 por apoyar todas mis locuras. 877 01:05:42,109 --> 01:05:43,652 Y a los cabezas de chorlito ahí arriba... 878 01:05:43,902 --> 01:05:45,779 mi equipo, un aplauso. 879 01:05:46,738 --> 01:05:48,740 Está bien, es suficiente. 880 01:05:49,950 --> 01:05:52,911 También quiero agradecer especialmente a... 881 01:05:53,078 --> 01:05:56,456 una antigua compañera de reparto y mi primer flechazo... 882 01:05:56,623 --> 01:05:58,208 ¡Mary Jo Elliott! 883 01:05:59,293 --> 01:06:00,460 ¡Sí! 884 01:06:03,964 --> 01:06:05,007 Muy bien. 885 01:06:06,466 --> 01:06:07,551 ¿Están listos? 886 01:06:08,635 --> 01:06:09,636 Vamos, pueden hacerlo mejor. 887 01:06:09,887 --> 01:06:11,638 ¿Están listos? 888 01:06:16,018 --> 01:06:17,019 Aquí vamos. 889 01:06:24,651 --> 01:06:26,028 Eres el elegido. 890 01:06:35,537 --> 01:06:37,206 ¿Y si les dijera... 891 01:06:38,540 --> 01:06:40,083 que en aproximadamente una hora... 892 01:06:41,293 --> 01:06:43,921 no serán los mismos? 893 01:06:45,672 --> 01:06:50,928 Todos los viernes durante los últimos seis meses... 894 01:06:51,094 --> 01:06:54,056 mi familia y yo hemos presenciado... 895 01:06:54,223 --> 01:06:57,726 un espectáculo impresionante. 896 01:06:58,685 --> 01:07:01,438 Y ustedes lo verán hoy aquí. 897 01:07:03,273 --> 01:07:05,526 Así que déjenme llevarlos a esa primera noche. 898 01:07:15,452 --> 01:07:17,955 Justo aquí, en este preciso lugar... 899 01:07:18,747 --> 01:07:22,668 entreno a un caballo castaño llamado Trigger. 900 01:07:23,168 --> 01:07:27,256 Apenas podía ver mi mano por la niebla... 901 01:07:28,340 --> 01:07:33,303 pero les juro por la vida de mi esposa y de mis hijos... 902 01:07:33,887 --> 01:07:36,473 que a las 6:13 p. m... 903 01:07:36,932 --> 01:07:38,267 vi... 904 01:07:39,893 --> 01:07:44,064 a un platillo volador descender a través de la niebla. 905 01:07:45,315 --> 01:07:48,569 El viejo Trigger salió disparado hacia el barranco. 906 01:07:48,986 --> 01:07:49,820 Y fue... 907 01:07:51,655 --> 01:07:53,407 como si regresara a casa. 908 01:07:59,872 --> 01:08:01,248 Para que quede claro... 909 01:08:01,832 --> 01:08:05,627 lo que vimos fue un platillo volador. 910 01:08:05,836 --> 01:08:07,129 No hay duda. 911 01:08:07,296 --> 01:08:10,007 Un poco más plano en el frente y con un agujero abajo... 912 01:08:10,174 --> 01:08:12,551 de aproximadamente veinte metros. 913 01:08:13,844 --> 01:08:16,180 No estoy bromeando, damas y caballeros. 914 01:08:18,182 --> 01:08:23,562 Nos vigila una especie alienígena a la que llamo "Espectadores". 915 01:08:24,938 --> 01:08:27,441 Y aunque todavía no han salido de su nave... 916 01:08:28,024 --> 01:08:29,943 creo que confían en mí. 917 01:08:30,569 --> 01:08:31,569 Si no lo hicieran... 918 01:08:32,196 --> 01:08:34,363 creo que ninguno estaríamos aquí. 919 01:08:36,783 --> 01:08:38,577 Como les dije... 920 01:08:38,743 --> 01:08:40,621 en poco menos de una hora... 921 01:08:41,455 --> 01:08:45,542 La Experiencia Star Lasso los cambiará. 922 01:08:48,127 --> 01:08:50,839 Pero antes, mis hijos se presentarán ante nosotros. 923 01:08:51,006 --> 01:08:52,090 ¿Les gustaría eso? 924 01:08:52,256 --> 01:08:53,550 Vamos, deprisa. 925 01:08:54,301 --> 01:08:57,386 ¡Muy bien! Mis pequeños satélites, Kolton, Phoenix y Max. 926 01:08:57,554 --> 01:08:59,180 Recuerden esos nombres. 927 01:08:59,348 --> 01:09:00,640 Muy bien, ¡aquí vamos! 928 01:09:13,444 --> 01:09:14,529 ¿Vieron eso? 929 01:09:30,462 --> 01:09:31,671 No se muevan de sus asientos. 930 01:09:32,506 --> 01:09:34,841 No me lo esperaba. Llegaron temprano. 931 01:09:36,134 --> 01:09:38,303 Nos están dando un verdadero espectáculo. 932 01:09:38,470 --> 01:09:41,305 Así es. Nos están dando un verdadero espectáculo. 933 01:09:41,765 --> 01:09:43,267 Ellos están listos y nosotros también. 934 01:09:44,725 --> 01:09:50,566 Bienvenidos a La Experiencia Star Lasso, sólo en Minando Júpiter. 935 01:09:50,732 --> 01:09:53,109 -Por favor, recuerden no usar... -Vamos. 936 01:09:53,277 --> 01:09:54,278 ...sus teléfonos... 937 01:09:54,403 --> 01:09:57,239 -ni el flash durante el evento. -¡Apaguen sus teléfonos! 938 01:09:57,823 --> 01:09:58,657 ¡Vamos! 939 01:09:58,907 --> 01:10:02,327 Les pedimos paciencia. Los animales pueden ser impredecibles. 940 01:10:08,542 --> 01:10:11,587 Siéntense, no se levanten de sus asientos... 941 01:10:11,795 --> 01:10:16,633 y disfruten de La Experiencia Star Lasso. 942 01:11:43,720 --> 01:11:44,847 MINANDO JÚPITER 943 01:11:45,013 --> 01:11:49,768 Muy bien, vaqueros y vaqueras, llegó la hora de cabalgar. 944 01:11:50,185 --> 01:11:54,439 Así es. Buen viaje. Es hora de irse. 945 01:11:54,606 --> 01:11:57,734 No tienen que irse a casa, pero no pueden quedarse aquí. 946 01:11:57,901 --> 01:12:02,072 Vuelvan pronto. Y hasta entonces, les deseamos lo mejor. 947 01:12:15,085 --> 01:12:17,504 ALGUACIL 948 01:12:21,800 --> 01:12:27,055 Muy bien, vaqueros y vaqueras, llegó la hora de cabalgar. 949 01:12:27,222 --> 01:12:31,310 Así es. Buen viaje. Es hora de irse. 950 01:12:31,476 --> 01:12:34,646 No tienen que irse a casa, pero no pueden quedarse aquí. 951 01:12:34,813 --> 01:12:36,857 Vuelvan pronto. Y hasta entonces... 952 01:12:37,024 --> 01:12:39,026 MÁS ALLÁ 953 01:13:37,501 --> 01:13:38,460 Fortuna. 954 01:13:47,135 --> 01:13:48,220 Fortuna. 955 01:13:53,183 --> 01:13:55,435 Fortuna, vamos. 956 01:14:12,744 --> 01:14:14,705 Vamos. ¡Fortuna! 957 01:14:25,674 --> 01:14:27,718 Vamos. 958 01:14:40,898 --> 01:14:45,986 {\an8}EXPERIENCIA STAR LASSO 959 01:15:14,723 --> 01:15:16,642 Oye. Ya terminé. 960 01:15:17,351 --> 01:15:19,478 Vendré a quitar la cubierta por la mañana. 961 01:15:19,645 --> 01:15:21,647 O pueden hacerlo ustedes. Es lo mismo. 962 01:15:21,813 --> 01:15:23,315 No, quiero que lo hagas tú. 963 01:15:23,482 --> 01:15:24,650 Ya lo sé. 964 01:15:24,816 --> 01:15:26,818 Muy bien. Nos vemos mañana. 965 01:15:26,985 --> 01:15:27,986 Hasta mañana. 966 01:15:35,744 --> 01:15:37,496 Contesta. 967 01:15:37,663 --> 01:15:39,498 Vamos. Contesta. 968 01:15:55,305 --> 01:15:58,016 ¿Sabían que el primer montaje de fotografías... 969 01:15:58,183 --> 01:15:59,935 en secuencia para crear una imagen en movimiento... 970 01:16:00,102 --> 01:16:02,688 fue un video de dos segundos de un hombre negro a caballo? 971 01:16:02,855 --> 01:16:06,483 Ese hombre era un jinete de las Bahamas que se llamaba Alistair E. Haywood... 972 01:16:06,650 --> 01:16:08,443 y era mi tatarabuelo. 973 01:16:08,610 --> 01:16:09,862 -Hola. -¡Em! 974 01:16:10,028 --> 01:16:11,321 Tenía razón. 975 01:16:11,613 --> 01:16:13,323 No es una nave. 976 01:16:13,490 --> 01:16:14,700 ¿Qué pasó? 977 01:16:23,083 --> 01:16:24,251 ¿Qué demonios? 978 01:16:38,557 --> 01:16:39,641 Mierda. 979 01:16:42,603 --> 01:16:44,438 Se los comió, Em. 980 01:16:44,605 --> 01:16:45,772 Se los comió a todos. 981 01:16:46,023 --> 01:16:47,524 Está vivo. Es un animal. 982 01:16:47,691 --> 01:16:52,321 Es territorial y cree que ésta es su casa. 983 01:16:54,990 --> 01:16:55,991 ¡Em! 984 01:17:04,541 --> 01:17:05,542 Ay, mierda. 985 01:17:07,252 --> 01:17:08,420 Ay, sí. 986 01:17:10,130 --> 01:17:12,508 Oye. Estamos en problemas. 987 01:17:24,436 --> 01:17:25,437 ¿Qué? 988 01:17:48,877 --> 01:17:49,962 ¿Qué carajos? 989 01:17:51,088 --> 01:17:52,005 ¿Qué carajos? 990 01:17:54,842 --> 01:17:56,093 ¿Quién demonios es? 991 01:17:57,970 --> 01:17:59,054 ¿Quién demonios es? 992 01:17:59,221 --> 01:18:00,305 Ay, Dios mío. 993 01:18:00,472 --> 01:18:03,183 ¡Em! ¿Quién demonios es? 994 01:18:07,604 --> 01:18:08,939 Está encima de nosotros. 995 01:18:18,991 --> 01:18:20,284 Carajo. 996 01:18:21,368 --> 01:18:23,453 Mierda. ¿Qué demonios? 997 01:18:43,849 --> 01:18:45,058 Dios mío. 998 01:18:46,268 --> 01:18:48,478 Está pasando algo muy malo. 999 01:19:00,616 --> 01:19:01,909 ¡Mierda! 1000 01:19:18,634 --> 01:19:19,801 ¡Estamos jodidos! 1001 01:21:29,973 --> 01:21:31,016 Nop. 1002 01:23:39,770 --> 01:23:41,146 ¿Em? Ahí viene OJ. 1003 01:23:41,313 --> 01:23:42,397 Vámonos. 1004 01:23:43,565 --> 01:23:44,983 Tengo que salir de esta casa. 1005 01:23:45,150 --> 01:23:46,485 Tengo que salir de esta casa. 1006 01:23:47,277 --> 01:23:48,737 No, detente. ¿No podemos esperar? 1007 01:23:48,904 --> 01:23:49,863 -Espera tú. -No. 1008 01:23:50,030 --> 01:23:51,990 -¡No me quedaré solo! -¡Tengo que salir de aquí! 1009 01:23:52,157 --> 01:23:53,617 ¡Seguimos vivos porque estamos aquí! 1010 01:24:55,971 --> 01:24:56,805 Mierda. 1011 01:25:04,646 --> 01:25:06,231 -¡Vámonos! -Vamos. 1012 01:25:06,398 --> 01:25:07,649 ¡Ahora! 1013 01:25:07,816 --> 01:25:08,859 Vamos. 1014 01:25:09,693 --> 01:25:12,237 Vamos, deprisa. 1015 01:25:19,953 --> 01:25:20,954 Vamos. 1016 01:25:27,211 --> 01:25:28,879 Sí. Ya viene. 1017 01:25:29,046 --> 01:25:30,088 -OJ. -Ya viene. 1018 01:25:30,339 --> 01:25:31,673 Hola, caballito. 1019 01:25:31,840 --> 01:25:33,550 -No lo mires a los ojos. -¡Efectos especiales! 1020 01:25:48,023 --> 01:25:50,067 Concéntrate. 1021 01:25:55,030 --> 01:25:56,031 ¡Arranca! 1022 01:26:16,343 --> 01:26:18,470 Bienvenidos a mi taberna. 1023 01:26:18,637 --> 01:26:21,932 No sé si lo saben, pero una bestia anda cerca. 1024 01:26:22,099 --> 01:26:26,395 Ha acosado a los aldeanos, arruinado sus cultivos y comiéndose su ganado. 1025 01:26:28,856 --> 01:26:32,651 Muchos cazadores... 1026 01:26:32,818 --> 01:26:37,990 han intentado derrotarla pero todos han fracasado. 1027 01:26:40,701 --> 01:26:43,412 Ya que están aquí, por favor, echen un vistazo. 1028 01:26:46,582 --> 01:26:48,667 Estoy en Agua Dulce, California... 1029 01:26:48,834 --> 01:26:51,253 donde el paradero de 40 invitados y empleados... 1030 01:26:51,545 --> 01:26:53,964 de un parque temático local aún se desconoce. 1031 01:26:54,631 --> 01:26:56,550 La oficina del alguacil ha estado muy ocupada... 1032 01:26:56,717 --> 01:26:58,760 tratando de identificar a los desaparecidos. 1033 01:26:58,927 --> 01:27:01,305 Hasta que lo hagan, lo único que sabemos... 1034 01:27:01,471 --> 01:27:04,433 es que algo extraño está pasando en Agua Dulce. 1035 01:27:04,600 --> 01:27:06,351 Las cámaras de seguridad estaban apagadas. 1036 01:27:06,518 --> 01:27:10,022 Fuera de eso, no hay razón para sospechar de algún crimen. 1037 01:27:10,189 --> 01:27:12,941 Hubo mucha lluvia por aquí. 1038 01:27:13,108 --> 01:27:16,653 Por eso no descartamos que eso haya tenido algo que ver. 1039 01:27:22,201 --> 01:27:24,995 Siempre aciertas con un sándwich de pescado frito. 1040 01:27:27,956 --> 01:27:29,374 La salsa tártara es sabrosa. 1041 01:27:32,002 --> 01:27:32,961 Idiota. 1042 01:27:33,587 --> 01:27:34,922 ¿"La salsa tártara es sabrosa"? 1043 01:27:35,339 --> 01:27:36,340 ¿Cierto? 1044 01:27:37,925 --> 01:27:40,636 Creo que no te come si no lo miras a los ojos. 1045 01:27:44,848 --> 01:27:46,183 ¡Oye! 1046 01:27:46,350 --> 01:27:47,768 Mira a tu alrededor, hermano. 1047 01:27:48,894 --> 01:27:49,978 ¿Me entiendes? 1048 01:27:51,647 --> 01:27:53,023 O sea, mira a tu alrededor. 1049 01:27:57,903 --> 01:27:59,696 Nadie quiere hablar de eso. 1050 01:28:01,240 --> 01:28:02,241 Vamos. 1051 01:28:02,407 --> 01:28:03,408 Está bien. Suficiente. 1052 01:28:03,575 --> 01:28:04,535 Está bien. 1053 01:28:06,245 --> 01:28:07,704 ¡Oye, tuviste suerte! 1054 01:28:07,871 --> 01:28:09,957 Los animales tienen hábitos instintivos, ¿no? 1055 01:28:10,082 --> 01:28:12,876 Sabemos lo que quiere y cómo aparece, así que... 1056 01:28:13,043 --> 01:28:14,002 Mierda. 1057 01:28:14,878 --> 01:28:16,505 En realidad no sabemos nada. 1058 01:28:18,382 --> 01:28:20,092 OJ, ¿qué quieres? 1059 01:28:21,343 --> 01:28:22,511 ¿Qué quieres que haga? 1060 01:28:22,678 --> 01:28:25,430 ¿Quieres que diga, "Lo siento... 1061 01:28:25,597 --> 01:28:27,015 Me equivoqué. Fue una estupidez"? 1062 01:28:27,182 --> 01:28:28,392 Pero no fue así. 1063 01:28:28,809 --> 01:28:29,977 -Aprovechemos la oportunidad. -Detente. 1064 01:28:30,227 --> 01:28:31,812 -Salió bien. -¡Basta de esta mierda! 1065 01:28:31,979 --> 01:28:33,939 Pero la oportunidad se irá... 1066 01:28:34,106 --> 01:28:35,691 y no tendremos nada. 1067 01:28:40,404 --> 01:28:43,782 Está bien, asumo que se quedarán en mi casa. 1068 01:28:43,949 --> 01:28:45,534 ¿Verdad? Porque están invitados. 1069 01:28:45,784 --> 01:28:49,246 No pienso ir a donde está el maldito paraguas monstruoso. 1070 01:28:49,955 --> 01:28:51,164 Tengo que darles de comer. 1071 01:28:52,708 --> 01:28:53,876 Liberar a Fortuna. 1072 01:28:56,295 --> 01:28:57,504 Hay cosas que hacer. 1073 01:28:57,880 --> 01:28:58,922 Siempre. 1074 01:29:00,465 --> 01:29:01,884 Siempre hay algo que hacer. 1075 01:29:49,556 --> 01:29:51,725 Hay una silla de ruedas en su tejado. 1076 01:29:52,976 --> 01:29:53,977 Hola. 1077 01:29:54,561 --> 01:29:57,981 Esa nube no se ha movido ni un centímetro. 1078 01:29:58,148 --> 01:30:00,400 Así que no mienten. 1079 01:30:01,693 --> 01:30:04,112 -Gracias. -Sí, gracias. 1080 01:30:04,988 --> 01:30:09,117 La existencia de animales extraterrestres en el cielo no es algo nuevo. 1081 01:30:09,993 --> 01:30:11,703 Han intentado fotografiarlos... 1082 01:30:11,870 --> 01:30:13,205 desde los años 50. Es... 1083 01:30:13,372 --> 01:30:14,289 ¿Cómo podemos verlo? 1084 01:30:15,624 --> 01:30:17,084 Volverá a tener hambre. 1085 01:30:19,503 --> 01:30:22,923 Así que hay que avisarle que la cena está servida. 1086 01:30:28,929 --> 01:30:31,014 Sabemos lo que no le gusta. 1087 01:30:31,682 --> 01:30:34,476 El caballo falso y las banderas le hicieron daño. 1088 01:30:35,853 --> 01:30:37,980 Se le atascaron en la tráquea o algo así. 1089 01:30:39,314 --> 01:30:42,359 No volverá a comer más banderas de plástico. 1090 01:30:42,526 --> 01:30:43,527 Sí. 1091 01:30:44,778 --> 01:30:45,821 Lo hicimos enojar. 1092 01:30:45,988 --> 01:30:48,365 No está aquí por nosotros. 1093 01:30:48,949 --> 01:30:50,117 Es por Jupe. 1094 01:30:50,659 --> 01:30:52,494 Quiso domesticar a un depredador. 1095 01:30:52,744 --> 01:30:53,954 No debes hacer eso. 1096 01:30:54,121 --> 01:30:55,914 Debes llegar a un acuerdo. 1097 01:30:56,081 --> 01:30:57,291 Sí. 1098 01:30:57,457 --> 01:31:00,002 Pregúntale a Siegfried y Roy. 1099 01:31:02,337 --> 01:31:07,926 Pregunto como alguien que estaba en la casa cuando todo se fue a la mierda... 1100 01:31:09,928 --> 01:31:13,724 ¿Cómo llegas a un acuerdo con un maldito... 1101 01:31:13,891 --> 01:31:17,477 OVNI, entidad alienígena o como diablos quieras llamarlo? 1102 01:31:17,603 --> 01:31:18,812 Jean Jacket. 1103 01:31:19,313 --> 01:31:20,731 Lo llamaremos Jean Jacket. 1104 01:31:21,106 --> 01:31:22,149 ¿Qué les parece esto? 1105 01:31:22,316 --> 01:31:25,194 ¿Qué les parece si le enviamos unos caballos frescos... 1106 01:31:25,360 --> 01:31:27,029 a Jean Jacket al atardecer... 1107 01:31:27,196 --> 01:31:28,655 y vemos qué pasa? 1108 01:31:29,948 --> 01:31:31,158 Quieren mucho a los caballos. 1109 01:31:32,284 --> 01:31:33,535 ¿Por qué no sólo los liberamos? 1110 01:31:33,702 --> 01:31:34,745 No haremos eso. 1111 01:31:34,912 --> 01:31:35,913 Está bien. 1112 01:31:37,873 --> 01:31:40,667 ¿Quién entrará ahí... 1113 01:31:41,668 --> 01:31:44,379 y sacará a la estrella de su camerino? 1114 01:31:46,590 --> 01:31:47,591 Yo. 1115 01:31:50,093 --> 01:31:51,637 Yo lo sacaré. 1116 01:31:53,555 --> 01:31:55,057 ¿A dónde lo llevo? 1117 01:31:55,933 --> 01:31:57,518 Llévalo ahí. 1118 01:31:59,019 --> 01:32:00,437 Yo estaré aquí. 1119 01:32:01,104 --> 01:32:02,648 En esta colina. 1120 01:32:04,650 --> 01:32:05,484 Mierda. 1121 01:32:06,985 --> 01:32:07,903 La hice yo. 1122 01:32:08,654 --> 01:32:10,322 No necesita electricidad. 1123 01:32:10,489 --> 01:32:14,493 ¿No te dije que este hijo de puta vendría con una cámara así? 1124 01:32:14,660 --> 01:32:15,827 ¡Vamos, chico! 1125 01:32:19,414 --> 01:32:21,291 He estado debajo de él un par de veces. 1126 01:32:22,334 --> 01:32:23,293 Lo entiendo. 1127 01:32:24,211 --> 01:32:25,170 Es un animal. 1128 01:32:26,213 --> 01:32:27,923 No le das la espalda a un oso. 1129 01:32:28,173 --> 01:32:29,675 No vistes de rojo en presencia de un toro. 1130 01:32:29,842 --> 01:32:31,218 Es lo mismo. 1131 01:32:31,885 --> 01:32:35,472 No lo miras, a menos que quieras su atención. 1132 01:32:36,640 --> 01:32:38,851 Buenas noches, señor del almacén. 1133 01:32:39,017 --> 01:32:41,353 Al diablo. Yo seré el sombrero de copa. 1134 01:32:42,396 --> 01:32:43,689 Y no tenemos mucho tiempo. 1135 01:32:45,440 --> 01:32:47,818 Uno o dos días, cuando mucho. 1136 01:32:50,779 --> 01:32:52,656 Porque se está extendiendo el rumor... 1137 01:32:52,823 --> 01:32:53,866 y cuando eso pasa... 1138 01:32:54,032 --> 01:32:55,909 Lo siento, gente muerta. 1139 01:32:56,076 --> 01:32:57,077 El parque está cerrado. 1140 01:32:57,244 --> 01:32:59,913 ... la gente vendrá y hará lo que siempre hace. 1141 01:33:01,164 --> 01:33:02,666 Intentará quedarse con todo. 1142 01:33:03,250 --> 01:33:04,293 Está bien. 1143 01:33:05,586 --> 01:33:06,962 Yo seré el dedal. 1144 01:33:07,754 --> 01:33:09,423 Es el que quería. 1145 01:33:11,758 --> 01:33:15,888 Bueno, dejemos que vengan. No importará. 1146 01:33:18,557 --> 01:33:19,641 Porque lo que haremos... 1147 01:33:23,520 --> 01:33:25,230 no podrán borrarlo. 1148 01:33:32,029 --> 01:33:33,697 Es grande... 1149 01:33:33,864 --> 01:33:35,115 está enojado... 1150 01:33:35,699 --> 01:33:37,409 y tiene mucho carácter. 1151 01:33:41,163 --> 01:33:43,248 Pero puede ser domesticado. 1152 01:33:46,335 --> 01:33:47,711 Así que tú lo domesticarás. 1153 01:33:49,379 --> 01:33:50,881 Y yo lo filmaré. 1154 01:34:00,390 --> 01:34:03,435 Lo que estamos haciendo es importante, ¿verdad? 1155 01:34:04,311 --> 01:34:06,146 Lo que documentemos... 1156 01:34:08,774 --> 01:34:11,318 será para hacer el bien. ¿Cierto? 1157 01:34:12,361 --> 01:34:16,532 O sea, además del dinero y la fama... 1158 01:34:16,657 --> 01:34:18,825 podremos salvar algunas vidas. 1159 01:34:18,992 --> 01:34:20,911 Hasta podríamos salvar la Tierra. 1160 01:34:21,912 --> 01:34:22,913 ¿Cierto? 1161 01:34:25,123 --> 01:34:26,124 Sí. 1162 01:34:32,130 --> 01:34:37,010 Bajó a la Tierra y se escondió en un árbol 1163 01:34:39,346 --> 01:34:43,684 Dije: "señor Devorador Púrpura, No me coma" 1164 01:34:45,561 --> 01:34:48,564 Me miró, y con una voz muy ronca 1165 01:34:50,482 --> 01:34:53,110 Me dijo: "No te comería 1166 01:34:54,111 --> 01:34:56,321 Porque eres demasiado duro" 1167 01:35:04,079 --> 01:35:09,626 Era un devorador púrpura volador Tuerto y con un cuerno 1168 01:35:10,794 --> 01:35:15,591 Devorador púrpura volador Tuerto y con un cuerno 1169 01:35:15,757 --> 01:35:22,014 Devorador púrpura volador Tuerto y con un cuerno 1170 01:35:25,350 --> 01:35:27,936 A mí me parece extraño 1171 01:35:43,952 --> 01:35:46,246 A ti no te va a joder. 1172 01:36:26,745 --> 01:36:28,247 Es hora de despertar a la familia. 1173 01:36:45,389 --> 01:36:46,598 Aquí vamos. 1174 01:36:47,057 --> 01:36:49,977 Sal de donde quiera que estés. 1175 01:37:17,629 --> 01:37:20,507 ¿Qué tan exquisitamente tonto se ve eso? 1176 01:38:04,635 --> 01:38:06,470 Hoy te atraparemos, hijo de puta. 1177 01:38:21,568 --> 01:38:23,278 ¿Dónde se ve la cámara de Holst? 1178 01:38:23,445 --> 01:38:24,363 Cambio. 1179 01:38:24,905 --> 01:38:26,448 No pude resolverlo. Cambio. 1180 01:38:26,949 --> 01:38:29,201 ¿Cómo que no lo resolviste? Cambio. 1181 01:38:30,744 --> 01:38:35,207 Holst está usando una cámara de cine y nuestras cámaras son digitales. 1182 01:38:35,374 --> 01:38:36,625 Así que es todo un tema. Cambio. 1183 01:38:37,960 --> 01:38:40,254 ¿O sea que lo olvidaste? Cambio. 1184 01:38:41,463 --> 01:38:44,007 Estaba ocupado conectando 50 malditos tubos de aire... 1185 01:38:44,174 --> 01:38:46,176 a baterías de autos de gente muerta, y a un panel de control. 1186 01:38:46,343 --> 01:38:47,177 Cambio, carajo. 1187 01:38:47,803 --> 01:38:49,304 Lo siento. Tengo miedo. 1188 01:38:49,471 --> 01:38:50,597 Un herido. 1189 01:38:51,431 --> 01:38:53,559 ¿Un herido? ¿Qué? ¿Dónde? 1190 01:38:53,725 --> 01:38:55,185 Por el último tubo. En el barranco. 1191 01:38:56,311 --> 01:38:58,856 Sigue así, Em. Estoy al pendiente. 1192 01:39:01,316 --> 01:39:02,860 Hijo de puta. 1193 01:39:12,160 --> 01:39:13,537 Esperen. 1194 01:39:13,912 --> 01:39:15,330 Ya funciona. 1195 01:39:15,706 --> 01:39:17,332 Podría ser una batería defectuosa. 1196 01:39:18,834 --> 01:39:20,836 Muy bien. Cámaras al cielo. 1197 01:39:23,922 --> 01:39:25,132 No, está tanteando. 1198 01:39:35,434 --> 01:39:37,060 ¿Quién es ese imbécil? 1199 01:39:39,146 --> 01:39:40,981 ¿El hombre de negro en la moto blanca? 1200 01:39:41,857 --> 01:39:43,734 No. ¡Mierda! 1201 01:39:47,613 --> 01:39:48,780 ¿Puedo ayudarte? 1202 01:39:58,248 --> 01:39:59,875 ¿Ves esa nube? 1203 01:40:01,710 --> 01:40:03,045 ¿Para quién trabajas? 1204 01:40:04,796 --> 01:40:06,423 Lo siento. 1205 01:40:06,590 --> 01:40:07,758 ¿Quién eres? 1206 01:40:08,300 --> 01:40:09,927 Nadie. 1207 01:40:10,594 --> 01:40:12,930 Yo creo que eres alguien. 1208 01:40:13,388 --> 01:40:16,600 Estamos haciendo una prueba de cámara para un comercial de Verizon... 1209 01:40:16,767 --> 01:40:18,519 así que necesito que salgas del camino. 1210 01:40:18,685 --> 01:40:21,647 Este valle aparece borroso en Google Maps. 1211 01:40:22,231 --> 01:40:24,149 Están muy escondidos aquí. 1212 01:40:25,943 --> 01:40:26,860 ¿Buscas Minando Júpiter? 1213 01:40:28,320 --> 01:40:29,780 Es más rápido si te vas por allá. 1214 01:40:29,947 --> 01:40:31,657 Sí... 1215 01:40:32,074 --> 01:40:34,076 Por cierto... 1216 01:40:34,910 --> 01:40:37,621 ¿qué le pasó a Jupe Park y a toda esa gente? 1217 01:40:37,788 --> 01:40:39,373 Era tu vecino, ¿no? 1218 01:40:39,540 --> 01:40:41,083 ¿Y qué pasó? ¿Desaparecieron? 1219 01:40:41,250 --> 01:40:43,168 No crees lo de la inundación, ¿verdad? 1220 01:40:43,377 --> 01:40:44,795 Oigan, maldita sea. 1221 01:40:44,962 --> 01:40:46,129 Es de TMZ. 1222 01:40:47,256 --> 01:40:48,382 Mierda. 1223 01:40:49,883 --> 01:40:50,884 Oigan, chicos... 1224 01:40:51,009 --> 01:40:54,096 Jean Jacket está en esas nubes... 1225 01:40:54,263 --> 01:40:56,473 y viene hacia acá. 1226 01:40:57,349 --> 01:40:59,476 ¿Qué pasa? ¿No quieres salir en televisión? 1227 01:40:59,643 --> 01:41:00,936 Es lo que intento decirte. 1228 01:41:02,271 --> 01:41:03,605 No querrás ir ahí. 1229 01:41:04,398 --> 01:41:05,440 A la mierda. 1230 01:41:05,607 --> 01:41:07,568 Tú te lo pierdes. 1231 01:41:17,995 --> 01:41:19,788 ¿Seguimos grabando? Cambio. 1232 01:41:20,038 --> 01:41:21,915 Por supuesto que sí, carajo. 1233 01:41:28,463 --> 01:41:30,841 Amigos, aquí viene. Cambio. 1234 01:41:31,008 --> 01:41:32,593 Una preguntita, chicos. 1235 01:41:33,010 --> 01:41:36,805 ¿Qué pasa cuando una moto eléctrica va a 100 kilómetros por hora... 1236 01:41:36,972 --> 01:41:40,475 y choca contra un campo antieléctrico en dirección opuesta? 1237 01:41:50,319 --> 01:41:51,486 Mierda. 1238 01:41:51,695 --> 01:41:52,946 Carajo. Está bien. 1239 01:41:53,113 --> 01:41:54,781 Mierda. Iremos a la cárcel. 1240 01:41:59,119 --> 01:42:01,371 Mierda. No hay forma de que ese tipo esté vivo. 1241 01:42:04,374 --> 01:42:05,876 Mierda. 1242 01:42:08,587 --> 01:42:11,507 ¡Maldita sea! Le dije que no se acercara. 1243 01:42:11,673 --> 01:42:13,342 Le dije que no fuera. 1244 01:42:16,762 --> 01:42:18,305 Oye, OJ, ¿qué...? 1245 01:42:19,139 --> 01:42:20,682 ¿A dónde demonios vas? 1246 01:42:21,517 --> 01:42:23,393 ¿Qué demonios hace? 1247 01:42:25,354 --> 01:42:26,897 Estoy perdiendo energía. Cambio. 1248 01:42:27,064 --> 01:42:29,107 Oye. No. OJ, no. 1249 01:42:29,274 --> 01:42:31,860 ¡No! Nadie que se respete... 1250 01:42:51,797 --> 01:42:54,216 Oye. Tranquilo. 1251 01:42:54,591 --> 01:42:56,093 ¿Estás grabando? 1252 01:42:56,343 --> 01:42:58,136 Mírame. 1253 01:42:58,303 --> 01:42:59,388 -¿Qué pasó? -Escúchame. 1254 01:42:59,555 --> 01:43:00,514 Tenemos que sacarte de aquí. 1255 01:43:01,473 --> 01:43:02,558 Mírame. 1256 01:43:02,683 --> 01:43:03,517 ¿Dónde está mi cámara? 1257 01:43:04,226 --> 01:43:05,477 -Oye. -Necesito mi cámara. 1258 01:43:05,644 --> 01:43:06,645 ¿La ves? 1259 01:43:12,109 --> 01:43:12,985 No puede ser. 1260 01:43:13,151 --> 01:43:14,069 -Angel. -¿Qué? 1261 01:43:14,236 --> 01:43:16,488 Angel, cambia la película. 1262 01:43:18,031 --> 01:43:19,032 Mierda. 1263 01:43:29,126 --> 01:43:29,960 Espera. 1264 01:43:31,336 --> 01:43:32,421 ¿Dónde está tu teléfono? 1265 01:43:33,964 --> 01:43:35,257 ¿Por qué no estás grabando? 1266 01:43:38,010 --> 01:43:40,053 Angel, ¿qué pasa? 1267 01:43:44,766 --> 01:43:45,601 Está bien. 1268 01:43:45,851 --> 01:43:49,104 OJ, si mueres intentando salvarlo, te mataré. 1269 01:43:50,063 --> 01:43:52,816 No. Por favor. Por favor, no. 1270 01:43:52,941 --> 01:43:53,942 Te sacaremos. Ignóralo. 1271 01:43:54,067 --> 01:43:56,028 -Ignóralo. -No. Primero toma una foto. 1272 01:43:56,570 --> 01:43:57,863 Toma una foto. 1273 01:44:00,115 --> 01:44:01,575 Aquí está la película. 1274 01:44:03,994 --> 01:44:04,828 Usa mi cámara. 1275 01:44:04,995 --> 01:44:06,163 No, no hay tiempo. 1276 01:44:09,499 --> 01:44:11,376 Está aquí. 1277 01:44:17,090 --> 01:44:18,675 Scorpion King... 1278 01:44:18,842 --> 01:44:20,677 hazte famoso. 1279 01:44:22,513 --> 01:44:23,597 ¿Qué es eso? 1280 01:44:24,348 --> 01:44:25,516 Lo siento, amigo. 1281 01:44:26,308 --> 01:44:28,060 Oye. ¡Dios mío! 1282 01:44:29,311 --> 01:44:30,395 ¡Mi cámara! 1283 01:44:30,562 --> 01:44:31,605 ¡Necesito mi cámara! 1284 01:44:31,772 --> 01:44:33,398 ¿Qué demonios? 1285 01:44:39,029 --> 01:44:40,113 Dame la tapa. 1286 01:44:41,240 --> 01:44:42,407 Eso es. 1287 01:44:46,453 --> 01:44:48,038 ¡Carajo! ¡Mierda! 1288 01:44:48,205 --> 01:44:50,791 ¡Carajo! ¿Están todos bien? 1289 01:44:50,958 --> 01:44:52,793 ¡Carajo, contesten! ¡Por favor! 1290 01:44:52,960 --> 01:44:54,086 ¡OJ! 1291 01:45:05,556 --> 01:45:07,182 ¡OJ! 1292 01:45:07,891 --> 01:45:10,561 Hijo de puta, más te vale que me respondas. 1293 01:45:12,479 --> 01:45:13,647 ¿Estás bien? 1294 01:45:13,814 --> 01:45:14,982 ¿Estás a salvo? 1295 01:45:15,148 --> 01:45:16,441 ¡OJ! 1296 01:45:25,075 --> 01:45:26,618 ¡Dios mío! 1297 01:45:27,035 --> 01:45:28,871 ¡Ay, Dios! 1298 01:45:32,708 --> 01:45:34,751 ¡Dios mío! 1299 01:45:54,938 --> 01:45:57,691 ¡Mierda! Creo que se está tragando los tubos de aire. 1300 01:45:57,858 --> 01:45:59,568 ¿Lo estás grabando? 1301 01:46:07,826 --> 01:46:10,579 OJ se puso la capucha. Está siguiendo la ruta. 1302 01:46:10,746 --> 01:46:12,122 OJ está siguiendo la ruta. 1303 01:46:13,207 --> 01:46:16,001 Dios mío. Oigan, se fue. 1304 01:46:16,168 --> 01:46:17,377 Ya no lo veo. 1305 01:46:54,081 --> 01:46:55,040 Tú puedes. 1306 01:47:10,472 --> 01:47:11,348 ¡No! 1307 01:47:11,515 --> 01:47:12,432 ¡Mierda! 1308 01:47:27,155 --> 01:47:28,657 ¡Vete! 1309 01:47:32,327 --> 01:47:34,454 Deprisa. ¡Vete! 1310 01:47:47,718 --> 01:47:49,303 ¡Maldita sea! 1311 01:47:50,554 --> 01:47:52,097 ¡Sí! 1312 01:47:53,348 --> 01:47:54,766 ¡Eso es! 1313 01:47:55,184 --> 01:47:57,186 No le gustó lo que hice, ¿verdad? 1314 01:47:57,436 --> 01:47:59,479 OJ, eres un maldito genio. 1315 01:47:59,646 --> 01:48:00,731 Lo logramos. 1316 01:48:01,190 --> 01:48:02,149 Lo logramos. 1317 01:48:02,316 --> 01:48:03,567 Se acabó. ¡Se acabó! 1318 01:48:03,734 --> 01:48:04,693 ¡Lo logramos! 1319 01:48:05,319 --> 01:48:07,237 La luz comenzó a encenderse y apagarse... 1320 01:48:07,404 --> 01:48:08,363 cuando capturó a ese tipo. 1321 01:48:08,906 --> 01:48:10,782 Pero estaremos cubiertos con la cámara de cine. 1322 01:48:10,949 --> 01:48:12,075 ¿Verdad, Holst? 1323 01:48:21,793 --> 01:48:22,836 La luz... 1324 01:48:26,423 --> 01:48:27,633 La luz... 1325 01:48:30,052 --> 01:48:31,678 Pronto será mágica. 1326 01:48:38,143 --> 01:48:39,436 ¿A qué te refieres, Ant? 1327 01:48:46,401 --> 01:48:47,486 No, ¿adónde vas? 1328 01:48:50,364 --> 01:48:52,157 Todo estará bien, Angel. 1329 01:48:53,325 --> 01:48:55,035 No nos merecemos lo imposible. 1330 01:49:03,418 --> 01:49:04,419 Oigan, chicos. 1331 01:49:04,586 --> 01:49:07,422 Holst acaba de decir algo escalofriante. 1332 01:49:07,589 --> 01:49:09,633 Se llevó su cámara, se dirige a la montaña. 1333 01:49:10,259 --> 01:49:11,134 Cambio. 1334 01:49:13,387 --> 01:49:14,471 Oye, Holst. 1335 01:49:15,764 --> 01:49:18,058 ¿Holst? Espera. Contéstame. 1336 01:49:18,225 --> 01:49:20,894 ¿Qué pasó?¿Lo grabaste o no? Cambio. 1337 01:49:24,356 --> 01:49:25,607 Este negro. 1338 01:49:26,733 --> 01:49:27,734 Carajo. 1339 01:49:28,861 --> 01:49:30,153 Está loco, ¿verdad? 1340 01:49:47,004 --> 01:49:48,463 Vamos. 1341 01:50:16,074 --> 01:50:17,075 No puede ser. 1342 01:50:20,495 --> 01:50:21,705 ¿Qué demonios? 1343 01:50:27,377 --> 01:50:28,337 Holst. 1344 01:51:12,256 --> 01:51:13,257 ¡Carajo! 1345 01:51:33,318 --> 01:51:34,319 Mierda. 1346 01:51:35,195 --> 01:51:36,196 Carajo. 1347 01:52:01,054 --> 01:52:02,055 Está bien. 1348 01:52:03,432 --> 01:52:04,516 ¡Carajo! 1349 01:52:34,546 --> 01:52:37,841 No mires. 1350 01:52:38,091 --> 01:52:40,844 No mires. 1351 01:52:56,360 --> 01:52:57,402 Ve por la moto. 1352 01:52:58,195 --> 01:52:59,363 Sal de ahí. 1353 01:53:10,874 --> 01:53:12,084 ¡Ay, Dios mío! 1354 01:53:13,168 --> 01:53:15,212 ¡Estás muerto! ¡Muerto! 1355 01:53:19,258 --> 01:53:20,884 Mierda. 1356 01:53:50,998 --> 01:53:51,999 Tumbado. 1357 01:54:07,472 --> 01:54:08,599 ¡Anda! 1358 01:54:14,062 --> 01:54:15,147 No. 1359 01:54:33,290 --> 01:54:35,709 Carajo. 1360 01:55:11,161 --> 01:55:12,079 ¡No! 1361 01:55:17,709 --> 01:55:19,419 Vete, OJ. 1362 01:55:19,628 --> 01:55:21,755 Ya déjalo. ¡Vamos! 1363 01:55:23,549 --> 01:55:24,633 ¡Vamos! 1364 01:56:44,546 --> 01:56:45,756 ¡Anda! 1365 01:58:08,505 --> 01:58:10,507 ¡HASTA PRONTO, VAQUERO! 1366 01:58:40,454 --> 01:58:42,664 Te comerá. 1367 01:58:43,290 --> 01:58:45,042 Te comerá. 1368 01:58:58,263 --> 01:59:00,265 POZO DE LOS DESEOS FOTOS 1369 01:59:21,328 --> 01:59:23,163 ¡Vamos! 1370 01:59:57,614 --> 01:59:59,366 Vamos. ¡Vamos! 1371 01:59:59,950 --> 02:00:01,660 Te atraparé, hijo de puta. 1372 02:00:20,345 --> 02:00:22,639 Te llevaré a Oprah. 1373 02:00:23,765 --> 02:00:24,933 Iremos a Oprah. 1374 02:01:32,376 --> 02:01:35,420 ¡Sí! 1375 02:01:36,255 --> 02:01:38,507 ¡Nadie se mete con los Haywood, perra! 1376 02:01:39,049 --> 02:01:41,844 ¡Nadie! ¿Me escuchas? 1377 02:01:54,147 --> 02:01:59,152 Muy bien, vaqueros y vaqueras, llegó la hora de cabalgar. 1378 02:01:59,319 --> 02:02:03,407 Así es. Buen viaje. Es hora de irse. 1379 02:02:03,824 --> 02:02:06,660 No tienen que irse a casa, pero no pueden quedarse aquí. 1380 02:02:06,827 --> 02:02:11,665 Vuelvan pronto. Pero hasta entonces, les deseamos lo mejor. 1381 02:02:36,857 --> 02:02:40,277 Soy Wally Pachenko reportando en vivo desde Agua Dulce... 1382 02:02:40,444 --> 02:02:42,863 justo afuera de Minando Júpiter. 1383 02:02:48,452 --> 02:02:50,787 Tal vez puedan sentir el miedo en mi voz. 1384 02:02:51,163 --> 02:02:53,749 Aún hay trozos de ropa en el aire... 1385 02:02:53,916 --> 02:02:57,961 donde un objeto no identificado... 1386 02:03:23,320 --> 02:03:26,323 MÁS ALLÁ 1387 02:03:44,007 --> 02:03:48,804 ¡NOP! 1388 02:10:08,308 --> 02:10:10,310 Subtítulos: Valeria Bortoni 88263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.