Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,919 --> 00:00:03,629
Lo puse a la hora de Islandia...
2
00:00:03,795 --> 00:00:07,132
porque compartimos el amor
por las auroras boreales, Gordy.
3
00:00:07,299 --> 00:00:10,636
Y porque no sabes leer el reloj.
4
00:00:11,428 --> 00:00:14,473
Qué gran regalo, papá.
Se nota que no lo pensaste mucho.
5
00:00:15,098 --> 00:00:17,976
Pensaría que alguien
que envía un cohete al espacio...
6
00:00:18,143 --> 00:00:21,355
es capaz de buscar un regalo
decente de cumpleaños.
7
00:00:21,522 --> 00:00:22,606
Nop.
8
00:00:23,607 --> 00:00:26,318
Bueno, Gordy, pensándolo bien...
9
00:00:26,485 --> 00:00:28,946
tal vez mi regalo no sea tan malo.
10
00:00:30,739 --> 00:00:31,990
¡Oye, Gordy!
11
00:00:32,156 --> 00:00:33,158
¡Sorpresa!
12
00:00:33,325 --> 00:00:35,786
¡Vaya! ¡Ese sí que es un regalo!
13
00:00:37,246 --> 00:00:39,790
Toma, Gordy. ¡Feliz cumpleaños!
14
00:00:42,543 --> 00:00:44,127
Precioso, Hayley.
15
00:00:51,510 --> 00:00:55,347
"ARROJARÉ INMUNDICIAS SOBRE TI,
TE HARÉ DESPRECIABLE
16
00:00:55,514 --> 00:00:59,142
Y TE EXPONDRÉ COMO ESPECTÁCULO".
-NAHUM 3:6
17
00:01:11,280 --> 00:01:13,407
APLAUSOS
18
00:02:00,537 --> 00:02:03,040
Buenos días.
Será un día con mucho viento.
19
00:02:03,207 --> 00:02:07,419
Amenazan fuertes vientos
en la costa y valles de Los Angeles...
20
00:02:07,628 --> 00:02:11,006
con muchas nubes
alrededor de las 10:00 a. m.
21
00:02:11,173 --> 00:02:15,427
Y aunque la advertencia de fuertes ráfagas
terminará por la mañana...
22
00:02:15,594 --> 00:02:16,803
permanezcan atentos...
23
00:02:17,054 --> 00:02:17,930
FANTASMA
24
00:02:18,096 --> 00:02:20,599
La búsqueda de los excursionistas
desaparecidos se reanudará...
25
00:02:20,766 --> 00:02:22,643
a las afueras de Agua Dulce.
26
00:02:22,809 --> 00:02:26,730
El grupo partió hace dos días hacia
el sendero de la Cresta del Pacífico...
27
00:02:26,897 --> 00:02:28,440
pero no volvió esa noche como se esperaba.
28
00:02:28,607 --> 00:02:29,608
LUCIÉRNAGA
29
00:02:29,775 --> 00:02:31,068
La búsqueda comenzó ayer por la mañana...
30
00:02:31,443 --> 00:02:36,281
El tráfico se intensifica debido
a un accidente en la dirección sur 101.
31
00:02:36,448 --> 00:02:39,034
Son las 7:44 con Bo e Ives.
32
00:02:50,587 --> 00:02:51,588
¡Tumbado!
33
00:02:58,470 --> 00:02:59,471
Tumbado.
34
00:03:01,181 --> 00:03:02,182
Tumbado.
35
00:03:02,933 --> 00:03:05,227
Oye. Vamos.
36
00:03:07,145 --> 00:03:08,438
Al suelo.
37
00:03:08,605 --> 00:03:09,690
Al suelo.
38
00:03:09,857 --> 00:03:10,691
¡Tumbado!
39
00:03:10,858 --> 00:03:12,568
Eso, buen chico.
40
00:03:12,734 --> 00:03:14,111
Levántate.
41
00:03:14,278 --> 00:03:15,904
Bien, ¡levántate! Vamos.
42
00:03:17,489 --> 00:03:19,366
No podemos andar
en las nubes con este proyecto.
43
00:03:19,533 --> 00:03:20,617
Lo sé.
44
00:03:28,083 --> 00:03:29,418
Si lo conseguimos...
45
00:03:30,711 --> 00:03:33,088
como hicimos con Six Guns...
46
00:03:34,006 --> 00:03:36,300
Si demostramos lo buenos que somos...
47
00:03:37,092 --> 00:03:39,219
tendremos trabajo para la secuela.
48
00:03:41,096 --> 00:03:44,224
Así no tendremos que vender más caballos.
49
00:03:45,392 --> 00:03:46,894
Así que haz lo que debes...
50
00:03:48,687 --> 00:03:50,480
y no tendremos más problemas.
51
00:03:55,402 --> 00:03:56,403
¿Estás bien?
52
00:03:58,906 --> 00:03:59,823
¿Tú estás bien?
53
00:04:02,951 --> 00:04:03,994
¿Y tu hermana?
54
00:04:04,745 --> 00:04:06,205
¿Qué le pasa?
55
00:04:06,371 --> 00:04:07,706
Debería estar aquí.
56
00:04:07,873 --> 00:04:08,874
Sí.
57
00:04:30,729 --> 00:04:31,939
Maldita sea.
58
00:04:33,398 --> 00:04:35,817
Te dije que arreglarasl la caminadora.
59
00:04:43,075 --> 00:04:44,243
¿Oyes eso?
60
00:05:08,016 --> 00:05:09,017
¡Papá!
61
00:05:32,207 --> 00:05:34,042
-Vamos, papá.
-Luciérnaga.
62
00:05:34,209 --> 00:05:35,627
-¿Cuál otro?
-Fantasma.
63
00:05:37,504 --> 00:05:38,755
Beethoven.
64
00:05:40,048 --> 00:05:41,633
-Comodoro.
-Muy bien.
65
00:05:42,676 --> 00:05:43,802
Virgilio.
66
00:05:44,219 --> 00:05:45,262
Estarás bien.
67
00:05:45,429 --> 00:05:46,972
Estarás bien.
68
00:05:47,139 --> 00:05:47,973
Estarás bien, papá.
69
00:05:48,140 --> 00:05:49,474
-Fantasma.
-Estarás bien.
70
00:05:49,641 --> 00:05:50,684
¿Papá?
71
00:05:50,851 --> 00:05:52,644
-Fortuna.
-¿Papá?
72
00:05:52,811 --> 00:05:54,730
-Comodoro.
-¿Papá? ¡Papá!
73
00:06:39,441 --> 00:06:44,238
¡NOP!
74
00:08:15,454 --> 00:08:16,455
OJ.
75
00:08:16,997 --> 00:08:17,831
Hola, caballito.
76
00:08:17,998 --> 00:08:19,541
No lo mires a los ojos, por favor.
77
00:08:19,708 --> 00:08:22,419
¿Estás listo para la reunión de seguridad?
78
00:08:22,628 --> 00:08:24,254
Dame cinco minutos.
79
00:08:25,214 --> 00:08:26,256
Mi equipo está por llegar.
80
00:08:26,423 --> 00:08:28,717
¿Tu equipo no ha llegado?
Está bien, espera...
81
00:08:29,218 --> 00:08:31,428
Me está hablando el de los caballos.
¿Qué pasa?
82
00:08:31,595 --> 00:08:33,096
-Reunión de seguridad.
-Entendido.
83
00:08:33,263 --> 00:08:35,974
Damas y caballeros, la señorita
Bonnie Clayton está en el plató.
84
00:08:36,140 --> 00:08:38,143
Aquí la tienen.
85
00:08:38,309 --> 00:08:41,522
Miren bien todo esto.
86
00:08:43,899 --> 00:08:46,026
Fynn, él es OJ,
el entrenador de caballos.
87
00:08:46,193 --> 00:08:47,945
Los recordarás de Flash Point.
88
00:08:48,111 --> 00:08:49,321
Sí. Hola.
89
00:08:50,781 --> 00:08:52,783
¿Te llamas OJ?
90
00:08:53,867 --> 00:08:54,952
Sí, Otis Junior.
91
00:08:59,414 --> 00:09:01,124
¿Dónde está el otro tipo?
92
00:09:02,000 --> 00:09:02,918
¿El tipo mayor?
93
00:09:03,043 --> 00:09:05,629
Amigo, murió. Hace como seis meses.
94
00:09:05,838 --> 00:09:07,965
Cayeron cosas de un avión.
95
00:09:08,131 --> 00:09:09,800
Así que tendremos que trabajar con Junior.
96
00:09:10,050 --> 00:09:11,510
-No.
-Sí.
97
00:09:12,761 --> 00:09:14,555
Está bien. Carajo.
98
00:09:14,721 --> 00:09:15,722
Genial.
99
00:09:16,807 --> 00:09:18,267
Ant, ¿cómo vamos?
100
00:09:19,726 --> 00:09:22,437
Bien, si lo que vendemos
es el trasero de un caballo.
101
00:09:24,064 --> 00:09:27,317
Él es el legendario director,
Antlers Holst.
102
00:09:27,442 --> 00:09:28,485
Vamos, gira al caballo.
103
00:09:28,652 --> 00:09:29,778
Habías dicho que esperara...
104
00:09:29,945 --> 00:09:31,613
Y ahora te digo que lo gires. Vamos.
105
00:09:32,489 --> 00:09:35,284
Genial. Y mientras eso gira,
¿puede venir maquillaje?
106
00:09:35,450 --> 00:09:38,161
Maquillaje para la señorita
Bonnie Clayton, por favor.
107
00:09:40,539 --> 00:09:41,748
No se pongan detrás, por favor.
108
00:09:41,915 --> 00:09:43,959
-Me dijeron que me pusiera aquí.
-Bien hecho, OJ.
109
00:09:44,501 --> 00:09:46,211
Hagamos una reunión de seguridad.
110
00:09:46,378 --> 00:09:49,506
Chicos, él es OJ,
nuestro entrenador de caballos.
111
00:09:50,340 --> 00:09:51,383
Vamos.
112
00:09:51,967 --> 00:09:53,510
Apaguen la música, por favor.
113
00:10:05,898 --> 00:10:07,149
Me llamo OJ.
114
00:10:09,109 --> 00:10:11,236
Creo que mi hermana está por llegar.
115
00:10:11,403 --> 00:10:13,614
Más alto, por favor. Atrás no se oye.
116
00:10:13,780 --> 00:10:16,283
Dije que somos entrenadores de animales...
117
00:10:16,450 --> 00:10:18,702
de Caballos Haywood Hollywood.
118
00:10:20,204 --> 00:10:23,123
¿Sabían que el primer...?
119
00:10:23,248 --> 00:10:24,082
¡Ya llegué!
120
00:10:24,917 --> 00:10:26,210
Disculpen, lo siento.
121
00:10:26,502 --> 00:10:27,586
En verdad.
122
00:10:27,794 --> 00:10:29,296
Lo siento, hermano.
123
00:10:29,546 --> 00:10:31,089
-Reunión de seguridad.
-Sí.
124
00:10:33,759 --> 00:10:35,427
¡Hola! ¿Cómo están?
125
00:10:35,594 --> 00:10:36,970
Perdón por la tardanza.
126
00:10:37,137 --> 00:10:39,223
Me llamo Emerald. Él es OJ...
127
00:10:39,389 --> 00:10:42,935
y seremos los entrenadores hoy
de Caballos Haywood Hollywood.
128
00:10:43,101 --> 00:10:46,772
¿Sabían que el primer
montaje de fotografías...
129
00:10:46,939 --> 00:10:48,607
en secuencia para crear
una imagen en movimiento...
130
00:10:48,774 --> 00:10:50,984
fue un video de dos segundos
de un hombre negro a caballo?
131
00:10:51,151 --> 00:10:53,153
Sí, así es. Búsquenlo.
132
00:10:53,320 --> 00:10:57,115
Sé que conocen a Eadweard Muybridge,
el pionero del cine...
133
00:10:57,282 --> 00:10:59,117
quien tomó las fotografías
que crearon ese video.
134
00:10:59,284 --> 00:11:02,454
Pero ¿alguien sabe el nombre
del jinete negro que montaba el caballo?
135
00:11:04,164 --> 00:11:05,082
No.
136
00:11:05,749 --> 00:11:06,583
¿Nop?
137
00:11:06,750 --> 00:11:09,378
El primer doble, entrenador de animales...
138
00:11:09,586 --> 00:11:11,129
y estrella de cine, todo en uno...
139
00:11:11,296 --> 00:11:13,674
y no hay registro de él.
140
00:11:13,841 --> 00:11:16,093
Ese hombre era un jinete de las Bahamas...
141
00:11:16,260 --> 00:11:18,554
que se llamaba Alistair E. Haywood.
142
00:11:18,720 --> 00:11:21,682
Y era mi tatarabuelo.
143
00:11:21,849 --> 00:11:24,434
-Trastatara.
-Eso, trastatarabuelo.
144
00:11:24,601 --> 00:11:26,019
Por eso el Rancho Haywood...
145
00:11:26,186 --> 00:11:29,022
es el único con dueños y entrenadores
negros en Hollywood y decimos que...
146
00:11:29,189 --> 00:11:33,485
"Desde que las imágenes
se mueven, nos hemos jugado el pellejo".
147
00:11:36,488 --> 00:11:38,490
Muy bien. Hablemos
de medidas de seguridad...
148
00:11:38,657 --> 00:11:39,908
mientras estamos en el plató, ¿sí?
149
00:11:40,075 --> 00:11:42,536
Primera regla. Por favor,
no hagan ruidos fuertes...
150
00:11:42,703 --> 00:11:43,912
movimientos repentinos
y apaguen sus celulares.
151
00:11:44,079 --> 00:11:45,080
Se los vamos a agradecer.
152
00:11:45,247 --> 00:11:47,207
Segunda. Si ven algo
que se ve o se siente peligroso...
153
00:11:47,374 --> 00:11:49,877
díganmelo a mí, a OJ, o a alguien a cargo.
154
00:11:50,085 --> 00:11:51,461
Y tercera.
155
00:11:51,628 --> 00:11:53,130
¡Que sea un gran rodaje!
156
00:11:53,672 --> 00:11:54,673
Soy Emerald Haywood.
157
00:11:54,840 --> 00:11:56,383
Dirijo, escribo, produzco, actúo.
158
00:11:56,550 --> 00:11:58,260
También canto un poco
159
00:11:58,427 --> 00:11:59,511
Me encantan las motos.
160
00:11:59,678 --> 00:12:01,430
Y también preparo sándwiches deliciosos.
161
00:12:01,597 --> 00:12:02,973
Sólo llámenme.
162
00:12:07,477 --> 00:12:08,979
Muy bien. Eso fue genial.
163
00:12:09,146 --> 00:12:10,397
Tal vez demasiado.
164
00:12:10,898 --> 00:12:13,358
Vamos a ensayar. ¿Sí? ¿Ensayamos?
165
00:12:13,525 --> 00:12:15,444
Sí, ensayar. Deberíamos ensayar.
166
00:12:15,611 --> 00:12:16,653
Vamos a ensayar.
167
00:12:16,820 --> 00:12:17,988
Creo que necesita descansar.
168
00:12:18,155 --> 00:12:20,365
Ensayamos y después descansamos, ¿sí?
169
00:12:20,532 --> 00:12:21,533
Yo estoy lista.
170
00:12:21,700 --> 00:12:23,243
OJ, ella está lista.
171
00:12:23,410 --> 00:12:24,828
Dile al caballo que estamos listos.
172
00:12:25,078 --> 00:12:27,623
Efectos especiales,
¿pueden traer el equipo?
173
00:12:27,873 --> 00:12:29,374
-Em.
-Efectos especiales.
174
00:12:29,541 --> 00:12:31,168
OJ, ya puedes bajar de ahí.
175
00:12:31,418 --> 00:12:33,504
-Vamos. Bájate.
-Sí.
176
00:12:33,712 --> 00:12:36,131
-Em.
-¿Cómo se llama el caballo?
177
00:12:36,298 --> 00:12:37,633
-Fortuna.
-¿Fortuna?
178
00:12:39,009 --> 00:12:40,552
-¿Y es afortunado?
-¡Efectos especiales!
179
00:12:40,719 --> 00:12:41,637
Sí. ¡Em!
180
00:12:41,887 --> 00:12:43,263
-OJ, baja.
-¿Me buscabas?
181
00:12:43,514 --> 00:12:45,182
-¿Qué les dije?
-Intento trabajar.
182
00:12:45,349 --> 00:12:46,892
Si no puede acercarse, ¿qué hacemos aquí?
183
00:12:47,059 --> 00:12:48,393
¡Cuidado!
184
00:12:50,687 --> 00:12:52,648
-Tranquilo.
-¡Un doctor!
185
00:13:09,039 --> 00:13:10,165
Tal vez es muy pronto, ¿eh?
186
00:13:10,332 --> 00:13:12,000
No es el proyecto. No estás listo.
187
00:13:12,167 --> 00:13:13,293
¿Cierto?
188
00:13:14,127 --> 00:13:15,462
-Lo necesitamos.
-Lo sé.
189
00:13:15,629 --> 00:13:17,464
Tu papá dejó un gran vacío, lo sé.
190
00:13:17,631 --> 00:13:19,633
Pero no te preocupes,
habrá otros proyectos.
191
00:13:19,800 --> 00:13:20,968
¿Está bien? Lo siento.
192
00:13:21,844 --> 00:13:23,929
-Lo siento.
-Y dile que lo siento.
193
00:13:24,096 --> 00:13:25,722
Gracias por la oportunidad.
194
00:13:25,889 --> 00:13:27,182
Anímate.
195
00:13:27,349 --> 00:13:29,059
¿Dónde están los de efectos especiales?
196
00:13:29,226 --> 00:13:30,727
Está bien. Puedes hacerlo.
197
00:13:34,439 --> 00:13:36,191
Entonces, ¿dónde te dejo?
198
00:13:36,358 --> 00:13:37,568
Iré contigo.
199
00:13:39,403 --> 00:13:40,904
Necesito algunas cosas.
200
00:13:41,697 --> 00:13:44,283
Mi amiga dijo que puedo
quedarme en su casa...
201
00:13:44,449 --> 00:13:45,742
así que me iré por la mañana.
202
00:13:45,909 --> 00:13:47,661
¿Así que mañana tengo que traerte?
203
00:13:49,121 --> 00:13:50,873
Conseguiré que alguien me traiga.
204
00:13:51,039 --> 00:13:54,084
Pero ¿dónde está el OJ divertido?
205
00:13:54,251 --> 00:13:58,505
Porque el OJ loco
me hace sentir que no me quiere.
206
00:13:58,714 --> 00:14:01,091
¿Es así como quieres
que se sienta tu hermanita?
207
00:14:07,222 --> 00:14:10,642
CABALLOS HAYWOOD HOLLYWOOD
208
00:14:11,435 --> 00:14:14,146
CAMINO DESFILADERO AGUA DULCE
209
00:14:54,394 --> 00:14:57,022
MINANDO JÚPITER
210
00:14:57,189 --> 00:14:58,941
¿Qué pasó con Fiebre del Oro?
211
00:14:59,107 --> 00:15:00,484
Quebró.
212
00:15:01,443 --> 00:15:02,945
Desde hace tres años.
213
00:15:04,363 --> 00:15:05,280
Maldita sea.
214
00:15:05,405 --> 00:15:07,366
Hola, amigos.
Bienvenidos a Minando Júpiter.
215
00:15:16,250 --> 00:15:18,377
Vaqueros y vaqueras...
216
00:15:18,585 --> 00:15:22,172
acompáñennos los viernes
a las 5:30 p. m...
217
00:15:22,297 --> 00:15:27,010
...para la nueva atracción,
la Experiencia Star Lasso.
218
00:15:31,932 --> 00:15:34,142
BÚSQUEDA DE ORO
219
00:15:39,773 --> 00:15:40,983
-Mierda.
-Oye.
220
00:15:41,149 --> 00:15:42,901
Oigan, lo siento. Perdón.
221
00:15:43,068 --> 00:15:44,152
¡Saboteé la foto!
222
00:15:48,740 --> 00:15:49,825
Fortuna.
223
00:15:50,450 --> 00:15:53,036
Espera ahí. Ahora vuelvo.
224
00:16:13,223 --> 00:16:14,474
¿Cuántos vendiste?
225
00:16:15,893 --> 00:16:17,269
¿Cuántos?
226
00:16:17,436 --> 00:16:18,437
Diez.
227
00:16:19,188 --> 00:16:20,647
¿Vendiste diez caballos de papá?
228
00:16:20,814 --> 00:16:22,274
Los recuperaré.
229
00:16:22,441 --> 00:16:23,609
¿Puedes quedarte aquí?
230
00:16:23,775 --> 00:16:24,610
¿Por qué?
231
00:16:25,611 --> 00:16:27,988
Intento crear una relación comercial
y eres un riesgo.
232
00:16:28,155 --> 00:16:29,406
¿Cómo puedo ser un riesgo?
233
00:16:29,573 --> 00:16:30,657
¿Cómo puedes ser...?
234
00:16:32,201 --> 00:16:34,203
Deja de promover tus otros trabajos.
235
00:16:34,745 --> 00:16:35,621
Ay, por favor.
236
00:16:35,787 --> 00:16:38,498
Actriz, cantante, bailarina,
modista, motociclista.
237
00:16:38,665 --> 00:16:40,626
¿Quieres promover algo?
Promueve este negocio.
238
00:16:40,792 --> 00:16:42,211
No, OJ. No.
239
00:16:42,377 --> 00:16:44,963
En primer lugar, esos no son
mis otros trabajos. Este lo es.
240
00:16:45,130 --> 00:16:47,591
Y en segundo lugar,
si alguien es un riesgo...
241
00:16:48,342 --> 00:16:49,176
Vete a la mierda.
242
00:16:49,343 --> 00:16:50,677
No, tú vete a la mierda.
243
00:16:51,428 --> 00:16:52,596
MINANDO JÚPITER
NUEVA SERIE
244
00:16:52,763 --> 00:16:54,515
Hola. Soy Amber de Minando Júpiter.
245
00:16:54,681 --> 00:16:59,186
Creo que conseguimos
un par de pases de prensa adicionales...
246
00:16:59,353 --> 00:17:02,731
para el preestreno de amigos y familiares.
247
00:17:02,898 --> 00:17:04,775
ÓRBITA DE JÚPITER
248
00:17:04,942 --> 00:17:06,401
No necesita disculparse.
249
00:17:06,568 --> 00:17:09,530
Hablo del mayor, mejor
y más nuevo programa en vivo...
250
00:17:09,695 --> 00:17:10,989
que tenemos en el parque.
251
00:17:11,156 --> 00:17:12,115
NIÑO ALGUACIL
252
00:17:12,281 --> 00:17:13,200
Adelante.
253
00:17:15,410 --> 00:17:17,829
OJ. Gracias por venir.
254
00:17:17,996 --> 00:17:19,790
¿Cómo estás? Ella es mi hermana, Em.
255
00:17:20,040 --> 00:17:21,250
Hola.
256
00:17:21,916 --> 00:17:23,377
Así que...
257
00:17:25,045 --> 00:17:27,339
-¿A quién me trajiste?
-A Fortuna.
258
00:17:27,506 --> 00:17:29,341
Es mi segundo mejor caballo...
259
00:17:29,842 --> 00:17:32,469
pero ya no se concentra, así que...
260
00:17:32,886 --> 00:17:35,013
Bueno, yo tampoco
pero no puedo despedirme.
261
00:17:36,098 --> 00:17:37,391
-Qué gracioso.
-Oye.
262
00:17:37,558 --> 00:17:38,934
Espera. ¿Eres tú?
263
00:17:39,643 --> 00:17:41,645
¿Eres el niño asiático de Niño Alguacil?
264
00:17:41,770 --> 00:17:43,856
-Em...
-No, está bien.
265
00:17:44,022 --> 00:17:46,191
Sí, yo era Lil' Jupe.
266
00:17:46,316 --> 00:17:49,361
Eras mi favorito.
¿Te importa si tomo una foto?
267
00:17:49,611 --> 00:17:51,154
Oye, ¿te importa si hablamos?
268
00:17:51,989 --> 00:17:53,574
Sí. Por supuesto.
269
00:17:53,740 --> 00:17:55,534
Por favor, mira lo que quieras.
270
00:17:57,786 --> 00:17:59,663
Gracias. Lo haré.
271
00:18:01,206 --> 00:18:02,207
Así que...
272
00:18:02,457 --> 00:18:04,209
¿el mismo precio? ¿Once mil quinientos?
273
00:18:04,459 --> 00:18:06,503
-Sí, gracias.
-Es en 3D, sí.
274
00:18:06,795 --> 00:18:08,922
¿Qué le pasó al niño negro? Era bueno.
275
00:18:09,089 --> 00:18:10,507
Basta.
276
00:18:12,301 --> 00:18:13,218
Era bueno.
277
00:18:13,385 --> 00:18:16,722
En realidad,
quería sentar algunas bases...
278
00:18:16,889 --> 00:18:20,684
para recuperar algunos de ellos, ¿sí?
279
00:18:21,602 --> 00:18:22,728
Sí.
280
00:18:22,895 --> 00:18:24,438
Sí. Entiendo.
281
00:18:27,024 --> 00:18:28,025
-Sí.
-¿Sí?
282
00:18:28,192 --> 00:18:29,568
FELIZ CUMPLEAÑOS, GORDY
283
00:18:29,693 --> 00:18:32,821
De hecho, OJ, la oferta
que le hice a tu papá sigue en pie.
284
00:18:33,780 --> 00:18:36,116
-Déjame...
-Oye, no puede ser.
285
00:18:36,283 --> 00:18:38,660
Ah, eso...
286
00:18:39,286 --> 00:18:40,412
OJ, ¿te lo había enseñado?
287
00:18:42,122 --> 00:18:45,834
Esto es sobre el incidente
de ¡La casa de Gordy!
288
00:18:46,543 --> 00:18:47,419
¡La casa de Gordy!
289
00:18:48,587 --> 00:18:49,505
Sí.
290
00:18:49,671 --> 00:18:52,716
¡La casa de Gordy!
fue una comedia fugaz, pero legendaria...
291
00:18:52,883 --> 00:18:55,344
que protagonicé en el 96
después de que Niño Alguacil triunfara.
292
00:18:55,511 --> 00:18:57,304
Sí, mi papá me habló de ese programa.
293
00:18:57,471 --> 00:18:59,515
El mono se volvió loco o algo así.
294
00:18:59,681 --> 00:19:03,101
Normalmente cobro por esto.
295
00:19:06,271 --> 00:19:07,147
Mira eso.
296
00:19:07,814 --> 00:19:08,941
Ta-rá.
297
00:19:16,198 --> 00:19:17,866
Ese es el primer
choque de puños explosivo.
298
00:19:18,033 --> 00:19:19,451
¿Qué? ¿En serio?
299
00:19:19,618 --> 00:19:21,161
¿A ustedes se les ocurrió?
300
00:19:21,328 --> 00:19:22,663
Bueno, como te decía...
301
00:19:22,829 --> 00:19:26,750
¡La casa de Gordy! comenzó
a transmitirse en el otoño del 96...
302
00:19:26,917 --> 00:19:28,836
y fue un éxito rotundo.
303
00:19:29,378 --> 00:19:30,838
El índice de audiencia fue increíble...
304
00:19:31,004 --> 00:19:32,548
tuvo muy buenas críticas...
305
00:19:32,714 --> 00:19:34,633
se hizo muy popular.
306
00:19:34,800 --> 00:19:35,884
Sí.
307
00:19:37,302 --> 00:19:40,138
Hasta que un día...
308
00:19:41,765 --> 00:19:47,688
estábamos grabando el episodio
"El cumpleaños de Gordy", y...
309
00:19:48,897 --> 00:19:49,940
pum.
310
00:19:50,399 --> 00:19:52,901
Uno de los chimpancés
que hacía de Gordy...
311
00:19:53,569 --> 00:19:55,279
llegó a su límite.
312
00:19:55,445 --> 00:19:59,533
Y fueron seis minutos
y trece segundos de caos.
313
00:20:00,534 --> 00:20:03,370
La televisora quiso ocultarlo,
pero fue todo un espectáculo.
314
00:20:03,537 --> 00:20:05,455
La gente se obsesionó.
315
00:20:05,622 --> 00:20:06,665
Estás bromeando.
316
00:20:07,624 --> 00:20:08,792
OJ, ¿sabías eso?
317
00:20:09,459 --> 00:20:11,420
Sí, por eso no nos dejan usar chimpancés.
318
00:20:11,628 --> 00:20:12,880
En parte es por eso.
319
00:20:13,964 --> 00:20:16,592
Hay muchos admiradores
de ¡La casa de Gordy!
320
00:20:17,134 --> 00:20:19,887
Una pareja holandesa me pagó 50 mil
para pasar la noche aquí.
321
00:20:20,804 --> 00:20:21,972
No hice preguntas.
322
00:20:22,139 --> 00:20:23,307
Qué locura.
323
00:20:26,852 --> 00:20:28,520
Pero ¿qué pasó?
324
00:20:32,524 --> 00:20:35,027
¿No has visto el sketch
de "Gordy Malo" en SNL?
325
00:20:35,194 --> 00:20:37,654
Lo hicieron mejor que yo.
326
00:20:38,655 --> 00:20:39,573
¿No?
327
00:20:40,532 --> 00:20:42,075
Saturday Night Live.
328
00:20:42,242 --> 00:20:44,286
Darrell Hammond como Tom...
329
00:20:44,745 --> 00:20:46,955
Ana Gasteyer como Phyllis...
330
00:20:47,122 --> 00:20:49,625
Cheri Oteri era Mary Jo Elliott.
331
00:20:50,375 --> 00:20:52,544
Scott Wolf era el presentador.
Me interpretó a mí.
332
00:20:52,753 --> 00:20:57,633
Pero, claro, la estrella del sketch
fue el maldito Chris Kattan como Gordy...
333
00:20:57,799 --> 00:21:02,012
y fue maravilloso, ¿saben?
334
00:21:02,179 --> 00:21:03,972
El sketch era así.
335
00:21:04,139 --> 00:21:06,517
Todos querían celebrar
el cumpleaños de Gordy...
336
00:21:06,683 --> 00:21:10,145
pero cada vez que Gordy
escuchaba algo sobre la selva...
337
00:21:11,438 --> 00:21:14,858
Gordy, Kattan, se enojaba muchísimo.
338
00:21:15,359 --> 00:21:17,945
O sea, es Kattan.
339
00:21:18,111 --> 00:21:20,155
Lo hizo maravillosamente.
340
00:21:20,322 --> 00:21:22,199
Él es una fuerza de la naturaleza.
341
00:21:22,366 --> 00:21:25,452
Una bomba en el escenario.
342
00:21:32,918 --> 00:21:33,877
Sí.
343
00:21:34,670 --> 00:21:35,879
Fue legendario.
344
00:21:37,005 --> 00:21:38,632
Esa mierda es legendaria.
345
00:21:40,759 --> 00:21:41,844
Muy bien.
346
00:21:42,010 --> 00:21:44,304
Lo buscaré en YouTube.
347
00:21:44,471 --> 00:21:45,973
Quiero saber más, ¿sabes?
348
00:21:46,139 --> 00:21:47,349
Por supuesto.
349
00:21:51,061 --> 00:21:53,021
Tengo trabajo que hacer.
350
00:21:54,273 --> 00:21:56,358
¿Así que no pasaremos el rato esta noche?
351
00:21:56,525 --> 00:21:57,651
¿Quieres trabajar?
352
00:21:57,818 --> 00:21:58,819
Por supuesto que no.
353
00:22:03,532 --> 00:22:05,284
Así que, ¿qué quiere comprar?
354
00:22:05,450 --> 00:22:07,077
-¿Jupe?
-Sí.
355
00:22:08,412 --> 00:22:10,080
Quiere comprar el rancho.
356
00:22:10,247 --> 00:22:11,540
¿En serio?
357
00:22:11,707 --> 00:22:13,375
Qué interesante. ¿Cuánto ofrece?
358
00:22:13,542 --> 00:22:14,668
¿Por qué?
359
00:22:15,711 --> 00:22:19,089
Porque quiero ver qué tan tonto eres.
360
00:22:20,465 --> 00:22:21,717
Probablemente muy tonto.
361
00:22:38,609 --> 00:22:41,361
Supongo que no querrás ver
qué tenía papá para beber, ¿eh?
362
00:22:49,119 --> 00:22:50,746
También tengo hierba recreativa.
363
00:22:52,873 --> 00:22:55,709
Eso es todo lo que tenías que decir.
Hierba recreativa.
364
00:22:56,502 --> 00:22:59,338
Era todo lo que tenías que decir.
Me lo hubieras dicho antes.
365
00:22:59,546 --> 00:23:01,381
"Tenga hierba recreativa".
Sabes que me apunto.
366
00:23:07,554 --> 00:23:11,433
Sigues teniendo buenos reflejos.
O sea, no me enojo.
367
00:23:11,600 --> 00:23:12,768
Te estoy viendo.
368
00:23:14,811 --> 00:23:15,854
Por papá.
369
00:23:20,108 --> 00:23:20,943
Bebe.
370
00:23:25,697 --> 00:23:26,782
Ay, mierda.
371
00:23:28,283 --> 00:23:30,118
¿Te acuerdas de Jean Jacket?
372
00:23:30,285 --> 00:23:31,578
Sí, era una buena yegua.
373
00:23:32,663 --> 00:23:35,165
En realidad, fue mi primer caballo.
374
00:23:36,124 --> 00:23:38,377
Hace tiempo hablaba
de esto con mi psicóloga.
375
00:23:38,585 --> 00:23:39,670
¿Psicóloga?
376
00:23:39,837 --> 00:23:41,046
Sí.
377
00:23:41,213 --> 00:23:43,215
A veces me acuesto con ellas.
378
00:23:45,092 --> 00:23:48,345
Le decía que para mi noveno cumpleaños...
379
00:23:48,512 --> 00:23:50,848
entrenaría a Jean Jacket.
380
00:23:51,515 --> 00:23:55,394
Pero papá consiguió un western
así que ya no pude.
381
00:23:56,061 --> 00:23:57,604
Clásico de Otis Senior.
382
00:23:58,313 --> 00:24:00,065
Recuerdo claramente...
383
00:24:02,317 --> 00:24:05,696
estar aquí parada en la ventana
viendo cómo entrenaban a mi yegua.
384
00:24:06,738 --> 00:24:07,948
Mi yegua.
385
00:24:10,033 --> 00:24:11,702
Papá nunca volteó a verme.
386
00:24:12,703 --> 00:24:14,037
Tranquila.
387
00:24:14,204 --> 00:24:16,206
Tranquila.
388
00:24:17,666 --> 00:24:18,917
OJ, vamos.
389
00:24:26,091 --> 00:24:27,426
Pero tú sí lo hiciste, negro.
390
00:24:28,594 --> 00:24:29,720
¿Te acuerdas?
391
00:24:33,473 --> 00:24:35,267
Era para Scorpion King.
392
00:24:36,518 --> 00:24:37,686
No era un western.
393
00:24:38,937 --> 00:24:41,565
Fue la primera vez que trabajé con papá.
394
00:24:42,065 --> 00:24:43,609
No fue muy divertido.
395
00:24:44,943 --> 00:24:47,070
Terminaron usando camellos.
396
00:24:49,364 --> 00:24:51,700
La cuestión es...
397
00:24:51,867 --> 00:24:53,577
Al diablo con la cuestión.
398
00:24:54,703 --> 00:24:56,830
Ese hombre era muy obstinado.
399
00:24:56,997 --> 00:24:58,332
Y tú también.
400
00:24:59,166 --> 00:25:00,083
Eso es todo.
401
00:25:05,506 --> 00:25:07,090
Pero al final debes...
402
00:25:07,257 --> 00:25:09,176
Debes admitirlo. Papá...
403
00:25:13,222 --> 00:25:15,432
Papá hizo algo cuando creó este lugar.
404
00:25:17,017 --> 00:25:18,519
Cambió la industria.
405
00:25:19,520 --> 00:25:20,729
Eso es un hecho.
406
00:25:23,398 --> 00:25:24,983
Y no puedo venderlo todo.
407
00:25:27,152 --> 00:25:29,071
¿Por qué Fantasma está en el ruedo?
408
00:25:32,950 --> 00:25:37,412
FANTASMA
409
00:25:57,391 --> 00:25:58,517
¿Cómo estás?
410
00:26:04,606 --> 00:26:05,607
Sí.
411
00:26:30,674 --> 00:26:31,842
Oye, Em.
412
00:26:32,009 --> 00:26:33,385
¡Em!
413
00:26:33,552 --> 00:26:34,803
¡Baja el volumen!
414
00:26:35,554 --> 00:26:36,680
¡Está bien!
415
00:26:49,735 --> 00:26:50,652
¡Oye!
416
00:26:51,904 --> 00:26:53,238
¿Adónde va?
417
00:27:22,684 --> 00:27:25,979
PROHIBIDO EL PASO
PROPIEDAD PRIVADA
418
00:27:38,075 --> 00:27:39,868
¿Y si les dijera...?
419
00:27:42,162 --> 00:27:43,830
¿Y si les dijera...
420
00:27:46,250 --> 00:27:49,086
que no serán los mismos al salir de aquí?
421
00:27:52,756 --> 00:27:55,342
Todos los viernes...
422
00:27:55,509 --> 00:27:57,678
durante los últimos seis meses...
423
00:27:58,929 --> 00:28:01,056
mi familia y yo hemos presenciado...
424
00:28:02,558 --> 00:28:06,520
un espectáculo impresionante.
425
00:29:14,463 --> 00:29:16,173
¿Lo viste? La electricidad.
426
00:29:17,508 --> 00:29:18,926
¿Dónde está Fantasma?
427
00:29:21,553 --> 00:29:22,554
No lo sé.
428
00:29:22,721 --> 00:29:24,473
Espera.
429
00:29:30,938 --> 00:29:32,523
Pum. Se fue la luz.
430
00:29:33,148 --> 00:29:34,149
¿Lo ves?
431
00:29:34,316 --> 00:29:35,150
Retrocede.
432
00:29:40,906 --> 00:29:42,074
Detenlo.
433
00:29:44,034 --> 00:29:45,285
Parece que Fantasma dice: "No te escucho.
434
00:29:45,452 --> 00:29:47,913
No estoy entrenado.
Hago lo que me da la gana".
435
00:29:49,289 --> 00:29:50,290
¿Qué?
436
00:29:51,458 --> 00:29:52,751
¿Qué fue lo que viste?
437
00:30:01,468 --> 00:30:03,262
¿Qué es un mal milagro?
438
00:30:06,932 --> 00:30:08,809
¿Existe una palabra para eso?
439
00:30:11,061 --> 00:30:12,062
No.
440
00:30:13,605 --> 00:30:16,108
Dijeron que a papá lo mató
la hélice de un avión o algo así.
441
00:30:18,986 --> 00:30:21,280
No tenía sentido.
442
00:30:21,446 --> 00:30:24,032
Y hoy escuché a Fantasma hacer un ruido
que nunca había hecho.
443
00:30:24,199 --> 00:30:25,367
¿Qué viste?
444
00:30:28,370 --> 00:30:29,913
Algo grande.
445
00:30:30,080 --> 00:30:31,456
-¿Qué tan grande?
-Enorme.
446
00:30:32,082 --> 00:30:34,001
-¿Qué parecía?
-No lo sé.
447
00:30:39,464 --> 00:30:40,924
Era rápido.
448
00:30:42,134 --> 00:30:43,343
Muy rápido.
449
00:30:44,469 --> 00:30:45,387
Y muy silencioso para ser un avión.
450
00:30:46,638 --> 00:30:47,723
OJ...
451
00:30:49,224 --> 00:30:51,393
¿Estás diciendo
lo que creo que estás diciendo?
452
00:30:58,525 --> 00:31:00,110
No necesitamos mucho.
453
00:31:00,277 --> 00:31:02,529
Sólo algo mejor de lo que ya hay.
454
00:31:02,696 --> 00:31:04,072
¿Entiendes?
455
00:31:04,239 --> 00:31:05,616
No quiero gastar mucho.
456
00:31:05,782 --> 00:31:08,535
Estuve buscando en internet
y vi muchas cosas.
457
00:31:09,203 --> 00:31:10,495
Sabes que no tengo dinero.
458
00:31:10,662 --> 00:31:11,663
Pagaremos con mi dinero.
459
00:31:12,915 --> 00:31:14,291
Está bien, cállate. Mira.
460
00:31:14,458 --> 00:31:15,501
Muy bien.
461
00:31:16,376 --> 00:31:18,045
Mira eso. Entre cinco y cien mil.
462
00:31:18,253 --> 00:31:19,129
Bueno, léelo.
463
00:31:19,296 --> 00:31:20,881
¡Léelo tú! Idiota disléxico.
464
00:31:21,048 --> 00:31:24,051
La cuestión es que un sitio web
como Cyber Dominion...
465
00:31:24,218 --> 00:31:27,804
paga entre cinco y cien mil
por imágenes de ovnis.
466
00:31:27,971 --> 00:31:29,181
¿Cien mil dólares?
467
00:31:29,890 --> 00:31:31,892
Y eso es lo que encontré
en la primera búsqueda.
468
00:31:33,644 --> 00:31:35,979
Ahora que lo pienso,
a la mierda Cyber Dominion.
469
00:31:36,146 --> 00:31:38,357
Esta es una oportunidad. Y es nuestra.
470
00:31:38,524 --> 00:31:40,442
Lo planeamos bien, lo publicamos...
471
00:31:40,609 --> 00:31:43,195
y podríamos ser ricos
y famosos de por vida.
472
00:31:43,362 --> 00:31:44,780
¿Cómo estás? Te ves guapa.
473
00:31:44,947 --> 00:31:45,948
Parece que tiene una casa grande.
474
00:31:46,114 --> 00:31:46,949
¿Cómo?
475
00:31:47,074 --> 00:31:48,200
¿Cómo qué? ¿Cómo lo publicamos?
476
00:31:48,367 --> 00:31:49,493
A eso me refiero.
477
00:31:49,660 --> 00:31:51,370
No queremos dinero rápido, ¿o sí?
478
00:31:51,537 --> 00:31:53,830
Buscaremos la plataforma
más creíble para publicarlo.
479
00:31:53,997 --> 00:31:55,040
¿En dónde? ¿En Oprah?
480
00:31:55,207 --> 00:31:56,625
Sí. En Oprah, por ejemplo.
481
00:31:56,792 --> 00:31:58,043
Después, todos estarán interesados.
482
00:31:58,210 --> 00:32:00,295
Hay muchos videos
de mierda voladora en internet.
483
00:32:00,504 --> 00:32:02,089
Vi uno el otro día. No salió en Oprah.
484
00:32:02,256 --> 00:32:04,007
Negro, yo no dije Oprah. Tú lo dijiste.
485
00:32:04,174 --> 00:32:05,384
Te encanta Oprah.
486
00:32:05,551 --> 00:32:07,678
Toda esa mierda en internet es falsa.
487
00:32:07,845 --> 00:32:08,887
De baja calidad.
488
00:32:09,054 --> 00:32:10,305
Nadie hará lo que haremos.
489
00:32:10,472 --> 00:32:11,348
¿Qué vamos a hacer?
490
00:32:11,515 --> 00:32:13,183
-Capturarlo.
-¿Capturar qué?
491
00:32:13,350 --> 00:32:15,185
Capturarlo en video.
Nos darán mucho dinero.
492
00:32:15,352 --> 00:32:16,603
Innegable. Peculiar...
493
00:32:17,646 --> 00:32:19,189
Lo que Oprah quiere.
494
00:32:19,356 --> 00:32:20,816
¿Lo que Oprah quiere?
495
00:32:20,983 --> 00:32:21,984
Disculpen.
496
00:32:22,734 --> 00:32:24,361
Hola, aquí puedo ayudarlos.
497
00:32:28,657 --> 00:32:31,618
Hola. Gracias por comprar en Fry's.
498
00:32:31,785 --> 00:32:33,495
¿Encontraron todo lo que buscaban?
499
00:32:33,662 --> 00:32:35,372
Sí, Angel.
500
00:32:38,083 --> 00:32:38,917
Excelente.
501
00:32:40,127 --> 00:32:41,753
-¿Tienen nuestra tarjeta?
-No, gracias.
502
00:32:42,004 --> 00:32:44,256
-¿Les gustaría adquirirla? Porque...
-No, gracias.
503
00:32:44,715 --> 00:32:47,176
¿Les gustaría que les ayudáramos
con la instalación?
504
00:32:47,342 --> 00:32:49,469
No. Gracias.
505
00:32:49,720 --> 00:32:51,096
Te lo agradecemos.
506
00:32:51,263 --> 00:32:53,599
De acuerdo, no necesitan
ayuda con la instalación.
507
00:32:54,641 --> 00:32:55,642
Como quieran.
508
00:32:56,643 --> 00:32:58,061
¿Es complicado instalarla?
509
00:32:58,228 --> 00:32:59,396
Bueno, para mí, no.
510
00:32:59,563 --> 00:33:00,856
Ustedes no podrán hacerlo.
511
00:33:02,941 --> 00:33:04,526
¿Qué pasó? ¿Les robaron?
512
00:33:04,693 --> 00:33:07,196
Sí, ha habido muchos apagones.
513
00:33:07,362 --> 00:33:09,114
Y se apagan las cámaras.
514
00:33:09,281 --> 00:33:11,909
Las nuevas cámaras
tienen batería de repuesto...
515
00:33:12,075 --> 00:33:13,327
así que estarán bien.
516
00:33:13,493 --> 00:33:17,247
Los apagones también afectan la energía
de la batería, como los celulares.
517
00:33:18,248 --> 00:33:19,416
Bueno. Está bien.
518
00:33:19,583 --> 00:33:24,087
Los teléfonos celulares
no pierden energía. ¿Cierto?
519
00:33:24,296 --> 00:33:27,591
Tal vez su wifi se cae
cada vez que su sistema falla.
520
00:33:27,758 --> 00:33:30,677
Así es la tecnología.
521
00:33:33,680 --> 00:33:35,807
O tal vez están
en una zona de cobertura de ovnis.
522
00:33:37,309 --> 00:33:38,852
Nadie cree en eso.
523
00:33:43,023 --> 00:33:46,401
ELECTRÓNICA FRY'S
EQUIPO TÉCNICO
524
00:33:48,737 --> 00:33:49,821
¿Qué tal?
525
00:33:50,489 --> 00:33:53,116
Maldita sea.
No sabía que estaban tan lejos.
526
00:33:54,743 --> 00:33:56,286
Aunque no me importa.
527
00:33:56,453 --> 00:33:59,998
Huele a mierda de caballo
y aire fresco. ¿Cierto?
528
00:34:05,629 --> 00:34:06,839
Mírame.
529
00:34:07,089 --> 00:34:08,632
-Carajo.
-No hagas eso, no grites.
530
00:34:08,799 --> 00:34:09,925
Lo siento.
531
00:34:10,509 --> 00:34:12,261
Y perdón si fui grosero esta mañana.
532
00:34:12,427 --> 00:34:14,804
Acabo de terminar
una relación de cuatro años.
533
00:34:14,972 --> 00:34:15,889
No fuiste grosero.
534
00:34:16,139 --> 00:34:17,599
Sé que suena a cliché...
535
00:34:17,766 --> 00:34:20,143
pero creí que ella era la indicada.
536
00:34:20,310 --> 00:34:22,187
¿Esto tomará más de una hora?
537
00:34:22,353 --> 00:34:23,438
¿Esto?
538
00:34:23,605 --> 00:34:24,523
Ah, mierda, sí.
539
00:34:24,982 --> 00:34:26,942
-Voy a salir.
-¿A dónde vas?
540
00:34:27,109 --> 00:34:28,819
Debo ir a la tienda por algo.
No te preocupes.
541
00:34:28,985 --> 00:34:30,152
¿Necesitas algo?
542
00:34:34,408 --> 00:34:35,826
Mira.
543
00:34:35,993 --> 00:34:38,161
Se llama Rebecca Diaz.
544
00:34:39,788 --> 00:34:41,581
No te olvides de ella.
545
00:34:41,748 --> 00:34:44,208
Es actriz y modelo, ¿sabes?
546
00:34:44,877 --> 00:34:47,087
Hizo un piloto con una cadena
importante, así que...
547
00:34:48,255 --> 00:34:50,007
Sí, me dejó.
548
00:34:51,842 --> 00:34:53,302
Maldita televisora.
549
00:34:56,513 --> 00:34:59,016
-Esta cámara...
-¿Puede girar hacia arriba?
550
00:35:00,350 --> 00:35:01,351
Sí.
551
00:35:05,189 --> 00:35:06,106
Pum.
552
00:35:06,273 --> 00:35:07,441
¿Un poco más?
553
00:35:07,608 --> 00:35:08,859
¿Más? Está bien.
554
00:35:14,198 --> 00:35:15,199
Sí.
555
00:35:18,202 --> 00:35:19,453
Muy bien. Sí.
556
00:35:35,928 --> 00:35:38,138
¿Sabías que ya no los llaman ovnis?
557
00:35:41,183 --> 00:35:43,560
Ahora son fenómenos
aéreos no identificados.
558
00:35:45,312 --> 00:35:46,939
¿Por qué cambiaron de nombre?
559
00:35:48,982 --> 00:35:50,150
Me pregunté lo mismo.
560
00:35:50,317 --> 00:35:53,904
A la mierda. Te diré por qué
les cambiaron el nombre, ¿sí?
561
00:35:54,071 --> 00:35:56,365
Porque no quieren que lo sepamos.
562
00:35:56,865 --> 00:36:00,369
¿Recuerdas cuando publicaron
las imágenes de OVNIS de la Marina?
563
00:36:00,911 --> 00:36:02,788
La gente comenzó a poner atención.
564
00:36:03,247 --> 00:36:05,207
Por eso les cambiaron el nombre.
565
00:36:05,374 --> 00:36:07,709
Nadie sabe qué demonios es un FANI.
566
00:36:07,960 --> 00:36:09,169
Así que la gente perdió el interés.
567
00:36:09,378 --> 00:36:11,046
Vi ese clip de la Marina.
568
00:36:12,214 --> 00:36:14,299
No se veía bien.
Pudieron haberlo hecho mejor.
569
00:36:15,092 --> 00:36:17,511
Es un video mal hecho que comprueba...
570
00:36:17,678 --> 00:36:20,681
que existe una civilización
extraterrestre en el universo.
571
00:36:20,931 --> 00:36:22,307
¿Y quiénes son?
572
00:36:24,393 --> 00:36:26,311
Ya sabes. Los hombrecitos de ojos grandes.
573
00:36:27,145 --> 00:36:28,480
Existen muchas teorías.
574
00:36:28,647 --> 00:36:32,150
O son viajeros intergalácticos
que buscan la paz...
575
00:36:32,317 --> 00:36:37,531
humanos que regresan en el tiempo
para que no destruyamos el planeta...
576
00:36:37,698 --> 00:36:41,034
o asesinos mundiales.
577
00:36:41,201 --> 00:36:42,870
Aniquiladores planetarios.
578
00:36:43,036 --> 00:36:45,706
Y eso significa que han estado
mirándonos y estudiándonos...
579
00:36:45,873 --> 00:36:48,250
esperando el momento perfecto
para teletransportarnos...
580
00:36:48,417 --> 00:36:51,003
y meternos antenas de metal
por los malditos traseros.
581
00:36:53,672 --> 00:36:54,756
Genial.
582
00:36:55,591 --> 00:36:58,343
Mira Alienígenas ancestrales
en History Channel.
583
00:36:58,510 --> 00:36:59,761
¡Oigan!
584
00:37:00,512 --> 00:37:01,555
¡Oigan!
585
00:37:01,722 --> 00:37:03,515
¡Vamos! ¡Ayuden a una hermana!
586
00:37:12,566 --> 00:37:13,400
Hola.
587
00:37:14,234 --> 00:37:16,945
¿Saben dónde puedo encontrar
dos tipos grandes y fuertes?
588
00:37:18,280 --> 00:37:19,448
¿Estás bien?
589
00:37:19,615 --> 00:37:20,824
Estoy bien.
590
00:37:21,283 --> 00:37:22,117
¿Qué?
591
00:37:22,284 --> 00:37:23,744
¿Qué es eso?
592
00:37:24,703 --> 00:37:25,787
Ah, ¿esto?
593
00:37:25,954 --> 00:37:29,458
Fui a recoger el caballo
que habíamos pedido.
594
00:37:29,625 --> 00:37:30,626
¿De dónde lo sacaste?
595
00:37:30,792 --> 00:37:31,877
No te preocupes por eso.
596
00:37:32,085 --> 00:37:33,629
Vamos, ayúdenme.
597
00:37:34,546 --> 00:37:35,547
Claro.
598
00:37:37,174 --> 00:37:39,218
¿Qué es? ¿Como un anzuelo?
599
00:37:39,384 --> 00:37:42,179
Te lo dije. Es un señuelo...
600
00:37:42,346 --> 00:37:44,056
-...para entrenar caballos.
-Muy bien.
601
00:37:44,890 --> 00:37:47,267
Mierda.
602
00:37:47,476 --> 00:37:49,061
-¿Lo ves?
-OJ.
603
00:37:49,228 --> 00:37:51,480
Estamos bien. Él no sabe nada.
604
00:37:51,647 --> 00:37:53,899
Ay, no. Están tramando algo turbio.
605
00:37:57,653 --> 00:37:59,154
¡Hola!
606
00:37:59,530 --> 00:38:00,656
¡Hola!
607
00:38:00,822 --> 00:38:03,200
¡Quédate ahí!
608
00:38:03,450 --> 00:38:04,451
¡Claro!
609
00:38:05,369 --> 00:38:06,370
¿Qué hacen?
610
00:38:06,537 --> 00:38:08,413
¡Estamos preparando un señuelo...
611
00:38:08,580 --> 00:38:10,541
para entrenar caballos!
612
00:38:11,250 --> 00:38:12,709
¡Muy bien!
613
00:38:13,877 --> 00:38:15,671
¡Nosotros también tenemos algunos!
614
00:38:19,174 --> 00:38:21,552
-¿Dónde...?
-¿Dónde conseguiste los tuyos?
615
00:38:24,096 --> 00:38:26,598
¡No recuerdo bien!
616
00:38:26,849 --> 00:38:28,433
¡Mi esposa los compró!
617
00:38:30,185 --> 00:38:32,145
-¡Gracias por venir!
-¿Por qué...?
618
00:38:32,312 --> 00:38:33,605
Tú no vives aquí.
619
00:38:33,772 --> 00:38:34,940
Lo siento. Intentaba ayudar.
620
00:38:35,107 --> 00:38:36,775
¡Claro!
621
00:38:38,443 --> 00:38:41,238
¡Quería invitarlos a nuestro...
622
00:38:41,405 --> 00:38:43,323
nuevo espectáculo familiar en vivo!
623
00:38:43,740 --> 00:38:45,951
¡El viernes! A las 5:00 p. m.
624
00:38:46,118 --> 00:38:47,369
¡Muy bien!
625
00:38:50,038 --> 00:38:51,623
¡Perfecto!
626
00:38:53,000 --> 00:38:54,001
¿Debería hacerlo?
627
00:38:54,168 --> 00:38:55,419
Sí, hazlo.
628
00:38:56,503 --> 00:38:57,754
¡Perfecto!
629
00:38:59,590 --> 00:39:01,842
El enrutador está en el cobertizo.
630
00:39:01,967 --> 00:39:04,469
Por si se corta la energía
en la cámara A...
631
00:39:04,636 --> 00:39:08,515
la cámara B apunta al cielo para grabar
lo que se pueda haber perdido.
632
00:39:08,932 --> 00:39:10,893
Y viceversa. Así que...
633
00:39:11,059 --> 00:39:12,144
Gracias.
634
00:39:14,688 --> 00:39:16,732
¿De verdad no me dirán qué está pasando?
635
00:39:18,025 --> 00:39:19,401
Lo sabrás muy pronto.
636
00:39:20,652 --> 00:39:21,987
Genial, cuánto misterio.
637
00:39:23,071 --> 00:39:23,906
Idiotas.
638
00:39:26,617 --> 00:39:28,535
Podría monitorear
las transmisiones, si quieren.
639
00:39:28,702 --> 00:39:29,536
Gratis.
640
00:39:29,786 --> 00:39:31,330
-Por supuesto que no.
-No.
641
00:39:33,332 --> 00:39:34,416
Gracias por nada.
642
00:39:36,418 --> 00:39:37,711
Otra cosa.
643
00:39:38,212 --> 00:39:41,256
Mi supervisor llamará
para preguntar sobre mi servicio.
644
00:39:41,423 --> 00:39:43,008
Te daremos cinco estrellas, Angel.
645
00:39:43,175 --> 00:39:44,259
Gracias.
646
00:39:51,266 --> 00:39:52,601
¿Y ahora qué?
647
00:39:52,768 --> 00:39:53,894
No sé. ¿Qué quieres hacer?
648
00:39:54,061 --> 00:39:55,145
Lo que tú quieras.
649
00:39:55,312 --> 00:39:57,314
Tengo que trabajar. Voy a salir.
650
00:39:58,690 --> 00:39:59,900
Qué gracioso.
651
00:40:01,276 --> 00:40:05,739
TRÉBOL
652
00:40:22,005 --> 00:40:27,219
Mujeres que dicen haber sido abducidas
por alienígenas.
653
00:40:27,386 --> 00:40:30,180
Brevemente diré que no sé si eran
de otro planeta.
654
00:40:30,347 --> 00:40:32,850
Bueno, ya no estabas en Kansas, Toto.
655
00:40:34,142 --> 00:40:37,145
Y no traía zapatos rojos para
chocar los talones.
656
00:42:42,104 --> 00:42:44,314
Nop. Me largo.
657
00:42:44,982 --> 00:42:46,191
A la mierda.
658
00:42:49,570 --> 00:42:52,281
Bueno, bueno.
659
00:43:29,693 --> 00:43:31,153
¡Ay, mierda!
660
00:43:31,528 --> 00:43:32,613
¡Jódanse!
661
00:43:32,821 --> 00:43:33,989
Devuelvan lo que se robaron.
662
00:43:34,114 --> 00:43:35,657
¡No se metan con Minando Júpiter!
663
00:43:35,782 --> 00:43:36,700
Vamos.
664
00:43:40,537 --> 00:43:41,622
¿Qué pasó?
665
00:43:42,372 --> 00:43:43,624
Los hijos de Park.
666
00:43:44,166 --> 00:43:45,209
Los hijos de Jupe.
667
00:43:45,375 --> 00:43:46,793
Dejaron salir a Trébol.
668
00:43:47,002 --> 00:43:49,755
¿Qué? ¿Quieren gastarle
una broma a los Haywood?
669
00:43:49,922 --> 00:43:51,507
Oye, robaste su caballo.
670
00:43:53,258 --> 00:43:54,218
Ah, cierto.
671
00:44:23,247 --> 00:44:24,665
-Hola.
-¡Mierda!
672
00:44:27,125 --> 00:44:28,418
¿Qué haces, Nessie?
673
00:44:28,627 --> 00:44:30,003
No mucho. Almacenando.
674
00:44:30,170 --> 00:44:32,089
Ya sabes, lo de siempre.
675
00:45:02,327 --> 00:45:03,328
¡Ay, mierda!
676
00:45:16,842 --> 00:45:18,343
Mejor me voy a dormir.
677
00:45:24,057 --> 00:45:25,934
-¿Quién habla?
-Soy Angel, de Fry's.
678
00:45:26,101 --> 00:45:28,812
Llamo para decirte
que hay un bicho en la cámara A.
679
00:45:28,979 --> 00:45:29,813
Lo sé.
680
00:45:29,980 --> 00:45:31,356
Creí haberte dicho que no miraras.
681
00:45:31,523 --> 00:45:32,357
Lo sé.
682
00:45:32,983 --> 00:45:33,984
La cámara B no funciona.
683
00:45:34,151 --> 00:45:34,985
¿Qué?
684
00:45:35,110 --> 00:45:37,321
La cámara B no funciona.
685
00:45:37,779 --> 00:45:40,574
Como pasa en Alienígenas ancestrales.
686
00:46:53,230 --> 00:46:54,064
¡Oye!
687
00:46:54,231 --> 00:46:55,649
Oye, Emerald.
688
00:46:55,816 --> 00:46:58,569
¿Puedes quitar el bicho, por favor?
689
00:46:59,194 --> 00:47:01,864
¡Quita el bicho de la cámara!
690
00:47:04,116 --> 00:47:05,117
Mierda.
691
00:47:16,378 --> 00:47:18,672
¿Qué ves? ¿Luces o algo así?
692
00:47:18,839 --> 00:47:20,674
¿Como un maldito platillo volador?
693
00:47:21,758 --> 00:47:24,219
Está en la nube. Está en la nube.
694
00:47:24,386 --> 00:47:26,513
¡OJ! ¡Está en la nube!
695
00:47:36,899 --> 00:47:38,442
No, no, no, no.
696
00:47:38,859 --> 00:47:41,236
¡Corre, OJ! ¡Corre!
697
00:48:30,118 --> 00:48:31,119
¿Hola?
698
00:48:34,581 --> 00:48:35,791
¿Qué le pasó a OJ?
699
00:48:37,209 --> 00:48:38,210
Está bien.
700
00:48:39,837 --> 00:48:41,046
Vamos.
701
00:48:44,258 --> 00:48:46,218
Bien, sigue encendida.
702
00:48:46,385 --> 00:48:48,428
La cámara sigue encendida.
703
00:49:00,607 --> 00:49:02,359
Mierda, mierda.
704
00:49:05,612 --> 00:49:07,739
A ver, maldita mantis religiosa.
705
00:49:07,906 --> 00:49:10,617
Bien, perra.
¿Te gustan los dulces?
706
00:50:34,201 --> 00:50:37,037
Oye, ¿dónde están tus cosas? Vámonos.
707
00:50:39,164 --> 00:50:40,290
Hace mucho que no veía una.
708
00:50:40,457 --> 00:50:41,458
Maldita mantis.
709
00:50:41,625 --> 00:50:43,126
Más le vale rezar para que no la vea...
710
00:50:43,335 --> 00:50:45,170
porque si lo hago, me la comeré.
711
00:50:46,755 --> 00:50:48,674
-Vámonos.
-¿A dónde?
712
00:50:48,841 --> 00:50:49,883
No lo sé.
713
00:50:50,050 --> 00:50:53,178
Tengo un asuntito en Atwater
y me envió un mensaje.
714
00:50:53,345 --> 00:50:54,555
No volverá esta noche.
715
00:50:54,721 --> 00:50:55,889
No me importa.
716
00:50:56,557 --> 00:50:57,641
No.
717
00:50:57,808 --> 00:50:59,017
No.
718
00:50:59,184 --> 00:51:00,185
No.
719
00:51:00,978 --> 00:51:05,023
Hermano, nunca había visto algo así.
720
00:51:05,190 --> 00:51:06,358
No vale la pena.
721
00:51:06,525 --> 00:51:07,860
No, nop.
722
00:51:08,026 --> 00:51:09,152
Es demasiado.
723
00:51:09,319 --> 00:51:10,571
Entonces, deberías irte.
724
00:51:11,738 --> 00:51:13,657
Igual tengo que levantarme temprano.
725
00:51:16,368 --> 00:51:17,786
Tengo bocas que alimentar.
726
00:51:29,840 --> 00:51:31,008
Mierda.
727
00:51:31,967 --> 00:51:33,719
Carajo.
728
00:51:54,615 --> 00:51:55,616
¿Escuchaste eso?
729
00:52:03,749 --> 00:52:04,917
Es Fantasma.
730
00:52:07,920 --> 00:52:10,422
Siendo territorial.
731
00:52:16,762 --> 00:52:19,598
Supongo que algunos animales
no son para adiestrar.
732
00:52:40,744 --> 00:52:41,870
-Hola.
-Hola,
733
00:52:41,995 --> 00:52:44,623
¿habla Antlers Holst?
734
00:52:46,083 --> 00:52:46,959
¿Quién habla?
735
00:52:47,668 --> 00:52:49,294
Hola, soy Emerald Haywood.
736
00:52:49,503 --> 00:52:51,755
Nos conocimos
hace unos días en la filmación.
737
00:52:52,381 --> 00:52:54,341
Ah, sí. La chica yegua, claro.
738
00:52:54,716 --> 00:52:56,885
Los recuerdo a ti y a tu hermano.
739
00:52:57,052 --> 00:52:58,595
Sí, el chico caballo.
740
00:52:59,054 --> 00:53:00,389
Él está aquí también.
741
00:53:00,556 --> 00:53:03,308
-Los descendientes del jinete.
-Sí.
742
00:53:04,059 --> 00:53:07,062
Supongo que estoy hablando
con la realeza cinematográfica.
743
00:53:08,647 --> 00:53:10,107
¿Cómo conseguiste mi número?
744
00:53:10,274 --> 00:53:11,692
Lo saqué de la hoja de rodaje.
745
00:53:12,484 --> 00:53:13,902
Tenemos un proyecto.
746
00:53:14,069 --> 00:53:17,990
¿Qué tal si te dijera
que es la oportunidad de tu vida?
747
00:53:18,156 --> 00:53:20,701
Pues que espero tener más oportunidades.
748
00:53:21,618 --> 00:53:22,703
Qué gracioso.
749
00:53:22,870 --> 00:53:23,871
Seré honesta contigo.
750
00:53:24,037 --> 00:53:26,290
No tenemos mucho dinero
para pagarte por adelantado...
751
00:53:26,456 --> 00:53:28,584
no como estás acostumbrado, pero...
752
00:53:28,750 --> 00:53:32,212
Sí, suelo trabajar para otros
para poder hacer lo que me gusta.
753
00:53:32,421 --> 00:53:34,256
¿De qué se trata?
754
00:53:35,632 --> 00:53:36,466
Un reality.
755
00:53:36,633 --> 00:53:38,760
Ay, no. Un reality.
756
00:53:38,886 --> 00:53:40,345
Un documental.
757
00:53:41,638 --> 00:53:44,266
-Un documental.
-Eso me gusta más.
758
00:53:44,641 --> 00:53:46,393
¿Y de qué se trata?
759
00:53:47,644 --> 00:53:49,980
Se trata de lo que están hechos
los sueños, nene.
760
00:53:51,106 --> 00:53:53,108
Escucha, chica yegua.
761
00:53:53,442 --> 00:53:57,946
Tengo una maldita supertarta...
762
00:53:58,488 --> 00:54:00,908
de limón al horno que les serviré a...
763
00:54:01,158 --> 00:54:03,452
diez de mis mejores amigos, así que...
764
00:54:03,577 --> 00:54:05,078
Detente.
765
00:54:05,204 --> 00:54:06,872
Espera un momento. ¿Qué?
766
00:54:07,039 --> 00:54:09,041
-No está interesado.
-Pero, no.
767
00:54:09,166 --> 00:54:10,459
-Este es mi trabajo.
-Apégate al plan.
768
00:54:10,584 --> 00:54:12,461
No voy a tu trabajo
y les arranco el pito a los caballos.
769
00:54:12,628 --> 00:54:13,462
Estúpida.
770
00:54:13,712 --> 00:54:14,588
-¿Hola?
-¿Sí?
771
00:54:14,755 --> 00:54:16,340
Lo siento. Todo bien.
772
00:54:17,841 --> 00:54:20,552
Según la revista American Cinema...
773
00:54:20,802 --> 00:54:24,014
haces posible
lo cinematográficamente imposible.
774
00:54:25,224 --> 00:54:28,352
Queremos filmar algo imposible.
775
00:54:32,606 --> 00:54:34,233
Pues es imposible.
776
00:54:34,399 --> 00:54:35,567
Antlers...
777
00:54:36,318 --> 00:54:38,820
hay algo aquí en Agua Dulce...
778
00:54:38,987 --> 00:54:42,324
y probablemente eres
la única persona que puede filmarlo.
779
00:54:43,242 --> 00:54:44,576
Eso es todo.
780
00:54:46,203 --> 00:54:47,955
Niña yegua...
781
00:54:48,121 --> 00:54:50,707
este sueño que persigues...
782
00:54:50,958 --> 00:54:54,503
Ese en el que terminas
en la cima de la montaña...
783
00:54:54,711 --> 00:54:57,256
con todos los ojos puestos en ti...
784
00:55:00,300 --> 00:55:02,719
Es un sueño del que nunca despertarás.
785
00:55:16,567 --> 00:55:17,901
No me cae bien.
786
00:55:42,176 --> 00:55:43,719
Maldita sea. Es real.
787
00:55:45,220 --> 00:55:47,181
No sé qué haces aquí...
788
00:55:48,557 --> 00:55:50,392
pero es ilegal...
789
00:55:51,351 --> 00:55:52,728
que nos espíes.
790
00:55:59,526 --> 00:56:00,944
Esperen, no...
791
00:56:01,111 --> 00:56:02,321
¿No lo saben?
792
00:56:04,489 --> 00:56:06,575
Dime cuando lo veas.
793
00:56:16,919 --> 00:56:17,878
Ahí.
794
00:56:19,296 --> 00:56:20,964
-No se mueve.
-Exactamente.
795
00:56:24,468 --> 00:56:25,928
Miren eso.
796
00:56:28,055 --> 00:56:29,806
Sí. Sí, está bien.
797
00:56:30,933 --> 00:56:32,851
Regresé y revisé las imágenes...
798
00:56:33,018 --> 00:56:36,438
y esa nube ha estado ahí
desde que instalé las cámaras.
799
00:56:36,605 --> 00:56:37,856
Ahora que lo mencionas...
800
00:56:38,482 --> 00:56:40,025
creo que he estado viendo
la misma maldita nube...
801
00:56:40,192 --> 00:56:41,985
todos los días los últimos seis meses.
802
00:56:42,152 --> 00:56:43,278
Mierda.
803
00:56:44,571 --> 00:56:46,365
Entonces, son ellos.
804
00:56:46,532 --> 00:56:49,284
Y lo hemos estado grabando,
así que lo tenemos, ¿no?
805
00:56:51,286 --> 00:56:52,287
Sí.
806
00:56:53,747 --> 00:56:55,415
¿Por qué dices "Sí" así?
807
00:56:56,708 --> 00:56:58,919
Tenemos pruebas
de extraterrestres en video...
808
00:56:59,127 --> 00:57:00,963
Yo no lo llamaría "prueba".
809
00:57:01,129 --> 00:57:02,130
¿Lo dices en serio?
810
00:57:02,297 --> 00:57:05,217
Digo que ya había visto fenómenos
meteorológicos locos en internet.
811
00:57:05,384 --> 00:57:06,426
Tiene razón.
812
00:57:07,261 --> 00:57:08,303
Es bueno, pero no es gran cosa.
813
00:57:08,470 --> 00:57:10,013
No es para Oprah.
814
00:57:11,723 --> 00:57:12,975
No es para Oprah.
815
00:57:15,602 --> 00:57:16,603
Está bien.
816
00:57:17,312 --> 00:57:19,648
¿Quieren decir...
817
00:57:19,815 --> 00:57:21,817
que hay una nave extraterrestre...
818
00:57:23,110 --> 00:57:24,945
en esa maldita nube?
819
00:57:25,153 --> 00:57:26,947
No se mueve como nave.
820
00:57:28,866 --> 00:57:30,117
¿Qué quieres decir, OJ?
821
00:57:33,829 --> 00:57:35,455
¿Y si no es una nave?
822
00:57:39,877 --> 00:57:42,129
Muy bien, Gordy,
casi estamos listos, amigo.
823
00:57:42,337 --> 00:57:44,089
Despierta, amigo. Vamos.
824
00:57:44,631 --> 00:57:45,632
Está listo.
825
00:57:46,633 --> 00:57:49,511
Aquí vamos. ¡Acción!
826
00:57:49,761 --> 00:57:51,763
Lo puse a la hora de Islandia...
827
00:57:51,889 --> 00:57:54,725
porque compartimos el amor
por las auroras boreales, Gordy.
828
00:57:54,892 --> 00:57:58,395
Y porque no sabes leer el reloj.
829
00:57:59,438 --> 00:58:02,691
Qué gran regalo, papá.
Se nota que no lo pensaste mucho.
830
00:58:02,983 --> 00:58:06,069
Pensaría que alguien
que envía un cohete al espacio...
831
00:58:06,195 --> 00:58:08,864
es capaz de buscar
un regalo decente de cumpleaños.
832
00:58:09,239 --> 00:58:10,240
Nop.
833
00:58:13,160 --> 00:58:15,871
Bueno, Gordy, pensándolo bien...
834
00:58:16,038 --> 00:58:18,582
tal vez mi regalo no sea tan malo.
835
00:58:20,375 --> 00:58:22,044
¡Oye, Gordy!
836
00:58:22,252 --> 00:58:23,045
¡Sorpresa!
837
00:58:23,170 --> 00:58:24,004
¡Vaya!
838
00:58:24,129 --> 00:58:25,839
¡Ese sí que es un regalo!
839
00:58:34,890 --> 00:58:37,893
-Lo siento.
-Está bien. Hazlo de nuevo.
840
00:58:39,269 --> 00:58:40,103
Esperen un momento.
841
00:58:40,270 --> 00:58:43,440
¿No todos le íbamos a dar malos regalos?
842
00:58:46,735 --> 00:58:49,279
Toma, Gordy. ¡Feliz cumpleaños!
843
00:58:52,783 --> 00:58:54,493
¡Precioso, Haley!
844
00:59:02,876 --> 00:59:04,336
¡No! ¡Abajo!
845
00:59:04,753 --> 00:59:06,755
-No. ¡Detente!
-¡Basta!
846
01:00:08,400 --> 01:00:11,403
APLAUSOS
847
01:00:42,768 --> 01:00:43,769
No, no, no.
848
01:00:43,936 --> 01:00:45,187
No. Gordy. No.
849
01:00:46,438 --> 01:00:49,566
¡Abajo! ¡Siéntate! ¡Abajo!
850
01:00:55,489 --> 01:00:58,116
¡No, Gordy! No, por favor.
851
01:00:59,284 --> 01:01:01,912
¡Detente! No.
852
01:03:55,460 --> 01:03:56,920
¿Te sientes bien?
853
01:03:57,087 --> 01:03:58,088
Sí.
854
01:03:58,797 --> 01:03:59,840
Me siento bien.
855
01:04:00,007 --> 01:04:01,008
Muy bien.
856
01:04:06,847 --> 01:04:08,098
Aquí vamos.
857
01:04:11,143 --> 01:04:13,687
Vamos a ensayar. Una vez más, nene.
858
01:04:13,854 --> 01:04:14,855
Está bien.
859
01:04:22,196 --> 01:04:23,780
¿Y si les dijera...?
860
01:04:25,115 --> 01:04:29,578
FORTUNA
861
01:04:38,212 --> 01:04:39,213
Oye.
862
01:04:39,379 --> 01:04:40,506
Se aproxima una tormenta.
863
01:04:41,590 --> 01:04:44,092
Estoy cubriendo la cámara, por si acaso.
864
01:04:52,559 --> 01:04:55,938
MINANDO JÚPITER
LA EXPERIENCIA STAR LASSO
865
01:05:02,778 --> 01:05:04,154
¿A dónde vas?
866
01:05:05,280 --> 01:05:06,573
Voy por Fortuna.
867
01:05:07,908 --> 01:05:12,371
No dejaremos que unas cuantas nubes
arruinen nuestra diversión, ¿o sí?
868
01:05:12,538 --> 01:05:14,456
Así que sin más preámbulos...
869
01:05:14,623 --> 01:05:18,669
¡bienvenidos
a Minando Júpiter, La Experiencia!
870
01:05:21,797 --> 01:05:23,632
¿Cómo se encuentran hoy?
871
01:05:25,175 --> 01:05:26,385
¡Muy bien!
872
01:05:26,760 --> 01:05:28,554
Hoy es un día extraordinario.
873
01:05:29,763 --> 01:05:33,267
Quiero agradecerles
por estar aquí, pero antes...
874
01:05:33,684 --> 01:05:36,603
¿qué tal otra ronda
de aplausos para mi Amber?
875
01:05:37,354 --> 01:05:39,106
Esa mujer es una santa...
876
01:05:39,273 --> 01:05:41,692
por apoyar todas mis locuras.
877
01:05:42,109 --> 01:05:43,652
Y a los cabezas de chorlito
ahí arriba...
878
01:05:43,902 --> 01:05:45,779
mi equipo, un aplauso.
879
01:05:46,738 --> 01:05:48,740
Está bien, es suficiente.
880
01:05:49,950 --> 01:05:52,911
También quiero agradecer
especialmente a...
881
01:05:53,078 --> 01:05:56,456
una antigua compañera
de reparto y mi primer flechazo...
882
01:05:56,623 --> 01:05:58,208
¡Mary Jo Elliott!
883
01:05:59,293 --> 01:06:00,460
¡Sí!
884
01:06:03,964 --> 01:06:05,007
Muy bien.
885
01:06:06,466 --> 01:06:07,551
¿Están listos?
886
01:06:08,635 --> 01:06:09,636
Vamos, pueden hacerlo mejor.
887
01:06:09,887 --> 01:06:11,638
¿Están listos?
888
01:06:16,018 --> 01:06:17,019
Aquí vamos.
889
01:06:24,651 --> 01:06:26,028
Eres el elegido.
890
01:06:35,537 --> 01:06:37,206
¿Y si les dijera...
891
01:06:38,540 --> 01:06:40,083
que en aproximadamente una hora...
892
01:06:41,293 --> 01:06:43,921
no serán los mismos?
893
01:06:45,672 --> 01:06:50,928
Todos los viernes
durante los últimos seis meses...
894
01:06:51,094 --> 01:06:54,056
mi familia y yo hemos presenciado...
895
01:06:54,223 --> 01:06:57,726
un espectáculo impresionante.
896
01:06:58,685 --> 01:07:01,438
Y ustedes lo verán hoy aquí.
897
01:07:03,273 --> 01:07:05,526
Así que déjenme llevarlos
a esa primera noche.
898
01:07:15,452 --> 01:07:17,955
Justo aquí, en este preciso lugar...
899
01:07:18,747 --> 01:07:22,668
entreno a un caballo
castaño llamado Trigger.
900
01:07:23,168 --> 01:07:27,256
Apenas podía ver mi mano por la niebla...
901
01:07:28,340 --> 01:07:33,303
pero les juro por la vida
de mi esposa y de mis hijos...
902
01:07:33,887 --> 01:07:36,473
que a las 6:13 p. m...
903
01:07:36,932 --> 01:07:38,267
vi...
904
01:07:39,893 --> 01:07:44,064
a un platillo volador
descender a través de la niebla.
905
01:07:45,315 --> 01:07:48,569
El viejo Trigger salió
disparado hacia el barranco.
906
01:07:48,986 --> 01:07:49,820
Y fue...
907
01:07:51,655 --> 01:07:53,407
como si regresara a casa.
908
01:07:59,872 --> 01:08:01,248
Para que quede claro...
909
01:08:01,832 --> 01:08:05,627
lo que vimos fue un platillo volador.
910
01:08:05,836 --> 01:08:07,129
No hay duda.
911
01:08:07,296 --> 01:08:10,007
Un poco más plano en el frente
y con un agujero abajo...
912
01:08:10,174 --> 01:08:12,551
de aproximadamente veinte metros.
913
01:08:13,844 --> 01:08:16,180
No estoy bromeando, damas y caballeros.
914
01:08:18,182 --> 01:08:23,562
Nos vigila una especie alienígena
a la que llamo "Espectadores".
915
01:08:24,938 --> 01:08:27,441
Y aunque todavía
no han salido de su nave...
916
01:08:28,024 --> 01:08:29,943
creo que confían en mí.
917
01:08:30,569 --> 01:08:31,569
Si no lo hicieran...
918
01:08:32,196 --> 01:08:34,363
creo que ninguno estaríamos aquí.
919
01:08:36,783 --> 01:08:38,577
Como les dije...
920
01:08:38,743 --> 01:08:40,621
en poco menos de una hora...
921
01:08:41,455 --> 01:08:45,542
La Experiencia Star Lasso los cambiará.
922
01:08:48,127 --> 01:08:50,839
Pero antes, mis hijos
se presentarán ante nosotros.
923
01:08:51,006 --> 01:08:52,090
¿Les gustaría eso?
924
01:08:52,256 --> 01:08:53,550
Vamos, deprisa.
925
01:08:54,301 --> 01:08:57,386
¡Muy bien! Mis pequeños satélites,
Kolton, Phoenix y Max.
926
01:08:57,554 --> 01:08:59,180
Recuerden esos nombres.
927
01:08:59,348 --> 01:09:00,640
Muy bien, ¡aquí vamos!
928
01:09:13,444 --> 01:09:14,529
¿Vieron eso?
929
01:09:30,462 --> 01:09:31,671
No se muevan de sus asientos.
930
01:09:32,506 --> 01:09:34,841
No me lo esperaba. Llegaron temprano.
931
01:09:36,134 --> 01:09:38,303
Nos están dando un verdadero espectáculo.
932
01:09:38,470 --> 01:09:41,305
Así es. Nos están dando
un verdadero espectáculo.
933
01:09:41,765 --> 01:09:43,267
Ellos están listos y nosotros también.
934
01:09:44,725 --> 01:09:50,566
Bienvenidos a La Experiencia Star Lasso,
sólo en Minando Júpiter.
935
01:09:50,732 --> 01:09:53,109
-Por favor, recuerden no usar...
-Vamos.
936
01:09:53,277 --> 01:09:54,278
...sus teléfonos...
937
01:09:54,403 --> 01:09:57,239
-ni el flash durante el evento.
-¡Apaguen sus teléfonos!
938
01:09:57,823 --> 01:09:58,657
¡Vamos!
939
01:09:58,907 --> 01:10:02,327
Les pedimos paciencia.
Los animales pueden ser impredecibles.
940
01:10:08,542 --> 01:10:11,587
Siéntense,
no se levanten de sus asientos...
941
01:10:11,795 --> 01:10:16,633
y disfruten de La Experiencia Star Lasso.
942
01:11:43,720 --> 01:11:44,847
MINANDO JÚPITER
943
01:11:45,013 --> 01:11:49,768
Muy bien, vaqueros y vaqueras,
llegó la hora de cabalgar.
944
01:11:50,185 --> 01:11:54,439
Así es. Buen viaje. Es hora de irse.
945
01:11:54,606 --> 01:11:57,734
No tienen que irse a casa,
pero no pueden quedarse aquí.
946
01:11:57,901 --> 01:12:02,072
Vuelvan pronto.
Y hasta entonces, les deseamos lo mejor.
947
01:12:15,085 --> 01:12:17,504
ALGUACIL
948
01:12:21,800 --> 01:12:27,055
Muy bien, vaqueros y vaqueras,
llegó la hora de cabalgar.
949
01:12:27,222 --> 01:12:31,310
Así es. Buen viaje. Es hora de irse.
950
01:12:31,476 --> 01:12:34,646
No tienen que irse a casa,
pero no pueden quedarse aquí.
951
01:12:34,813 --> 01:12:36,857
Vuelvan pronto. Y hasta entonces...
952
01:12:37,024 --> 01:12:39,026
MÁS ALLÁ
953
01:13:37,501 --> 01:13:38,460
Fortuna.
954
01:13:47,135 --> 01:13:48,220
Fortuna.
955
01:13:53,183 --> 01:13:55,435
Fortuna, vamos.
956
01:14:12,744 --> 01:14:14,705
Vamos. ¡Fortuna!
957
01:14:25,674 --> 01:14:27,718
Vamos.
958
01:14:40,898 --> 01:14:45,986
{\an8}EXPERIENCIA STAR LASSO
959
01:15:14,723 --> 01:15:16,642
Oye. Ya terminé.
960
01:15:17,351 --> 01:15:19,478
Vendré a quitar la cubierta por la mañana.
961
01:15:19,645 --> 01:15:21,647
O pueden hacerlo ustedes. Es lo mismo.
962
01:15:21,813 --> 01:15:23,315
No, quiero que lo hagas tú.
963
01:15:23,482 --> 01:15:24,650
Ya lo sé.
964
01:15:24,816 --> 01:15:26,818
Muy bien. Nos vemos mañana.
965
01:15:26,985 --> 01:15:27,986
Hasta mañana.
966
01:15:35,744 --> 01:15:37,496
Contesta.
967
01:15:37,663 --> 01:15:39,498
Vamos. Contesta.
968
01:15:55,305 --> 01:15:58,016
¿Sabían que el primer
montaje de fotografías...
969
01:15:58,183 --> 01:15:59,935
en secuencia para crear
una imagen en movimiento...
970
01:16:00,102 --> 01:16:02,688
fue un video de dos segundos
de un hombre negro a caballo?
971
01:16:02,855 --> 01:16:06,483
Ese hombre era un jinete de las Bahamas
que se llamaba Alistair E. Haywood...
972
01:16:06,650 --> 01:16:08,443
y era mi tatarabuelo.
973
01:16:08,610 --> 01:16:09,862
-Hola.
-¡Em!
974
01:16:10,028 --> 01:16:11,321
Tenía razón.
975
01:16:11,613 --> 01:16:13,323
No es una nave.
976
01:16:13,490 --> 01:16:14,700
¿Qué pasó?
977
01:16:23,083 --> 01:16:24,251
¿Qué demonios?
978
01:16:38,557 --> 01:16:39,641
Mierda.
979
01:16:42,603 --> 01:16:44,438
Se los comió, Em.
980
01:16:44,605 --> 01:16:45,772
Se los comió a todos.
981
01:16:46,023 --> 01:16:47,524
Está vivo. Es un animal.
982
01:16:47,691 --> 01:16:52,321
Es territorial y cree que ésta es su casa.
983
01:16:54,990 --> 01:16:55,991
¡Em!
984
01:17:04,541 --> 01:17:05,542
Ay, mierda.
985
01:17:07,252 --> 01:17:08,420
Ay, sí.
986
01:17:10,130 --> 01:17:12,508
Oye. Estamos en problemas.
987
01:17:24,436 --> 01:17:25,437
¿Qué?
988
01:17:48,877 --> 01:17:49,962
¿Qué carajos?
989
01:17:51,088 --> 01:17:52,005
¿Qué carajos?
990
01:17:54,842 --> 01:17:56,093
¿Quién demonios es?
991
01:17:57,970 --> 01:17:59,054
¿Quién demonios es?
992
01:17:59,221 --> 01:18:00,305
Ay, Dios mío.
993
01:18:00,472 --> 01:18:03,183
¡Em! ¿Quién demonios es?
994
01:18:07,604 --> 01:18:08,939
Está encima de nosotros.
995
01:18:18,991 --> 01:18:20,284
Carajo.
996
01:18:21,368 --> 01:18:23,453
Mierda. ¿Qué demonios?
997
01:18:43,849 --> 01:18:45,058
Dios mío.
998
01:18:46,268 --> 01:18:48,478
Está pasando algo muy malo.
999
01:19:00,616 --> 01:19:01,909
¡Mierda!
1000
01:19:18,634 --> 01:19:19,801
¡Estamos jodidos!
1001
01:21:29,973 --> 01:21:31,016
Nop.
1002
01:23:39,770 --> 01:23:41,146
¿Em? Ahí viene OJ.
1003
01:23:41,313 --> 01:23:42,397
Vámonos.
1004
01:23:43,565 --> 01:23:44,983
Tengo que salir de esta casa.
1005
01:23:45,150 --> 01:23:46,485
Tengo que salir de esta casa.
1006
01:23:47,277 --> 01:23:48,737
No, detente. ¿No podemos esperar?
1007
01:23:48,904 --> 01:23:49,863
-Espera tú.
-No.
1008
01:23:50,030 --> 01:23:51,990
-¡No me quedaré solo!
-¡Tengo que salir de aquí!
1009
01:23:52,157 --> 01:23:53,617
¡Seguimos vivos porque estamos aquí!
1010
01:24:55,971 --> 01:24:56,805
Mierda.
1011
01:25:04,646 --> 01:25:06,231
-¡Vámonos!
-Vamos.
1012
01:25:06,398 --> 01:25:07,649
¡Ahora!
1013
01:25:07,816 --> 01:25:08,859
Vamos.
1014
01:25:09,693 --> 01:25:12,237
Vamos, deprisa.
1015
01:25:19,953 --> 01:25:20,954
Vamos.
1016
01:25:27,211 --> 01:25:28,879
Sí. Ya viene.
1017
01:25:29,046 --> 01:25:30,088
-OJ.
-Ya viene.
1018
01:25:30,339 --> 01:25:31,673
Hola, caballito.
1019
01:25:31,840 --> 01:25:33,550
-No lo mires a los ojos.
-¡Efectos especiales!
1020
01:25:48,023 --> 01:25:50,067
Concéntrate.
1021
01:25:55,030 --> 01:25:56,031
¡Arranca!
1022
01:26:16,343 --> 01:26:18,470
Bienvenidos a mi taberna.
1023
01:26:18,637 --> 01:26:21,932
No sé si lo saben,
pero una bestia anda cerca.
1024
01:26:22,099 --> 01:26:26,395
Ha acosado a los aldeanos, arruinado
sus cultivos y comiéndose su ganado.
1025
01:26:28,856 --> 01:26:32,651
Muchos cazadores...
1026
01:26:32,818 --> 01:26:37,990
han intentado derrotarla
pero todos han fracasado.
1027
01:26:40,701 --> 01:26:43,412
Ya que están aquí,
por favor, echen un vistazo.
1028
01:26:46,582 --> 01:26:48,667
Estoy en Agua Dulce, California...
1029
01:26:48,834 --> 01:26:51,253
donde el paradero
de 40 invitados y empleados...
1030
01:26:51,545 --> 01:26:53,964
de un parque temático
local aún se desconoce.
1031
01:26:54,631 --> 01:26:56,550
La oficina del alguacil
ha estado muy ocupada...
1032
01:26:56,717 --> 01:26:58,760
tratando de identificar
a los desaparecidos.
1033
01:26:58,927 --> 01:27:01,305
Hasta que lo hagan,
lo único que sabemos...
1034
01:27:01,471 --> 01:27:04,433
es que algo extraño
está pasando en Agua Dulce.
1035
01:27:04,600 --> 01:27:06,351
Las cámaras de seguridad estaban apagadas.
1036
01:27:06,518 --> 01:27:10,022
Fuera de eso, no hay razón
para sospechar de algún crimen.
1037
01:27:10,189 --> 01:27:12,941
Hubo mucha lluvia por aquí.
1038
01:27:13,108 --> 01:27:16,653
Por eso no descartamos
que eso haya tenido algo que ver.
1039
01:27:22,201 --> 01:27:24,995
Siempre aciertas
con un sándwich de pescado frito.
1040
01:27:27,956 --> 01:27:29,374
La salsa tártara es sabrosa.
1041
01:27:32,002 --> 01:27:32,961
Idiota.
1042
01:27:33,587 --> 01:27:34,922
¿"La salsa tártara es sabrosa"?
1043
01:27:35,339 --> 01:27:36,340
¿Cierto?
1044
01:27:37,925 --> 01:27:40,636
Creo que no te come
si no lo miras a los ojos.
1045
01:27:44,848 --> 01:27:46,183
¡Oye!
1046
01:27:46,350 --> 01:27:47,768
Mira a tu alrededor, hermano.
1047
01:27:48,894 --> 01:27:49,978
¿Me entiendes?
1048
01:27:51,647 --> 01:27:53,023
O sea, mira a tu alrededor.
1049
01:27:57,903 --> 01:27:59,696
Nadie quiere hablar de eso.
1050
01:28:01,240 --> 01:28:02,241
Vamos.
1051
01:28:02,407 --> 01:28:03,408
Está bien. Suficiente.
1052
01:28:03,575 --> 01:28:04,535
Está bien.
1053
01:28:06,245 --> 01:28:07,704
¡Oye, tuviste suerte!
1054
01:28:07,871 --> 01:28:09,957
Los animales tienen
hábitos instintivos, ¿no?
1055
01:28:10,082 --> 01:28:12,876
Sabemos lo que quiere
y cómo aparece, así que...
1056
01:28:13,043 --> 01:28:14,002
Mierda.
1057
01:28:14,878 --> 01:28:16,505
En realidad no sabemos nada.
1058
01:28:18,382 --> 01:28:20,092
OJ, ¿qué quieres?
1059
01:28:21,343 --> 01:28:22,511
¿Qué quieres que haga?
1060
01:28:22,678 --> 01:28:25,430
¿Quieres que diga, "Lo siento...
1061
01:28:25,597 --> 01:28:27,015
Me equivoqué. Fue una estupidez"?
1062
01:28:27,182 --> 01:28:28,392
Pero no fue así.
1063
01:28:28,809 --> 01:28:29,977
-Aprovechemos la oportunidad.
-Detente.
1064
01:28:30,227 --> 01:28:31,812
-Salió bien.
-¡Basta de esta mierda!
1065
01:28:31,979 --> 01:28:33,939
Pero la oportunidad se irá...
1066
01:28:34,106 --> 01:28:35,691
y no tendremos nada.
1067
01:28:40,404 --> 01:28:43,782
Está bien, asumo
que se quedarán en mi casa.
1068
01:28:43,949 --> 01:28:45,534
¿Verdad? Porque están invitados.
1069
01:28:45,784 --> 01:28:49,246
No pienso ir a donde está
el maldito paraguas monstruoso.
1070
01:28:49,955 --> 01:28:51,164
Tengo que darles de comer.
1071
01:28:52,708 --> 01:28:53,876
Liberar a Fortuna.
1072
01:28:56,295 --> 01:28:57,504
Hay cosas que hacer.
1073
01:28:57,880 --> 01:28:58,922
Siempre.
1074
01:29:00,465 --> 01:29:01,884
Siempre hay algo que hacer.
1075
01:29:49,556 --> 01:29:51,725
Hay una silla de ruedas en su tejado.
1076
01:29:52,976 --> 01:29:53,977
Hola.
1077
01:29:54,561 --> 01:29:57,981
Esa nube no se ha movido ni un centímetro.
1078
01:29:58,148 --> 01:30:00,400
Así que no mienten.
1079
01:30:01,693 --> 01:30:04,112
-Gracias.
-Sí, gracias.
1080
01:30:04,988 --> 01:30:09,117
La existencia de animales extraterrestres
en el cielo no es algo nuevo.
1081
01:30:09,993 --> 01:30:11,703
Han intentado fotografiarlos...
1082
01:30:11,870 --> 01:30:13,205
desde los años 50. Es...
1083
01:30:13,372 --> 01:30:14,289
¿Cómo podemos verlo?
1084
01:30:15,624 --> 01:30:17,084
Volverá a tener hambre.
1085
01:30:19,503 --> 01:30:22,923
Así que hay que avisarle
que la cena está servida.
1086
01:30:28,929 --> 01:30:31,014
Sabemos lo que no le gusta.
1087
01:30:31,682 --> 01:30:34,476
El caballo falso
y las banderas le hicieron daño.
1088
01:30:35,853 --> 01:30:37,980
Se le atascaron en la tráquea o algo así.
1089
01:30:39,314 --> 01:30:42,359
No volverá a comer
más banderas de plástico.
1090
01:30:42,526 --> 01:30:43,527
Sí.
1091
01:30:44,778 --> 01:30:45,821
Lo hicimos enojar.
1092
01:30:45,988 --> 01:30:48,365
No está aquí por nosotros.
1093
01:30:48,949 --> 01:30:50,117
Es por Jupe.
1094
01:30:50,659 --> 01:30:52,494
Quiso domesticar a un depredador.
1095
01:30:52,744 --> 01:30:53,954
No debes hacer eso.
1096
01:30:54,121 --> 01:30:55,914
Debes llegar a un acuerdo.
1097
01:30:56,081 --> 01:30:57,291
Sí.
1098
01:30:57,457 --> 01:31:00,002
Pregúntale a Siegfried y Roy.
1099
01:31:02,337 --> 01:31:07,926
Pregunto como alguien que estaba en
la casa cuando todo se fue a la mierda...
1100
01:31:09,928 --> 01:31:13,724
¿Cómo llegas a un acuerdo
con un maldito...
1101
01:31:13,891 --> 01:31:17,477
OVNI, entidad alienígena
o como diablos quieras llamarlo?
1102
01:31:17,603 --> 01:31:18,812
Jean Jacket.
1103
01:31:19,313 --> 01:31:20,731
Lo llamaremos Jean Jacket.
1104
01:31:21,106 --> 01:31:22,149
¿Qué les parece esto?
1105
01:31:22,316 --> 01:31:25,194
¿Qué les parece si
le enviamos unos caballos frescos...
1106
01:31:25,360 --> 01:31:27,029
a Jean Jacket al atardecer...
1107
01:31:27,196 --> 01:31:28,655
y vemos qué pasa?
1108
01:31:29,948 --> 01:31:31,158
Quieren mucho a los caballos.
1109
01:31:32,284 --> 01:31:33,535
¿Por qué no sólo los liberamos?
1110
01:31:33,702 --> 01:31:34,745
No haremos eso.
1111
01:31:34,912 --> 01:31:35,913
Está bien.
1112
01:31:37,873 --> 01:31:40,667
¿Quién entrará ahí...
1113
01:31:41,668 --> 01:31:44,379
y sacará a la estrella de su camerino?
1114
01:31:46,590 --> 01:31:47,591
Yo.
1115
01:31:50,093 --> 01:31:51,637
Yo lo sacaré.
1116
01:31:53,555 --> 01:31:55,057
¿A dónde lo llevo?
1117
01:31:55,933 --> 01:31:57,518
Llévalo ahí.
1118
01:31:59,019 --> 01:32:00,437
Yo estaré aquí.
1119
01:32:01,104 --> 01:32:02,648
En esta colina.
1120
01:32:04,650 --> 01:32:05,484
Mierda.
1121
01:32:06,985 --> 01:32:07,903
La hice yo.
1122
01:32:08,654 --> 01:32:10,322
No necesita electricidad.
1123
01:32:10,489 --> 01:32:14,493
¿No te dije que este hijo de puta
vendría con una cámara así?
1124
01:32:14,660 --> 01:32:15,827
¡Vamos, chico!
1125
01:32:19,414 --> 01:32:21,291
He estado debajo de él un par de veces.
1126
01:32:22,334 --> 01:32:23,293
Lo entiendo.
1127
01:32:24,211 --> 01:32:25,170
Es un animal.
1128
01:32:26,213 --> 01:32:27,923
No le das la espalda a un oso.
1129
01:32:28,173 --> 01:32:29,675
No vistes de rojo en presencia de un toro.
1130
01:32:29,842 --> 01:32:31,218
Es lo mismo.
1131
01:32:31,885 --> 01:32:35,472
No lo miras,
a menos que quieras su atención.
1132
01:32:36,640 --> 01:32:38,851
Buenas noches, señor del almacén.
1133
01:32:39,017 --> 01:32:41,353
Al diablo. Yo seré el sombrero de copa.
1134
01:32:42,396 --> 01:32:43,689
Y no tenemos mucho tiempo.
1135
01:32:45,440 --> 01:32:47,818
Uno o dos días, cuando mucho.
1136
01:32:50,779 --> 01:32:52,656
Porque se está extendiendo el rumor...
1137
01:32:52,823 --> 01:32:53,866
y cuando eso pasa...
1138
01:32:54,032 --> 01:32:55,909
Lo siento, gente muerta.
1139
01:32:56,076 --> 01:32:57,077
El parque está cerrado.
1140
01:32:57,244 --> 01:32:59,913
... la gente vendrá
y hará lo que siempre hace.
1141
01:33:01,164 --> 01:33:02,666
Intentará quedarse con todo.
1142
01:33:03,250 --> 01:33:04,293
Está bien.
1143
01:33:05,586 --> 01:33:06,962
Yo seré el dedal.
1144
01:33:07,754 --> 01:33:09,423
Es el que quería.
1145
01:33:11,758 --> 01:33:15,888
Bueno, dejemos que vengan. No importará.
1146
01:33:18,557 --> 01:33:19,641
Porque lo que haremos...
1147
01:33:23,520 --> 01:33:25,230
no podrán borrarlo.
1148
01:33:32,029 --> 01:33:33,697
Es grande...
1149
01:33:33,864 --> 01:33:35,115
está enojado...
1150
01:33:35,699 --> 01:33:37,409
y tiene mucho carácter.
1151
01:33:41,163 --> 01:33:43,248
Pero puede ser domesticado.
1152
01:33:46,335 --> 01:33:47,711
Así que tú lo domesticarás.
1153
01:33:49,379 --> 01:33:50,881
Y yo lo filmaré.
1154
01:34:00,390 --> 01:34:03,435
Lo que estamos haciendo
es importante, ¿verdad?
1155
01:34:04,311 --> 01:34:06,146
Lo que documentemos...
1156
01:34:08,774 --> 01:34:11,318
será para hacer el bien. ¿Cierto?
1157
01:34:12,361 --> 01:34:16,532
O sea, además del dinero y la fama...
1158
01:34:16,657 --> 01:34:18,825
podremos salvar algunas vidas.
1159
01:34:18,992 --> 01:34:20,911
Hasta podríamos salvar la Tierra.
1160
01:34:21,912 --> 01:34:22,913
¿Cierto?
1161
01:34:25,123 --> 01:34:26,124
Sí.
1162
01:34:32,130 --> 01:34:37,010
Bajó a la Tierra y se escondió en un árbol
1163
01:34:39,346 --> 01:34:43,684
Dije: "señor Devorador Púrpura,
No me coma"
1164
01:34:45,561 --> 01:34:48,564
Me miró, y con una voz muy ronca
1165
01:34:50,482 --> 01:34:53,110
Me dijo: "No te comería
1166
01:34:54,111 --> 01:34:56,321
Porque eres demasiado duro"
1167
01:35:04,079 --> 01:35:09,626
Era un devorador púrpura volador
Tuerto y con un cuerno
1168
01:35:10,794 --> 01:35:15,591
Devorador púrpura volador
Tuerto y con un cuerno
1169
01:35:15,757 --> 01:35:22,014
Devorador púrpura volador
Tuerto y con un cuerno
1170
01:35:25,350 --> 01:35:27,936
A mí me parece extraño
1171
01:35:43,952 --> 01:35:46,246
A ti no te va a joder.
1172
01:36:26,745 --> 01:36:28,247
Es hora de despertar a la familia.
1173
01:36:45,389 --> 01:36:46,598
Aquí vamos.
1174
01:36:47,057 --> 01:36:49,977
Sal de donde quiera que estés.
1175
01:37:17,629 --> 01:37:20,507
¿Qué tan exquisitamente tonto se ve eso?
1176
01:38:04,635 --> 01:38:06,470
Hoy te atraparemos, hijo de puta.
1177
01:38:21,568 --> 01:38:23,278
¿Dónde se ve la cámara de Holst?
1178
01:38:23,445 --> 01:38:24,363
Cambio.
1179
01:38:24,905 --> 01:38:26,448
No pude resolverlo. Cambio.
1180
01:38:26,949 --> 01:38:29,201
¿Cómo que no lo resolviste? Cambio.
1181
01:38:30,744 --> 01:38:35,207
Holst está usando una cámara de cine
y nuestras cámaras son digitales.
1182
01:38:35,374 --> 01:38:36,625
Así que es todo un tema. Cambio.
1183
01:38:37,960 --> 01:38:40,254
¿O sea que lo olvidaste? Cambio.
1184
01:38:41,463 --> 01:38:44,007
Estaba ocupado conectando
50 malditos tubos de aire...
1185
01:38:44,174 --> 01:38:46,176
a baterías de autos de gente muerta,
y a un panel de control.
1186
01:38:46,343 --> 01:38:47,177
Cambio, carajo.
1187
01:38:47,803 --> 01:38:49,304
Lo siento. Tengo miedo.
1188
01:38:49,471 --> 01:38:50,597
Un herido.
1189
01:38:51,431 --> 01:38:53,559
¿Un herido? ¿Qué? ¿Dónde?
1190
01:38:53,725 --> 01:38:55,185
Por el último tubo. En el barranco.
1191
01:38:56,311 --> 01:38:58,856
Sigue así, Em. Estoy al pendiente.
1192
01:39:01,316 --> 01:39:02,860
Hijo de puta.
1193
01:39:12,160 --> 01:39:13,537
Esperen.
1194
01:39:13,912 --> 01:39:15,330
Ya funciona.
1195
01:39:15,706 --> 01:39:17,332
Podría ser una batería defectuosa.
1196
01:39:18,834 --> 01:39:20,836
Muy bien. Cámaras al cielo.
1197
01:39:23,922 --> 01:39:25,132
No, está tanteando.
1198
01:39:35,434 --> 01:39:37,060
¿Quién es ese imbécil?
1199
01:39:39,146 --> 01:39:40,981
¿El hombre de negro en la moto blanca?
1200
01:39:41,857 --> 01:39:43,734
No. ¡Mierda!
1201
01:39:47,613 --> 01:39:48,780
¿Puedo ayudarte?
1202
01:39:58,248 --> 01:39:59,875
¿Ves esa nube?
1203
01:40:01,710 --> 01:40:03,045
¿Para quién trabajas?
1204
01:40:04,796 --> 01:40:06,423
Lo siento.
1205
01:40:06,590 --> 01:40:07,758
¿Quién eres?
1206
01:40:08,300 --> 01:40:09,927
Nadie.
1207
01:40:10,594 --> 01:40:12,930
Yo creo que eres alguien.
1208
01:40:13,388 --> 01:40:16,600
Estamos haciendo una prueba de cámara
para un comercial de Verizon...
1209
01:40:16,767 --> 01:40:18,519
así que necesito que salgas del camino.
1210
01:40:18,685 --> 01:40:21,647
Este valle aparece borroso en Google Maps.
1211
01:40:22,231 --> 01:40:24,149
Están muy escondidos aquí.
1212
01:40:25,943 --> 01:40:26,860
¿Buscas Minando Júpiter?
1213
01:40:28,320 --> 01:40:29,780
Es más rápido si te vas por allá.
1214
01:40:29,947 --> 01:40:31,657
Sí...
1215
01:40:32,074 --> 01:40:34,076
Por cierto...
1216
01:40:34,910 --> 01:40:37,621
¿qué le pasó a Jupe Park
y a toda esa gente?
1217
01:40:37,788 --> 01:40:39,373
Era tu vecino, ¿no?
1218
01:40:39,540 --> 01:40:41,083
¿Y qué pasó? ¿Desaparecieron?
1219
01:40:41,250 --> 01:40:43,168
No crees lo de la inundación, ¿verdad?
1220
01:40:43,377 --> 01:40:44,795
Oigan, maldita sea.
1221
01:40:44,962 --> 01:40:46,129
Es de TMZ.
1222
01:40:47,256 --> 01:40:48,382
Mierda.
1223
01:40:49,883 --> 01:40:50,884
Oigan, chicos...
1224
01:40:51,009 --> 01:40:54,096
Jean Jacket está en esas nubes...
1225
01:40:54,263 --> 01:40:56,473
y viene hacia acá.
1226
01:40:57,349 --> 01:40:59,476
¿Qué pasa?
¿No quieres salir en televisión?
1227
01:40:59,643 --> 01:41:00,936
Es lo que intento decirte.
1228
01:41:02,271 --> 01:41:03,605
No querrás ir ahí.
1229
01:41:04,398 --> 01:41:05,440
A la mierda.
1230
01:41:05,607 --> 01:41:07,568
Tú te lo pierdes.
1231
01:41:17,995 --> 01:41:19,788
¿Seguimos grabando? Cambio.
1232
01:41:20,038 --> 01:41:21,915
Por supuesto que sí, carajo.
1233
01:41:28,463 --> 01:41:30,841
Amigos, aquí viene. Cambio.
1234
01:41:31,008 --> 01:41:32,593
Una preguntita, chicos.
1235
01:41:33,010 --> 01:41:36,805
¿Qué pasa cuando una moto eléctrica
va a 100 kilómetros por hora...
1236
01:41:36,972 --> 01:41:40,475
y choca contra un campo antieléctrico
en dirección opuesta?
1237
01:41:50,319 --> 01:41:51,486
Mierda.
1238
01:41:51,695 --> 01:41:52,946
Carajo. Está bien.
1239
01:41:53,113 --> 01:41:54,781
Mierda. Iremos a la cárcel.
1240
01:41:59,119 --> 01:42:01,371
Mierda. No hay forma
de que ese tipo esté vivo.
1241
01:42:04,374 --> 01:42:05,876
Mierda.
1242
01:42:08,587 --> 01:42:11,507
¡Maldita sea! Le dije que no se acercara.
1243
01:42:11,673 --> 01:42:13,342
Le dije que no fuera.
1244
01:42:16,762 --> 01:42:18,305
Oye, OJ, ¿qué...?
1245
01:42:19,139 --> 01:42:20,682
¿A dónde demonios vas?
1246
01:42:21,517 --> 01:42:23,393
¿Qué demonios hace?
1247
01:42:25,354 --> 01:42:26,897
Estoy perdiendo energía. Cambio.
1248
01:42:27,064 --> 01:42:29,107
Oye. No. OJ, no.
1249
01:42:29,274 --> 01:42:31,860
¡No! Nadie que se respete...
1250
01:42:51,797 --> 01:42:54,216
Oye. Tranquilo.
1251
01:42:54,591 --> 01:42:56,093
¿Estás grabando?
1252
01:42:56,343 --> 01:42:58,136
Mírame.
1253
01:42:58,303 --> 01:42:59,388
-¿Qué pasó?
-Escúchame.
1254
01:42:59,555 --> 01:43:00,514
Tenemos que sacarte de aquí.
1255
01:43:01,473 --> 01:43:02,558
Mírame.
1256
01:43:02,683 --> 01:43:03,517
¿Dónde está mi cámara?
1257
01:43:04,226 --> 01:43:05,477
-Oye.
-Necesito mi cámara.
1258
01:43:05,644 --> 01:43:06,645
¿La ves?
1259
01:43:12,109 --> 01:43:12,985
No puede ser.
1260
01:43:13,151 --> 01:43:14,069
-Angel.
-¿Qué?
1261
01:43:14,236 --> 01:43:16,488
Angel, cambia la película.
1262
01:43:18,031 --> 01:43:19,032
Mierda.
1263
01:43:29,126 --> 01:43:29,960
Espera.
1264
01:43:31,336 --> 01:43:32,421
¿Dónde está tu teléfono?
1265
01:43:33,964 --> 01:43:35,257
¿Por qué no estás grabando?
1266
01:43:38,010 --> 01:43:40,053
Angel, ¿qué pasa?
1267
01:43:44,766 --> 01:43:45,601
Está bien.
1268
01:43:45,851 --> 01:43:49,104
OJ, si mueres
intentando salvarlo, te mataré.
1269
01:43:50,063 --> 01:43:52,816
No. Por favor. Por favor, no.
1270
01:43:52,941 --> 01:43:53,942
Te sacaremos. Ignóralo.
1271
01:43:54,067 --> 01:43:56,028
-Ignóralo.
-No. Primero toma una foto.
1272
01:43:56,570 --> 01:43:57,863
Toma una foto.
1273
01:44:00,115 --> 01:44:01,575
Aquí está la película.
1274
01:44:03,994 --> 01:44:04,828
Usa mi cámara.
1275
01:44:04,995 --> 01:44:06,163
No, no hay tiempo.
1276
01:44:09,499 --> 01:44:11,376
Está aquí.
1277
01:44:17,090 --> 01:44:18,675
Scorpion King...
1278
01:44:18,842 --> 01:44:20,677
hazte famoso.
1279
01:44:22,513 --> 01:44:23,597
¿Qué es eso?
1280
01:44:24,348 --> 01:44:25,516
Lo siento, amigo.
1281
01:44:26,308 --> 01:44:28,060
Oye. ¡Dios mío!
1282
01:44:29,311 --> 01:44:30,395
¡Mi cámara!
1283
01:44:30,562 --> 01:44:31,605
¡Necesito mi cámara!
1284
01:44:31,772 --> 01:44:33,398
¿Qué demonios?
1285
01:44:39,029 --> 01:44:40,113
Dame la tapa.
1286
01:44:41,240 --> 01:44:42,407
Eso es.
1287
01:44:46,453 --> 01:44:48,038
¡Carajo! ¡Mierda!
1288
01:44:48,205 --> 01:44:50,791
¡Carajo! ¿Están todos bien?
1289
01:44:50,958 --> 01:44:52,793
¡Carajo, contesten! ¡Por favor!
1290
01:44:52,960 --> 01:44:54,086
¡OJ!
1291
01:45:05,556 --> 01:45:07,182
¡OJ!
1292
01:45:07,891 --> 01:45:10,561
Hijo de puta,
más te vale que me respondas.
1293
01:45:12,479 --> 01:45:13,647
¿Estás bien?
1294
01:45:13,814 --> 01:45:14,982
¿Estás a salvo?
1295
01:45:15,148 --> 01:45:16,441
¡OJ!
1296
01:45:25,075 --> 01:45:26,618
¡Dios mío!
1297
01:45:27,035 --> 01:45:28,871
¡Ay, Dios!
1298
01:45:32,708 --> 01:45:34,751
¡Dios mío!
1299
01:45:54,938 --> 01:45:57,691
¡Mierda! Creo que se está
tragando los tubos de aire.
1300
01:45:57,858 --> 01:45:59,568
¿Lo estás grabando?
1301
01:46:07,826 --> 01:46:10,579
OJ se puso la capucha.
Está siguiendo la ruta.
1302
01:46:10,746 --> 01:46:12,122
OJ está siguiendo la ruta.
1303
01:46:13,207 --> 01:46:16,001
Dios mío. Oigan, se fue.
1304
01:46:16,168 --> 01:46:17,377
Ya no lo veo.
1305
01:46:54,081 --> 01:46:55,040
Tú puedes.
1306
01:47:10,472 --> 01:47:11,348
¡No!
1307
01:47:11,515 --> 01:47:12,432
¡Mierda!
1308
01:47:27,155 --> 01:47:28,657
¡Vete!
1309
01:47:32,327 --> 01:47:34,454
Deprisa. ¡Vete!
1310
01:47:47,718 --> 01:47:49,303
¡Maldita sea!
1311
01:47:50,554 --> 01:47:52,097
¡Sí!
1312
01:47:53,348 --> 01:47:54,766
¡Eso es!
1313
01:47:55,184 --> 01:47:57,186
No le gustó lo que hice, ¿verdad?
1314
01:47:57,436 --> 01:47:59,479
OJ, eres un maldito genio.
1315
01:47:59,646 --> 01:48:00,731
Lo logramos.
1316
01:48:01,190 --> 01:48:02,149
Lo logramos.
1317
01:48:02,316 --> 01:48:03,567
Se acabó. ¡Se acabó!
1318
01:48:03,734 --> 01:48:04,693
¡Lo logramos!
1319
01:48:05,319 --> 01:48:07,237
La luz comenzó a encenderse y apagarse...
1320
01:48:07,404 --> 01:48:08,363
cuando capturó a ese tipo.
1321
01:48:08,906 --> 01:48:10,782
Pero estaremos cubiertos
con la cámara de cine.
1322
01:48:10,949 --> 01:48:12,075
¿Verdad, Holst?
1323
01:48:21,793 --> 01:48:22,836
La luz...
1324
01:48:26,423 --> 01:48:27,633
La luz...
1325
01:48:30,052 --> 01:48:31,678
Pronto será mágica.
1326
01:48:38,143 --> 01:48:39,436
¿A qué te refieres, Ant?
1327
01:48:46,401 --> 01:48:47,486
No, ¿adónde vas?
1328
01:48:50,364 --> 01:48:52,157
Todo estará bien, Angel.
1329
01:48:53,325 --> 01:48:55,035
No nos merecemos lo imposible.
1330
01:49:03,418 --> 01:49:04,419
Oigan, chicos.
1331
01:49:04,586 --> 01:49:07,422
Holst acaba de decir algo escalofriante.
1332
01:49:07,589 --> 01:49:09,633
Se llevó su cámara,
se dirige a la montaña.
1333
01:49:10,259 --> 01:49:11,134
Cambio.
1334
01:49:13,387 --> 01:49:14,471
Oye, Holst.
1335
01:49:15,764 --> 01:49:18,058
¿Holst? Espera. Contéstame.
1336
01:49:18,225 --> 01:49:20,894
¿Qué pasó?¿Lo grabaste o no? Cambio.
1337
01:49:24,356 --> 01:49:25,607
Este negro.
1338
01:49:26,733 --> 01:49:27,734
Carajo.
1339
01:49:28,861 --> 01:49:30,153
Está loco, ¿verdad?
1340
01:49:47,004 --> 01:49:48,463
Vamos.
1341
01:50:16,074 --> 01:50:17,075
No puede ser.
1342
01:50:20,495 --> 01:50:21,705
¿Qué demonios?
1343
01:50:27,377 --> 01:50:28,337
Holst.
1344
01:51:12,256 --> 01:51:13,257
¡Carajo!
1345
01:51:33,318 --> 01:51:34,319
Mierda.
1346
01:51:35,195 --> 01:51:36,196
Carajo.
1347
01:52:01,054 --> 01:52:02,055
Está bien.
1348
01:52:03,432 --> 01:52:04,516
¡Carajo!
1349
01:52:34,546 --> 01:52:37,841
No mires.
1350
01:52:38,091 --> 01:52:40,844
No mires.
1351
01:52:56,360 --> 01:52:57,402
Ve por la moto.
1352
01:52:58,195 --> 01:52:59,363
Sal de ahí.
1353
01:53:10,874 --> 01:53:12,084
¡Ay, Dios mío!
1354
01:53:13,168 --> 01:53:15,212
¡Estás muerto! ¡Muerto!
1355
01:53:19,258 --> 01:53:20,884
Mierda.
1356
01:53:50,998 --> 01:53:51,999
Tumbado.
1357
01:54:07,472 --> 01:54:08,599
¡Anda!
1358
01:54:14,062 --> 01:54:15,147
No.
1359
01:54:33,290 --> 01:54:35,709
Carajo.
1360
01:55:11,161 --> 01:55:12,079
¡No!
1361
01:55:17,709 --> 01:55:19,419
Vete, OJ.
1362
01:55:19,628 --> 01:55:21,755
Ya déjalo. ¡Vamos!
1363
01:55:23,549 --> 01:55:24,633
¡Vamos!
1364
01:56:44,546 --> 01:56:45,756
¡Anda!
1365
01:58:08,505 --> 01:58:10,507
¡HASTA PRONTO, VAQUERO!
1366
01:58:40,454 --> 01:58:42,664
Te comerá.
1367
01:58:43,290 --> 01:58:45,042
Te comerá.
1368
01:58:58,263 --> 01:59:00,265
POZO DE LOS DESEOS
FOTOS
1369
01:59:21,328 --> 01:59:23,163
¡Vamos!
1370
01:59:57,614 --> 01:59:59,366
Vamos. ¡Vamos!
1371
01:59:59,950 --> 02:00:01,660
Te atraparé, hijo de puta.
1372
02:00:20,345 --> 02:00:22,639
Te llevaré a Oprah.
1373
02:00:23,765 --> 02:00:24,933
Iremos a Oprah.
1374
02:01:32,376 --> 02:01:35,420
¡Sí!
1375
02:01:36,255 --> 02:01:38,507
¡Nadie se mete con los Haywood, perra!
1376
02:01:39,049 --> 02:01:41,844
¡Nadie! ¿Me escuchas?
1377
02:01:54,147 --> 02:01:59,152
Muy bien, vaqueros y vaqueras,
llegó la hora de cabalgar.
1378
02:01:59,319 --> 02:02:03,407
Así es. Buen viaje. Es hora de irse.
1379
02:02:03,824 --> 02:02:06,660
No tienen que irse a casa,
pero no pueden quedarse aquí.
1380
02:02:06,827 --> 02:02:11,665
Vuelvan pronto. Pero hasta entonces,
les deseamos lo mejor.
1381
02:02:36,857 --> 02:02:40,277
Soy Wally Pachenko reportando
en vivo desde Agua Dulce...
1382
02:02:40,444 --> 02:02:42,863
justo afuera de Minando Júpiter.
1383
02:02:48,452 --> 02:02:50,787
Tal vez puedan sentir el miedo en mi voz.
1384
02:02:51,163 --> 02:02:53,749
Aún hay trozos de ropa en el aire...
1385
02:02:53,916 --> 02:02:57,961
donde un objeto no identificado...
1386
02:03:23,320 --> 02:03:26,323
MÁS ALLÁ
1387
02:03:44,007 --> 02:03:48,804
¡NOP!
1388
02:10:08,308 --> 02:10:10,310
Subtítulos: Valeria Bortoni
88263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.