Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,094 --> 00:01:40,390
Good morning.
2
00:02:27,897 --> 00:02:30,299
Hey, Buddy, look,
why aren't you eating your eggs?
3
00:02:30,399 --> 00:02:34,178
Carol, don't. Take it easy.
Let me give you some coffee.
4
00:02:34,278 --> 00:02:37,473
No, Vera, I have a cup.
It's already poured. It's here somewhere.
5
00:02:37,573 --> 00:02:39,449
I don't know what I did with it.
6
00:02:41,827 --> 00:02:44,981
Oh, I just remembered,
our subscription to the Phoenix Advertiser,
7
00:02:45,081 --> 00:02:46,874
I've got to cancel it.
8
00:02:49,377 --> 00:02:52,363
Oh, thank you, darling.
Nancy, where was this?
9
00:02:52,463 --> 00:02:54,256
Don't ask.
10
00:02:56,133 --> 00:02:59,761
I don't know why I have to eat eggs.
Eggs every morning give you cholesterol.
11
00:03:00,513 --> 00:03:03,708
Who said? Daddy!
12
00:03:03,808 --> 00:03:06,002
Well, Daddy was referring to his arteries,
not yours.
13
00:03:06,102 --> 00:03:07,628
What about my arteries?
14
00:03:07,728 --> 00:03:09,088
They are perfect.
15
00:03:09,188 --> 00:03:11,799
Well,
they've always worked very well for me.
16
00:03:11,899 --> 00:03:13,175
I bet.
17
00:03:13,275 --> 00:03:14,844
Mama!
18
00:03:14,944 --> 00:03:17,638
Just one second, darling,
I'm gonna get Daddy his coffee.
19
00:03:17,738 --> 00:03:19,432
Oh, this cup is dirty.
20
00:03:19,532 --> 00:03:21,100
Here, I'll do it.
21
00:03:21,200 --> 00:03:24,020
We're going to the airport together,
right, Dad?
22
00:03:24,120 --> 00:03:25,438
Right.
23
00:03:25,538 --> 00:03:27,815
But we're not going on the same plane,
right?
24
00:03:27,915 --> 00:03:29,650
Right. Why?
25
00:03:29,750 --> 00:03:32,445
He already explained it six times, dummy.
26
00:03:32,545 --> 00:03:35,281
We're going to the new house
in Denver with Aunt Vera.
27
00:03:35,381 --> 00:03:37,992
Daddy's going to LA just for
the clay and coming home tonight
28
00:03:38,092 --> 00:03:40,786
to spend a second honeymoon trip with Mommy.
29
00:03:40,886 --> 00:03:44,457
They'll take lots of time driving our car
to Denver, but we'll see them on Sunday.
30
00:03:44,557 --> 00:03:45,625
Right, Daddy?
31
00:03:45,725 --> 00:03:46,751
Right.
32
00:03:46,851 --> 00:03:48,794
You know everything.
33
00:03:48,894 --> 00:03:51,797
Hey. What are the movers
doing with our footlocker?
34
00:03:51,897 --> 00:03:56,469
I don't know. I told them not to
touch the luggage in the hallway.
35
00:03:56,569 --> 00:03:59,696
That's where I left the footlocker.
Vera, didn't I?
36
00:04:00,281 --> 00:04:01,807
I'll handle it.
37
00:04:01,907 --> 00:04:04,435
Oh, no.
You finish your coffee, I will handle it.
38
00:04:04,535 --> 00:04:07,396
I must've left it in the living room,
with the other stuff that had to go.
39
00:04:07,496 --> 00:04:10,816
Slow down! They're not going anywhere!
40
00:04:10,916 --> 00:04:12,985
I don't know how she survives.
41
00:04:13,085 --> 00:04:17,114
Picking up every two years, moving an
entire household from one city to another.
42
00:04:17,214 --> 00:04:19,408
Your sister survives because I'm organized.
43
00:04:19,508 --> 00:04:21,202
ls that the answer?
44
00:04:21,302 --> 00:04:22,787
I'm organized for both of us.
45
00:04:22,887 --> 00:04:25,331
That's the way she likes it.
46
00:04:25,431 --> 00:04:29,627
Coffee, please. Oh, Vera, just in time.
47
00:04:29,727 --> 00:04:33,047
Some honeymoon.
Driving a station wagon to Denver.
48
00:04:33,147 --> 00:04:36,884
And don't start until you've
both had a good night's rest.
49
00:04:36,984 --> 00:04:38,552
I'm getting the 8:00 plane back here.
50
00:04:38,652 --> 00:04:40,262
We'll be in bed by 8:10, right?
51
00:04:40,362 --> 00:04:42,348
Right.
52
00:04:42,448 --> 00:04:45,226
Vera,
you do have the phone number of the hotel?
53
00:04:45,326 --> 00:04:47,603
When do you check in?
54
00:04:47,703 --> 00:04:49,846
I've got to, well, get
rid of the movers, and
55
00:04:49,946 --> 00:04:52,233
then wait for the real estate man to come,
56
00:04:52,333 --> 00:04:56,028
and the gas has to be turned off,
and the electricity.
57
00:04:56,128 --> 00:04:58,322
What'd you do, memorize the list?
58
00:04:58,422 --> 00:05:00,199
Oh, that list.
59
00:05:00,299 --> 00:05:02,159
Oh, where is that list?
I haven't seen that for a while.
60
00:05:02,259 --> 00:05:03,994
Do you suppose we packed it? I don't know.
61
00:05:04,094 --> 00:05:07,472
But I need it. There are phone
numbers on there and... Oh, the list!
62
00:05:09,016 --> 00:05:12,436
Oh, Walter, you made copies. That's perfect.
63
00:05:39,129 --> 00:05:43,534
Thought you was hungry.
Hardly touched anything.
64
00:05:43,634 --> 00:05:45,385
Wasn't it all right?
65
00:05:46,804 --> 00:05:49,014
Would you like some more coffee?
66
00:05:53,978 --> 00:05:56,313
Don't you never talk, mister?
67
00:06:58,584 --> 00:07:01,111
Buddy, when did that start?
68
00:07:01,211 --> 00:07:02,446
Let me do it. All right.
69
00:07:02,546 --> 00:07:04,240
I thought he was over his cold.
70
00:07:04,340 --> 00:07:07,034
You know his nose is always
running just like a leaky hose.
71
00:07:07,134 --> 00:07:08,828
I have enlarged tear ducts.
72
00:07:08,928 --> 00:07:10,246
Oh, sure.
73
00:07:10,346 --> 00:07:12,456
Oh, well, that's all right, honey.
74
00:07:12,556 --> 00:07:13,707
Who has the plane tickets?
75
00:07:13,807 --> 00:07:15,251
I don't know, but... Honey...
76
00:07:15,351 --> 00:07:16,961
Right here.
77
00:07:17,061 --> 00:07:18,712
Oh, then I did give them to you,
didn't I, Vera?
78
00:07:18,812 --> 00:07:22,482
Not exactly. I found them stuck
between the telephone books.
79
00:07:24,902 --> 00:07:27,054
Your mother's a little crazy,
isn't she, kids?
80
00:07:27,154 --> 00:07:28,264
Yes. A little.
81
00:07:28,364 --> 00:07:29,640
Okay, Nancy, bye now.
82
00:07:29,740 --> 00:07:31,100
Bye-bye.
83
00:07:31,200 --> 00:07:33,769
Bye, Buddy. Oh, Vera, don't forget...
84
00:07:33,869 --> 00:07:35,354
Oh, no, wait a minute, now I forgot.
85
00:07:35,454 --> 00:07:37,314
What, honey? Go on.
86
00:07:37,414 --> 00:07:38,649
School! Going to school Monday morning.
87
00:07:38,749 --> 00:07:40,317
I'll remember.
88
00:07:40,417 --> 00:07:43,112
We don't start school on Monday.
It's between semesters.
89
00:07:43,212 --> 00:07:45,406
Well, yes, I know that,
but I think if you could enroll...
90
00:07:45,506 --> 00:07:47,783
Honey, we've got to go.
You know, it's a new city and all...
91
00:07:47,883 --> 00:07:49,702
Yes, I know, I know, Walter, right.
92
00:07:49,802 --> 00:07:51,078
Come on, sweetheart.
We've got to go, let's go.
93
00:07:51,178 --> 00:07:54,331
Blow your nose now, Buddy.
You have tissues with you?
94
00:07:54,431 --> 00:07:56,083
Come on. Okay. Okay, thanks, Vera.
Bye, darlings.
95
00:07:56,183 --> 00:07:57,668
Darling. Sweetheart. Bye, Mom, bye, Dad!
96
00:07:57,768 --> 00:07:59,545
Yes.
97
00:07:59,645 --> 00:08:00,588
Goodbye, I'll see you tonight.
98
00:08:00,688 --> 00:08:01,922
Okay. Okay.
99
00:08:02,022 --> 00:08:04,300
I'll have a hot bath waiting at the hotel.
100
00:08:04,400 --> 00:08:06,010
Okay, darling.
101
00:08:06,110 --> 00:08:08,012
Bye-bye. Okay, Walter. Have a good trip.
102
00:08:08,112 --> 00:08:09,138
Okay, darling. Don't work too hard!
103
00:08:09,238 --> 00:08:10,556
Don't worry.
104
00:08:10,656 --> 00:08:12,516
Have fun, all. Bye. Bye, Mom!
105
00:08:12,616 --> 00:08:14,409
See you! Bye!
106
00:08:32,011 --> 00:08:35,664
All I'm telling you, soldier, is that if
the goods ain't here by tomorrow noon,
107
00:08:35,764 --> 00:08:37,140
the deal is off, you dig?
108
00:08:40,060 --> 00:08:42,229
I'll be there.
109
00:09:05,294 --> 00:09:06,904
Thank you very much.
110
00:09:07,004 --> 00:09:08,421
Thank you.
111
00:09:09,923 --> 00:09:11,033
And enjoy your dinner.
112
00:09:11,133 --> 00:09:12,717
Oh, yes, okay.
113
00:09:15,929 --> 00:09:17,081
Hello.
114
00:09:17,181 --> 00:09:18,640
Yes, it is.
115
00:09:19,433 --> 00:09:21,601
Walter! Where are you?
116
00:09:23,645 --> 00:09:25,673
You're not coming, are you?
117
00:09:25,773 --> 00:09:30,010
No, they're driving us out to that
new borax plant in Antelope Valley.
118
00:09:30,110 --> 00:09:33,180
No, tonight!
They want us to see it before we leave.
119
00:09:33,280 --> 00:09:36,157
Walter, when can you get away?
120
00:09:37,367 --> 00:09:39,186
Oh, well, that's not so bad.
121
00:09:39,286 --> 00:09:41,772
Unless they spring another surprise on us.
122
00:09:41,872 --> 00:09:45,484
Well, who can say?
You know the way they are.
123
00:09:45,584 --> 00:09:50,823
If it looks like I'm gonna be stuck here
another day, I'll let you know first thing.
124
00:09:50,923 --> 00:09:55,577
Honey, I don't like the idea of you
sitting around the hotel, either.
125
00:09:55,677 --> 00:09:59,556
Well, I hate to say it, but you might
have to drive up to Denver without me.
126
00:10:00,099 --> 00:10:02,350
I'm just very disappointed.
127
00:10:03,185 --> 00:10:05,212
I'm sorry, darling.
128
00:10:05,312 --> 00:10:09,216
I'm sitting here in this motel room,
looking very cute, I might add,
129
00:10:09,316 --> 00:10:12,803
without my husband for the second honeymoon,
I mean, it's just sort of...
130
00:10:12,903 --> 00:10:15,305
Yeah, I know. I know.
131
00:10:15,405 --> 00:10:17,516
Look,
when you know where you're staying tonight,
132
00:10:17,616 --> 00:10:20,102
would you call me and let me know?
133
00:10:20,202 --> 00:10:23,538
Yeah. No, no, it doesn't matter how late.
I want to hear from you.
134
00:10:24,706 --> 00:10:27,109
Right, I will. That's right,
135
00:10:27,209 --> 00:10:30,279
I'll call Vera, soon as I hang up.
136
00:10:30,379 --> 00:10:31,905
Okay.
137
00:10:32,005 --> 00:10:33,407
I love you.
138
00:10:33,507 --> 00:10:34,825
I love you.
139
00:10:34,925 --> 00:10:37,093
Do you? Really?
140
00:10:38,095 --> 00:10:40,180
Okay. Goodbye.
141
00:10:53,986 --> 00:10:57,347
Yes, operator,
would you please get me a number in Denver?
142
00:10:57,447 --> 00:11:02,035
303-553-6861.
143
00:11:05,998 --> 00:11:09,318
Hello. ls Vera Willis there, please?
144
00:11:09,418 --> 00:11:11,127
Would you ring her room?
145
00:11:12,713 --> 00:11:15,199
What?
146
00:11:15,299 --> 00:11:18,577
Do you know when that was that she left?
147
00:11:18,677 --> 00:11:21,288
Did she say where she was going?
148
00:11:21,388 --> 00:11:24,083
Or when she'd come back?
149
00:11:24,183 --> 00:11:26,685
Did she have two little kids with her?
150
00:11:27,561 --> 00:11:28,921
Look, would you take a message?
151
00:11:29,021 --> 00:11:31,715
This is an important
message for Mrs. Willis.
152
00:11:31,815 --> 00:11:35,511
To call me immediately
when she get gets back.
153
00:11:35,611 --> 00:11:38,222
Oh, of course. Carol Turney.
154
00:11:38,322 --> 00:11:39,890
Turney.
155
00:11:39,990 --> 00:11:41,225
In Phoenix.
156
00:11:41,325 --> 00:11:42,392
Yeah.
157
00:11:42,492 --> 00:11:44,728
No, she has the number.
158
00:11:44,828 --> 00:11:46,746
Thank you very much.
159
00:12:07,768 --> 00:12:09,503
Hello.
160
00:12:09,603 --> 00:12:11,588
Yes, Vera, what's happened? Where were you?
161
00:12:11,688 --> 00:12:13,606
Wait, I can't hear you.
162
00:12:16,568 --> 00:12:18,929
What's the matter with Buddy?
163
00:12:19,029 --> 00:12:20,180
What?
164
00:12:20,280 --> 00:12:21,890
Mastoid?
165
00:12:21,990 --> 00:12:24,143
But he was just fine when you left today.
166
00:12:24,243 --> 00:12:26,395
Where is he now, Vera?
167
00:12:26,495 --> 00:12:28,814
Well, what hospital? I mean, hospital?
168
00:12:28,914 --> 00:12:31,650
He just had the sniffles,
I don't understand.
169
00:12:31,750 --> 00:12:34,528
He didn't say a word until
we were having dinner,
170
00:12:34,628 --> 00:12:38,949
and by that time, he had a very high fever.
171
00:12:39,049 --> 00:12:43,245
Carol, darling,
they're taking very good care of him here.
172
00:12:43,345 --> 00:12:47,207
Now, listen, it's treated with drugs,
so what they have to know is...
173
00:12:47,307 --> 00:12:48,892
I'll let you speak to the doctor.
174
00:12:50,727 --> 00:12:52,713
Mrs. Turney. Yes, we need to know if...
175
00:12:52,813 --> 00:12:54,339
Yes, Doctor, penicillin.
176
00:12:54,439 --> 00:12:56,341
What other drugs is he allergic to?
177
00:12:56,441 --> 00:13:00,137
Well, tetracycline,
and he can take no sulfa drug whatever.
178
00:13:00,237 --> 00:13:04,850
Well, he can be surgically treated,
but I need your permission for that.
179
00:13:04,950 --> 00:13:07,477
Surgically? Well, yes.
180
00:13:07,577 --> 00:13:11,148
Yes, of course, Doctor, I mean,
you must do whatever is necessary.
181
00:13:11,248 --> 00:13:13,442
And your name is Doctor...
182
00:13:13,542 --> 00:13:16,320
Jacobson. Jacobson, okay.
183
00:13:16,420 --> 00:13:17,654
Well, thank you, Doctor.
184
00:13:17,754 --> 00:13:19,656
Would you like to speak to your sister?
185
00:13:19,756 --> 00:13:21,158
Yes, please, put her on.
186
00:13:21,258 --> 00:13:23,076
Carol?
187
00:13:23,176 --> 00:13:25,746
Hello, Vera?
Uh, I am getting the next plane to Denver.
188
00:13:25,846 --> 00:13:27,039
Do you want me to call Walter?
189
00:13:27,139 --> 00:13:29,140
No, I will call Walter.
190
00:13:42,988 --> 00:13:44,806
Operator?
191
00:13:44,906 --> 00:13:46,516
Operator?
192
00:13:46,616 --> 00:13:48,685
Operator!
193
00:13:48,785 --> 00:13:50,229
Operator, they're not...
194
00:13:50,329 --> 00:13:53,732
Yes, they're not answering,
so just forget the call, all right?
195
00:13:53,832 --> 00:13:55,859
No, no, no, I don't want you to try later.
196
00:13:55,959 --> 00:13:57,611
It's a place of business,
they're not there, there's no one there.
197
00:13:57,711 --> 00:14:00,948
What I need you to do is get me the airport.
198
00:14:01,048 --> 00:14:03,575
Well, no, what I need is an airline.
199
00:14:03,675 --> 00:14:05,452
Yes.
200
00:14:05,552 --> 00:14:09,081
I don't know which one...
The one that flies to Denver.
201
00:14:09,181 --> 00:14:11,349
Yes, then that one.
202
00:14:16,813 --> 00:14:20,650
Hello. Yes, hello,
I want to be on your next ๏ฌight to Denver.
203
00:14:21,735 --> 00:14:23,653
Well, why not?
204
00:14:24,946 --> 00:14:26,974
But that's, that's...
205
00:14:27,074 --> 00:14:30,451
I just spoke to Denver,
they didn't mention snow!
206
00:14:31,453 --> 00:14:34,372
Well, how long will the airport be closed?
207
00:14:41,171 --> 00:14:42,447
Mrs. Turney.
208
00:14:42,547 --> 00:14:44,157
Yes, thank you.
209
00:14:44,257 --> 00:14:47,327
Oh, one more thing.
210
00:14:47,427 --> 00:14:50,205
This letter, this note,
is for my husband, Walter Turney.
211
00:14:50,305 --> 00:14:52,708
He will be calling here tonight,
possibly very late.
212
00:14:52,808 --> 00:14:54,293
When he does,
would you see that he gets this message?
213
00:14:54,393 --> 00:14:55,877
Oh, yes. It's urgent.
214
00:14:55,977 --> 00:14:57,921
Certainly.
Please understand that it's an emergency.
215
00:14:58,021 --> 00:14:59,397
He'll get it.
216
00:15:11,535 --> 00:15:14,313
Oh,
can you tell me how to get on Interstate 17?
217
00:15:14,413 --> 00:15:16,148
Where you headed? Denver.
218
00:15:16,248 --> 00:15:17,441
Straight through? Mmm-hmm.
219
00:15:17,541 --> 00:15:19,067
That's a 16-hour drive.
220
00:15:19,167 --> 00:15:22,487
Just tell me how to get on the interstate.
221
00:15:22,587 --> 00:15:26,883
Just go right up here, three lights,
take a right, follow the signs.
222
00:15:27,551 --> 00:15:29,619
Sure you want to go straight through?
223
00:15:29,719 --> 00:15:30,803
Thank you.
224
00:16:03,420 --> 00:16:05,713
Sorry, lady, pumps are closed.
225
00:16:06,590 --> 00:16:08,700
But it's not 12:00 yet, is it?
226
00:16:08,800 --> 00:16:10,702
Yeah, we're closed.
227
00:16:10,802 --> 00:16:12,621
Then why is that sign up there?
228
00:16:12,721 --> 00:16:14,122
Hey, lady,
we gotta clean up the joint, you know?
229
00:16:14,222 --> 00:16:16,208
Can't you unlock just one of the pumps?
230
00:16:16,308 --> 00:16:18,502
Tell you what, there's another
place about a mile up the road.
231
00:16:18,602 --> 00:16:20,962
Oh, please. Listen, I need the gas.
232
00:16:21,062 --> 00:16:23,965
It won't take you long to unlock one
of those pumps. I'm almost empty.
233
00:16:24,065 --> 00:16:25,634
Hey! Hey, you guys!
234
00:16:25,734 --> 00:16:28,261
Yeah, I'm coming, I'm coming!
235
00:16:28,361 --> 00:16:30,055
Hey, we're gonna be late for those guys.
236
00:16:30,155 --> 00:16:31,556
Lady, about a mile up the road, okay?
237
00:16:31,656 --> 00:16:34,017
Hey, move your butts, you guys! Come on!
238
00:16:34,117 --> 00:16:35,477
I could report you!
239
00:16:35,577 --> 00:16:36,812
Report us.
240
00:16:36,912 --> 00:16:38,621
Big deal!
241
00:19:17,989 --> 00:19:22,660
Officer? Officer, I'm almost on empty.
Where can I get some gas?
242
00:20:15,839 --> 00:20:17,340
Hey, look who's here!
243
00:20:18,717 --> 00:20:21,244
Help! I need help!
244
00:20:21,344 --> 00:20:22,704
What does she want?
245
00:20:22,804 --> 00:20:24,998
Wait a minute! Kids!
246
00:20:25,098 --> 00:20:27,058
What do you want, lady? Kids, I need help!
247
00:20:28,893 --> 00:20:30,462
Louder, sweetheart. We can't hear you!
248
00:20:30,562 --> 00:20:32,146
Help me!
249
00:20:33,773 --> 00:20:36,150
Help me!
250
00:20:50,498 --> 00:20:52,484
My God!
251
00:20:52,584 --> 00:20:54,919
Oh, my God!
252
00:24:31,469 --> 00:24:32,495
Hello.
253
00:24:32,595 --> 00:24:33,997
Hello. MAN: Hello.
254
00:24:34,097 --> 00:24:36,624
Yes! Yes, listen, I need help! What?
255
00:24:36,724 --> 00:24:38,418
Oh, thank God! What city?
256
00:24:38,518 --> 00:24:41,629
Listen, someone is trying to kill me.
Take it easy, lady, now.
257
00:24:41,729 --> 00:24:44,632
He shot a police officer.
I saw the whole thing. What?
258
00:24:44,732 --> 00:24:46,968
Are you still... Yes, I...
Will you help me, please!
259
00:24:47,068 --> 00:24:49,888
Well, tell me, what's your line number?
Okay, I don't know where I am.
260
00:24:49,988 --> 00:24:52,473
I mean, I'm on the interstate.
What is your box number?
261
00:24:52,573 --> 00:24:55,184
Oh, he's coming! I see him, he's coming!
262
00:24:55,284 --> 00:24:58,062
Where are you calling from? What?
I don't know what box number!
263
00:24:58,162 --> 00:25:01,024
Where are you calling from?
He's coming for me!
264
00:25:01,124 --> 00:25:03,610
Are you there? Lady?
265
00:25:03,710 --> 00:25:06,988
Lady, hold on!
266
00:25:07,088 --> 00:25:10,992
What is your box number?
Look, I'm trying to help you, lady.
267
00:25:11,092 --> 00:25:15,163
Answer the phone!
Look, please answer the phone, lady.
268
00:25:15,263 --> 00:25:16,472
Talk to me!
269
00:25:19,851 --> 00:25:21,560
Hello!
270
00:25:22,353 --> 00:25:24,355
Hello, somebody!
271
00:25:27,191 --> 00:25:30,110
Anybody there? Hello!
272
00:28:23,201 --> 00:28:24,743
Hello?
273
00:28:27,121 --> 00:28:28,539
Hello?
274
00:28:30,750 --> 00:28:32,251
Anybody there?
275
00:31:22,671 --> 00:31:24,782
Damn.
276
00:31:24,882 --> 00:31:26,466
It's okay.
277
00:35:41,930 --> 00:35:43,807
You dropped this, lady.
278
00:35:50,314 --> 00:35:55,928
No, you can have it.
I don't want it. Here, you take it.
279
00:35:56,028 --> 00:35:58,055
Put it down.
280
00:35:58,155 --> 00:36:02,576
Then just please, put it down.
281
00:36:11,293 --> 00:36:13,211
I put it down.
282
00:36:17,675 --> 00:36:18,867
My...
283
00:36:18,967 --> 00:36:20,286
What are you doing?
284
00:36:20,386 --> 00:36:23,664
My things are over there. I was just...
285
00:36:23,764 --> 00:36:25,165
What things?
286
00:36:25,265 --> 00:36:27,601
My things there.
287
00:36:28,519 --> 00:36:31,104
I was sleeping here, lady.
288
00:36:33,732 --> 00:36:38,111
And I wasn't gonna stay, I was gonna leave.
289
00:36:38,946 --> 00:36:41,114
Don't tell on me, lady.
290
00:36:41,490 --> 00:36:43,825
Don't tell on me.
291
00:36:44,410 --> 00:36:45,603
Please.
292
00:36:45,703 --> 00:36:48,830
I won't tell on you.
293
00:36:51,959 --> 00:36:53,736
Are you sure?
294
00:36:53,836 --> 00:36:57,631
Yeah. Oh, I'm sure. I promise.
295
00:37:00,259 --> 00:37:02,594
Then you're a nice lady.
296
00:37:03,387 --> 00:37:05,263
Do you have any money?
297
00:37:07,850 --> 00:37:09,668
Do you have some money?
298
00:37:09,768 --> 00:37:11,879
Oh, money? Money?
299
00:37:11,979 --> 00:37:13,964
Oh, please, yes. Just a dime is all.
300
00:37:14,064 --> 00:37:15,565
I need a dime for the telephone.
301
00:37:17,484 --> 00:37:19,219
That's all I need.
302
00:37:19,319 --> 00:37:20,133
Tell you what,
303
00:37:20,233 --> 00:37:22,848
I'll give you a dollar
if you give me a dime.
304
00:37:22,948 --> 00:37:24,600
Okay?
305
00:37:24,700 --> 00:37:28,270
Five dollars! Here. Here's a $5 bill.
306
00:37:28,370 --> 00:37:30,413
Just for a dime. Huh?
307
00:37:31,206 --> 00:37:35,794
I ain't got no money, lady.
I don't have a thing.
308
00:38:01,862 --> 00:38:04,906
I think $20 will cover the damage.
Don't you think?
309
00:38:14,041 --> 00:38:16,360
I'm sorry if I frightened you.
310
00:38:16,460 --> 00:38:21,381
I gotta get going now, so goodbye.
And thank you.
311
00:43:13,131 --> 00:43:18,094
โช We are sober men and true
And attentive to our duty
312
00:43:30,857 --> 00:43:33,760
โช When at evening we ride
On the Portsmouth tide
313
00:43:33,860 --> 00:43:35,887
โช We have plenty of time for play
314
00:43:35,987 --> 00:43:37,530
โช Ahoy! Ahoy! โช
315
00:43:48,750 --> 00:43:51,695
Help me, please! Listen, I'm in trouble.
316
00:43:51,795 --> 00:43:53,155
Hey! Could you please help me?
317
00:43:53,255 --> 00:43:55,131
Please? Get in.
318
00:43:59,469 --> 00:44:02,039
'Tain't a fit night out for man or beast.
319
00:44:02,139 --> 00:44:04,583
Here,
you look like you could use some of this.
320
00:44:04,683 --> 00:44:07,544
No, no. Listen, a man is trying to kill me.
321
00:44:07,644 --> 00:44:08,628
What?
322
00:44:08,728 --> 00:44:10,839
Back there, on the road. Behind us.
323
00:44:10,939 --> 00:44:13,091
He's been following me,
following, driving behind me.
324
00:44:13,191 --> 00:44:15,177
Oh, yeah.
He's trying to kill me, he wants to kill me!
325
00:44:15,277 --> 00:44:17,095
Now, now, wait a minute, lady...
326
00:44:17,195 --> 00:44:19,306
No, no, I'm not crazy. He's really,
really there. He's been following me.
327
00:44:19,406 --> 00:44:23,393
You see, I saw him kill a man,
and now he's trying to kill me.
328
00:44:23,493 --> 00:44:26,188
Exactly who is this guy
supposed to have killed?
329
00:44:26,288 --> 00:44:29,566
No, no, I saw him!
I saw him kill a police officer.
330
00:44:29,666 --> 00:44:31,610
With a shotgun.
331
00:44:31,710 --> 00:44:35,155
You see, he was speeding on the interstate,
and the patrolman stopped him,
332
00:44:35,255 --> 00:44:37,012
pulled him over for the speeding,
333
00:44:37,112 --> 00:44:39,701
and then I merely pulled
up, you know, to ask
334
00:44:39,801 --> 00:44:41,340
for a gas station,
335
00:44:41,440 --> 00:44:42,829
and then he shot him.
336
00:44:42,929 --> 00:44:45,707
Hey, hey, come on.
Come on, take it easy! Take it easy.
337
00:44:45,807 --> 00:44:47,417
Here, here, come on.
No, really, I don't want it.
338
00:44:47,517 --> 00:44:49,127
Come on. Come on.
Do you some good, come on. I don't drink.
339
00:44:49,227 --> 00:44:51,396
Yeah, that's all right.
Just take a little. Just a little.
340
00:44:53,440 --> 00:44:56,426
That's it. Now, where are you headed?
341
00:44:56,526 --> 00:44:58,887
Denver. Denver. What's in Denver?
342
00:44:58,987 --> 00:45:00,446
My son.
343
00:45:01,990 --> 00:45:06,520
Oh, my little boy! I've got to get there.
He's in the hospital.
344
00:45:06,620 --> 00:45:08,313
All right, okay.
345
00:45:08,413 --> 00:45:09,940
He's only seven!
346
00:45:10,040 --> 00:45:11,858
It's gonna be all right.
You just take it easy.
347
00:45:11,958 --> 00:45:12,943
Oh, I've got to get there.
348
00:45:13,043 --> 00:45:14,903
Just take it easy.
349
00:45:15,003 --> 00:45:17,864
Now, look, are you sure you didn't...
Now, maybe you imagined...
350
00:45:17,964 --> 00:45:20,367
Oh, no, I didn't!
Oh, yeah, a lot of tension...
351
00:45:20,467 --> 00:45:23,286
I saw it! Please believe me.
Your imagination can run right away...
352
00:45:23,386 --> 00:45:27,457
I know, but it's not the case.
I saw him kill the patrolman.
353
00:45:27,557 --> 00:45:29,459
I'm telling you the truth. I am...
354
00:45:29,559 --> 00:45:34,089
Okay. You're telling me the truth.
What do you want me to do?
355
00:45:34,189 --> 00:45:38,718
I don't know. I don't know.
Drive me to a telephone.
356
00:45:38,818 --> 00:45:40,804
No, let's just tight.
Let's just sit tight. Could you do that?
357
00:45:40,904 --> 00:45:43,098
Your friend's not going
anywhere in all this rain.
358
00:45:43,198 --> 00:45:45,517
We're not going anywhere, all this rain.
359
00:45:45,617 --> 00:45:47,519
I mean, the minute I saw it rolling in,
I said to myself,
360
00:45:47,619 --> 00:45:50,564
"James, old man,
you're not going anywhere, all this rain."
361
00:45:50,664 --> 00:45:53,483
So we might just as well sit back and relax.
362
00:45:53,583 --> 00:45:55,042
But he's... Where are you from?
363
00:45:56,544 --> 00:46:00,590
Phoenix. East Hampton.
Long Island. That's New York.
364
00:46:01,967 --> 00:46:03,326
I know it.
365
00:46:03,426 --> 00:46:05,203
You know? You mean you've been there?
366
00:46:05,303 --> 00:46:07,414
Bay Shore.
367
00:46:07,514 --> 00:46:11,001
Bay Shore! We're practically neighbors.
What did you do in Bay Shore?
368
00:46:11,101 --> 00:46:13,128
Oh, I lived there. I lived there.
369
00:46:13,228 --> 00:46:15,213
Why are we talking about this?
Do we have to talk about this?
370
00:46:15,313 --> 00:46:17,841
We don't. We're just gonna...
You're just gonna start freaking again.
371
00:46:17,941 --> 00:46:20,343
Let's go back to our nice conversation.
372
00:46:20,443 --> 00:46:23,471
Now,
you say you knew the Harrisons in Bay Shore?
373
00:46:23,571 --> 00:46:26,850
Oh, you remember, he gave marvelous parties.
He plays polo.
374
00:46:26,950 --> 00:46:29,352
Do you know anybody who plays polo anymore?
375
00:46:29,452 --> 00:46:31,855
For that matter, do you know anybody
who lives in East Hampton anymore?
376
00:46:31,955 --> 00:46:35,275
Except me. Everybody's gone.
My house won't let me leave.
377
00:46:35,375 --> 00:46:36,943
Been in the family for generations.
378
00:46:37,043 --> 00:46:40,071
My wife, my second wife, is doing it over.
379
00:46:40,171 --> 00:46:46,369
She takes calico bed sheets and
she glues them all over the wall.
380
00:46:46,469 --> 00:46:48,413
Instead of wallpaper. Looks incredible!
381
00:46:48,513 --> 00:46:50,081
She's got these incredible ideas.
382
00:46:50,181 --> 00:46:52,475
We've got planters going all the way up...
383
00:47:49,991 --> 00:47:54,187
Saw this ex-buddy of mine from Phoenix,
he used to live in East Hampton.
384
00:47:54,287 --> 00:47:56,273
Listen, I've got to get to a phone.
385
00:47:56,373 --> 00:47:58,900
"Take my car," he says,
"not that far," he says, so there's...
386
00:47:59,000 --> 00:48:01,695
Oh, my God, there he is!
Look! Do you see him?
387
00:48:01,795 --> 00:48:04,531
Do you see him back there behind my car?
That's him.
388
00:48:04,631 --> 00:48:07,075
Look, it's just a car. It's stuck like us.
389
00:48:07,175 --> 00:48:10,537
No! I'm telling you, that's him!
That's him! That's the man!
390
00:48:10,637 --> 00:48:13,498
All right.
All right, I'll be right back. Listen!
391
00:48:13,598 --> 00:48:16,042
Oh, please, there's a... Not a chance.
392
00:48:16,142 --> 00:48:19,629
Look, the odds are about a thousand to
one whoever's in that car has killed
393
00:48:19,729 --> 00:48:24,509
nothing more important than a bottle of
scotch. Probably your uncle from Bay Shore.
394
00:48:24,609 --> 00:48:27,137
You haven't believed a word I've said.
395
00:48:27,237 --> 00:48:30,557
I just know you're not gonna relax
till I find out. I'll be right back.
396
00:48:30,657 --> 00:48:32,934
Don't go out!
Don't go out there! No, no, no.
397
00:48:33,034 --> 00:48:36,245
No, don't, don't!
Don't go out! Don't go out!
398
00:48:59,936 --> 00:49:01,687
No!
399
00:55:41,045 --> 00:55:43,922
Oh, no, not again!
400
00:57:23,189 --> 00:57:27,677
Oh, hello. I'm... May I come in?
There's an emergency.
401
00:57:27,777 --> 00:57:30,888
I really would like to
use your phone if I may.
402
00:57:30,988 --> 00:57:33,266
Please. Oh, no, don't close the door.
I must come in.
403
00:57:33,366 --> 00:57:37,103
Please. I just want to use your telephone.
404
00:57:37,203 --> 00:57:39,814
Do you have a telephone?
405
00:57:39,914 --> 00:57:42,191
Do you have a telephone in... A phone?
406
00:57:42,291 --> 00:57:44,168
Do you speak English?
407
00:57:44,460 --> 00:57:46,404
A phone?
408
00:57:46,504 --> 00:57:49,798
I must get to a phone.
Can you tell me where to go?
409
00:57:57,014 --> 00:57:59,542
Do you speak English?
410
00:57:59,642 --> 00:58:03,045
Oh, do you have a telephone?
411
00:58:03,145 --> 00:58:06,148
Oh, I must get to a telephone.
Can you tell me where to go?
412
00:58:07,441 --> 00:58:12,096
A house.
Four miles down the road to Spencer.
413
00:58:12,196 --> 00:58:14,932
Oh, good. Well, my car is out of gas.
414
00:58:15,032 --> 00:58:17,075
ls your pickup truck running?
415
00:58:19,036 --> 00:58:21,330
Well, does your wife drive?
416
00:58:22,248 --> 00:58:23,733
My son.
417
00:58:23,833 --> 00:58:25,651
Well, where is he?
418
00:58:25,751 --> 00:58:28,279
In the fields.
419
00:58:28,379 --> 00:58:33,467
Well, I'll be very happy to pay him
$20 to drive me down to that house.
420
00:58:34,176 --> 00:58:36,762
Really, I will. For four miles.
421
00:58:38,764 --> 00:58:41,767
All right, then,
could I possibly borrow your truck?
422
00:58:42,351 --> 00:58:45,421
My son has the keys.
423
00:58:45,521 --> 00:58:49,800
He is busy. The irrigation.
424
00:58:49,900 --> 00:58:56,114
But my son, you see, is...
He's a little boy, he's my baby.
425
00:58:56,991 --> 00:59:01,228
He's quite ill. He's in the hospital.
426
00:59:01,328 --> 00:59:05,524
A hospital.
It's far away, I haven't been there.
427
00:59:05,624 --> 00:59:10,237
I've been trying to get there,
and I have to, I must get to my son.
428
00:59:10,337 --> 00:59:14,091
As soon as possible. I must be with him.
429
00:59:15,718 --> 00:59:18,804
I really must. Please.
430
00:59:19,221 --> 00:59:20,665
Please.
431
00:59:20,765 --> 00:59:24,001
He will come soon. You can wait.
432
00:59:24,101 --> 00:59:26,253
Your son. Well, how soon?
433
00:59:26,353 --> 00:59:27,838
Maybe an hour.
434
00:59:27,938 --> 00:59:30,925
Oh, no, no. That's too long. I can't wait.
435
00:59:31,025 --> 00:59:33,844
I'll walk. I can't wait any longer.
436
00:59:33,944 --> 00:59:35,862
We will send him after you.
437
00:59:36,947 --> 00:59:39,074
Thank you. Thank you.
438
01:01:35,774 --> 01:01:37,317
Hey!
439
01:01:39,403 --> 01:01:41,154
Hey!
440
01:02:14,980 --> 01:02:16,773
Thank you.
441
01:02:17,691 --> 01:02:19,693
Thank you so much.
442
01:02:24,823 --> 01:02:25,991
Hi.
443
01:02:38,045 --> 01:02:39,796
Thank you very much.
444
01:02:40,589 --> 01:02:42,716
Do you speak English?
445
01:02:48,931 --> 01:02:53,002
Oh, I told your mother and father
446
01:02:53,102 --> 01:02:57,798
I'd give you $20 for driving
me down to that house.
447
01:02:57,898 --> 01:02:59,983
You know where we're going?
448
01:03:02,027 --> 01:03:03,945
They must have told you.
449
01:03:04,947 --> 01:03:07,141
Here's the $20. I told...
450
01:03:07,241 --> 01:03:10,827
Oh, yes, I told them I'd give it to you!
Really not?
451
01:03:19,169 --> 01:03:21,588
They were beautiful to me, your folks.
452
01:03:22,756 --> 01:03:24,257
Really.
453
01:03:28,887 --> 01:03:33,584
Does this go any faster?
I mean, I mean, it's fine, but
454
01:03:33,684 --> 01:03:35,477
I've gotta get to a phone.
455
01:03:39,523 --> 01:03:44,136
Well, is that the house ahead there?
ls that the house?
456
01:03:44,236 --> 01:03:45,695
Up there?
457
01:03:48,115 --> 01:03:50,992
And... Yes, yes. And they have a telephone?
458
01:03:53,579 --> 01:03:56,982
Oh, your mother said they did.
I mean, your father did.
459
01:03:57,082 --> 01:04:01,336
I have to get to a phone. You've no
idea what I've been through tonight.
460
01:05:33,137 --> 01:05:34,638
Stop!
461
01:05:43,230 --> 01:05:45,148
Stop this!
462
01:05:51,780 --> 01:05:53,239
Let me go!
463
01:05:55,659 --> 01:05:57,494
Let me go!
464
01:06:33,530 --> 01:06:35,740
Stay there! Don't come near me!
465
01:06:38,160 --> 01:06:41,454
Don't come near me! Leave me alone!
466
01:06:43,749 --> 01:06:48,169
Do you hear me? Stay away! Get away from me!
467
01:07:05,562 --> 01:07:07,063
Oh, no!
468
01:08:22,973 --> 01:08:25,667
Hey! Here!
469
01:08:25,767 --> 01:08:28,837
I'm here! Help!
470
01:08:28,937 --> 01:08:31,481
Here! I'm here!
471
01:08:31,857 --> 01:08:33,525
Oh, God.
472
01:08:47,414 --> 01:08:49,499
Here! Help!
473
01:08:59,301 --> 01:09:01,136
Hey!
474
01:09:02,346 --> 01:09:03,721
Oh, God.
475
01:09:22,240 --> 01:09:24,033
Help!
476
01:11:04,217 --> 01:11:07,329
Hi, sweetheart. How are you?
477
01:11:07,429 --> 01:11:09,331
I'm fine. You okay?
478
01:11:09,431 --> 01:11:11,541
Vera. What you've been through!
I'm so glad to see you!
479
01:11:11,641 --> 01:11:12,876
Yes. Me, too.
480
01:11:12,976 --> 01:11:14,294
Everything okay now? Yes.
481
01:11:14,394 --> 01:11:16,755
Where is she, in the room?
255, she's in there.
482
01:11:16,855 --> 01:11:18,924
Okay, I'm gonna see her. Darling, I'm
going to see Mommy and Buddy for a minute.
483
01:11:19,024 --> 01:11:21,234
I'll be right back, okay? Okay.
484
01:11:26,531 --> 01:11:28,324
Walter.
485
01:11:36,875 --> 01:11:39,377
He's fine. He's just sleeping.
486
01:11:53,642 --> 01:11:54,835
How's my girl?
487
01:11:54,935 --> 01:11:57,504
I'm here.
488
01:11:57,604 --> 01:12:00,382
I'm sorry you had to go through
all this with Buddy alone.
489
01:12:00,482 --> 01:12:02,175
You poor baby.
490
01:12:02,275 --> 01:12:04,678
You, of all people.
491
01:12:04,778 --> 01:12:09,808
Walter, why do you say that?
Me, of all people?
492
01:12:09,908 --> 01:12:14,203
Honey, it's just that some of us
need looking after, that's all.
493
01:12:17,541 --> 01:12:21,127
You see what I mean?
Now, what did you do to your hand?
494
01:12:26,216 --> 01:12:27,508
Walter.
495
01:12:29,594 --> 01:12:31,429
Oh.36778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.