All language subtitles for Nancy Drew (2019) - S03E04 - The Demon of Piper Beach (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,570 --> 00:00:33,570 Nancy, are you all right? 2 00:00:36,010 --> 00:00:37,970 Yeah. 3 00:00:38,010 --> 00:00:40,580 Sorry. I'm just really tired. 4 00:00:40,620 --> 00:00:42,710 Well, if you weren't, I'd be worried. 5 00:00:42,750 --> 00:00:45,320 You came face-to-face with a serial killer yesterday, 6 00:00:45,370 --> 00:00:47,930 and you've been here all night giving a statement. 7 00:00:47,980 --> 00:00:50,590 They said that you wanted to talk to me. I can't stop thinking 8 00:00:50,630 --> 00:00:52,810 about the last thing Trott said to me. 9 00:00:52,850 --> 00:00:55,590 I'm a part of something much bigger. 10 00:00:55,640 --> 00:00:58,510 You'll never understand. 11 00:00:58,550 --> 00:01:00,340 "I'm a part of something much bigger." 12 00:01:00,380 --> 00:01:01,770 I mean, that has to mean something. 13 00:01:01,820 --> 00:01:03,080 Don't let him get into your head. 14 00:01:03,120 --> 00:01:05,690 You put a killer behind bars. 15 00:01:05,730 --> 00:01:08,210 You did something extraordinary. 16 00:01:09,260 --> 00:01:11,170 Okay. 17 00:01:14,440 --> 00:01:16,140 Hey, I, um... 18 00:01:16,180 --> 00:01:19,920 Uh, I was hoping to-to check in with Agent Park? 19 00:01:19,970 --> 00:01:23,320 Oh, uh, he's still in Portland doing the transfer paperwork. Oh. 20 00:01:23,360 --> 00:01:25,710 Um... Thank you. 21 00:01:27,490 --> 00:01:30,060 Yes, it is a problem. A big problem. 22 00:01:30,110 --> 00:01:31,540 Look at this. 23 00:01:31,590 --> 00:01:34,330 How are my customers supposed to eat at that table 24 00:01:34,370 --> 00:01:35,760 with a bike there? 25 00:01:35,810 --> 00:01:37,200 It's an eyesore, 26 00:01:37,240 --> 00:01:39,120 and it's costing me money every minute. 27 00:01:39,160 --> 00:01:42,120 And I know it has something to do 28 00:01:42,160 --> 00:01:44,820 with that youth whatever across the street. 29 00:01:44,860 --> 00:01:46,430 I know the owner of the Youth Center. 30 00:01:46,470 --> 00:01:49,690 And as the community liaison, I can talk to him 31 00:01:49,730 --> 00:01:51,690 about giving your café a little more... 32 00:01:51,740 --> 00:01:52,950 Respect? 33 00:01:53,000 --> 00:01:54,960 Space. 34 00:01:55,000 --> 00:01:58,220 And don't forget to talk to him about the loitering, as well. 35 00:01:58,260 --> 00:01:59,660 Yep. Got it. Thank you. 36 00:01:59,700 --> 00:02:02,310 I'm on it. I'll see you later. Great. 37 00:02:04,580 --> 00:02:08,320 RYAN: Oh, whee! Something smells amazing. 38 00:02:08,360 --> 00:02:10,150 Ah, ah, ah, ah. 39 00:02:10,190 --> 00:02:12,840 I have a working lunch. A working lunch 40 00:02:12,890 --> 00:02:16,200 that, what, requires your famous pasta primavera? Yes. Uh-huh. 41 00:02:16,240 --> 00:02:17,810 Wait. [sniffs] What are...? 42 00:02:17,850 --> 00:02:20,940 Are you... Are you wearing aftershave? 43 00:02:21,980 --> 00:02:23,460 Okay. 44 00:02:23,510 --> 00:02:25,940 Okay, what exactly are you working on? 45 00:02:25,990 --> 00:02:29,170 You should be working on the chore wheel. 46 00:02:29,210 --> 00:02:30,910 I believe you have trash duty. 47 00:02:30,950 --> 00:02:34,000 Uh, floors, and they're swept. Check it. 48 00:02:34,040 --> 00:02:35,560 Now you can tell Nancy that I'm getting better 49 00:02:35,610 --> 00:02:36,870 at what she assigned me. 50 00:02:36,910 --> 00:02:40,480 Actually, how about you tell her yourself 51 00:02:40,520 --> 00:02:42,660 over at the Youth Center. It's the grand opening. 52 00:02:42,700 --> 00:02:44,050 Go support Nick, 53 00:02:44,090 --> 00:02:47,230 and then you and Nancy can come back at 2:00 p.m. 54 00:02:47,270 --> 00:02:49,230 or anytime after 2:00. 55 00:02:56,020 --> 00:02:57,760 Hello. 56 00:02:57,800 --> 00:02:59,200 Hello. 57 00:03:01,330 --> 00:03:03,290 Working lunch? Yeah. 58 00:03:06,110 --> 00:03:08,070 Come in. Please. [chuckles]: Okay. 59 00:03:27,570 --> 00:03:30,440 [sighs] You guys good? 60 00:03:30,490 --> 00:03:33,490 Uh, you-you... you need anything, or...? 61 00:03:33,530 --> 00:03:35,010 GEORGE: Unbelievable. 62 00:03:35,060 --> 00:03:37,230 NICK: Yeah, I know, I know. Okay? 63 00:03:37,280 --> 00:03:38,580 I'll stop being a helicopter. 64 00:03:38,630 --> 00:03:41,190 It's just, you know, it's first-day nerves. 65 00:03:41,240 --> 00:03:43,940 No. No, not you. This. 66 00:03:44,980 --> 00:03:46,200 NICK: Is that...? 67 00:03:46,240 --> 00:03:47,370 My biological father 68 00:03:47,420 --> 00:03:48,810 sending me a random friend request? 69 00:03:48,850 --> 00:03:50,380 Yeah, it-it sure is. 70 00:03:50,420 --> 00:03:53,550 But you haven't spoken to him in, what, 17 years? 71 00:03:53,600 --> 00:03:55,290 Yeah, which is why I should probably expect 72 00:03:55,340 --> 00:03:57,210 a random friend request from, what, Jesse's dad 73 00:03:57,250 --> 00:03:59,560 or-or Ted's next? I mean, where does this madness end? 74 00:03:59,600 --> 00:04:01,340 Okay, okay. You want to talk about it? 75 00:04:01,390 --> 00:04:02,740 I just did. [door opens] 76 00:04:02,780 --> 00:04:05,740 ACE: My mom sends her regards. 77 00:04:05,780 --> 00:04:07,960 Where is everyone? Did I get the date wrong? 78 00:04:08,000 --> 00:04:09,270 Thought today was opening day. 79 00:04:09,310 --> 00:04:11,180 Oh, no. It is. 80 00:04:11,220 --> 00:04:13,620 Okay, snacks, right? 81 00:04:13,660 --> 00:04:16,490 You know, just in case. 82 00:04:16,530 --> 00:04:18,670 I mean, no pressure. 83 00:04:26,020 --> 00:04:27,500 These are solid. 84 00:04:27,540 --> 00:04:28,810 They're kosher, too. 85 00:04:28,850 --> 00:04:30,160 Ooh, it's time to open up The Claw. 86 00:04:30,200 --> 00:04:32,720 You're driving. Come on. Okay. 87 00:04:32,770 --> 00:04:35,030 Hey. NICK: Yeah. 88 00:04:35,070 --> 00:04:37,820 Congrats. This is great. 89 00:04:37,860 --> 00:04:39,990 Thank you. Thank you. 90 00:04:40,030 --> 00:04:43,650 See you. Happy opening day! 91 00:04:43,690 --> 00:04:45,520 Thanks. Uh, quick question. 92 00:04:45,560 --> 00:04:47,390 Have you considered getting a bike rack out front? 93 00:04:47,430 --> 00:04:48,910 There's been a complaint 94 00:04:48,960 --> 00:04:50,650 from the owner of the café across the street. 95 00:04:50,700 --> 00:04:53,050 Jake says he's losing business. Oh, wow. 96 00:04:53,090 --> 00:04:55,350 This place looks amazing. 97 00:04:55,400 --> 00:04:57,360 Thank you. Hi. 98 00:04:57,400 --> 00:05:00,050 Hi. What are you doing here? 99 00:05:00,100 --> 00:05:02,670 What am I doing? I'm here to support Nick, 100 00:05:02,710 --> 00:05:03,880 hang out with you. 101 00:05:03,930 --> 00:05:06,100 You know, spend some time with my daughter 102 00:05:06,150 --> 00:05:07,890 outside of the house, right? 103 00:05:07,930 --> 00:05:09,890 At least until 2:00 p.m. 104 00:05:09,930 --> 00:05:11,890 That's specific. 105 00:05:11,940 --> 00:05:15,160 Oh, wow. Those Ace's mom's cookies? Solid. 106 00:05:15,200 --> 00:05:17,860 What's up, you guys? Mmm. NICK: Actually, 107 00:05:17,900 --> 00:05:19,290 I do need a little help with their paperwork 108 00:05:19,340 --> 00:05:21,030 if you don't mind. No, not at all. 109 00:05:21,080 --> 00:05:22,860 I am in as long as there's caffeine 110 00:05:22,900 --> 00:05:25,380 'cause I've been up since yesterday. 111 00:05:25,430 --> 00:05:28,470 Hey, Nick? Yeah. 112 00:05:28,520 --> 00:05:32,170 Um, someone defaced the bathroom 113 00:05:32,220 --> 00:05:35,090 with some odd graffiti. 114 00:05:35,130 --> 00:05:37,660 Also, the lights don't work. 115 00:05:37,700 --> 00:05:39,530 Oh. Yeah. 116 00:05:39,570 --> 00:05:41,180 Okay. 117 00:05:41,230 --> 00:05:43,400 Well, I'll clean it up. 118 00:05:44,450 --> 00:05:45,710 And then I'll, uh, have a talk with the kids 119 00:05:45,750 --> 00:05:48,060 about, uh, creative outlets, right? 120 00:05:48,100 --> 00:05:50,580 Bet I can make it a-a learning opportunity. 121 00:05:50,630 --> 00:05:53,370 Love it. Yes. Yeah. Right? Yeah. 122 00:05:53,410 --> 00:05:54,890 Oh. 123 00:05:54,940 --> 00:05:56,550 It's completely shameless. 124 00:05:56,590 --> 00:05:58,940 I don't know. I think Jake's being a little sensitive. 125 00:05:58,980 --> 00:06:01,160 It's a public sidewalk. 126 00:06:01,200 --> 00:06:04,160 People can park their bikes. Hello? I meant this friend request. 127 00:06:04,210 --> 00:06:05,510 I don't get it. Why now? 128 00:06:05,560 --> 00:06:07,600 This sperm donor has never tried 129 00:06:07,640 --> 00:06:09,910 to have a relationship with me before. [Ace sighs] 130 00:06:09,950 --> 00:06:12,080 Is there any chance that your dad found out 131 00:06:12,130 --> 00:06:13,650 about your upcoming nuptials? No. 132 00:06:13,690 --> 00:06:14,910 Victoria would never tell him anything, 133 00:06:14,960 --> 00:06:17,610 and I haven't posted anything online. I... 134 00:06:17,650 --> 00:06:20,440 Oh, the Fan Fan website. 135 00:06:20,480 --> 00:06:21,880 Ted. 136 00:06:21,920 --> 00:06:23,960 Ted blogged about the proposal. 137 00:06:24,010 --> 00:06:25,840 Is nothing sacred anymore? 138 00:06:32,150 --> 00:06:33,840 Ooh. 139 00:06:33,890 --> 00:06:36,150 Can I have one of these? Sure could use a sugar hit. Oh. 140 00:06:36,190 --> 00:06:38,240 Oh, you know what? I was gonna drop these off for someone. 141 00:06:38,280 --> 00:06:39,420 But... 142 00:06:39,460 --> 00:06:41,420 But what? 143 00:06:43,290 --> 00:06:45,250 But the chocolate melted. 144 00:06:45,290 --> 00:06:47,860 Yeah. It's gross. You don't want to eat them. 145 00:06:47,900 --> 00:06:50,340 Get you a granola bar. 146 00:06:50,380 --> 00:06:51,910 [engine starts] Gross. 147 00:06:55,210 --> 00:06:56,690 JEAN: We still don't know anything more 148 00:06:56,740 --> 00:06:58,040 than what your client has told us: 149 00:06:58,090 --> 00:07:00,610 that the tags are codes for time and location 150 00:07:00,650 --> 00:07:02,180 of meeting place. 151 00:07:02,220 --> 00:07:05,220 Okay. And, um... 152 00:07:05,270 --> 00:07:07,400 You haven't been able to figure out 153 00:07:07,440 --> 00:07:08,920 what the meetings are about? 154 00:07:08,970 --> 00:07:12,360 Uh, I mean, we think it's drug deals. 155 00:07:12,400 --> 00:07:13,930 Now that your client has gone AWOL 156 00:07:13,970 --> 00:07:16,580 after talks of possible immunity... 157 00:07:16,630 --> 00:07:18,670 I've left Asher a number of messages 158 00:07:18,720 --> 00:07:21,150 telling him how detrimental his actions were. 159 00:07:21,200 --> 00:07:23,890 I haven't been able to track him down. Yet. Well, 160 00:07:23,940 --> 00:07:25,330 I think we found out where he was 161 00:07:25,370 --> 00:07:26,510 the night we were supposed to meet. 162 00:07:26,550 --> 00:07:28,460 So, Asher was caught on camera 163 00:07:28,510 --> 00:07:31,340 walking into an old cannery, uh, two nights ago. 164 00:07:31,380 --> 00:07:34,510 Problem is he walked in, but he never came out. 165 00:07:34,560 --> 00:07:36,380 Building's empty now. 166 00:07:41,480 --> 00:07:43,440 And this is the... 167 00:07:43,480 --> 00:07:45,000 security footage? Yeah. 168 00:07:45,050 --> 00:07:47,090 It's a-a five-block radius of the cannery, 169 00:07:47,130 --> 00:07:49,050 uh, the night he went missing. 170 00:07:49,090 --> 00:07:50,490 Okay. 171 00:07:51,570 --> 00:07:52,620 So, I've been meaning to scan 172 00:07:52,660 --> 00:07:54,190 through all of this stuff myself, 173 00:07:54,230 --> 00:07:55,840 but now that I've been pulled to the Trott case, 174 00:07:55,880 --> 00:07:59,840 I could really use a second pair of eyes? Of course. 175 00:07:59,890 --> 00:08:01,370 I can take a look. 176 00:08:01,410 --> 00:08:03,410 Perfect. See if I spot 177 00:08:03,460 --> 00:08:05,590 any of Asher's known associates. 178 00:08:09,850 --> 00:08:11,860 Amazing. 179 00:08:12,900 --> 00:08:15,470 [chuckles softly] Oh, my God. 180 00:08:16,470 --> 00:08:18,510 Thanks. Hmm. 181 00:08:24,820 --> 00:08:27,220 First the lights and now... 182 00:08:57,030 --> 00:09:00,160 [Trott's voice]: I'm a part of something much bigger. 183 00:09:00,210 --> 00:09:02,860 You'll never understand. 184 00:09:15,010 --> 00:09:16,570 What the hell? 185 00:09:33,680 --> 00:09:36,640 What is your problem? You just stole that woman's coffee 186 00:09:36,680 --> 00:09:37,770 and threw it at my head. 187 00:09:40,420 --> 00:09:43,770 Oh, no. I'm, um, I'm so sorry. 188 00:09:43,820 --> 00:09:45,380 I, uh, I don't know 189 00:09:45,430 --> 00:09:47,120 how I got here, and I've been sleepwalking. Look, 190 00:09:47,170 --> 00:09:49,260 we all have crazy dreams, 191 00:09:49,300 --> 00:09:51,040 but you know what we're not doing? 192 00:09:51,080 --> 00:09:53,520 Throwing beverages at people, okay? 193 00:09:53,570 --> 00:09:55,740 Leave. Now. 194 00:09:55,790 --> 00:09:57,790 [whispers]: Sorry. 195 00:10:00,830 --> 00:10:04,620 See? Better than drawing on the bathroom wall, right? 196 00:10:04,660 --> 00:10:08,750 I just had my second nightmare of the day. 197 00:10:08,800 --> 00:10:12,930 While seeing that exact image. 198 00:10:16,200 --> 00:10:17,760 First at the station, 199 00:10:17,810 --> 00:10:20,160 and then five minutes ago at Jake's Café. 200 00:10:20,200 --> 00:10:21,680 I see it in my dreams, too. 201 00:10:21,720 --> 00:10:25,030 It's scary, but drawing it makes me feel better. 202 00:10:25,080 --> 00:10:26,820 And... 203 00:10:26,860 --> 00:10:28,730 sorry about painting your bathroom. 204 00:10:28,770 --> 00:10:31,910 Hey, it's all good. Mistakes happen, huh? 205 00:10:34,080 --> 00:10:35,910 Hey, buddy. 206 00:10:35,960 --> 00:10:38,000 How long you been seeing 207 00:10:38,040 --> 00:10:39,920 that weird shape? 208 00:10:41,790 --> 00:10:43,050 Okay. 209 00:10:43,090 --> 00:10:44,440 It cannot be a coincidence 210 00:10:44,490 --> 00:10:46,880 that four people are hallucinating the same thing. 211 00:10:46,920 --> 00:10:49,840 Yeah, in their dreams. Uh, you know, I was thinking... 212 00:10:49,880 --> 00:10:52,190 We should call Hannah. See if she knows anything. 213 00:10:52,230 --> 00:10:54,500 Hello? Uh, you know I've been watching over 214 00:10:54,540 --> 00:10:55,980 the Historical Society while Hannah is away. 215 00:10:56,020 --> 00:10:58,020 I can just dash over there and find out everything I can 216 00:10:58,060 --> 00:10:59,760 about the silhouette from your nightmares. 217 00:10:59,810 --> 00:11:01,460 You are welcome. 218 00:11:34,010 --> 00:11:35,800 Ace! 219 00:11:35,840 --> 00:11:38,240 What are you doing? 220 00:11:44,720 --> 00:11:46,370 What is this? 221 00:11:46,420 --> 00:11:49,590 That's something I just hallucinated. 222 00:11:50,810 --> 00:11:52,030 NANCY: Any guesses 223 00:11:52,080 --> 00:11:53,990 as to why I'm hallucinating the same thing 224 00:11:54,030 --> 00:11:55,560 the Youth Center kids are drawing? 225 00:11:55,600 --> 00:11:57,520 Well, it's the same thing I just saw. 226 00:11:57,560 --> 00:11:59,210 Before he went sleepwalking. 227 00:11:59,260 --> 00:12:00,910 RYAN: Hey. Kwame 228 00:12:00,950 --> 00:12:03,040 and Talia just told me that they started having nightmares 229 00:12:03,090 --> 00:12:05,130 about that thing three days ago. 230 00:12:05,180 --> 00:12:07,050 They-they keep calling it the Sandman. 231 00:12:07,090 --> 00:12:09,440 Yeah, Bess said she found something. 232 00:12:09,480 --> 00:12:11,310 She wants us to meet up with her. 233 00:12:11,360 --> 00:12:15,450 Um, Ryan, can you hold down the fort? Appreciate it. 234 00:12:15,490 --> 00:12:17,970 No, wait, I-I don't r... Uh, any... 235 00:12:19,670 --> 00:12:22,760 Who wants more cookies? 236 00:12:22,800 --> 00:12:24,280 It's not just happening to Ace and Nancy. 237 00:12:24,320 --> 00:12:26,070 Half dozen accounts are tweeting about sleepwalking 238 00:12:26,110 --> 00:12:28,110 in Horseshoe Bay. Look. 239 00:12:28,150 --> 00:12:30,240 I recognize these names. 240 00:12:30,290 --> 00:12:32,770 Yeah, these guys were a year below me and George. 241 00:12:32,810 --> 00:12:35,030 This girl was in Ace's class, I think. 242 00:12:35,070 --> 00:12:37,820 Uh, so, the-the haunting is escalating. 243 00:12:37,860 --> 00:12:40,040 It went from children's nightmares to... 244 00:12:40,080 --> 00:12:42,040 To do what? Gain strength? 245 00:12:42,080 --> 00:12:44,780 When it's strong enough, it... It jumps to teens. 246 00:12:44,820 --> 00:12:46,430 New food group. 247 00:12:46,480 --> 00:12:48,520 And now that it's stronger, it's affecting them differently, 248 00:12:48,570 --> 00:12:51,090 making them sleepwalk. Into danger. 249 00:12:51,130 --> 00:12:53,310 Has anyone ever seen the silhouette before? 250 00:12:53,350 --> 00:12:56,570 Yes. So, I have here... 251 00:12:56,620 --> 00:13:00,580 So, the Indigenous artisans drew the image on pottery 252 00:13:00,620 --> 00:13:02,710 that they would then fill with sand from Piper Beach. 253 00:13:02,750 --> 00:13:04,930 These-these pots acted as dream catchers. 254 00:13:04,970 --> 00:13:08,500 Piper Beach? Like we do every year 255 00:13:08,540 --> 00:13:11,110 at the town carnival? What's this got to do with the town carnival? 256 00:13:11,150 --> 00:13:13,330 The carnival has an opening ceremony 257 00:13:13,370 --> 00:13:16,070 where families go down to Piper Beach and collect sand. GEORGE: Yeah. 258 00:13:16,120 --> 00:13:17,640 That you decorate at the arts and crafts booth. 259 00:13:17,680 --> 00:13:19,250 You just make little jars of sand. 260 00:13:19,290 --> 00:13:21,430 I used to dye my sand black. ACE: Almost every kid 261 00:13:21,470 --> 00:13:23,820 in Horseshoe Bay has one by their bed. 262 00:13:23,860 --> 00:13:26,300 Except for this year because three days ago, 263 00:13:26,340 --> 00:13:29,130 Matthew Burke's corpse stopped the carnival from opening. 264 00:13:29,170 --> 00:13:31,000 NICK: Y'all have some crazy rituals. 265 00:13:31,040 --> 00:13:33,830 Well, just wait till next month. What happens next month? 266 00:13:33,870 --> 00:13:35,090 You'll see. 267 00:13:35,130 --> 00:13:37,750 Hold on, when-when did the town carnival start? 268 00:13:37,790 --> 00:13:39,970 1836. 269 00:13:41,920 --> 00:13:43,840 So, I think... 270 00:13:43,880 --> 00:13:45,670 Yeah, here. So, 271 00:13:45,710 --> 00:13:47,970 in the autumn of 1835, 272 00:13:48,020 --> 00:13:49,890 22 adults from Horseshoe Bay 273 00:13:49,930 --> 00:13:52,280 disappeared from their homes in the middle of the night. 274 00:13:52,330 --> 00:13:55,290 And then most of their bodies were found weeks later, 275 00:13:55,330 --> 00:13:56,680 washed up onshore. 276 00:13:56,720 --> 00:13:58,810 Old-timey sleepwalking that led to the founding 277 00:13:58,850 --> 00:14:00,380 of the town carnival. NANCY: Okay. 278 00:14:00,420 --> 00:14:02,550 So, all we have to do is get some sand from Piper Beach, 279 00:14:02,600 --> 00:14:04,210 make dream catchers, 280 00:14:04,250 --> 00:14:06,170 and then we can hand them out 281 00:14:06,210 --> 00:14:08,080 to the locals tomorrow morning. BESS: I don't know. 282 00:14:08,120 --> 00:14:10,340 Three days ago was a full moon, 283 00:14:10,390 --> 00:14:11,950 and we know that, uh, the lunar cycle 284 00:14:12,000 --> 00:14:14,090 plays a huge role in rituals, so... NANCY: Well, 285 00:14:14,130 --> 00:14:15,960 you might be right, but are we supposed to wait 286 00:14:16,000 --> 00:14:17,520 until the next full moon to find out? 287 00:14:17,570 --> 00:14:18,870 Because people are sleepwalking, 288 00:14:18,920 --> 00:14:21,350 and somebody's gonna get into some serious trouble 289 00:14:21,400 --> 00:14:23,620 if we don't stop this now, so... 290 00:14:23,660 --> 00:14:25,050 I'm making the call. 291 00:14:25,100 --> 00:14:27,100 We're going to Piper Beach. 292 00:14:29,710 --> 00:14:31,320 Just... [exhales] 293 00:14:38,280 --> 00:14:39,330 CARSON: Hey. 294 00:14:39,370 --> 00:14:41,770 You made primavera? 295 00:14:41,810 --> 00:14:43,250 I did. 296 00:14:43,290 --> 00:14:45,250 What was the occasion? 297 00:14:45,290 --> 00:14:47,730 No occasion. Just... 298 00:14:49,910 --> 00:14:52,430 Delicious. 299 00:14:52,470 --> 00:14:55,000 How was your day? Good. 300 00:14:55,040 --> 00:14:56,870 Boring. 301 00:14:56,910 --> 00:14:58,610 How was your day? 302 00:14:58,650 --> 00:15:00,740 Uh, good. 303 00:15:00,790 --> 00:15:03,740 I gave my statement 304 00:15:03,790 --> 00:15:06,880 to the D.A. this morning about Trott. 305 00:15:06,920 --> 00:15:08,450 I thought I might've missed something, 306 00:15:08,490 --> 00:15:11,400 but the D.A. said that I was overthinking it. 307 00:15:11,450 --> 00:15:14,450 You? Never. 308 00:15:14,490 --> 00:15:17,500 D.A. Jean Rosario. 309 00:15:18,930 --> 00:15:22,020 Yeah. I heard she was prosecuting Trott. 310 00:15:22,070 --> 00:15:24,110 Mm. You look exhausted. 311 00:15:24,160 --> 00:15:25,980 [kisses] You should get some rest. 312 00:15:26,030 --> 00:15:27,590 Mm. 313 00:15:32,640 --> 00:15:34,990 If I didn't say so earlier, 314 00:15:35,040 --> 00:15:37,650 I am so proud of you. 315 00:15:37,690 --> 00:15:40,090 You created a safe space for kids. 316 00:15:40,130 --> 00:15:41,960 And you know what? 317 00:15:42,000 --> 00:15:44,310 What? I bet you 318 00:15:44,350 --> 00:15:46,270 those three kids... Mm-hmm. 319 00:15:46,310 --> 00:15:48,220 ...are gonna go tell all their friends. Mm-hmm. 320 00:15:48,270 --> 00:15:50,270 And then five whole kids 321 00:15:50,310 --> 00:15:53,450 are gonna be at the Youth Center tomorrow. Oh, man, five? 322 00:15:53,490 --> 00:15:56,620 Five. How will I manage five kids? 323 00:15:56,670 --> 00:15:58,630 I mean, I can help you. 324 00:16:12,250 --> 00:16:13,860 Yeah? 325 00:16:16,430 --> 00:16:18,210 Ace, what are you doing here? 326 00:16:18,250 --> 00:16:19,780 I almost died today. 327 00:16:19,820 --> 00:16:23,260 And, uh, I know that I've had close calls before, but... 328 00:16:23,300 --> 00:16:26,310 this was different because I'm not afraid anymore. 329 00:16:26,350 --> 00:16:29,310 Not afraid of what? Dying? 330 00:16:31,180 --> 00:16:32,620 Doing this. 331 00:16:55,380 --> 00:16:58,560 [Trott's voice]: I'm a part of something much bigger. 332 00:16:58,600 --> 00:17:01,600 You'll never understand. 333 00:17:08,260 --> 00:17:11,310 And then I'll ask, "Does anyone object to this union? 334 00:17:11,350 --> 00:17:13,480 Speak now or forever hold your peace." 335 00:17:13,530 --> 00:17:15,530 MAN: Why would anyone want to marry you? 336 00:17:15,570 --> 00:17:18,310 I didn't even want to stick around to raise you. 337 00:17:18,360 --> 00:17:20,530 Nick is only doing this because you're going to die soon. 338 00:17:20,580 --> 00:17:23,230 Shut up, Dad! Just shut up! 339 00:17:23,280 --> 00:17:25,450 The Women in White. 340 00:17:28,540 --> 00:17:30,760 No. Please! 341 00:17:30,800 --> 00:17:32,850 No. No, wait. Wait! Please! 342 00:17:32,890 --> 00:17:34,460 I'm supposed to be here! Please! 343 00:17:43,730 --> 00:17:45,690 This was all for nothing. 344 00:17:51,520 --> 00:17:53,130 Hey! 345 00:17:53,180 --> 00:17:55,130 [muffled]: Someone! Anyone! 346 00:17:55,180 --> 00:17:57,610 Hey, help! Let me out! ♪ Crash down, down ♪ 347 00:18:03,270 --> 00:18:04,840 ACE: Hey. 348 00:18:04,880 --> 00:18:06,840 Hey. 349 00:18:06,880 --> 00:18:08,840 Oh. 350 00:18:10,930 --> 00:18:12,590 Did I do this? 351 00:18:29,470 --> 00:18:31,340 [phone rings] Oh, my God. 352 00:18:35,830 --> 00:18:37,260 Ace? 353 00:19:01,370 --> 00:19:04,200 Nick. Wake up. Nick! 354 00:19:04,250 --> 00:19:06,770 Nick! [gasping] 355 00:19:06,810 --> 00:19:09,210 Oh! 356 00:19:29,310 --> 00:19:30,920 Nancy? 357 00:19:33,060 --> 00:19:35,280 Everyone answered except for you. 358 00:19:35,320 --> 00:19:37,800 You doused yourself in acetone. 359 00:19:37,840 --> 00:19:40,370 We all tried to get ourselves killed. 360 00:19:41,410 --> 00:19:43,420 It's getting worse. 361 00:19:49,380 --> 00:19:51,600 More people are tweeting about sleepwalking. 362 00:19:51,640 --> 00:19:53,210 Someone's in the hospital. A broken arm. 363 00:19:56,250 --> 00:19:58,430 GEORGE: H-How are you so awake right now? 364 00:19:58,470 --> 00:20:00,740 BESS: Adrenaline. I feel like I could run a marathon. 365 00:20:00,780 --> 00:20:02,130 GEORGE: Ah. [phone chirps] 366 00:20:02,170 --> 00:20:04,480 And some of these sleepwalkers are older than we are. 367 00:20:04,520 --> 00:20:06,530 NICK: And the sleepwalking events are getting worse. 368 00:20:06,570 --> 00:20:08,050 The Sandman wants to hurt us, 369 00:20:08,090 --> 00:20:09,750 which means if we don't stop this soon, 370 00:20:09,790 --> 00:20:12,530 every adult in town, whatever their age, 371 00:20:12,580 --> 00:20:14,270 is gonna start sleepwalking to their deaths. 372 00:20:14,320 --> 00:20:15,670 Okay. So, what do we do? 373 00:20:15,710 --> 00:20:17,320 Do we keep everybody awake until the next full moon 374 00:20:17,360 --> 00:20:19,060 and then do the sand ritual then? 375 00:20:19,100 --> 00:20:21,280 [Nick exhales] For us, 376 00:20:21,320 --> 00:20:22,930 coffee, at least. 377 00:20:22,980 --> 00:20:25,540 Anything to stop me from having that nightmare again. 378 00:20:26,630 --> 00:20:28,500 I mean, I-I was just facing the ultimate villain. 379 00:20:28,550 --> 00:20:31,160 Just a random figment of my imagination. 380 00:20:32,200 --> 00:20:35,860 Hey, what was your, um, dream about? I, uh... 381 00:20:35,900 --> 00:20:37,950 hurt somebody. 382 00:20:38,950 --> 00:20:41,300 What about yours? Uh... 383 00:20:41,340 --> 00:20:44,300 I just, uh... 384 00:20:44,350 --> 00:20:46,390 I think my subconscious was trying to tell me 385 00:20:46,440 --> 00:20:49,440 there are instincts that I haven't followed. 386 00:20:50,610 --> 00:20:52,570 About Trott. 387 00:20:52,620 --> 00:20:54,270 BESS: Okay, I feel like I saw something 388 00:20:54,310 --> 00:20:57,140 in the Women in White's journal a-about a sleep charm. 389 00:20:57,180 --> 00:20:58,880 Maybe-maybe Temperance 390 00:20:58,930 --> 00:21:00,840 could... No. No. If you ask Temperance for help, 391 00:21:00,880 --> 00:21:02,280 it's gonna be a price. 392 00:21:02,320 --> 00:21:04,150 She only does something if it's gonna benefit her. 393 00:21:04,190 --> 00:21:06,150 Okay. So, what if it benefits us, too? 394 00:21:06,190 --> 00:21:07,280 Yeah, for all we know, Temperance 395 00:21:07,330 --> 00:21:08,500 could be behind what's happening. 396 00:21:08,540 --> 00:21:10,460 Uh, well, she's not that bad of a person. 397 00:21:10,500 --> 00:21:12,330 Oh, please. You don't even know her. BESS: Yes, 398 00:21:12,370 --> 00:21:14,810 I do, actually. NANCY: Okay. 399 00:21:14,850 --> 00:21:17,510 I've been visiting Temperance a little bit. 400 00:21:17,550 --> 00:21:19,470 GEORGE: You what? 401 00:21:19,510 --> 00:21:21,470 Over the past few days. 402 00:21:21,510 --> 00:21:23,560 NANCY: Why? 403 00:21:23,600 --> 00:21:26,080 She's not your friend, Bess. Don't let her fool you. BESS: At least 404 00:21:26,130 --> 00:21:27,350 Temperance takes me seriously 405 00:21:27,390 --> 00:21:30,000 and doesn't dismiss my ideas and opinions. 406 00:21:30,040 --> 00:21:32,790 She's even helping me become a Woman in White. 407 00:21:32,830 --> 00:21:34,090 Those don't exist anymore. 408 00:21:34,130 --> 00:21:35,830 Yeah, Bess, that's like me saying 409 00:21:35,880 --> 00:21:37,180 I want to become a Pilgrim. 410 00:21:37,220 --> 00:21:38,570 Like... [others laugh] 411 00:21:38,620 --> 00:21:40,530 You know what? Forget it. 412 00:21:40,580 --> 00:21:42,840 You know what? You're too busy making the calls 413 00:21:42,880 --> 00:21:44,620 to listen to anyone, anyway. 414 00:21:44,670 --> 00:21:46,630 And you lot... 415 00:21:46,670 --> 00:21:48,890 Don't know why I even bother. NANCY: Bess. 416 00:21:56,420 --> 00:22:00,290 [yawns] Okay. So, all we need to do is figure out... 417 00:22:00,340 --> 00:22:02,380 George. 418 00:22:02,420 --> 00:22:03,820 Hey. 419 00:22:03,860 --> 00:22:05,640 ...and how to stop it. NANCY: Stay with me. 420 00:22:05,690 --> 00:22:08,730 Okay, we need to set alarms on our phones to stay awake. 421 00:22:08,780 --> 00:22:11,650 And we should lock the doors in case we do fall asleep. 422 00:22:11,690 --> 00:22:13,300 I can do you one better. 423 00:22:17,440 --> 00:22:19,960 Dad's a cop. 424 00:22:20,010 --> 00:22:22,360 Well, cool. 425 00:22:28,320 --> 00:22:30,280 NANCY: What do we think 426 00:22:30,320 --> 00:22:33,150 is crucial about Piper Beach with the dream catchers? 427 00:22:33,190 --> 00:22:35,020 [yawning]: I mean, there... there appear to be 428 00:22:35,070 --> 00:22:36,850 a number of, uh, coastal tribes 429 00:22:36,890 --> 00:22:38,460 that dealt with sand rituals 430 00:22:38,500 --> 00:22:42,070 or-or stories about spirits made out of particles of sand. 431 00:22:42,120 --> 00:22:43,600 I still feel like we're missing something. 432 00:22:43,640 --> 00:22:46,640 What do you think, Ace? [gasps] 433 00:22:49,990 --> 00:22:51,390 TROTT [whispering]: I'm part 434 00:22:51,430 --> 00:22:54,560 of something much bigger. 435 00:22:58,260 --> 00:23:00,700 I'm part of something much bigger! 436 00:23:17,320 --> 00:23:19,410 [door opens] BESS: Okay, just so you all know, 437 00:23:19,460 --> 00:23:20,720 you were wrong about Temperance. 438 00:23:20,760 --> 00:23:22,550 She helped me find the sleep charm that... 439 00:23:22,590 --> 00:23:25,250 Oh, dear. Oh, no. Oh, no. 440 00:23:25,290 --> 00:23:27,900 Hey, Nancy? Nancy, can you hear me? 441 00:23:27,940 --> 00:23:29,380 You have to wake up! 442 00:23:30,950 --> 00:23:33,170 Oh, yes. 443 00:23:33,210 --> 00:23:34,780 I am so sorry. 444 00:23:34,820 --> 00:23:36,610 I just really need to know what you guys were up to 445 00:23:36,650 --> 00:23:38,690 before the handcuffs and the sleeping. 446 00:23:39,740 --> 00:23:42,350 [phone unlocks] And I won't go through your texts. 447 00:23:42,390 --> 00:23:44,000 Unless... 448 00:23:44,050 --> 00:23:46,180 No, no, I promise. I promise. 449 00:23:46,220 --> 00:23:47,920 Okay. 450 00:23:47,960 --> 00:23:50,620 Coastal tribes believed the entity was originally 451 00:23:50,660 --> 00:23:53,400 created from particles of sand at Piper Beach. 452 00:23:53,450 --> 00:23:55,710 Hence the name, I suppose. 453 00:23:57,280 --> 00:24:00,280 I'm not done with you yet. 454 00:24:00,320 --> 00:24:02,330 I kicked you out of my car. 455 00:24:02,370 --> 00:24:04,200 I'm not a part of your crimes. 456 00:24:13,560 --> 00:24:16,170 You are now. 457 00:24:24,350 --> 00:24:27,740 Oh, no. Oh, no. 458 00:24:28,920 --> 00:24:30,790 Oh, my God. [gasps] 459 00:24:30,830 --> 00:24:32,620 The Sandman is getting stronger. 460 00:24:32,660 --> 00:24:35,450 Ace, Ace, you need to wake up. Ace. 461 00:24:36,490 --> 00:24:38,450 Gosh, Ace, please. 462 00:24:42,450 --> 00:24:45,670 Come on, Ryan. Pick up the phone. 463 00:24:45,720 --> 00:24:47,200 Oh, gosh. 464 00:24:49,550 --> 00:24:51,980 CARTER: George Li-Yun Fan 465 00:24:52,030 --> 00:24:54,470 also leaves behind her loving father, 466 00:24:54,510 --> 00:24:57,080 Edwin George Chen. 467 00:24:57,120 --> 00:24:58,990 He was not a loving father! 468 00:24:59,040 --> 00:25:02,040 I would've been. If you had let me. 469 00:25:02,080 --> 00:25:04,040 But now it's too late. 470 00:25:04,080 --> 00:25:06,090 Wait! Wait! 471 00:25:06,130 --> 00:25:07,430 What are you doing?! 472 00:25:07,480 --> 00:25:09,390 Stop! Stop, I'm not dead! 473 00:25:09,440 --> 00:25:11,740 Please! I can't move! 474 00:25:11,790 --> 00:25:14,140 I can't breathe! 475 00:25:14,180 --> 00:25:16,530 [gasps, coughs] George! George, can you hear me? 476 00:25:16,570 --> 00:25:19,320 George, you need to wake up. Please. 477 00:25:21,750 --> 00:25:22,930 CHILD: Nick! 478 00:25:22,970 --> 00:25:24,930 Kwame? Talia? 479 00:25:24,970 --> 00:25:26,850 CHILD: Nick! Help us! CHILD 2: Nick! Nick! 480 00:25:26,890 --> 00:25:28,760 CHILD 3: Please help us. CHILD 2: Please! 481 00:25:28,800 --> 00:25:31,200 Hey, hang on. I'm coming! [children continue shouting] 482 00:25:31,240 --> 00:25:34,550 CHILD: Nick, hurry! We're scared. 483 00:25:39,420 --> 00:25:41,640 Hang on! I'm coming! 484 00:25:44,080 --> 00:25:46,780 Bess! Hey. I got here as soon as I could. 485 00:25:46,820 --> 00:25:48,740 Oh, my God, Nancy. 486 00:25:49,480 --> 00:25:52,310 Nancy, you got to wake up. No, hey, they're trapped in their nightmares. 487 00:25:52,350 --> 00:25:55,350 What the hell is going on here? 488 00:25:55,400 --> 00:25:57,270 The more power the Sandman gains, 489 00:25:57,310 --> 00:25:59,140 the thinner the veil between the dream world 490 00:25:59,180 --> 00:26:01,050 and the real world becomes. What are you saying? 491 00:26:01,100 --> 00:26:03,060 If they get hurt or they die in their dreams, 492 00:26:03,100 --> 00:26:04,670 they die in real life, too? BESS: Technically, 493 00:26:04,710 --> 00:26:06,840 yes. But it also means 494 00:26:06,890 --> 00:26:08,580 that if we can find a way to kill the Sandman 495 00:26:08,630 --> 00:26:10,240 in the dream world and the real world, 496 00:26:10,280 --> 00:26:11,630 then we can kill the Sandman forever. 497 00:26:11,670 --> 00:26:13,540 Now, a new friend of mine 498 00:26:13,590 --> 00:26:15,630 helped me find this sleep charm, 499 00:26:15,680 --> 00:26:18,160 which allows the holder to go into anyone's dream. 500 00:26:18,200 --> 00:26:20,730 I was hoping the group would help me find a way 501 00:26:20,770 --> 00:26:23,120 to use this against the Sandman, but they are otherwise occupied. 502 00:26:23,160 --> 00:26:25,430 Okay, but you got me. You got me. We can do this, right? 503 00:26:25,470 --> 00:26:28,080 You and me? Okay. Let me think. 504 00:26:28,120 --> 00:26:30,300 Oh, wait. Okay, Kwame. 505 00:26:30,340 --> 00:26:33,350 Kwame told me that when-when he got attacked in his dream, 506 00:26:33,390 --> 00:26:35,390 he thought of a-a flamingo, 507 00:26:35,440 --> 00:26:37,440 and it-it appeared in his hand all of a sudden, so he used it 508 00:26:37,480 --> 00:26:38,830 as a baseball bat, and he... 509 00:26:38,870 --> 00:26:40,660 he whacked the Sandman to the sun. 510 00:26:40,700 --> 00:26:43,180 That was actually kind of cool, right? But my point is is that 511 00:26:43,230 --> 00:26:45,320 he killed the Sandman in his dream. 512 00:26:45,360 --> 00:26:47,490 But not in the real world. 513 00:26:47,530 --> 00:26:49,360 Although, 514 00:26:49,410 --> 00:26:52,840 if I perform the sleep charm and lucid dream, 515 00:26:52,890 --> 00:26:55,720 you know, to take control of what is happening in my dream, 516 00:26:55,760 --> 00:26:57,110 then I can save our people 517 00:26:57,150 --> 00:26:59,020 and manifest a way to kill the Sandman 518 00:26:59,070 --> 00:27:00,640 while the veil is still thin and then... 519 00:27:00,680 --> 00:27:02,380 and then destroy it forever. Yeah. 520 00:27:02,420 --> 00:27:04,290 Wait, you lost me at "lucid." 521 00:27:04,330 --> 00:27:06,250 It's an ancestral skill. My friend says I'm up to the task. 522 00:27:06,290 --> 00:27:09,210 Okay, so, she wrote down instructions for me. 523 00:27:10,250 --> 00:27:12,690 "Envision it. See it. Create it. 524 00:27:12,730 --> 00:27:14,820 Start with belief. 525 00:27:14,870 --> 00:27:17,260 The rest will follow." 526 00:27:17,300 --> 00:27:21,390 Okay. Take George's crowbar to Piper Beach. 527 00:27:21,440 --> 00:27:23,790 Plant it into the sand next to the twisted driftwood. 528 00:27:23,830 --> 00:27:25,270 I'm gonna send you a photo of it. 529 00:27:25,310 --> 00:27:27,050 It's where we collected the sand for the dream catchers. 530 00:27:27,100 --> 00:27:28,750 Okay. And the crowbar is gonna do what? 531 00:27:28,790 --> 00:27:31,010 Act as a lightning rod. The Sandman was believed 532 00:27:31,060 --> 00:27:33,320 to have been created from the sand at Piper Beach. 533 00:27:33,360 --> 00:27:34,930 Oh, hence the name. That's tight. [chuckles] 534 00:27:34,970 --> 00:27:35,970 That's what I said! Yeah! 535 00:27:36,020 --> 00:27:37,280 Anyway, 536 00:27:37,320 --> 00:27:38,800 we're gonna turn the Sandman's particles 537 00:27:38,850 --> 00:27:40,980 into glass using lightning. 538 00:27:41,020 --> 00:27:43,720 I just wish I wasn't so wired so I could fall asleep. 539 00:27:43,770 --> 00:27:46,030 Oh! Oh, wait. Wait, wait, wait, wait. Here. Take these. 540 00:27:46,070 --> 00:27:47,990 They're melatonin gummies. Yeah, Carson gave them to me. 541 00:27:48,030 --> 00:27:50,030 He was trying to get me to not have late-night video games 542 00:27:50,080 --> 00:27:51,950 so I'd do more on my chore wheel, but you know what? I... 543 00:27:51,990 --> 00:27:55,080 Can you just go? [chuckles] Oh, yeah, yeah, yeah. For sure. We got this. 544 00:28:02,040 --> 00:28:05,260 Get on the Bess bus if you want to live, Nancy. 545 00:28:05,310 --> 00:28:07,570 Come on, Nancy! Come on, Nancy, get on this bus. 546 00:28:07,610 --> 00:28:08,830 Get on the bus, come on! 547 00:28:08,880 --> 00:28:10,790 Come on! Come on! 548 00:28:10,840 --> 00:28:13,800 Come on! Come on! 549 00:28:23,890 --> 00:28:28,330 Has anyone asked Bess how she's doing this? 550 00:28:28,370 --> 00:28:30,640 She seems focused. 551 00:28:30,680 --> 00:28:32,770 Best not to disturb her. 552 00:28:32,810 --> 00:28:34,420 Focused or angry? 553 00:28:34,470 --> 00:28:36,950 Focused and angry. She's fangry. 554 00:28:36,990 --> 00:28:39,390 I can hear you. How? 555 00:28:39,430 --> 00:28:41,870 It's my dream. I can do whatever I want. 556 00:28:41,910 --> 00:28:45,040 And know what? You're all really loud whisperers, by the way. 557 00:28:45,090 --> 00:28:46,650 I've been meaning to tell you that for a while, 558 00:28:46,700 --> 00:28:48,790 but didn't want to hurt your feelings 559 00:28:48,830 --> 00:28:50,270 'cause I'm a nice person. 560 00:28:50,310 --> 00:28:52,050 And we love you for it. Oh, really? 561 00:28:52,090 --> 00:28:53,700 Now that I'm saving all your asses, 562 00:28:53,750 --> 00:28:55,750 you all love me. But do you respect me? 563 00:28:55,790 --> 00:28:57,970 Shouldn't you be... BESS: You know, Nancy, you're the hero 564 00:28:58,010 --> 00:29:01,190 of Horseshoe Bay. You caught a freaking serial killer. 565 00:29:01,230 --> 00:29:03,450 But even a hero misjudges sometimes. 566 00:29:03,500 --> 00:29:04,580 Seriously, Bess, the road. 567 00:29:04,630 --> 00:29:06,330 Also, I've been studying 568 00:29:06,370 --> 00:29:08,330 and researching and-and learning a lot, 569 00:29:08,370 --> 00:29:11,500 and that's why you're all not dead right now. 570 00:29:11,550 --> 00:29:12,640 You're absolutely right. Can I just... 571 00:29:12,680 --> 00:29:14,290 Don't touch my wheel. 572 00:29:16,030 --> 00:29:18,560 You people really have no imagination. 573 00:29:18,600 --> 00:29:20,510 I've got this under control. 574 00:29:20,560 --> 00:29:23,390 We're gonna end the Sandman, so buckle up. 575 00:29:25,000 --> 00:29:27,560 Th-There's no seat belts. BESS: Fine. 576 00:29:27,610 --> 00:29:28,960 There are now. 577 00:29:32,000 --> 00:29:34,660 Okay, then. [seat belt buckles] 578 00:29:47,450 --> 00:29:49,410 Come on, Bess. 579 00:29:49,460 --> 00:29:51,410 Come on. 580 00:29:53,980 --> 00:29:55,720 Follow me. 581 00:30:13,650 --> 00:30:15,660 Now we lure it. 582 00:30:21,050 --> 00:30:22,920 Not this time. 583 00:30:22,970 --> 00:30:25,400 This is my dream. 584 00:30:55,700 --> 00:30:56,960 ACE: Bess! 585 00:30:57,000 --> 00:30:59,570 Fix it, Dream Queen! 586 00:30:59,610 --> 00:31:01,830 Come on, Bess! Oh! Bess! 587 00:31:05,310 --> 00:31:06,580 GEORGE: We're trapped! 588 00:31:06,620 --> 00:31:09,190 ACE: Come on, Bess! NANCY: You can do it, Bess! 589 00:31:09,230 --> 00:31:11,890 Come on, Bess! 590 00:31:17,070 --> 00:31:18,410 Come on, Bess! Come on, you can do it! 591 00:31:18,460 --> 00:31:20,460 You can do it! Come on, Bess! 592 00:31:26,200 --> 00:31:28,210 Envision it. 593 00:31:30,030 --> 00:31:31,910 See it. 594 00:31:32,910 --> 00:31:35,780 Create it. [growls] 595 00:31:38,740 --> 00:31:40,260 Now! 596 00:32:00,590 --> 00:32:02,980 Yes, Bess! 597 00:32:04,420 --> 00:32:06,770 Ow. [groans] 598 00:32:13,770 --> 00:32:15,600 [Bess grunts] NICK: You okay? 599 00:32:23,440 --> 00:32:26,350 Does anybody remember where we put the key? 600 00:32:31,840 --> 00:32:33,580 Hey, Bess, you have every right to be angry with us. 601 00:32:33,620 --> 00:32:35,800 Okay, I'm not angry. 602 00:32:35,840 --> 00:32:39,970 I'm just disappointed and hurt. 603 00:32:40,020 --> 00:32:41,190 You deserve more from your friends. 604 00:32:41,240 --> 00:32:43,330 Yeah, w-we should have listened to you. 605 00:32:43,370 --> 00:32:44,590 Especially me. 606 00:32:44,630 --> 00:32:47,020 Hey, we're really sorry. 607 00:32:47,070 --> 00:32:49,070 Do you think you can forgive us? 608 00:32:49,110 --> 00:32:50,460 Oh, that depends. 609 00:32:50,510 --> 00:32:52,160 Are you all gonna stop underestimating 610 00:32:52,200 --> 00:32:53,680 my knowledge of the occult and supernatural 611 00:32:53,730 --> 00:32:55,770 and actually take my ideas and opinions seriously? 612 00:32:55,820 --> 00:32:58,730 As much as anyone else's, even Nancy's? 613 00:32:58,780 --> 00:33:00,780 Of course.100%. I'll think about it. 614 00:33:00,820 --> 00:33:03,780 And respect my decision 615 00:33:03,820 --> 00:33:07,310 to assemble the next generation of Women in White. 616 00:33:07,350 --> 00:33:10,310 I know in the past they stood for some not-so-great things, 617 00:33:10,350 --> 00:33:12,140 but at their core, the Women in White 618 00:33:12,180 --> 00:33:15,570 are about owning and-and harnessing their power. 619 00:33:15,620 --> 00:33:17,750 That's what I believe my calling is, 620 00:33:17,790 --> 00:33:20,230 and that's what I intend to do. 621 00:33:20,280 --> 00:33:22,450 Then that is what we will respect. 622 00:33:23,500 --> 00:33:25,110 I mean, I don't know. If she starts wearing buckled shoes, 623 00:33:25,150 --> 00:33:26,280 I'm playing the Pilgrim card. 624 00:33:26,320 --> 00:33:27,800 Oh, yada ya. Okay. 625 00:33:30,370 --> 00:33:33,420 You're gonna be an amazing Woman in White. 626 00:33:34,460 --> 00:33:36,030 Thank you. [door opens] 627 00:33:36,070 --> 00:33:39,690 Hey. Nick, I, um, I forgot to give this back to you. 628 00:33:39,730 --> 00:33:41,560 Why don't you hang on to it. 629 00:33:41,600 --> 00:33:43,040 Kids said they really liked you. 630 00:33:43,080 --> 00:33:44,650 They did? 631 00:33:44,690 --> 00:33:46,390 [chuckles]: Why? 632 00:33:46,430 --> 00:33:48,520 Well, you were great with them. Attentive, 633 00:33:48,560 --> 00:33:50,780 curious, uplifting. 634 00:33:50,830 --> 00:33:52,440 They're thinking of me as a supervisor, 635 00:33:52,480 --> 00:33:54,220 but they see you as a peer. 636 00:33:54,270 --> 00:33:55,610 In a good way. 637 00:33:55,660 --> 00:33:57,660 You're from a very different background, 638 00:33:57,700 --> 00:34:01,190 but you know what it's like to not have a stable homelife. 639 00:34:01,230 --> 00:34:02,490 These kids could really benefit 640 00:34:02,530 --> 00:34:03,880 from spending some time with you. 641 00:34:04,930 --> 00:34:06,710 Maybe 642 00:34:06,760 --> 00:34:08,800 that could go both ways? 643 00:34:11,410 --> 00:34:13,850 They-they really said that they like me? 644 00:34:15,550 --> 00:34:19,200 I'll see you Monday, 9:00 a.m. 645 00:34:19,250 --> 00:34:21,680 Okay. 646 00:34:28,260 --> 00:34:29,950 Hey, Jesse. 647 00:34:30,000 --> 00:34:32,170 Thank you for taking Ted to her trumpet lesson. 648 00:34:32,220 --> 00:34:33,780 Charlie is still at her sleepover, 649 00:34:33,830 --> 00:34:35,610 but Emma's mom said she'll bring her home after lunch. 650 00:34:35,650 --> 00:34:37,130 I told Nick that I was running an errand, 651 00:34:37,180 --> 00:34:38,880 but it's something that I want to deal with by myself, 652 00:34:38,920 --> 00:34:40,400 so it's your job to sub in at The Claw. 653 00:34:40,440 --> 00:34:42,440 I'll explain later, okay? 654 00:34:43,880 --> 00:34:47,880 You got this. You got this. 655 00:34:57,330 --> 00:34:59,720 All right, George. 656 00:34:59,770 --> 00:35:02,420 Come on, girl. You got ten years left to live. 657 00:35:02,460 --> 00:35:04,900 It is time to face your demons. 658 00:35:21,350 --> 00:35:24,310 Edwin George Chen. 659 00:35:24,360 --> 00:35:27,790 Can we talk about this friend request? 660 00:35:33,190 --> 00:35:35,410 CARSON: You want to tell me 661 00:35:35,450 --> 00:35:37,110 where you were all night? 662 00:35:37,150 --> 00:35:39,980 You want to tell me why the primavera you made yesterday 663 00:35:40,020 --> 00:35:42,030 was missing your usual measure of garlic? 664 00:35:45,640 --> 00:35:48,120 Garlic breath isn't great for business. 665 00:35:48,160 --> 00:35:51,170 Are lunch dates with D.A. Rosario good for business? 666 00:35:52,560 --> 00:35:54,910 I could smell her perfume. 667 00:35:54,950 --> 00:35:56,610 If you want to date somebody, 668 00:35:56,650 --> 00:35:58,690 you don't have to hide it from me. 669 00:35:58,740 --> 00:36:00,650 Not like you could, anyway. 670 00:36:01,700 --> 00:36:03,660 Just like I couldn't hide this from you. 671 00:36:05,090 --> 00:36:07,790 I've been having nightmares about Trott. 672 00:36:07,830 --> 00:36:10,450 He told me he's part of something much bigger, 673 00:36:10,490 --> 00:36:12,970 something I would never understand. 674 00:36:13,010 --> 00:36:16,890 So, I've been looking at these articles going back to 2014. 675 00:36:16,930 --> 00:36:19,370 And I just... I can't figure it out. 676 00:36:19,410 --> 00:36:20,850 What am I missing? Wh-Wh... 677 00:36:20,890 --> 00:36:23,110 What is he a part of that I don't understand? 678 00:36:23,150 --> 00:36:24,590 Well... [exhales] 679 00:36:24,630 --> 00:36:27,680 Why don't we start with what you do understand. 680 00:36:27,720 --> 00:36:30,250 Okay. Um... I know he has 681 00:36:30,290 --> 00:36:31,510 three fingers on one hand 682 00:36:31,550 --> 00:36:33,030 because of a self-inflicted accident. 683 00:36:33,080 --> 00:36:34,560 I know his license plate number. 684 00:36:34,600 --> 00:36:36,690 I know that he drives a van, 685 00:36:36,730 --> 00:36:38,820 which was probably used to transport Dustin Yates' body 686 00:36:38,860 --> 00:36:40,210 from the kill site to my car. 687 00:36:40,260 --> 00:36:41,740 Which wouldn't be the first time 688 00:36:41,780 --> 00:36:44,570 that he used a van to dump a victim's body. Look. 689 00:36:44,610 --> 00:36:47,790 His tire tracks were found at every Frozen Heart crime scene. 690 00:36:47,830 --> 00:36:49,920 Except the town carnival. 691 00:36:55,450 --> 00:36:58,800 Trott couldn't have fit his van into the corn maze. 692 00:36:58,840 --> 00:37:00,630 He would have had to carry Matthew Burke's body 693 00:37:00,670 --> 00:37:03,110 into the maze. Which wouldn't fit his "in and out" M.O. 694 00:37:03,150 --> 00:37:04,670 Plus, Matthew Burke's heart 695 00:37:04,720 --> 00:37:06,720 was completely removed from his body, 696 00:37:06,760 --> 00:37:09,980 and Dustin's chest cavity still had remnants of his heart. 697 00:37:10,030 --> 00:37:11,680 Two different M.O.s could mean... 698 00:37:11,720 --> 00:37:13,290 Two different killers. 699 00:37:14,860 --> 00:37:16,420 Trott said he was a part of something much bigger 700 00:37:16,470 --> 00:37:17,640 because he's not the only killer 701 00:37:17,690 --> 00:37:19,730 in Horseshoe Bay. 702 00:37:19,780 --> 00:37:21,780 Be careful, please. 703 00:37:23,340 --> 00:37:25,080 Oh. Hello. ACE: Hey. 704 00:37:25,130 --> 00:37:26,700 Wh-What are you doing here? CARSON: Oh. 705 00:37:26,740 --> 00:37:28,350 I called him. 706 00:37:28,390 --> 00:37:31,180 Oh, okay. Bye. 707 00:37:31,220 --> 00:37:32,740 ACE: Bye. 708 00:37:35,490 --> 00:37:37,580 Should have this depixelated and enhanced 709 00:37:37,620 --> 00:37:40,320 in about 43 seconds, give or take. 710 00:37:40,360 --> 00:37:42,280 How are you not a tech billionaire? 711 00:37:42,320 --> 00:37:44,670 Who says I'm not? 712 00:37:46,800 --> 00:37:48,890 What exactly are we looking for? 713 00:37:48,930 --> 00:37:52,070 Known associates of a client of mine. D.A. thinks 714 00:37:52,110 --> 00:37:53,420 he got cold feet and took off 715 00:37:53,460 --> 00:37:55,720 before she could get him to turn state's evidence. 716 00:37:55,770 --> 00:37:58,290 He was last seen walking into a cannery. 717 00:37:59,380 --> 00:38:02,910 The one on Harlowe Street? Yeah. 718 00:38:02,950 --> 00:38:03,950 Two nights ago. 719 00:38:06,210 --> 00:38:09,560 Where's your client now? I wish I knew. 720 00:38:09,610 --> 00:38:12,350 Asher's never gone M.I.A. this long with me before. 721 00:38:12,390 --> 00:38:14,050 I'm hoping this surveillance footage 722 00:38:14,090 --> 00:38:15,700 explains his disappearance. 723 00:38:15,740 --> 00:38:18,360 I promised Jean I would take a look, see if I can find 724 00:38:18,400 --> 00:38:20,360 any faces or cars that might be able 725 00:38:20,400 --> 00:38:22,970 to point her in the right... [computer chimes] 726 00:38:29,020 --> 00:38:30,980 I can explain. 727 00:38:31,020 --> 00:38:33,200 D.A. Rosario, 728 00:38:33,240 --> 00:38:35,550 Trott killed Dustin Yates 729 00:38:35,590 --> 00:38:38,160 but not Matthew Burke. There has to be another killer. 730 00:38:38,200 --> 00:38:39,380 I know. Trott has been in custody 731 00:38:39,420 --> 00:38:41,200 ever since he was arrested in Portland. 732 00:38:41,250 --> 00:38:43,900 Another murder was just reported with the same M.O. 733 00:38:43,950 --> 00:38:46,600 NANCY: Where did they find the body? In front of Jake's Café. 53399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.