Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,060 --> 00:00:05,590
Previously on Nancy Drew...
2
00:00:05,630 --> 00:00:07,410
I'm hosting a press conference
3
00:00:07,460 --> 00:00:08,890
to announce that I'm a Hudson,
4
00:00:08,940 --> 00:00:11,290
and take over Hudson Enterprises
as its rightful heir.
5
00:00:11,330 --> 00:00:14,030
I had this dreamscape experience
with you at the Bluffs.
6
00:00:14,070 --> 00:00:15,290
REBECCA: Nancy?
If you're looking for Ace,
7
00:00:15,340 --> 00:00:16,550
you just missed him.
8
00:00:16,600 --> 00:00:17,690
He and Amanda are off
9
00:00:17,730 --> 00:00:19,340
on this romantic road trip.
10
00:00:19,380 --> 00:00:21,210
So I have this friend
who is hosting
11
00:00:21,250 --> 00:00:22,210
the spirit of a dead lady.
12
00:00:22,260 --> 00:00:23,390
Your friend probably has
13
00:00:23,430 --> 00:00:24,910
no more than a decade left.
14
00:00:24,950 --> 00:00:27,480
I may not be able to move on
and leave your body,
15
00:00:27,520 --> 00:00:29,050
but I can stop coming out.
16
00:00:29,090 --> 00:00:30,570
There's nothing I can do here
17
00:00:30,610 --> 00:00:32,920
that is worth stealing
another second from you.
18
00:00:32,960 --> 00:00:34,310
I want to be more like you.
19
00:00:34,350 --> 00:00:35,530
And start living my life now.
20
00:00:35,570 --> 00:00:37,100
Will you marry me?
21
00:00:37,140 --> 00:00:39,060
Temperance Hudson,
come no farther.
22
00:00:40,230 --> 00:00:42,060
You think your barrier
can keep me
23
00:00:42,100 --> 00:00:44,020
from entering Horseshoe Bay
again?
24
00:00:44,060 --> 00:00:45,890
Ryan Hudson doesn't have
any children.
25
00:00:45,930 --> 00:00:48,890
I was a secret until
this very moment.
26
00:00:48,930 --> 00:00:50,540
ACE: This thing's
drawing blood really fast.
27
00:00:50,590 --> 00:00:51,630
Is it gonna kill her?
28
00:00:51,680 --> 00:00:53,200
Keep going.
29
00:00:53,240 --> 00:00:54,680
MYRTLE:
It's not every day you get to meet
30
00:00:54,720 --> 00:00:56,330
a long-lost blood relative.
31
00:00:56,380 --> 00:00:59,950
But if I've learned one thing
from a long life,
32
00:00:59,990 --> 00:01:02,820
it's that it's full
of turns in the road.
33
00:01:02,860 --> 00:01:04,950
TEMPERANCE:
And the longer you're alive,
34
00:01:04,990 --> 00:01:07,820
the harder those turns
become to predict.
35
00:01:07,870 --> 00:01:12,440
Hopefully, we get to see
each other again soon.
36
00:01:24,800 --> 00:01:27,020
PENN:
Good morning, Horseshoe Bay.
37
00:01:27,060 --> 00:01:28,840
We're at the annual
Town Carnival
38
00:01:28,890 --> 00:01:31,890
with our brand-new host,
Nancy Hudson.
39
00:01:31,930 --> 00:01:35,070
Or do you prefer Nancy Drew?
40
00:01:35,110 --> 00:01:37,720
Oh, uh, either one. So, you're a
long-lost heiress
41
00:01:37,770 --> 00:01:38,980
about to head off to college.
42
00:01:39,030 --> 00:01:41,160
I haven't actually
been accepted yet,
43
00:01:41,200 --> 00:01:43,210
but the early decision
notifications
44
00:01:43,250 --> 00:01:44,730
are coming tonight.
45
00:01:44,770 --> 00:01:47,600
And I'm gonna be an heiress
for all of about five minutes.
46
00:01:47,650 --> 00:01:50,040
I'm dissolving my
grandfather's corporation
47
00:01:50,080 --> 00:01:53,130
and redistributing its assets
to the victims of his crimes,
48
00:01:53,170 --> 00:01:55,130
with my biological father's
blessing.
49
00:01:55,170 --> 00:01:59,180
Whoa, Ryan Hudson without money.
50
00:01:59,220 --> 00:02:01,350
What does that look like? Oh, you know...
51
00:02:01,400 --> 00:02:06,190
You spent $600 on
weekly groceries?
52
00:02:06,230 --> 00:02:08,710
Yeah. I wanted us to have
some culinary variety.
53
00:02:08,750 --> 00:02:10,230
Wait, I lost my watch.
54
00:02:10,280 --> 00:02:12,760
Did anyone get my sorbet? You got five...
55
00:02:12,800 --> 00:02:14,240
We didn't even need mustard!
56
00:02:14,280 --> 00:02:16,410
Did anyone get my sorbet?
57
00:02:28,560 --> 00:02:30,120
Seven nights in a row.
58
00:02:30,170 --> 00:02:32,990
Someone is definitely
messing with us.
59
00:02:33,040 --> 00:02:35,350
I'll file another complaint.
60
00:02:35,390 --> 00:02:38,740
Must've lost my watch at the
grocery store. Let me see...
61
00:02:38,780 --> 00:02:41,220
Wait, what-what were you
saying about sorbet?
62
00:02:41,260 --> 00:02:42,830
Hmm?
63
00:02:42,870 --> 00:02:44,620
We're adjusting.
64
00:02:44,660 --> 00:02:47,710
What are you gonna miss
most about Horseshoe Bay?
65
00:02:47,750 --> 00:02:50,750
The many opportunities
I've had to participate
66
00:02:50,800 --> 00:02:53,100
in the local
hospitality industry.
67
00:02:53,150 --> 00:02:56,150
♪ Wake in the morning
feeling like the undead ♪
68
00:02:56,190 --> 00:02:59,980
♪ I skip the shower,
dirty hair on my head... ♪
69
00:03:00,020 --> 00:03:02,590
Uh, is that for the interior
of the youth center?
70
00:03:02,630 --> 00:03:05,160
I like the green. Oh, yeah, thanks.
71
00:03:05,200 --> 00:03:06,850
Drew, tell those jockstraps
they can't bring a cat in here.
72
00:03:06,900 --> 00:03:08,640
It's a health code violation.
73
00:03:12,210 --> 00:03:15,950
Hey, you, uh, you can't have
your cat in here.
74
00:03:15,990 --> 00:03:18,780
It's a health code violation.
That's Kegstand.
75
00:03:18,820 --> 00:03:21,870
Our house mascot.
Where I go, he goes.
76
00:03:21,910 --> 00:03:25,920
Hey, aren't you, uh...
Nancy Drew?
77
00:03:25,960 --> 00:03:27,960
That girl detective person?
78
00:03:28,010 --> 00:03:30,050
Yeah.
[Kegstand yowls]
79
00:03:40,280 --> 00:03:42,460
NANCY: "Thanks for showing
us your clams, Ginger"?
80
00:03:42,500 --> 00:03:45,150
Also, tell Bess to stop
parking her conquests out back.
81
00:03:45,200 --> 00:03:46,890
They're blocking the fire door.
82
00:03:58,520 --> 00:04:00,300
Okay. It was nice to meet you.
83
00:04:09,220 --> 00:04:11,880
At least buy her breakfast,
you work at a restaurant.
84
00:04:11,920 --> 00:04:13,790
You scared me.
85
00:04:13,830 --> 00:04:15,710
I am not the one
you should be scared of.
86
00:04:15,750 --> 00:04:17,970
You got nothing to be scared of.
87
00:04:18,010 --> 00:04:20,010
It's not like I asked one of
you two to marry me a week ago
88
00:04:20,060 --> 00:04:23,020
and you still haven't responded.
89
00:04:23,060 --> 00:04:25,320
NANCY:
To be fair, you did ask Nick
90
00:04:25,370 --> 00:04:29,070
to think about it for
a week; you insisted.
91
00:04:29,110 --> 00:04:30,370
Yeah, because I didn't want
a pity yes
92
00:04:30,420 --> 00:04:32,070
on account of
my shortened lifespan.
93
00:04:50,480 --> 00:04:53,960
You have to leave home
if you want to grow up, right?
94
00:05:10,370 --> 00:05:12,420
Thanks so much for
pitching in, you guys.
95
00:05:12,460 --> 00:05:13,940
It feels really weird
to be hosting
96
00:05:13,980 --> 00:05:15,330
the Town Carnival this year.
97
00:05:15,370 --> 00:05:17,940
Well, your family of origin
has been hosting
98
00:05:17,990 --> 00:05:19,600
the Town Carnival
since the 1800s.
99
00:05:19,640 --> 00:05:20,810
So, sometimes it's okay
100
00:05:20,860 --> 00:05:22,430
to give the people
what they want, Nancy.
101
00:05:22,470 --> 00:05:24,120
NICK: Yeah, plus it's the first
year all the carnival proceeds
102
00:05:24,170 --> 00:05:28,170
go to Everett's victims,
so you can feel good about that.
103
00:05:28,210 --> 00:05:30,560
BESS:
Yeah, and with no mysteries to solve,
104
00:05:30,610 --> 00:05:32,170
and no supernatural
entity hunting you down,
105
00:05:32,220 --> 00:05:34,130
it must be keeping
your mind off Columbia.
106
00:05:35,440 --> 00:05:37,570
It was.
107
00:05:37,610 --> 00:05:39,570
I'm sorry.
108
00:05:44,930 --> 00:05:46,540
You ready to leave us so soon?
109
00:05:46,580 --> 00:05:50,020
More like I'm ready to hit
the refresh button on life,
110
00:05:50,060 --> 00:05:52,410
clear my browser history.
111
00:05:52,460 --> 00:05:55,020
As long as we're not a permanent
part of that history.
112
00:05:55,070 --> 00:05:57,500
That's not possible.
113
00:06:51,600 --> 00:06:53,040
Hello?
114
00:06:54,950 --> 00:06:57,430
[rats screeching]
Oh, my God.
115
00:07:44,180 --> 00:07:45,830
Our murder victim was
a John Doe.
116
00:07:45,870 --> 00:07:47,960
No cell phone, no ID, no wallet.
117
00:07:48,010 --> 00:07:49,660
There were no signs
of a struggle or blood
118
00:07:49,700 --> 00:07:52,010
by the corpse, which means
the body was moved after death.
119
00:07:52,050 --> 00:07:53,530
What does Detective Tamura say?
120
00:07:53,580 --> 00:07:55,970
He is tied up in Augusta
on the Everett Hudson case,
121
00:07:56,010 --> 00:07:57,930
and nobody at the station will
answer any of my questions
122
00:07:57,970 --> 00:08:00,540
except to say that there's a
specialist coming from Boston.
123
00:08:00,580 --> 00:08:02,450
Ah, but who needs
a specialist, right?
124
00:08:02,500 --> 00:08:03,800
Especially when this can
distract you
125
00:08:03,850 --> 00:08:05,370
from thinking about Columbia.
126
00:08:05,410 --> 00:08:09,330
Yeah, there was a body
dropped on my family's land,
127
00:08:09,370 --> 00:08:10,940
so I need to find out why.
128
00:08:10,980 --> 00:08:13,160
Weird to hear you call the
Hudsons your family, but okay.
129
00:08:13,200 --> 00:08:16,120
All we have to go on is
130
00:08:16,160 --> 00:08:18,300
what we have seen on the victim.
131
00:08:18,340 --> 00:08:20,120
He was not dressed
for the weather.
132
00:08:20,170 --> 00:08:22,780
He was wearing a polo
and a light jacket.
133
00:08:22,820 --> 00:08:24,260
Mm, definitely from away.
134
00:08:24,300 --> 00:08:25,560
Tourists do not
understand layers.
135
00:08:25,610 --> 00:08:28,870
He had tobacco stains
on his fingers,
136
00:08:28,920 --> 00:08:30,790
so he was a smoker.
137
00:08:30,830 --> 00:08:33,490
I already called around
to a bunch of local hotels,
138
00:08:33,530 --> 00:08:34,970
and Airbnbs.
Nobody remembers seeing
139
00:08:35,010 --> 00:08:36,270
a guest that looked like him.
140
00:08:36,310 --> 00:08:37,620
Could've been staying
with a friend.
141
00:08:37,660 --> 00:08:39,970
Or maybe he was a transient.
There was something
142
00:08:40,010 --> 00:08:42,100
about his shoes.
143
00:08:42,150 --> 00:08:45,670
On the treads of his sneakers,
there was pine needles
144
00:08:45,720 --> 00:08:48,590
and sand and wood ash.
145
00:08:49,370 --> 00:08:50,630
Maybe he was camping.
146
00:08:50,680 --> 00:08:52,460
We should check all
the oceanfront campsites
147
00:08:52,500 --> 00:08:54,250
where a tourist
could've smoked in peace. Yeah, I'm on it.
148
00:08:54,290 --> 00:08:57,290
Okay, so, Connor the coroner,
149
00:08:57,340 --> 00:08:58,640
he said this is a one-time favor
150
00:08:58,680 --> 00:09:00,770
because we saved his son
from an undead creature.
151
00:09:00,820 --> 00:09:02,600
But then he confirmed
that the heart
152
00:09:02,650 --> 00:09:04,470
was missing from the corpse.
153
00:09:04,520 --> 00:09:09,090
But the, uh, surrounding
icy chest cavity suggested
154
00:09:09,130 --> 00:09:11,090
that the heart was frozen solid
155
00:09:11,130 --> 00:09:12,830
before being ripped
from the body.
156
00:09:12,870 --> 00:09:15,610
That's grotesque,
but also useful to know.
157
00:09:15,660 --> 00:09:17,180
Anyone seen Bess?
158
00:09:17,220 --> 00:09:18,570
She went on a coffee date.
159
00:09:18,620 --> 00:09:21,400
Oh, sorry. I was supposed
to relay that message.
160
00:09:21,450 --> 00:09:23,190
GEORGE: Hey, Jesse, would
you like to work a double
161
00:09:23,230 --> 00:09:25,620
to cover Bess's lunch shift? Uh...
162
00:09:25,670 --> 00:09:29,190
I can if carpool drops Charlie
and Ted here after school.
163
00:09:29,240 --> 00:09:31,590
Yes. Thank you for tag-teaming
childcare with me
164
00:09:31,630 --> 00:09:34,200
while Victoria treks around
China on Grandpa Fan's dime.
165
00:09:34,240 --> 00:09:36,330
Okay, I'll let you know what I find.
[kisses]
166
00:09:38,550 --> 00:09:41,900
He's just... just gonna
leave like that? Just like...
167
00:09:41,950 --> 00:09:43,990
Are you...
Did you see that?
168
00:09:46,300 --> 00:09:47,430
GEORGE:
I shouldn't blame him.
169
00:09:47,470 --> 00:09:48,690
Right after I asked Nick
to marry me,
170
00:09:48,730 --> 00:09:50,210
I told him my Odette
soul-share means
171
00:09:50,260 --> 00:09:51,690
I have ten years to live.
172
00:09:51,740 --> 00:09:53,220
Probably felt like
a bait and switch.
173
00:09:53,260 --> 00:09:55,440
Nick doesn't see it that way.
174
00:09:55,480 --> 00:09:58,440
You know this based off
of his deafening silence?
175
00:09:59,620 --> 00:10:03,180
Silence doesn't mean he's
not thinking about you.
176
00:10:04,100 --> 00:10:05,660
NANCY:
Hey, Darlene, so
177
00:10:05,710 --> 00:10:08,060
the victim was probably
from out of town.
178
00:10:08,100 --> 00:10:10,540
Have you heard any complaints
about odd tourists?
179
00:10:10,580 --> 00:10:12,540
The only complaints I hear about
are how long it's taking
180
00:10:12,580 --> 00:10:14,060
to fix the electrical grid
181
00:10:14,110 --> 00:10:16,590
after that weird blackout
last Friday.
182
00:10:37,480 --> 00:10:39,740
The paint is still wet.
183
00:10:42,660 --> 00:10:43,790
We have 12 hours
184
00:10:43,830 --> 00:10:45,490
to stop the next murder.
185
00:10:52,670 --> 00:10:56,410
Really? You want me to come
investigate a murder with you?
186
00:10:56,450 --> 00:10:58,370
Like... like
father-daughter time?
187
00:10:58,410 --> 00:11:01,110
Yeah. The body was found
on our land,
188
00:11:01,150 --> 00:11:03,850
so if our family is being
targeted, I want to know why.
189
00:11:03,900 --> 00:11:05,510
Let's go.
Now?
190
00:11:05,550 --> 00:11:06,940
Yep. Um...
191
00:11:06,990 --> 00:11:09,080
Yeah, coming.
I'm coming. I'm coming.
192
00:11:09,120 --> 00:11:10,900
[door opens]
Hold on.
193
00:11:10,950 --> 00:11:11,900
BESS:
No.
194
00:11:11,950 --> 00:11:13,250
Glamping is a real thing.
195
00:11:13,300 --> 00:11:14,820
It's how they improved camping.
196
00:11:14,860 --> 00:11:16,520
Why do you hate progress?
197
00:11:16,560 --> 00:11:19,560
Uh, I don't know, maybe
because only a child
198
00:11:19,610 --> 00:11:21,440
needs an electric toaster
in the wilderness.
199
00:11:21,480 --> 00:11:24,050
If you're that soft,
why don't you just stay home?
200
00:11:24,090 --> 00:11:27,620
Bess!
We need you at the Claw.
201
00:11:27,660 --> 00:11:28,830
No one's waiting tables.
202
00:11:28,880 --> 00:11:29,840
There's a line
around the corner.
203
00:11:29,880 --> 00:11:31,140
Workplace emergency.
204
00:11:31,180 --> 00:11:32,970
I am so sorry to cut this short.
205
00:11:33,010 --> 00:11:35,890
Um, it was nice to meet you,
but, uh...
206
00:11:35,930 --> 00:11:37,320
good-bye forever.
207
00:11:37,360 --> 00:11:41,330
Chef Jamie is threatening
to go back to France.
208
00:11:41,370 --> 00:11:43,850
Man's never been to France, Bess.
Ah...
209
00:11:43,890 --> 00:11:45,850
Okay.
210
00:11:47,030 --> 00:11:48,770
Drive. Drive.
211
00:11:59,260 --> 00:12:02,000
Oh, my gosh.
Thank you for saving me.
212
00:12:02,040 --> 00:12:03,350
You know, I was worried
you'd forgotten what
213
00:12:03,390 --> 00:12:05,040
"happy belated birthday"
was code for.
214
00:12:05,090 --> 00:12:07,610
I would never forget your
signal for extraction.
215
00:12:07,660 --> 00:12:10,140
What happened? You know, I should
have known that
216
00:12:10,180 --> 00:12:13,270
someone who insisted on
a get-to-know-you coffee first
217
00:12:13,310 --> 00:12:15,970
wasn't interested in
a bit of uncomplicated fun.
218
00:12:16,010 --> 00:12:18,880
I guess I was just
hoping that "coffee"
219
00:12:18,930 --> 00:12:21,320
was code for "afternoon tryst."
220
00:12:27,370 --> 00:12:29,980
Some people like
to ease into things
221
00:12:30,030 --> 00:12:31,070
before they get more serious.
222
00:12:31,110 --> 00:12:32,330
Oh. [chuckles] Yeah.
223
00:12:32,380 --> 00:12:33,810
Serious is
what I'm trying to avoid.
224
00:12:33,860 --> 00:12:35,900
Look where serious
has gotten me.
225
00:12:35,950 --> 00:12:38,600
Heartbroken, soul mate gone,
226
00:12:38,640 --> 00:12:42,080
and a huge void in my life
where Odette used to be.
227
00:12:42,130 --> 00:12:44,170
Oh, now I'm sad.
228
00:12:44,210 --> 00:12:46,350
Is there anything
in this car that I can eat?
229
00:12:47,480 --> 00:12:49,520
Oh...
230
00:12:49,570 --> 00:12:51,050
Terry? Who's Terry?
231
00:12:51,090 --> 00:12:52,790
Not those, actually.
232
00:12:52,830 --> 00:12:57,100
[gasps] Oh, my God, are you
cheating on Amanda?
No.
233
00:12:57,140 --> 00:12:58,660
No, we're fine.
234
00:12:58,710 --> 00:13:00,230
Never better, in fact.
235
00:13:00,270 --> 00:13:02,670
This is just an errand
I agreed to run.
236
00:13:02,710 --> 00:13:05,410
That's an odd sort of errand.
237
00:13:05,450 --> 00:13:06,890
Tell me more.
238
00:13:11,590 --> 00:13:13,590
Nick figured out where our
murder victim was staying.
239
00:13:13,630 --> 00:13:14,850
Let's go.
[chuckles]
240
00:13:14,900 --> 00:13:17,860
Look who's saved by
the extraction text now.
241
00:13:25,910 --> 00:13:27,210
RYAN: We need to call the cops.
242
00:13:27,260 --> 00:13:30,170
Yeah, we will.
After we take a peek.
243
00:13:39,660 --> 00:13:41,270
Okay...
244
00:13:48,280 --> 00:13:49,850
That dead guy
from the corn maze,
245
00:13:49,890 --> 00:13:51,890
his name is Matthew Burke.
246
00:13:51,930 --> 00:13:56,760
"I am alive forevermore and have
the keys of hell and death."
247
00:13:56,810 --> 00:13:59,250
That's a Bible verse.
From the Book of Revelation.
248
00:13:59,290 --> 00:14:01,510
"The Great Darkness
will soon be restored.
249
00:14:01,550 --> 00:14:04,380
A crown beset
by the mark of four."
250
00:14:04,420 --> 00:14:06,910
This guy was a wannabe prophet.
251
00:14:06,950 --> 00:14:09,040
Okay, and he also had
this reoccurring nightmare.
252
00:14:09,080 --> 00:14:13,350
"I see the hilltop flooded with
blood and the claps of thunder."
253
00:14:15,000 --> 00:14:16,920
Looks like he was
writing everything down
254
00:14:16,960 --> 00:14:18,260
to try and make sense of it all.
255
00:14:18,310 --> 00:14:19,570
Hey, gas station receipts.
256
00:14:19,610 --> 00:14:22,090
He drove from
Pennsylvania in one day.
257
00:14:22,140 --> 00:14:23,750
Wonder what the rush was.
258
00:14:23,790 --> 00:14:25,970
My watch.
259
00:14:26,010 --> 00:14:28,490
The one that I lost
at the grocery store.
260
00:14:31,190 --> 00:14:33,410
He's got articles of me,
Everett.
261
00:14:33,450 --> 00:14:36,460
He picked up my watch.
He-he was following me.
262
00:14:36,500 --> 00:14:39,020
He was keeping track
of every living Hudson.
263
00:14:40,630 --> 00:14:41,810
Including me.
264
00:14:41,850 --> 00:14:44,250
Okay, but...
265
00:14:44,290 --> 00:14:46,640
besides my watch,
what did he want from us?
266
00:14:58,740 --> 00:14:59,960
Hi there, Nancy.
Hey.
267
00:15:00,000 --> 00:15:01,740
We got your message
on the tip line,
268
00:15:01,790 --> 00:15:02,960
about the campsite you found.
269
00:15:03,010 --> 00:15:04,960
A couple unis
are checking it out.
270
00:15:05,010 --> 00:15:06,440
You need anything else?
271
00:15:06,490 --> 00:15:11,750
I just came in to find out
the status of my application
272
00:15:11,800 --> 00:15:13,020
for Community Police Liaison.
273
00:15:13,060 --> 00:15:14,280
Election's not until next week.
274
00:15:14,320 --> 00:15:16,190
Although the position is mostly
275
00:15:16,240 --> 00:15:17,190
relaying town council minutes
276
00:15:17,240 --> 00:15:18,890
via email newsletter.
277
00:15:18,930 --> 00:15:20,070
Why would you want to do that?
278
00:15:20,110 --> 00:15:21,680
Yeah, I just figured I would
279
00:15:21,720 --> 00:15:22,980
apply to as many last-minute
280
00:15:23,030 --> 00:15:24,640
volunteer opportunities
as possible.
281
00:15:24,680 --> 00:15:26,070
Pad my resume in case
282
00:15:26,120 --> 00:15:28,380
I get wait-listed at Columbia.
283
00:15:30,210 --> 00:15:31,470
Who's the suit?
284
00:15:34,470 --> 00:15:37,300
FBI profiler, from
the field office in Boston.
285
00:15:37,340 --> 00:15:39,870
Oh. The specialist.
286
00:15:39,910 --> 00:15:42,350
Does he have a theory?
287
00:15:42,390 --> 00:15:43,740
That's what the briefing's for.
288
00:15:43,780 --> 00:15:45,350
Can I listen in?
289
00:15:45,400 --> 00:15:48,310
Very funny.
Tell your father I said hello.
290
00:15:48,350 --> 00:15:50,530
Will do.
291
00:15:52,750 --> 00:15:55,580
Oh, sorry.
292
00:15:56,670 --> 00:15:58,150
Sorry about that.
293
00:16:05,110 --> 00:16:06,290
Hey.
294
00:16:06,330 --> 00:16:08,070
How'd it go at the gas station
295
00:16:08,110 --> 00:16:09,420
from Matthew's receipts?
296
00:16:09,460 --> 00:16:11,730
Well, the attendant
remembered Matthew because
297
00:16:11,770 --> 00:16:13,160
he had a Southern accent.
298
00:16:13,210 --> 00:16:15,950
Said he seemed really tired,
but that was all.
299
00:16:15,990 --> 00:16:17,120
How'd it go at the station?
300
00:16:17,170 --> 00:16:19,300
[exhales]
The FBI profiler is here.
301
00:16:19,340 --> 00:16:22,000
He's behind closed doors,
but I managed to get
302
00:16:22,040 --> 00:16:23,740
a look at the autopsy photo.
303
00:16:23,780 --> 00:16:26,700
There was a moth wing
on Matthew's clothes.
304
00:16:28,660 --> 00:16:31,310
You know what?
I recognized it, actually.
305
00:16:31,350 --> 00:16:33,620
It's a... it's a rare species
306
00:16:33,660 --> 00:16:35,490
that's found outside of
Icarus Hall in the woods.
307
00:16:35,530 --> 00:16:37,270
I'm gonna head there now. Okay, great.
308
00:16:37,320 --> 00:16:39,230
Well, we're gonna take
care of everything else
309
00:16:39,280 --> 00:16:42,580
on our to-do list before
people close up early
310
00:16:42,630 --> 00:16:45,280
because there's a killer
on the loose. Bye.
311
00:16:47,760 --> 00:16:49,370
Okay.
312
00:16:53,120 --> 00:16:54,770
So how are you and Amanda?
313
00:16:54,810 --> 00:16:59,300
Is her epic hike along
the Camino de Santiago
314
00:16:59,340 --> 00:17:01,990
causing problems
de larga distancia?
315
00:17:02,040 --> 00:17:04,690
No?
No, we are great.
316
00:17:04,740 --> 00:17:08,870
But this week, her dad
got an early release,
317
00:17:08,910 --> 00:17:12,440
um, because he helped with
Everett Hudson's arrest.
318
00:17:12,480 --> 00:17:14,960
So, I didn't want
Amanda to worry.
319
00:17:16,010 --> 00:17:20,100
I gave her dad a ride to
his crash pad in Lewiston.
320
00:17:20,140 --> 00:17:24,360
Okay, well, couldn't the other
Bobbsey twin just do that?
No.
321
00:17:24,410 --> 00:17:26,190
Gil is on a pilgrimage
to New Mexico
322
00:17:26,240 --> 00:17:27,540
to find their long-lost mother.
323
00:17:27,580 --> 00:17:29,720
And what about
the box of chocolates?
324
00:17:29,760 --> 00:17:32,110
Mr. Bobbsey asked me
325
00:17:32,150 --> 00:17:33,760
for some help with deliveries.
326
00:17:33,810 --> 00:17:36,460
They're, like,
amends gifts chocolate
327
00:17:36,510 --> 00:17:38,730
for people like Terry.
328
00:17:38,770 --> 00:17:42,560
Ace, this is how
you reel in a mark. Okay?
329
00:17:42,600 --> 00:17:46,910
Y-You start with small favors,
and then you go to bigger ones.
330
00:17:46,950 --> 00:17:48,390
Uh, what has Amanda said?
331
00:17:48,430 --> 00:17:51,520
I texted her.
She hasn't responded yet.
332
00:17:51,560 --> 00:17:53,830
She's summiting something.
333
00:17:55,610 --> 00:17:59,140
I will stay on my guard
with Mr. Bobbsey, I promise.
334
00:18:06,800 --> 00:18:08,280
NANCY:
George hasn't been able
to make any sense
335
00:18:08,320 --> 00:18:09,670
of Matthew's writings.
336
00:18:09,710 --> 00:18:11,240
Did you find anything out
at the grocery store?
337
00:18:11,280 --> 00:18:12,760
Ah, not much.
338
00:18:12,800 --> 00:18:14,460
The parking lot didn't have
surveillance cameras,
339
00:18:14,500 --> 00:18:15,550
and that's the only time
that Matthew
340
00:18:15,590 --> 00:18:16,940
could have taken my watch.
341
00:18:16,980 --> 00:18:19,810
[loud clatter]
Uh...
342
00:18:22,510 --> 00:18:24,990
Don't worry.
It only looks haunted.
343
00:18:25,030 --> 00:18:27,210
Last time we were here,
344
00:18:27,250 --> 00:18:29,730
I-I rid the place
of a host of phantoms.
345
00:18:30,860 --> 00:18:32,820
Oh, cool. Cool.
346
00:18:34,610 --> 00:18:36,040
The only thing I accomplished
347
00:18:36,090 --> 00:18:38,260
before I went to college was
348
00:18:38,310 --> 00:18:40,180
wrecking my dad's Bugatti
349
00:18:40,220 --> 00:18:42,490
and getting a C-minus
in Physics.
350
00:18:45,050 --> 00:18:46,840
I'm proud of you.
351
00:18:48,970 --> 00:18:50,840
What?
352
00:18:52,630 --> 00:18:54,980
Would you still be proud
of me if I was writing
353
00:18:55,020 --> 00:18:58,850
investigative articles for
the college newspaper, or...
354
00:18:58,890 --> 00:19:01,290
learning how to
navigate the subway?
355
00:19:01,330 --> 00:19:03,850
You know, normal stuff?
356
00:19:04,680 --> 00:19:07,470
So that's why
you want to go to Columbia.
357
00:19:07,510 --> 00:19:09,210
You want to live
somewhere normal
358
00:19:09,250 --> 00:19:10,860
and take the subway
to get there.
359
00:19:10,900 --> 00:19:14,520
I just want to be
somewhere where
360
00:19:14,560 --> 00:19:17,430
I've got space to grow up.
361
00:19:17,480 --> 00:19:21,260
Not be boxed in
as billionaire waitress.
362
00:19:21,310 --> 00:19:23,310
Girl detective.
363
00:19:23,350 --> 00:19:25,620
Pretty much.
364
00:19:27,360 --> 00:19:29,050
Who's there?
365
00:19:46,070 --> 00:19:49,290
Next time you decide
to drop in, call ahead.
366
00:19:49,940 --> 00:19:52,420
No, this can't be possible.
367
00:19:53,560 --> 00:19:54,990
Have you two met?
368
00:19:55,040 --> 00:19:56,340
We actually have.
369
00:19:56,390 --> 00:19:58,340
Right before
I acquired her blood,
370
00:19:58,390 --> 00:19:59,910
bathed in it
to restore my youth,
371
00:19:59,950 --> 00:20:01,960
then used what was
left of it to bring down
372
00:20:02,000 --> 00:20:03,220
an invisible barrier
373
00:20:03,260 --> 00:20:04,780
that had kept me out
of Horseshoe Bay
374
00:20:04,830 --> 00:20:08,220
for 172 years.
375
00:20:08,270 --> 00:20:11,400
I'm Temperance Hudson.
Tea?
376
00:20:22,500 --> 00:20:24,330
NANCY:
How are you alive?
377
00:20:24,370 --> 00:20:26,370
The Women In White
killed you in 1847.
378
00:20:26,420 --> 00:20:27,720
BESS:
Yeah, we saw it with our own eyes.
379
00:20:27,760 --> 00:20:30,510
They buried you
in the Hudson mausoleum.
380
00:20:33,340 --> 00:20:35,600
But was I really dead?
381
00:20:35,640 --> 00:20:38,730
What if I knew what was
coming that night in the woods?
382
00:20:38,780 --> 00:20:43,260
What if I dosed myself ahead
of time with a revival hex?
383
00:20:43,300 --> 00:20:45,300
Did that revival hex
also put you
384
00:20:45,350 --> 00:20:47,220
in an old lady suit, Myrtle?
385
00:20:47,260 --> 00:20:49,960
It aged me prematurely.
386
00:20:50,000 --> 00:20:53,570
A small price to pay
to cheat death.
387
00:20:53,620 --> 00:20:55,310
Did any of
your records ever mention
388
00:20:55,360 --> 00:20:57,490
how much I love
playing games with death?
389
00:20:57,530 --> 00:20:59,320
Okay, nobody drink the tea.
390
00:20:59,360 --> 00:21:02,450
What do you want, Temperance?
Why are you here?
391
00:21:02,490 --> 00:21:04,060
GEORGE: According to the Women
In White, she tried to summon
392
00:21:04,100 --> 00:21:05,930
a dark power that lay
beneath the town.
393
00:21:05,980 --> 00:21:10,330
Those snowflakes were
so dramatic.
394
00:21:10,370 --> 00:21:11,720
They kicked me out for dabbling
395
00:21:11,760 --> 00:21:15,290
in ambitious new techniques,
nothing more.
396
00:21:15,330 --> 00:21:18,340
I'm here because
this is my home.
397
00:21:18,380 --> 00:21:21,730
This hall stands on land
that I once owned.
398
00:21:21,770 --> 00:21:25,000
I have a right to return
after seven generations.
399
00:21:25,040 --> 00:21:26,820
Is that the same right
that you exercised
400
00:21:26,870 --> 00:21:29,700
when you stole my daughter's
blood to restore you youth?
401
00:21:29,740 --> 00:21:31,130
To be fair,
she was done with it.
402
00:21:31,180 --> 00:21:33,870
Can-can we just refocus
on the fact
403
00:21:33,920 --> 00:21:37,220
that a week after Temperance
breaks a barrier,
404
00:21:37,270 --> 00:21:38,490
moves back to town,
405
00:21:38,530 --> 00:21:41,050
and settles in at Icarus Hall,
406
00:21:41,100 --> 00:21:42,400
there is a murder?
407
00:21:42,450 --> 00:21:44,490
A dead man who was obsessed
with quotes
408
00:21:44,540 --> 00:21:45,620
from the Book of Revelation.
409
00:21:45,670 --> 00:21:47,500
He was? Which ones?
410
00:21:47,540 --> 00:21:48,890
Oh, don't play dumb.
411
00:21:52,150 --> 00:21:53,550
We could work together
412
00:21:53,590 --> 00:21:56,810
to figure out who
the murderer is.
413
00:21:56,850 --> 00:21:58,810
I'm just as invested as you are.
414
00:21:58,860 --> 00:22:01,210
After all, you saw
the man stalking my home.
415
00:22:01,250 --> 00:22:03,950
You're welcome for
saving your lives, by the way.
416
00:22:03,990 --> 00:22:06,520
How do we know that this man
wasn't just a trick of yours?
417
00:22:06,560 --> 00:22:09,470
I mean, you create entities.
You-you made the Wraith.
418
00:22:09,520 --> 00:22:13,520
The Wraith was
an ill-conceived mistake.
419
00:22:13,570 --> 00:22:16,180
I don't know who
the man in the hat is.
420
00:22:16,220 --> 00:22:17,440
Okay, call the cops and tell 'em
421
00:22:17,480 --> 00:22:18,700
you have a suspect right here.
422
00:22:18,740 --> 00:22:21,440
And when they ask
what evidence I have,
423
00:22:21,490 --> 00:22:24,970
I tell them that she's
my 200-year-old great-aunt
424
00:22:25,010 --> 00:22:26,800
who's also an occultist
who tried to summon
425
00:22:26,840 --> 00:22:28,670
a dark power from
underneath the town
426
00:22:28,710 --> 00:22:30,410
and is possibly here
to finish the work she started
427
00:22:30,450 --> 00:22:32,150
seven generations ago?
428
00:22:32,190 --> 00:22:34,850
Weirder things have happened.
429
00:22:34,890 --> 00:22:37,460
Can't think of any right now.
430
00:22:37,500 --> 00:22:40,810
If you enjoy being wrong,
go right ahead.
431
00:22:40,850 --> 00:22:42,460
But if you're interested
in the truth,
432
00:22:42,510 --> 00:22:44,470
how about a game?
433
00:22:46,690 --> 00:22:48,640
No, I think we're good.
434
00:22:48,690 --> 00:22:51,430
TEMPERANCE:
One of you will be the other's demise.
435
00:22:52,650 --> 00:22:55,480
One of you will
betray your true love.
436
00:22:57,700 --> 00:23:00,790
One of you will lose your heart.
437
00:23:01,920 --> 00:23:05,050
One of you will wreak
havoc on this town.
438
00:23:05,100 --> 00:23:08,530
One of you will forsake
what is dearest to you.
439
00:23:09,750 --> 00:23:14,450
And only one of you
will fulfill your destiny.
440
00:23:14,500 --> 00:23:16,980
And that one will
cause the rest to fall.
441
00:23:18,890 --> 00:23:20,680
You know where the door is.
442
00:23:39,700 --> 00:23:41,390
NANCY:
The clock is ticking.
443
00:23:41,440 --> 00:23:44,220
There's only a few more hours
till the killer strikes again.
444
00:23:44,260 --> 00:23:46,530
You mean Temperance, right?
445
00:23:46,570 --> 00:23:48,090
My gut says it's not her.
446
00:23:48,140 --> 00:23:50,620
I don't know, the only
evidence linking her
447
00:23:50,660 --> 00:23:52,060
to the crime are
moths from Icarus Hall.
448
00:23:52,100 --> 00:23:53,750
Which doesn't explain
the figure in the hat
449
00:23:53,800 --> 00:23:54,880
that tried to attacked us.
450
00:23:54,930 --> 00:23:56,970
Yeah, but Temperance is crafty.
451
00:23:57,020 --> 00:24:00,060
I mean, she created the Wraith
that almost killed you.
452
00:24:00,110 --> 00:24:03,810
Come on, you've only just
recovered from that trauma.
453
00:24:03,850 --> 00:24:05,110
You don't need to add more.
454
00:24:05,160 --> 00:24:07,420
I have dealt with
the Wraith thing.
455
00:24:07,460 --> 00:24:09,200
I had a mystical
tree experience,
456
00:24:09,250 --> 00:24:11,070
and I buried it
with lotus flowers.
457
00:24:11,120 --> 00:24:13,250
Anyway, Temperance had no motive
458
00:24:13,290 --> 00:24:14,820
to murder Matthew Burke.
459
00:24:14,860 --> 00:24:17,470
Listen, Matthew was obsessed
with all the living Hudsons.
460
00:24:17,520 --> 00:24:18,910
Temperance is sort of living.
461
00:24:18,950 --> 00:24:20,690
I mean, what if they
crossed paths
462
00:24:20,740 --> 00:24:22,740
and she saw him as a threat?
463
00:24:22,780 --> 00:24:25,870
[gasps] Mm, is that
the strawberry rhubarb?
464
00:24:25,920 --> 00:24:28,570
It is. It was a gift
from a new client.
465
00:24:29,350 --> 00:24:30,880
Another new client, huh?
466
00:24:30,920 --> 00:24:33,050
Seems to be an influx
of single women
467
00:24:33,100 --> 00:24:34,660
with non-urgent legal matters.
468
00:24:34,710 --> 00:24:37,580
Yeah, that all come bearing baked goods.
Mm-hmm.
469
00:24:37,620 --> 00:24:39,280
It's a very giving community.
470
00:24:39,320 --> 00:24:41,760
Oh, yeah, yeah, especially if
you're the local town hero
471
00:24:41,800 --> 00:24:43,670
who saved Lucy Sable's baby.
472
00:24:43,720 --> 00:24:45,590
Hey, come on, man, just own it.
473
00:24:45,630 --> 00:24:46,940
You're the most
eligible bachelor
474
00:24:46,980 --> 00:24:49,810
in Horseshoe Bay.
[loud knock on door]
475
00:24:51,980 --> 00:24:55,420
It's too early to be
the phantom knocker.
476
00:24:55,470 --> 00:24:56,990
I'll get it.
477
00:24:59,640 --> 00:25:01,600
These are just clients,
that's all.
478
00:25:01,650 --> 00:25:03,300
I'm not ready for anything else.
Yeah.
479
00:25:03,340 --> 00:25:04,610
BESS:
Mr. Drew?
480
00:25:04,650 --> 00:25:07,430
Uh, Jean Rosario
is here to see you.
481
00:25:07,480 --> 00:25:08,480
Hmm.
482
00:25:08,520 --> 00:25:10,610
Hi.
Hey.
483
00:25:10,660 --> 00:25:13,310
I brought you a gift.
484
00:25:13,350 --> 00:25:15,660
Oh, um, Jean,
485
00:25:15,700 --> 00:25:17,360
before you say anything else,
486
00:25:17,400 --> 00:25:21,490
you should know that, um, I'm
just not really in the mindset
487
00:25:21,540 --> 00:25:22,490
to be dating.
488
00:25:22,540 --> 00:25:24,580
Oh.
489
00:25:24,630 --> 00:25:26,540
Did I miss the part
where I asked you out?
490
00:25:28,370 --> 00:25:30,890
Oh. Ye... You weren't...
491
00:25:30,940 --> 00:25:35,720
So these chocolates are
sold in grocery stores.
492
00:25:35,770 --> 00:25:37,510
Anyone can buy them.
493
00:25:37,550 --> 00:25:41,380
But these boxes...
494
00:25:41,430 --> 00:25:44,080
were recently seized
495
00:25:44,120 --> 00:25:46,000
at a stop and search
of some persons of interest.
496
00:25:46,040 --> 00:25:48,210
So we think that there's
a group of local criminals
497
00:25:48,260 --> 00:25:51,610
that have devised a way
to communicate undetected
498
00:25:51,650 --> 00:25:55,000
by hiding messages
via analog courier.
499
00:25:55,050 --> 00:25:58,180
So if you see the-the gift
tags on the confiscated box
500
00:25:58,220 --> 00:25:59,840
are slightly altered.
501
00:25:59,880 --> 00:26:01,530
So I'm trying to figure out
if that's how they've been
502
00:26:01,580 --> 00:26:02,840
encoding their messages.
503
00:26:02,880 --> 00:26:04,620
Old-school communication.
504
00:26:04,670 --> 00:26:06,760
Makes surveillance impossible.
505
00:26:06,800 --> 00:26:10,370
Yes. I'm hoping to question
one of your clients,
506
00:26:10,410 --> 00:26:11,760
Asher Davies.
507
00:26:11,800 --> 00:26:14,280
He's a former associate
of a suspect on my list.
508
00:26:14,330 --> 00:26:17,720
If Davies can offer me
some helpful information,
509
00:26:17,770 --> 00:26:20,330
I'll cut him a deal on
his petty larceny charge.
510
00:26:20,380 --> 00:26:21,510
No jail time.
511
00:26:21,550 --> 00:26:24,380
I will recommend
that he cooperates.
512
00:26:24,420 --> 00:26:26,300
Mm. Perfect.
513
00:26:26,340 --> 00:26:28,210
Hmm.
514
00:26:28,250 --> 00:26:29,950
Thank you for coming
to see me in person.
515
00:26:30,000 --> 00:26:34,390
Oh, I mean, it's-it's better
than a phone call.
516
00:26:34,430 --> 00:26:36,570
I'm a bit old-school myself.
517
00:26:36,610 --> 00:26:38,050
Well, I'm glad.
518
00:26:38,090 --> 00:26:39,610
RYAN: So what's with
the old-timey cookbook?
519
00:26:39,660 --> 00:26:43,400
This's a grimoire of rituals,
Written by Temperance Hudson.
520
00:26:43,440 --> 00:26:46,060
As in handwritten.
521
00:26:46,100 --> 00:26:50,630
So we can compare the
handwriting with the killer's,
522
00:26:50,670 --> 00:26:52,580
starting with
the capital letters.
523
00:26:52,630 --> 00:26:55,720
G, A, C, I...
524
00:26:55,760 --> 00:26:58,070
Yeah, none of those
match her writing.
525
00:26:58,110 --> 00:27:01,720
I mean, Temperance
had lovely penmanship.
526
00:27:01,770 --> 00:27:04,120
Our guy writes
like Charles Manson.
527
00:27:04,160 --> 00:27:06,950
He's got this
real distinct "K."
528
00:27:08,340 --> 00:27:10,650
Let me see that.
529
00:27:12,080 --> 00:27:16,130
Yeah, Temperance's Ks are
all Gothic and spooky.
530
00:27:16,170 --> 00:27:19,000
The killer's had
a tick-mark at the beginning,
531
00:27:19,040 --> 00:27:21,870
and a closed loop
that doesn't reach the stem.
532
00:27:24,400 --> 00:27:26,750
I've seen this "K" before.
533
00:27:31,100 --> 00:27:34,670
I have to call the police.
I know who the killer is.
534
00:27:41,760 --> 00:27:44,290
Hi. Did they arrest
the college kids I called about?
535
00:27:44,330 --> 00:27:47,940
You're the local who keeps
phoning in with tips.
536
00:27:47,990 --> 00:27:50,080
I called exactly twice
537
00:27:50,120 --> 00:27:51,990
because I want
to keep my town safe.
538
00:27:52,030 --> 00:27:54,300
Well, I appreciate your level of
civic engagement...
539
00:27:54,340 --> 00:27:58,210
Before you dismiss me as
a civilian or an amateur,
540
00:27:58,260 --> 00:27:59,690
you should know that
I've been solving crimes
541
00:27:59,740 --> 00:28:01,130
since I was in
the seventh grade.
542
00:28:01,170 --> 00:28:03,960
I've rescued kidnapping victims,
prevented murders,
543
00:28:04,000 --> 00:28:06,140
recovered stolen treasures
544
00:28:06,180 --> 00:28:08,140
and reunited long-lost
family members.
545
00:28:08,180 --> 00:28:10,530
I've exposed corruption
in law enforcement
546
00:28:10,570 --> 00:28:12,490
and figured out
a lot of mysteries
547
00:28:12,530 --> 00:28:13,880
that other people
couldn't crack.
548
00:28:13,930 --> 00:28:17,150
So... Some days I even
bring killers to justice,
549
00:28:17,190 --> 00:28:18,760
like today.
550
00:28:18,800 --> 00:28:21,720
Meaning the teenagers
you accused?
551
00:28:26,160 --> 00:28:27,770
Did they confess?
552
00:28:27,810 --> 00:28:29,330
They are refusing
to be held accountable.
553
00:28:29,380 --> 00:28:31,810
They say their friend
Dustin was behind the prank.
554
00:28:33,420 --> 00:28:34,950
Sorry, did you say prank?
555
00:28:34,990 --> 00:28:36,730
Unis are on their way to pick up
Dustin from campus now,
556
00:28:36,770 --> 00:28:38,600
but all three were at their dorm
557
00:28:38,650 --> 00:28:40,690
when Matthew Burke was murdered.
558
00:28:41,910 --> 00:28:43,830
They have been
alibied by classmates.
559
00:28:43,870 --> 00:28:45,390
So they're just vandals?
560
00:28:45,440 --> 00:28:48,790
Bright side: the walls
of your town are safe again.
561
00:28:48,830 --> 00:28:51,790
Then why does that one
look so upset?
562
00:28:52,920 --> 00:28:54,880
He says Dustin lost their cat,
563
00:28:54,920 --> 00:28:56,790
if you're looking for
something else to investigate.
564
00:28:56,840 --> 00:28:59,930
Mm. I do not do missing pets.
565
00:28:59,970 --> 00:29:03,580
But you do investigate clues
566
00:29:03,630 --> 00:29:05,930
that other people
have overlooked.
567
00:29:05,980 --> 00:29:07,980
And that has
yielded answers in the past.
568
00:29:08,020 --> 00:29:09,810
According to the public record,
569
00:29:09,850 --> 00:29:11,460
and as seen in
the many arrest reports
570
00:29:11,500 --> 00:29:13,940
containing your name
in various capacities.
571
00:29:13,990 --> 00:29:15,250
Have you read up on me?
572
00:29:15,290 --> 00:29:16,990
Well, the way
you announced yourself
573
00:29:17,030 --> 00:29:18,600
on the tip line voice mail
indicated that
574
00:29:18,640 --> 00:29:20,510
you thought the name "Nancy Drew"
575
00:29:20,560 --> 00:29:21,910
would carry weight
with the police,
576
00:29:21,950 --> 00:29:24,170
and I was curious
to find out why.
577
00:29:24,210 --> 00:29:26,220
So then you know
that I could help you.
578
00:29:27,960 --> 00:29:30,260
I may have been solving crimes
for fewer years than you,
579
00:29:30,310 --> 00:29:32,310
and my estimate is based off
your apparent age,
580
00:29:32,350 --> 00:29:34,480
minus the average
age of a seventh-grader,
581
00:29:34,530 --> 00:29:35,750
but I did train at Quantico
582
00:29:35,790 --> 00:29:37,400
after completing
my psychology residency.
583
00:29:37,440 --> 00:29:40,530
It's where I learned that
the most valuable tool we have
584
00:29:40,580 --> 00:29:42,190
is our objectivity.
585
00:29:42,230 --> 00:29:44,060
Given your history
with the town and the fact
586
00:29:44,100 --> 00:29:45,970
that the body of the victim
was found on property
587
00:29:46,020 --> 00:29:49,800
held in your name, your
objectivity will be compromised.
588
00:29:49,850 --> 00:29:53,900
So I am going to decline
your offer of help.
589
00:29:53,940 --> 00:29:56,940
But I do appreciate
your level of civic engagement,
590
00:29:56,990 --> 00:30:00,290
because that is a quality
that I respect.
591
00:30:00,340 --> 00:30:03,950
Which is what I was trying
to tell you earlier.
592
00:30:05,780 --> 00:30:08,130
Uh...
[phone chimes]
593
00:30:08,170 --> 00:30:10,090
Sorry.
594
00:30:11,170 --> 00:30:14,050
Oh, my God.
595
00:30:16,610 --> 00:30:20,790
Sorry, uh, Columbia just
emailed my admissions letter.
596
00:30:26,970 --> 00:30:28,150
Huh.
597
00:30:28,190 --> 00:30:30,060
Glad you finally
found time to talk.
598
00:30:30,110 --> 00:30:32,670
You know it's been seven days
since I asked you to marry me?
599
00:30:32,720 --> 00:30:35,330
I know I told you to take a week
to think about it, but I...
600
00:30:35,370 --> 00:30:38,110
A day, after the second day,
I at least thought
601
00:30:38,160 --> 00:30:40,420
you would say something;
a word, a hint.
602
00:30:40,460 --> 00:30:43,730
But instead...
[rock music playing]
603
00:30:43,770 --> 00:30:46,160
Who is playing "Cabinet Man"?
604
00:30:47,430 --> 00:30:48,990
Let's find out.
605
00:31:18,200 --> 00:31:22,770
Ace... since when are
you into Lemon Demon?
606
00:31:22,810 --> 00:31:25,860
Oh, since today, when we found
607
00:31:25,900 --> 00:31:28,030
this crazy LP
at the thrift store.
608
00:31:28,080 --> 00:31:29,770
We heard it was your favorite.
609
00:31:29,820 --> 00:31:33,340
Okay, to be clear,
I am very, very mad,
610
00:31:33,390 --> 00:31:35,560
and I'm still very scary.
NANCY: Don't be mad.
611
00:31:35,610 --> 00:31:38,350
It's just an impromptu
gathering of friends.
612
00:31:38,390 --> 00:31:39,830
Mm-hmm.
613
00:31:39,870 --> 00:31:43,660
In front of everyone,
like you always wanted
614
00:31:43,700 --> 00:31:46,270
and deserved.
615
00:31:56,800 --> 00:31:58,890
George Li-Yun Fan...
616
00:31:58,930 --> 00:32:01,630
Whoa, whoa, whoa.
617
00:32:01,670 --> 00:32:03,070
My answer's yes.
618
00:32:06,810 --> 00:32:08,940
It's yes.
619
00:32:08,990 --> 00:32:11,120
It always has been, with my...
620
00:32:11,160 --> 00:32:12,990
with my whole heart.
621
00:32:14,820 --> 00:32:16,120
But-but I, um...
622
00:32:16,170 --> 00:32:18,210
I wanted to say yes with a gift
623
00:32:18,260 --> 00:32:20,430
that would tell you
something more.
624
00:32:20,480 --> 00:32:22,830
Which is this.
625
00:32:25,180 --> 00:32:29,790
No matter what
tries to get in our way...
626
00:32:29,830 --> 00:32:33,450
I am never
saying good-bye to you.
627
00:32:33,490 --> 00:32:35,100
In this life or the next.
628
00:32:37,410 --> 00:32:39,410
And...
629
00:32:39,450 --> 00:32:41,020
I'm sorry
630
00:32:41,060 --> 00:32:42,800
this couldn't happen earlier,
631
00:32:42,850 --> 00:32:44,460
but I had to ask Victoria
632
00:32:44,500 --> 00:32:48,680
to send a few things from China.
633
00:32:48,720 --> 00:32:50,290
Mom got this from the village
634
00:32:50,330 --> 00:32:52,510
where Grandpa
and Grandma grew up.
635
00:32:52,550 --> 00:32:55,730
She said the phoenix
and the dragon represent
636
00:32:55,770 --> 00:32:57,380
a partnership of equals.
637
00:33:08,700 --> 00:33:10,050
Come on.
Thank you.
638
00:33:10,090 --> 00:33:11,700
Congratulations. I love you.
639
00:33:11,740 --> 00:33:13,920
JESSE:
I love you.
640
00:33:14,830 --> 00:33:16,750
I love you.
641
00:33:16,790 --> 00:33:19,100
Grandpa Fan sent Mandarin ducks,
642
00:33:19,140 --> 00:33:22,020
'cause they mate forever.
643
00:33:23,540 --> 00:33:24,500
I love you.
644
00:33:24,540 --> 00:33:26,540
I love you, too.
645
00:33:27,720 --> 00:33:29,760
Thank you.
Say yes.
646
00:33:29,810 --> 00:33:34,330
So, I hope you can
forgive the, uh, slowness
647
00:33:34,380 --> 00:33:37,680
of my response, due to
international shipping delays.
648
00:33:37,730 --> 00:33:40,990
And also, I had to go around
today and pick up the ring
649
00:33:41,040 --> 00:33:43,950
after they finished
re-sizing it.
650
00:33:45,000 --> 00:33:47,610
God, I...
651
00:33:47,650 --> 00:33:50,830
just think I need a week
to think about this.
652
00:33:50,870 --> 00:33:52,220
I-I'm kidding.
653
00:33:52,260 --> 00:33:53,870
[laughter]
I'm kidding.
654
00:33:53,920 --> 00:33:56,180
Here, put it on, please.
655
00:33:56,220 --> 00:33:57,790
Yes.
656
00:34:01,360 --> 00:34:03,710
I love you.
I love you.
657
00:34:03,750 --> 00:34:06,060
I love you. I love you.
658
00:34:23,290 --> 00:34:26,120
Nancy didn't bring anything.
659
00:34:26,170 --> 00:34:29,390
I got the warehouse permit
from a favor I called in
660
00:34:29,430 --> 00:34:31,820
from Councilwoman
Darlene Fowler.
661
00:34:31,870 --> 00:34:35,130
And I have sparkling cider
in the back of my car,
662
00:34:35,180 --> 00:34:36,740
so I'll be right back.
663
00:34:36,790 --> 00:34:39,400
I can help you carry it.
664
00:34:39,440 --> 00:34:41,490
Yeah. Thanks.
665
00:34:51,020 --> 00:34:53,110
What's wrong?
666
00:34:53,150 --> 00:34:54,590
What do you mean?
667
00:34:54,630 --> 00:34:57,330
You didn't even try to
stop me from helping you.
668
00:34:57,370 --> 00:34:59,240
Normally you'd say
something like,
669
00:34:59,290 --> 00:35:00,640
"The cider's not that heavy,"
670
00:35:00,680 --> 00:35:03,470
or you'd rather do it
all yourself or something.
671
00:35:03,510 --> 00:35:06,380
Well, maybe it's
exceptionally heavy cider.
672
00:35:06,420 --> 00:35:09,340
Or maybe something's
on your mind.
673
00:35:19,090 --> 00:35:22,220
It's not about George and Nick.
They're great together.
674
00:35:26,490 --> 00:35:28,400
The...
675
00:35:28,450 --> 00:35:32,320
the Columbia admissions
portal opened an hour ago.
676
00:35:40,720 --> 00:35:42,070
I didn't get in.
677
00:35:42,110 --> 00:35:44,640
They didn't wait-list me.
678
00:35:45,640 --> 00:35:49,470
They didn't say
to apply again later.
679
00:35:50,860 --> 00:35:52,210
Columbia just said no.
680
00:35:53,120 --> 00:35:54,080
I'm sorry.
681
00:35:54,120 --> 00:35:56,040
It's just...
682
00:35:57,210 --> 00:35:59,960
I don't understand
why they didn't want me.
683
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
Nancy, that's their loss.
684
00:36:02,050 --> 00:36:04,660
Some other school is
gonna see right away
685
00:36:04,700 --> 00:36:06,480
how amazing you are.
686
00:36:08,090 --> 00:36:10,490
Do you want to talk about it?
687
00:36:11,320 --> 00:36:12,710
I don't know.
688
00:36:15,580 --> 00:36:17,630
What is this?
689
00:36:18,580 --> 00:36:21,150
Cat carrier.
690
00:36:23,940 --> 00:36:25,240
It's my sign from the universe
691
00:36:25,290 --> 00:36:26,980
that I'm supposed
to stay in Horseshoe Bay
692
00:36:27,030 --> 00:36:28,550
and find missing cats.
693
00:36:28,590 --> 00:36:31,420
I don't think that qualifies
as a sign from the universe.
694
00:36:31,470 --> 00:36:33,560
A sign from the universe
would be more like...
695
00:36:52,100 --> 00:36:54,100
Please stand back, thank you.
696
00:36:54,140 --> 00:36:56,230
BESS:
Okay, well, it's clear
697
00:36:56,270 --> 00:36:57,880
the killer is targeting Nancy.
698
00:36:57,930 --> 00:36:59,230
The first body was
at her carnival,
699
00:36:59,280 --> 00:37:01,370
the second one's on her car.
700
00:37:01,410 --> 00:37:04,240
They're acting like a cat
leaving gifts for her.
701
00:37:04,280 --> 00:37:05,890
God, I'm so sorry this r...
702
00:37:05,940 --> 00:37:07,550
interrupted
your guys' engagement.
703
00:37:07,590 --> 00:37:09,900
It is not your fault. I had
Jesse take Ted and Charlie home.
704
00:37:09,940 --> 00:37:11,720
It's fine.
[quiet chatter]
705
00:37:11,770 --> 00:37:12,900
MAN:
...tell us something.
706
00:37:12,940 --> 00:37:14,250
MAN 2:
Yeah, is it safe to be outside?
707
00:37:14,290 --> 00:37:15,770
What are you
gonna do to catch them?
708
00:37:15,810 --> 00:37:16,820
It's against protocol
for us to answer
709
00:37:16,860 --> 00:37:18,210
any questions at this time.
710
00:37:18,250 --> 00:37:19,560
WOMAN: And you are?
MAN 2: Who are you?
711
00:37:19,600 --> 00:37:21,210
What does Nancy have to say?
712
00:37:30,790 --> 00:37:32,400
I know you're all scared,
713
00:37:32,440 --> 00:37:35,830
and we don't have
any answers yet.
714
00:37:35,880 --> 00:37:37,840
but the clues are out there,
715
00:37:37,880 --> 00:37:40,710
and so is the truth.
716
00:37:40,750 --> 00:37:41,930
The cops will find it.
717
00:37:41,970 --> 00:37:44,840
And what if they don't?
Will you?
718
00:37:51,850 --> 00:37:54,160
Let's get out of here.
719
00:37:59,080 --> 00:38:02,210
RYAN: So you got the smoky on the end.
CARSON: Uh-huh, this one?
720
00:38:02,250 --> 00:38:03,780
This middle guy is the best.
721
00:38:03,820 --> 00:38:05,170
Middle guy's sweet, you know?
722
00:38:05,210 --> 00:38:06,430
This is why I got variety.
723
00:38:06,470 --> 00:38:08,910
I should have trusted you
from the start.
724
00:38:12,130 --> 00:38:14,530
I have a list of backup schools.
725
00:38:14,570 --> 00:38:17,350
It's just...
726
00:38:17,400 --> 00:38:18,960
I was so sure
727
00:38:19,010 --> 00:38:22,450
that this one was where
I wanted to go
728
00:38:22,490 --> 00:38:24,800
and figure it all out.
729
00:38:24,840 --> 00:38:26,360
Hmm.
730
00:38:26,410 --> 00:38:28,230
Guess the point is just
731
00:38:28,280 --> 00:38:30,850
to go elsewhere, right?
732
00:38:30,890 --> 00:38:33,810
If it's what you want.
733
00:38:33,850 --> 00:38:35,940
Yeah.
734
00:38:35,980 --> 00:38:37,770
Yeah, I'll, um...
735
00:38:37,810 --> 00:38:41,290
I could start some supplemental
essay prompts this weekend
736
00:38:41,340 --> 00:38:43,250
or something.
737
00:38:43,290 --> 00:38:45,690
I can help you proofread.
738
00:38:45,730 --> 00:38:47,910
Thanks.
739
00:38:59,440 --> 00:39:00,660
Oh, hi.
740
00:39:00,700 --> 00:39:02,700
Darlene, um...
741
00:39:02,750 --> 00:39:05,790
The town council would
be honored to have you serve
742
00:39:05,840 --> 00:39:09,490
as our first
Community Police Liaison.
743
00:39:10,840 --> 00:39:13,190
It's mostly about,
you know, relaying
744
00:39:13,240 --> 00:39:15,410
council notes via
email newsletter.
745
00:39:15,460 --> 00:39:19,290
But there's room for independent
projects, at your discretion.
746
00:39:19,330 --> 00:39:22,420
I thought the election
wasn't until next week.
747
00:39:22,460 --> 00:39:25,420
We had an emergency meeting.
The vote was unanimous.
748
00:39:25,470 --> 00:39:28,560
There's no one else in town
who can do what you do.
749
00:39:28,600 --> 00:39:31,470
You're our homegrown sleuth.
750
00:39:35,130 --> 00:39:38,520
I got pretty choked up the day
I joined the town council, too.
751
00:39:38,570 --> 00:39:40,570
Congratulations, Nancy.
752
00:39:40,610 --> 00:39:41,870
Oh, thank you.
753
00:40:03,070 --> 00:40:04,640
You won.
754
00:40:04,680 --> 00:40:06,770
Sweet!
Yay!
755
00:40:06,810 --> 00:40:08,550
Nice.
Um...
756
00:40:10,470 --> 00:40:12,430
...this town is where I belong.
757
00:40:14,080 --> 00:40:16,390
It's my home and my heart.
758
00:40:16,430 --> 00:40:17,910
And I'm not gonna run
from it anymore.
759
00:40:19,960 --> 00:40:21,740
I'll grow where I've been planted.
760
00:40:23,440 --> 00:40:25,870
Starting with catching
a serial killer...
761
00:40:27,350 --> 00:40:29,830
...and dealing with
my centuries-old
762
00:40:29,880 --> 00:40:31,750
ancestor-witch on the loose.
763
00:40:34,320 --> 00:40:36,540
Your centuries-old
what on the loose?
56518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.