All language subtitles for Nancy Drew (2019) - S03E01 - The Warning of the Frozen Heart (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,060 --> 00:00:05,590 Previously on Nancy Drew... 2 00:00:05,630 --> 00:00:07,410 I'm hosting a press conference 3 00:00:07,460 --> 00:00:08,890 to announce that I'm a Hudson, 4 00:00:08,940 --> 00:00:11,290 and take over Hudson Enterprises as its rightful heir. 5 00:00:11,330 --> 00:00:14,030 I had this dreamscape experience with you at the Bluffs. 6 00:00:14,070 --> 00:00:15,290 REBECCA: Nancy? If you're looking for Ace, 7 00:00:15,340 --> 00:00:16,550 you just missed him. 8 00:00:16,600 --> 00:00:17,690 He and Amanda are off 9 00:00:17,730 --> 00:00:19,340 on this romantic road trip. 10 00:00:19,380 --> 00:00:21,210 So I have this friend who is hosting 11 00:00:21,250 --> 00:00:22,210 the spirit of a dead lady. 12 00:00:22,260 --> 00:00:23,390 Your friend probably has 13 00:00:23,430 --> 00:00:24,910 no more than a decade left. 14 00:00:24,950 --> 00:00:27,480 I may not be able to move on and leave your body, 15 00:00:27,520 --> 00:00:29,050 but I can stop coming out. 16 00:00:29,090 --> 00:00:30,570 There's nothing I can do here 17 00:00:30,610 --> 00:00:32,920 that is worth stealing another second from you. 18 00:00:32,960 --> 00:00:34,310 I want to be more like you. 19 00:00:34,350 --> 00:00:35,530 And start living my life now. 20 00:00:35,570 --> 00:00:37,100 Will you marry me? 21 00:00:37,140 --> 00:00:39,060 Temperance Hudson, come no farther. 22 00:00:40,230 --> 00:00:42,060 You think your barrier can keep me 23 00:00:42,100 --> 00:00:44,020 from entering Horseshoe Bay again? 24 00:00:44,060 --> 00:00:45,890 Ryan Hudson doesn't have any children. 25 00:00:45,930 --> 00:00:48,890 I was a secret until this very moment. 26 00:00:48,930 --> 00:00:50,540 ACE: This thing's drawing blood really fast. 27 00:00:50,590 --> 00:00:51,630 Is it gonna kill her? 28 00:00:51,680 --> 00:00:53,200 Keep going. 29 00:00:53,240 --> 00:00:54,680 MYRTLE: It's not every day you get to meet 30 00:00:54,720 --> 00:00:56,330 a long-lost blood relative. 31 00:00:56,380 --> 00:00:59,950 But if I've learned one thing from a long life, 32 00:00:59,990 --> 00:01:02,820 it's that it's full of turns in the road. 33 00:01:02,860 --> 00:01:04,950 TEMPERANCE: And the longer you're alive, 34 00:01:04,990 --> 00:01:07,820 the harder those turns become to predict. 35 00:01:07,870 --> 00:01:12,440 Hopefully, we get to see each other again soon. 36 00:01:24,800 --> 00:01:27,020 PENN: Good morning, Horseshoe Bay. 37 00:01:27,060 --> 00:01:28,840 We're at the annual Town Carnival 38 00:01:28,890 --> 00:01:31,890 with our brand-new host, Nancy Hudson. 39 00:01:31,930 --> 00:01:35,070 Or do you prefer Nancy Drew? 40 00:01:35,110 --> 00:01:37,720 Oh, uh, either one. So, you're a long-lost heiress 41 00:01:37,770 --> 00:01:38,980 about to head off to college. 42 00:01:39,030 --> 00:01:41,160 I haven't actually been accepted yet, 43 00:01:41,200 --> 00:01:43,210 but the early decision notifications 44 00:01:43,250 --> 00:01:44,730 are coming tonight. 45 00:01:44,770 --> 00:01:47,600 And I'm gonna be an heiress for all of about five minutes. 46 00:01:47,650 --> 00:01:50,040 I'm dissolving my grandfather's corporation 47 00:01:50,080 --> 00:01:53,130 and redistributing its assets to the victims of his crimes, 48 00:01:53,170 --> 00:01:55,130 with my biological father's blessing. 49 00:01:55,170 --> 00:01:59,180 Whoa, Ryan Hudson without money. 50 00:01:59,220 --> 00:02:01,350 What does that look like? Oh, you know... 51 00:02:01,400 --> 00:02:06,190 You spent $600 on weekly groceries? 52 00:02:06,230 --> 00:02:08,710 Yeah. I wanted us to have some culinary variety. 53 00:02:08,750 --> 00:02:10,230 Wait, I lost my watch. 54 00:02:10,280 --> 00:02:12,760 Did anyone get my sorbet? You got five... 55 00:02:12,800 --> 00:02:14,240 We didn't even need mustard! 56 00:02:14,280 --> 00:02:16,410 Did anyone get my sorbet? 57 00:02:28,560 --> 00:02:30,120 Seven nights in a row. 58 00:02:30,170 --> 00:02:32,990 Someone is definitely messing with us. 59 00:02:33,040 --> 00:02:35,350 I'll file another complaint. 60 00:02:35,390 --> 00:02:38,740 Must've lost my watch at the grocery store. Let me see... 61 00:02:38,780 --> 00:02:41,220 Wait, what-what were you saying about sorbet? 62 00:02:41,260 --> 00:02:42,830 Hmm? 63 00:02:42,870 --> 00:02:44,620 We're adjusting. 64 00:02:44,660 --> 00:02:47,710 What are you gonna miss most about Horseshoe Bay? 65 00:02:47,750 --> 00:02:50,750 The many opportunities I've had to participate 66 00:02:50,800 --> 00:02:53,100 in the local hospitality industry. 67 00:02:53,150 --> 00:02:56,150 ♪ Wake in the morning feeling like the undead ♪ 68 00:02:56,190 --> 00:02:59,980 ♪ I skip the shower, dirty hair on my head... ♪ 69 00:03:00,020 --> 00:03:02,590 Uh, is that for the interior of the youth center? 70 00:03:02,630 --> 00:03:05,160 I like the green. Oh, yeah, thanks. 71 00:03:05,200 --> 00:03:06,850 Drew, tell those jockstraps they can't bring a cat in here. 72 00:03:06,900 --> 00:03:08,640 It's a health code violation. 73 00:03:12,210 --> 00:03:15,950 Hey, you, uh, you can't have your cat in here. 74 00:03:15,990 --> 00:03:18,780 It's a health code violation. That's Kegstand. 75 00:03:18,820 --> 00:03:21,870 Our house mascot. Where I go, he goes. 76 00:03:21,910 --> 00:03:25,920 Hey, aren't you, uh... Nancy Drew? 77 00:03:25,960 --> 00:03:27,960 That girl detective person? 78 00:03:28,010 --> 00:03:30,050 Yeah. [Kegstand yowls] 79 00:03:40,280 --> 00:03:42,460 NANCY: "Thanks for showing us your clams, Ginger"? 80 00:03:42,500 --> 00:03:45,150 Also, tell Bess to stop parking her conquests out back. 81 00:03:45,200 --> 00:03:46,890 They're blocking the fire door. 82 00:03:58,520 --> 00:04:00,300 Okay. It was nice to meet you. 83 00:04:09,220 --> 00:04:11,880 At least buy her breakfast, you work at a restaurant. 84 00:04:11,920 --> 00:04:13,790 You scared me. 85 00:04:13,830 --> 00:04:15,710 I am not the one you should be scared of. 86 00:04:15,750 --> 00:04:17,970 You got nothing to be scared of. 87 00:04:18,010 --> 00:04:20,010 It's not like I asked one of you two to marry me a week ago 88 00:04:20,060 --> 00:04:23,020 and you still haven't responded. 89 00:04:23,060 --> 00:04:25,320 NANCY: To be fair, you did ask Nick 90 00:04:25,370 --> 00:04:29,070 to think about it for a week; you insisted. 91 00:04:29,110 --> 00:04:30,370 Yeah, because I didn't want a pity yes 92 00:04:30,420 --> 00:04:32,070 on account of my shortened lifespan. 93 00:04:50,480 --> 00:04:53,960 You have to leave home if you want to grow up, right? 94 00:05:10,370 --> 00:05:12,420 Thanks so much for pitching in, you guys. 95 00:05:12,460 --> 00:05:13,940 It feels really weird to be hosting 96 00:05:13,980 --> 00:05:15,330 the Town Carnival this year. 97 00:05:15,370 --> 00:05:17,940 Well, your family of origin has been hosting 98 00:05:17,990 --> 00:05:19,600 the Town Carnival since the 1800s. 99 00:05:19,640 --> 00:05:20,810 So, sometimes it's okay 100 00:05:20,860 --> 00:05:22,430 to give the people what they want, Nancy. 101 00:05:22,470 --> 00:05:24,120 NICK: Yeah, plus it's the first year all the carnival proceeds 102 00:05:24,170 --> 00:05:28,170 go to Everett's victims, so you can feel good about that. 103 00:05:28,210 --> 00:05:30,560 BESS: Yeah, and with no mysteries to solve, 104 00:05:30,610 --> 00:05:32,170 and no supernatural entity hunting you down, 105 00:05:32,220 --> 00:05:34,130 it must be keeping your mind off Columbia. 106 00:05:35,440 --> 00:05:37,570 It was. 107 00:05:37,610 --> 00:05:39,570 I'm sorry. 108 00:05:44,930 --> 00:05:46,540 You ready to leave us so soon? 109 00:05:46,580 --> 00:05:50,020 More like I'm ready to hit the refresh button on life, 110 00:05:50,060 --> 00:05:52,410 clear my browser history. 111 00:05:52,460 --> 00:05:55,020 As long as we're not a permanent part of that history. 112 00:05:55,070 --> 00:05:57,500 That's not possible. 113 00:06:51,600 --> 00:06:53,040 Hello? 114 00:06:54,950 --> 00:06:57,430 [rats screeching] Oh, my God. 115 00:07:44,180 --> 00:07:45,830 Our murder victim was a John Doe. 116 00:07:45,870 --> 00:07:47,960 No cell phone, no ID, no wallet. 117 00:07:48,010 --> 00:07:49,660 There were no signs of a struggle or blood 118 00:07:49,700 --> 00:07:52,010 by the corpse, which means the body was moved after death. 119 00:07:52,050 --> 00:07:53,530 What does Detective Tamura say? 120 00:07:53,580 --> 00:07:55,970 He is tied up in Augusta on the Everett Hudson case, 121 00:07:56,010 --> 00:07:57,930 and nobody at the station will answer any of my questions 122 00:07:57,970 --> 00:08:00,540 except to say that there's a specialist coming from Boston. 123 00:08:00,580 --> 00:08:02,450 Ah, but who needs a specialist, right? 124 00:08:02,500 --> 00:08:03,800 Especially when this can distract you 125 00:08:03,850 --> 00:08:05,370 from thinking about Columbia. 126 00:08:05,410 --> 00:08:09,330 Yeah, there was a body dropped on my family's land, 127 00:08:09,370 --> 00:08:10,940 so I need to find out why. 128 00:08:10,980 --> 00:08:13,160 Weird to hear you call the Hudsons your family, but okay. 129 00:08:13,200 --> 00:08:16,120 All we have to go on is 130 00:08:16,160 --> 00:08:18,300 what we have seen on the victim. 131 00:08:18,340 --> 00:08:20,120 He was not dressed for the weather. 132 00:08:20,170 --> 00:08:22,780 He was wearing a polo and a light jacket. 133 00:08:22,820 --> 00:08:24,260 Mm, definitely from away. 134 00:08:24,300 --> 00:08:25,560 Tourists do not understand layers. 135 00:08:25,610 --> 00:08:28,870 He had tobacco stains on his fingers, 136 00:08:28,920 --> 00:08:30,790 so he was a smoker. 137 00:08:30,830 --> 00:08:33,490 I already called around to a bunch of local hotels, 138 00:08:33,530 --> 00:08:34,970 and Airbnbs. Nobody remembers seeing 139 00:08:35,010 --> 00:08:36,270 a guest that looked like him. 140 00:08:36,310 --> 00:08:37,620 Could've been staying with a friend. 141 00:08:37,660 --> 00:08:39,970 Or maybe he was a transient. There was something 142 00:08:40,010 --> 00:08:42,100 about his shoes. 143 00:08:42,150 --> 00:08:45,670 On the treads of his sneakers, there was pine needles 144 00:08:45,720 --> 00:08:48,590 and sand and wood ash. 145 00:08:49,370 --> 00:08:50,630 Maybe he was camping. 146 00:08:50,680 --> 00:08:52,460 We should check all the oceanfront campsites 147 00:08:52,500 --> 00:08:54,250 where a tourist could've smoked in peace. Yeah, I'm on it. 148 00:08:54,290 --> 00:08:57,290 Okay, so, Connor the coroner, 149 00:08:57,340 --> 00:08:58,640 he said this is a one-time favor 150 00:08:58,680 --> 00:09:00,770 because we saved his son from an undead creature. 151 00:09:00,820 --> 00:09:02,600 But then he confirmed that the heart 152 00:09:02,650 --> 00:09:04,470 was missing from the corpse. 153 00:09:04,520 --> 00:09:09,090 But the, uh, surrounding icy chest cavity suggested 154 00:09:09,130 --> 00:09:11,090 that the heart was frozen solid 155 00:09:11,130 --> 00:09:12,830 before being ripped from the body. 156 00:09:12,870 --> 00:09:15,610 That's grotesque, but also useful to know. 157 00:09:15,660 --> 00:09:17,180 Anyone seen Bess? 158 00:09:17,220 --> 00:09:18,570 She went on a coffee date. 159 00:09:18,620 --> 00:09:21,400 Oh, sorry. I was supposed to relay that message. 160 00:09:21,450 --> 00:09:23,190 GEORGE: Hey, Jesse, would you like to work a double 161 00:09:23,230 --> 00:09:25,620 to cover Bess's lunch shift? Uh... 162 00:09:25,670 --> 00:09:29,190 I can if carpool drops Charlie and Ted here after school. 163 00:09:29,240 --> 00:09:31,590 Yes. Thank you for tag-teaming childcare with me 164 00:09:31,630 --> 00:09:34,200 while Victoria treks around China on Grandpa Fan's dime. 165 00:09:34,240 --> 00:09:36,330 Okay, I'll let you know what I find. [kisses] 166 00:09:38,550 --> 00:09:41,900 He's just... just gonna leave like that? Just like... 167 00:09:41,950 --> 00:09:43,990 Are you... Did you see that? 168 00:09:46,300 --> 00:09:47,430 GEORGE: I shouldn't blame him. 169 00:09:47,470 --> 00:09:48,690 Right after I asked Nick to marry me, 170 00:09:48,730 --> 00:09:50,210 I told him my Odette soul-share means 171 00:09:50,260 --> 00:09:51,690 I have ten years to live. 172 00:09:51,740 --> 00:09:53,220 Probably felt like a bait and switch. 173 00:09:53,260 --> 00:09:55,440 Nick doesn't see it that way. 174 00:09:55,480 --> 00:09:58,440 You know this based off of his deafening silence? 175 00:09:59,620 --> 00:10:03,180 Silence doesn't mean he's not thinking about you. 176 00:10:04,100 --> 00:10:05,660 NANCY: Hey, Darlene, so 177 00:10:05,710 --> 00:10:08,060 the victim was probably from out of town. 178 00:10:08,100 --> 00:10:10,540 Have you heard any complaints about odd tourists? 179 00:10:10,580 --> 00:10:12,540 The only complaints I hear about are how long it's taking 180 00:10:12,580 --> 00:10:14,060 to fix the electrical grid 181 00:10:14,110 --> 00:10:16,590 after that weird blackout last Friday. 182 00:10:37,480 --> 00:10:39,740 The paint is still wet. 183 00:10:42,660 --> 00:10:43,790 We have 12 hours 184 00:10:43,830 --> 00:10:45,490 to stop the next murder. 185 00:10:52,670 --> 00:10:56,410 Really? You want me to come investigate a murder with you? 186 00:10:56,450 --> 00:10:58,370 Like... like father-daughter time? 187 00:10:58,410 --> 00:11:01,110 Yeah. The body was found on our land, 188 00:11:01,150 --> 00:11:03,850 so if our family is being targeted, I want to know why. 189 00:11:03,900 --> 00:11:05,510 Let's go. Now? 190 00:11:05,550 --> 00:11:06,940 Yep. Um... 191 00:11:06,990 --> 00:11:09,080 Yeah, coming. I'm coming. I'm coming. 192 00:11:09,120 --> 00:11:10,900 [door opens] Hold on. 193 00:11:10,950 --> 00:11:11,900 BESS: No. 194 00:11:11,950 --> 00:11:13,250 Glamping is a real thing. 195 00:11:13,300 --> 00:11:14,820 It's how they improved camping. 196 00:11:14,860 --> 00:11:16,520 Why do you hate progress? 197 00:11:16,560 --> 00:11:19,560 Uh, I don't know, maybe because only a child 198 00:11:19,610 --> 00:11:21,440 needs an electric toaster in the wilderness. 199 00:11:21,480 --> 00:11:24,050 If you're that soft, why don't you just stay home? 200 00:11:24,090 --> 00:11:27,620 Bess! We need you at the Claw. 201 00:11:27,660 --> 00:11:28,830 No one's waiting tables. 202 00:11:28,880 --> 00:11:29,840 There's a line around the corner. 203 00:11:29,880 --> 00:11:31,140 Workplace emergency. 204 00:11:31,180 --> 00:11:32,970 I am so sorry to cut this short. 205 00:11:33,010 --> 00:11:35,890 Um, it was nice to meet you, but, uh... 206 00:11:35,930 --> 00:11:37,320 good-bye forever. 207 00:11:37,360 --> 00:11:41,330 Chef Jamie is threatening to go back to France. 208 00:11:41,370 --> 00:11:43,850 Man's never been to France, Bess. Ah... 209 00:11:43,890 --> 00:11:45,850 Okay. 210 00:11:47,030 --> 00:11:48,770 Drive. Drive. 211 00:11:59,260 --> 00:12:02,000 Oh, my gosh. Thank you for saving me. 212 00:12:02,040 --> 00:12:03,350 You know, I was worried you'd forgotten what 213 00:12:03,390 --> 00:12:05,040 "happy belated birthday" was code for. 214 00:12:05,090 --> 00:12:07,610 I would never forget your signal for extraction. 215 00:12:07,660 --> 00:12:10,140 What happened? You know, I should have known that 216 00:12:10,180 --> 00:12:13,270 someone who insisted on a get-to-know-you coffee first 217 00:12:13,310 --> 00:12:15,970 wasn't interested in a bit of uncomplicated fun. 218 00:12:16,010 --> 00:12:18,880 I guess I was just hoping that "coffee" 219 00:12:18,930 --> 00:12:21,320 was code for "afternoon tryst." 220 00:12:27,370 --> 00:12:29,980 Some people like to ease into things 221 00:12:30,030 --> 00:12:31,070 before they get more serious. 222 00:12:31,110 --> 00:12:32,330 Oh. [chuckles] Yeah. 223 00:12:32,380 --> 00:12:33,810 Serious is what I'm trying to avoid. 224 00:12:33,860 --> 00:12:35,900 Look where serious has gotten me. 225 00:12:35,950 --> 00:12:38,600 Heartbroken, soul mate gone, 226 00:12:38,640 --> 00:12:42,080 and a huge void in my life where Odette used to be. 227 00:12:42,130 --> 00:12:44,170 Oh, now I'm sad. 228 00:12:44,210 --> 00:12:46,350 Is there anything in this car that I can eat? 229 00:12:47,480 --> 00:12:49,520 Oh... 230 00:12:49,570 --> 00:12:51,050 Terry? Who's Terry? 231 00:12:51,090 --> 00:12:52,790 Not those, actually. 232 00:12:52,830 --> 00:12:57,100 [gasps] Oh, my God, are you cheating on Amanda? No. 233 00:12:57,140 --> 00:12:58,660 No, we're fine. 234 00:12:58,710 --> 00:13:00,230 Never better, in fact. 235 00:13:00,270 --> 00:13:02,670 This is just an errand I agreed to run. 236 00:13:02,710 --> 00:13:05,410 That's an odd sort of errand. 237 00:13:05,450 --> 00:13:06,890 Tell me more. 238 00:13:11,590 --> 00:13:13,590 Nick figured out where our murder victim was staying. 239 00:13:13,630 --> 00:13:14,850 Let's go. [chuckles] 240 00:13:14,900 --> 00:13:17,860 Look who's saved by the extraction text now. 241 00:13:25,910 --> 00:13:27,210 RYAN: We need to call the cops. 242 00:13:27,260 --> 00:13:30,170 Yeah, we will. After we take a peek. 243 00:13:39,660 --> 00:13:41,270 Okay... 244 00:13:48,280 --> 00:13:49,850 That dead guy from the corn maze, 245 00:13:49,890 --> 00:13:51,890 his name is Matthew Burke. 246 00:13:51,930 --> 00:13:56,760 "I am alive forevermore and have the keys of hell and death." 247 00:13:56,810 --> 00:13:59,250 That's a Bible verse. From the Book of Revelation. 248 00:13:59,290 --> 00:14:01,510 "The Great Darkness will soon be restored. 249 00:14:01,550 --> 00:14:04,380 A crown beset by the mark of four." 250 00:14:04,420 --> 00:14:06,910 This guy was a wannabe prophet. 251 00:14:06,950 --> 00:14:09,040 Okay, and he also had this reoccurring nightmare. 252 00:14:09,080 --> 00:14:13,350 "I see the hilltop flooded with blood and the claps of thunder." 253 00:14:15,000 --> 00:14:16,920 Looks like he was writing everything down 254 00:14:16,960 --> 00:14:18,260 to try and make sense of it all. 255 00:14:18,310 --> 00:14:19,570 Hey, gas station receipts. 256 00:14:19,610 --> 00:14:22,090 He drove from Pennsylvania in one day. 257 00:14:22,140 --> 00:14:23,750 Wonder what the rush was. 258 00:14:23,790 --> 00:14:25,970 My watch. 259 00:14:26,010 --> 00:14:28,490 The one that I lost at the grocery store. 260 00:14:31,190 --> 00:14:33,410 He's got articles of me, Everett. 261 00:14:33,450 --> 00:14:36,460 He picked up my watch. He-he was following me. 262 00:14:36,500 --> 00:14:39,020 He was keeping track of every living Hudson. 263 00:14:40,630 --> 00:14:41,810 Including me. 264 00:14:41,850 --> 00:14:44,250 Okay, but... 265 00:14:44,290 --> 00:14:46,640 besides my watch, what did he want from us? 266 00:14:58,740 --> 00:14:59,960 Hi there, Nancy. Hey. 267 00:15:00,000 --> 00:15:01,740 We got your message on the tip line, 268 00:15:01,790 --> 00:15:02,960 about the campsite you found. 269 00:15:03,010 --> 00:15:04,960 A couple unis are checking it out. 270 00:15:05,010 --> 00:15:06,440 You need anything else? 271 00:15:06,490 --> 00:15:11,750 I just came in to find out the status of my application 272 00:15:11,800 --> 00:15:13,020 for Community Police Liaison. 273 00:15:13,060 --> 00:15:14,280 Election's not until next week. 274 00:15:14,320 --> 00:15:16,190 Although the position is mostly 275 00:15:16,240 --> 00:15:17,190 relaying town council minutes 276 00:15:17,240 --> 00:15:18,890 via email newsletter. 277 00:15:18,930 --> 00:15:20,070 Why would you want to do that? 278 00:15:20,110 --> 00:15:21,680 Yeah, I just figured I would 279 00:15:21,720 --> 00:15:22,980 apply to as many last-minute 280 00:15:23,030 --> 00:15:24,640 volunteer opportunities as possible. 281 00:15:24,680 --> 00:15:26,070 Pad my resume in case 282 00:15:26,120 --> 00:15:28,380 I get wait-listed at Columbia. 283 00:15:30,210 --> 00:15:31,470 Who's the suit? 284 00:15:34,470 --> 00:15:37,300 FBI profiler, from the field office in Boston. 285 00:15:37,340 --> 00:15:39,870 Oh. The specialist. 286 00:15:39,910 --> 00:15:42,350 Does he have a theory? 287 00:15:42,390 --> 00:15:43,740 That's what the briefing's for. 288 00:15:43,780 --> 00:15:45,350 Can I listen in? 289 00:15:45,400 --> 00:15:48,310 Very funny. Tell your father I said hello. 290 00:15:48,350 --> 00:15:50,530 Will do. 291 00:15:52,750 --> 00:15:55,580 Oh, sorry. 292 00:15:56,670 --> 00:15:58,150 Sorry about that. 293 00:16:05,110 --> 00:16:06,290 Hey. 294 00:16:06,330 --> 00:16:08,070 How'd it go at the gas station 295 00:16:08,110 --> 00:16:09,420 from Matthew's receipts? 296 00:16:09,460 --> 00:16:11,730 Well, the attendant remembered Matthew because 297 00:16:11,770 --> 00:16:13,160 he had a Southern accent. 298 00:16:13,210 --> 00:16:15,950 Said he seemed really tired, but that was all. 299 00:16:15,990 --> 00:16:17,120 How'd it go at the station? 300 00:16:17,170 --> 00:16:19,300 [exhales] The FBI profiler is here. 301 00:16:19,340 --> 00:16:22,000 He's behind closed doors, but I managed to get 302 00:16:22,040 --> 00:16:23,740 a look at the autopsy photo. 303 00:16:23,780 --> 00:16:26,700 There was a moth wing on Matthew's clothes. 304 00:16:28,660 --> 00:16:31,310 You know what? I recognized it, actually. 305 00:16:31,350 --> 00:16:33,620 It's a... it's a rare species 306 00:16:33,660 --> 00:16:35,490 that's found outside of Icarus Hall in the woods. 307 00:16:35,530 --> 00:16:37,270 I'm gonna head there now. Okay, great. 308 00:16:37,320 --> 00:16:39,230 Well, we're gonna take care of everything else 309 00:16:39,280 --> 00:16:42,580 on our to-do list before people close up early 310 00:16:42,630 --> 00:16:45,280 because there's a killer on the loose. Bye. 311 00:16:47,760 --> 00:16:49,370 Okay. 312 00:16:53,120 --> 00:16:54,770 So how are you and Amanda? 313 00:16:54,810 --> 00:16:59,300 Is her epic hike along the Camino de Santiago 314 00:16:59,340 --> 00:17:01,990 causing problems de larga distancia? 315 00:17:02,040 --> 00:17:04,690 No? No, we are great. 316 00:17:04,740 --> 00:17:08,870 But this week, her dad got an early release, 317 00:17:08,910 --> 00:17:12,440 um, because he helped with Everett Hudson's arrest. 318 00:17:12,480 --> 00:17:14,960 So, I didn't want Amanda to worry. 319 00:17:16,010 --> 00:17:20,100 I gave her dad a ride to his crash pad in Lewiston. 320 00:17:20,140 --> 00:17:24,360 Okay, well, couldn't the other Bobbsey twin just do that? No. 321 00:17:24,410 --> 00:17:26,190 Gil is on a pilgrimage to New Mexico 322 00:17:26,240 --> 00:17:27,540 to find their long-lost mother. 323 00:17:27,580 --> 00:17:29,720 And what about the box of chocolates? 324 00:17:29,760 --> 00:17:32,110 Mr. Bobbsey asked me 325 00:17:32,150 --> 00:17:33,760 for some help with deliveries. 326 00:17:33,810 --> 00:17:36,460 They're, like, amends gifts chocolate 327 00:17:36,510 --> 00:17:38,730 for people like Terry. 328 00:17:38,770 --> 00:17:42,560 Ace, this is how you reel in a mark. Okay? 329 00:17:42,600 --> 00:17:46,910 Y-You start with small favors, and then you go to bigger ones. 330 00:17:46,950 --> 00:17:48,390 Uh, what has Amanda said? 331 00:17:48,430 --> 00:17:51,520 I texted her. She hasn't responded yet. 332 00:17:51,560 --> 00:17:53,830 She's summiting something. 333 00:17:55,610 --> 00:17:59,140 I will stay on my guard with Mr. Bobbsey, I promise. 334 00:18:06,800 --> 00:18:08,280 NANCY: George hasn't been able to make any sense 335 00:18:08,320 --> 00:18:09,670 of Matthew's writings. 336 00:18:09,710 --> 00:18:11,240 Did you find anything out at the grocery store? 337 00:18:11,280 --> 00:18:12,760 Ah, not much. 338 00:18:12,800 --> 00:18:14,460 The parking lot didn't have surveillance cameras, 339 00:18:14,500 --> 00:18:15,550 and that's the only time that Matthew 340 00:18:15,590 --> 00:18:16,940 could have taken my watch. 341 00:18:16,980 --> 00:18:19,810 [loud clatter] Uh... 342 00:18:22,510 --> 00:18:24,990 Don't worry. It only looks haunted. 343 00:18:25,030 --> 00:18:27,210 Last time we were here, 344 00:18:27,250 --> 00:18:29,730 I-I rid the place of a host of phantoms. 345 00:18:30,860 --> 00:18:32,820 Oh, cool. Cool. 346 00:18:34,610 --> 00:18:36,040 The only thing I accomplished 347 00:18:36,090 --> 00:18:38,260 before I went to college was 348 00:18:38,310 --> 00:18:40,180 wrecking my dad's Bugatti 349 00:18:40,220 --> 00:18:42,490 and getting a C-minus in Physics. 350 00:18:45,050 --> 00:18:46,840 I'm proud of you. 351 00:18:48,970 --> 00:18:50,840 What? 352 00:18:52,630 --> 00:18:54,980 Would you still be proud of me if I was writing 353 00:18:55,020 --> 00:18:58,850 investigative articles for the college newspaper, or... 354 00:18:58,890 --> 00:19:01,290 learning how to navigate the subway? 355 00:19:01,330 --> 00:19:03,850 You know, normal stuff? 356 00:19:04,680 --> 00:19:07,470 So that's why you want to go to Columbia. 357 00:19:07,510 --> 00:19:09,210 You want to live somewhere normal 358 00:19:09,250 --> 00:19:10,860 and take the subway to get there. 359 00:19:10,900 --> 00:19:14,520 I just want to be somewhere where 360 00:19:14,560 --> 00:19:17,430 I've got space to grow up. 361 00:19:17,480 --> 00:19:21,260 Not be boxed in as billionaire waitress. 362 00:19:21,310 --> 00:19:23,310 Girl detective. 363 00:19:23,350 --> 00:19:25,620 Pretty much. 364 00:19:27,360 --> 00:19:29,050 Who's there? 365 00:19:46,070 --> 00:19:49,290 Next time you decide to drop in, call ahead. 366 00:19:49,940 --> 00:19:52,420 No, this can't be possible. 367 00:19:53,560 --> 00:19:54,990 Have you two met? 368 00:19:55,040 --> 00:19:56,340 We actually have. 369 00:19:56,390 --> 00:19:58,340 Right before I acquired her blood, 370 00:19:58,390 --> 00:19:59,910 bathed in it to restore my youth, 371 00:19:59,950 --> 00:20:01,960 then used what was left of it to bring down 372 00:20:02,000 --> 00:20:03,220 an invisible barrier 373 00:20:03,260 --> 00:20:04,780 that had kept me out of Horseshoe Bay 374 00:20:04,830 --> 00:20:08,220 for 172 years. 375 00:20:08,270 --> 00:20:11,400 I'm Temperance Hudson. Tea? 376 00:20:22,500 --> 00:20:24,330 NANCY: How are you alive? 377 00:20:24,370 --> 00:20:26,370 The Women In White killed you in 1847. 378 00:20:26,420 --> 00:20:27,720 BESS: Yeah, we saw it with our own eyes. 379 00:20:27,760 --> 00:20:30,510 They buried you in the Hudson mausoleum. 380 00:20:33,340 --> 00:20:35,600 But was I really dead? 381 00:20:35,640 --> 00:20:38,730 What if I knew what was coming that night in the woods? 382 00:20:38,780 --> 00:20:43,260 What if I dosed myself ahead of time with a revival hex? 383 00:20:43,300 --> 00:20:45,300 Did that revival hex also put you 384 00:20:45,350 --> 00:20:47,220 in an old lady suit, Myrtle? 385 00:20:47,260 --> 00:20:49,960 It aged me prematurely. 386 00:20:50,000 --> 00:20:53,570 A small price to pay to cheat death. 387 00:20:53,620 --> 00:20:55,310 Did any of your records ever mention 388 00:20:55,360 --> 00:20:57,490 how much I love playing games with death? 389 00:20:57,530 --> 00:20:59,320 Okay, nobody drink the tea. 390 00:20:59,360 --> 00:21:02,450 What do you want, Temperance? Why are you here? 391 00:21:02,490 --> 00:21:04,060 GEORGE: According to the Women In White, she tried to summon 392 00:21:04,100 --> 00:21:05,930 a dark power that lay beneath the town. 393 00:21:05,980 --> 00:21:10,330 Those snowflakes were so dramatic. 394 00:21:10,370 --> 00:21:11,720 They kicked me out for dabbling 395 00:21:11,760 --> 00:21:15,290 in ambitious new techniques, nothing more. 396 00:21:15,330 --> 00:21:18,340 I'm here because this is my home. 397 00:21:18,380 --> 00:21:21,730 This hall stands on land that I once owned. 398 00:21:21,770 --> 00:21:25,000 I have a right to return after seven generations. 399 00:21:25,040 --> 00:21:26,820 Is that the same right that you exercised 400 00:21:26,870 --> 00:21:29,700 when you stole my daughter's blood to restore you youth? 401 00:21:29,740 --> 00:21:31,130 To be fair, she was done with it. 402 00:21:31,180 --> 00:21:33,870 Can-can we just refocus on the fact 403 00:21:33,920 --> 00:21:37,220 that a week after Temperance breaks a barrier, 404 00:21:37,270 --> 00:21:38,490 moves back to town, 405 00:21:38,530 --> 00:21:41,050 and settles in at Icarus Hall, 406 00:21:41,100 --> 00:21:42,400 there is a murder? 407 00:21:42,450 --> 00:21:44,490 A dead man who was obsessed with quotes 408 00:21:44,540 --> 00:21:45,620 from the Book of Revelation. 409 00:21:45,670 --> 00:21:47,500 He was? Which ones? 410 00:21:47,540 --> 00:21:48,890 Oh, don't play dumb. 411 00:21:52,150 --> 00:21:53,550 We could work together 412 00:21:53,590 --> 00:21:56,810 to figure out who the murderer is. 413 00:21:56,850 --> 00:21:58,810 I'm just as invested as you are. 414 00:21:58,860 --> 00:22:01,210 After all, you saw the man stalking my home. 415 00:22:01,250 --> 00:22:03,950 You're welcome for saving your lives, by the way. 416 00:22:03,990 --> 00:22:06,520 How do we know that this man wasn't just a trick of yours? 417 00:22:06,560 --> 00:22:09,470 I mean, you create entities. You-you made the Wraith. 418 00:22:09,520 --> 00:22:13,520 The Wraith was an ill-conceived mistake. 419 00:22:13,570 --> 00:22:16,180 I don't know who the man in the hat is. 420 00:22:16,220 --> 00:22:17,440 Okay, call the cops and tell 'em 421 00:22:17,480 --> 00:22:18,700 you have a suspect right here. 422 00:22:18,740 --> 00:22:21,440 And when they ask what evidence I have, 423 00:22:21,490 --> 00:22:24,970 I tell them that she's my 200-year-old great-aunt 424 00:22:25,010 --> 00:22:26,800 who's also an occultist who tried to summon 425 00:22:26,840 --> 00:22:28,670 a dark power from underneath the town 426 00:22:28,710 --> 00:22:30,410 and is possibly here to finish the work she started 427 00:22:30,450 --> 00:22:32,150 seven generations ago? 428 00:22:32,190 --> 00:22:34,850 Weirder things have happened. 429 00:22:34,890 --> 00:22:37,460 Can't think of any right now. 430 00:22:37,500 --> 00:22:40,810 If you enjoy being wrong, go right ahead. 431 00:22:40,850 --> 00:22:42,460 But if you're interested in the truth, 432 00:22:42,510 --> 00:22:44,470 how about a game? 433 00:22:46,690 --> 00:22:48,640 No, I think we're good. 434 00:22:48,690 --> 00:22:51,430 TEMPERANCE: One of you will be the other's demise. 435 00:22:52,650 --> 00:22:55,480 One of you will betray your true love. 436 00:22:57,700 --> 00:23:00,790 One of you will lose your heart. 437 00:23:01,920 --> 00:23:05,050 One of you will wreak havoc on this town. 438 00:23:05,100 --> 00:23:08,530 One of you will forsake what is dearest to you. 439 00:23:09,750 --> 00:23:14,450 And only one of you will fulfill your destiny. 440 00:23:14,500 --> 00:23:16,980 And that one will cause the rest to fall. 441 00:23:18,890 --> 00:23:20,680 You know where the door is. 442 00:23:39,700 --> 00:23:41,390 NANCY: The clock is ticking. 443 00:23:41,440 --> 00:23:44,220 There's only a few more hours till the killer strikes again. 444 00:23:44,260 --> 00:23:46,530 You mean Temperance, right? 445 00:23:46,570 --> 00:23:48,090 My gut says it's not her. 446 00:23:48,140 --> 00:23:50,620 I don't know, the only evidence linking her 447 00:23:50,660 --> 00:23:52,060 to the crime are moths from Icarus Hall. 448 00:23:52,100 --> 00:23:53,750 Which doesn't explain the figure in the hat 449 00:23:53,800 --> 00:23:54,880 that tried to attacked us. 450 00:23:54,930 --> 00:23:56,970 Yeah, but Temperance is crafty. 451 00:23:57,020 --> 00:24:00,060 I mean, she created the Wraith that almost killed you. 452 00:24:00,110 --> 00:24:03,810 Come on, you've only just recovered from that trauma. 453 00:24:03,850 --> 00:24:05,110 You don't need to add more. 454 00:24:05,160 --> 00:24:07,420 I have dealt with the Wraith thing. 455 00:24:07,460 --> 00:24:09,200 I had a mystical tree experience, 456 00:24:09,250 --> 00:24:11,070 and I buried it with lotus flowers. 457 00:24:11,120 --> 00:24:13,250 Anyway, Temperance had no motive 458 00:24:13,290 --> 00:24:14,820 to murder Matthew Burke. 459 00:24:14,860 --> 00:24:17,470 Listen, Matthew was obsessed with all the living Hudsons. 460 00:24:17,520 --> 00:24:18,910 Temperance is sort of living. 461 00:24:18,950 --> 00:24:20,690 I mean, what if they crossed paths 462 00:24:20,740 --> 00:24:22,740 and she saw him as a threat? 463 00:24:22,780 --> 00:24:25,870 [gasps] Mm, is that the strawberry rhubarb? 464 00:24:25,920 --> 00:24:28,570 It is. It was a gift from a new client. 465 00:24:29,350 --> 00:24:30,880 Another new client, huh? 466 00:24:30,920 --> 00:24:33,050 Seems to be an influx of single women 467 00:24:33,100 --> 00:24:34,660 with non-urgent legal matters. 468 00:24:34,710 --> 00:24:37,580 Yeah, that all come bearing baked goods. Mm-hmm. 469 00:24:37,620 --> 00:24:39,280 It's a very giving community. 470 00:24:39,320 --> 00:24:41,760 Oh, yeah, yeah, especially if you're the local town hero 471 00:24:41,800 --> 00:24:43,670 who saved Lucy Sable's baby. 472 00:24:43,720 --> 00:24:45,590 Hey, come on, man, just own it. 473 00:24:45,630 --> 00:24:46,940 You're the most eligible bachelor 474 00:24:46,980 --> 00:24:49,810 in Horseshoe Bay. [loud knock on door] 475 00:24:51,980 --> 00:24:55,420 It's too early to be the phantom knocker. 476 00:24:55,470 --> 00:24:56,990 I'll get it. 477 00:24:59,640 --> 00:25:01,600 These are just clients, that's all. 478 00:25:01,650 --> 00:25:03,300 I'm not ready for anything else. Yeah. 479 00:25:03,340 --> 00:25:04,610 BESS: Mr. Drew? 480 00:25:04,650 --> 00:25:07,430 Uh, Jean Rosario is here to see you. 481 00:25:07,480 --> 00:25:08,480 Hmm. 482 00:25:08,520 --> 00:25:10,610 Hi. Hey. 483 00:25:10,660 --> 00:25:13,310 I brought you a gift. 484 00:25:13,350 --> 00:25:15,660 Oh, um, Jean, 485 00:25:15,700 --> 00:25:17,360 before you say anything else, 486 00:25:17,400 --> 00:25:21,490 you should know that, um, I'm just not really in the mindset 487 00:25:21,540 --> 00:25:22,490 to be dating. 488 00:25:22,540 --> 00:25:24,580 Oh. 489 00:25:24,630 --> 00:25:26,540 Did I miss the part where I asked you out? 490 00:25:28,370 --> 00:25:30,890 Oh. Ye... You weren't... 491 00:25:30,940 --> 00:25:35,720 So these chocolates are sold in grocery stores. 492 00:25:35,770 --> 00:25:37,510 Anyone can buy them. 493 00:25:37,550 --> 00:25:41,380 But these boxes... 494 00:25:41,430 --> 00:25:44,080 were recently seized 495 00:25:44,120 --> 00:25:46,000 at a stop and search of some persons of interest. 496 00:25:46,040 --> 00:25:48,210 So we think that there's a group of local criminals 497 00:25:48,260 --> 00:25:51,610 that have devised a way to communicate undetected 498 00:25:51,650 --> 00:25:55,000 by hiding messages via analog courier. 499 00:25:55,050 --> 00:25:58,180 So if you see the-the gift tags on the confiscated box 500 00:25:58,220 --> 00:25:59,840 are slightly altered. 501 00:25:59,880 --> 00:26:01,530 So I'm trying to figure out if that's how they've been 502 00:26:01,580 --> 00:26:02,840 encoding their messages. 503 00:26:02,880 --> 00:26:04,620 Old-school communication. 504 00:26:04,670 --> 00:26:06,760 Makes surveillance impossible. 505 00:26:06,800 --> 00:26:10,370 Yes. I'm hoping to question one of your clients, 506 00:26:10,410 --> 00:26:11,760 Asher Davies. 507 00:26:11,800 --> 00:26:14,280 He's a former associate of a suspect on my list. 508 00:26:14,330 --> 00:26:17,720 If Davies can offer me some helpful information, 509 00:26:17,770 --> 00:26:20,330 I'll cut him a deal on his petty larceny charge. 510 00:26:20,380 --> 00:26:21,510 No jail time. 511 00:26:21,550 --> 00:26:24,380 I will recommend that he cooperates. 512 00:26:24,420 --> 00:26:26,300 Mm. Perfect. 513 00:26:26,340 --> 00:26:28,210 Hmm. 514 00:26:28,250 --> 00:26:29,950 Thank you for coming to see me in person. 515 00:26:30,000 --> 00:26:34,390 Oh, I mean, it's-it's better than a phone call. 516 00:26:34,430 --> 00:26:36,570 I'm a bit old-school myself. 517 00:26:36,610 --> 00:26:38,050 Well, I'm glad. 518 00:26:38,090 --> 00:26:39,610 RYAN: So what's with the old-timey cookbook? 519 00:26:39,660 --> 00:26:43,400 This's a grimoire of rituals, Written by Temperance Hudson. 520 00:26:43,440 --> 00:26:46,060 As in handwritten. 521 00:26:46,100 --> 00:26:50,630 So we can compare the handwriting with the killer's, 522 00:26:50,670 --> 00:26:52,580 starting with the capital letters. 523 00:26:52,630 --> 00:26:55,720 G, A, C, I... 524 00:26:55,760 --> 00:26:58,070 Yeah, none of those match her writing. 525 00:26:58,110 --> 00:27:01,720 I mean, Temperance had lovely penmanship. 526 00:27:01,770 --> 00:27:04,120 Our guy writes like Charles Manson. 527 00:27:04,160 --> 00:27:06,950 He's got this real distinct "K." 528 00:27:08,340 --> 00:27:10,650 Let me see that. 529 00:27:12,080 --> 00:27:16,130 Yeah, Temperance's Ks are all Gothic and spooky. 530 00:27:16,170 --> 00:27:19,000 The killer's had a tick-mark at the beginning, 531 00:27:19,040 --> 00:27:21,870 and a closed loop that doesn't reach the stem. 532 00:27:24,400 --> 00:27:26,750 I've seen this "K" before. 533 00:27:31,100 --> 00:27:34,670 I have to call the police. I know who the killer is. 534 00:27:41,760 --> 00:27:44,290 Hi. Did they arrest the college kids I called about? 535 00:27:44,330 --> 00:27:47,940 You're the local who keeps phoning in with tips. 536 00:27:47,990 --> 00:27:50,080 I called exactly twice 537 00:27:50,120 --> 00:27:51,990 because I want to keep my town safe. 538 00:27:52,030 --> 00:27:54,300 Well, I appreciate your level of civic engagement... 539 00:27:54,340 --> 00:27:58,210 Before you dismiss me as a civilian or an amateur, 540 00:27:58,260 --> 00:27:59,690 you should know that I've been solving crimes 541 00:27:59,740 --> 00:28:01,130 since I was in the seventh grade. 542 00:28:01,170 --> 00:28:03,960 I've rescued kidnapping victims, prevented murders, 543 00:28:04,000 --> 00:28:06,140 recovered stolen treasures 544 00:28:06,180 --> 00:28:08,140 and reunited long-lost family members. 545 00:28:08,180 --> 00:28:10,530 I've exposed corruption in law enforcement 546 00:28:10,570 --> 00:28:12,490 and figured out a lot of mysteries 547 00:28:12,530 --> 00:28:13,880 that other people couldn't crack. 548 00:28:13,930 --> 00:28:17,150 So... Some days I even bring killers to justice, 549 00:28:17,190 --> 00:28:18,760 like today. 550 00:28:18,800 --> 00:28:21,720 Meaning the teenagers you accused? 551 00:28:26,160 --> 00:28:27,770 Did they confess? 552 00:28:27,810 --> 00:28:29,330 They are refusing to be held accountable. 553 00:28:29,380 --> 00:28:31,810 They say their friend Dustin was behind the prank. 554 00:28:33,420 --> 00:28:34,950 Sorry, did you say prank? 555 00:28:34,990 --> 00:28:36,730 Unis are on their way to pick up Dustin from campus now, 556 00:28:36,770 --> 00:28:38,600 but all three were at their dorm 557 00:28:38,650 --> 00:28:40,690 when Matthew Burke was murdered. 558 00:28:41,910 --> 00:28:43,830 They have been alibied by classmates. 559 00:28:43,870 --> 00:28:45,390 So they're just vandals? 560 00:28:45,440 --> 00:28:48,790 Bright side: the walls of your town are safe again. 561 00:28:48,830 --> 00:28:51,790 Then why does that one look so upset? 562 00:28:52,920 --> 00:28:54,880 He says Dustin lost their cat, 563 00:28:54,920 --> 00:28:56,790 if you're looking for something else to investigate. 564 00:28:56,840 --> 00:28:59,930 Mm. I do not do missing pets. 565 00:28:59,970 --> 00:29:03,580 But you do investigate clues 566 00:29:03,630 --> 00:29:05,930 that other people have overlooked. 567 00:29:05,980 --> 00:29:07,980 And that has yielded answers in the past. 568 00:29:08,020 --> 00:29:09,810 According to the public record, 569 00:29:09,850 --> 00:29:11,460 and as seen in the many arrest reports 570 00:29:11,500 --> 00:29:13,940 containing your name in various capacities. 571 00:29:13,990 --> 00:29:15,250 Have you read up on me? 572 00:29:15,290 --> 00:29:16,990 Well, the way you announced yourself 573 00:29:17,030 --> 00:29:18,600 on the tip line voice mail indicated that 574 00:29:18,640 --> 00:29:20,510 you thought the name "Nancy Drew" 575 00:29:20,560 --> 00:29:21,910 would carry weight with the police, 576 00:29:21,950 --> 00:29:24,170 and I was curious to find out why. 577 00:29:24,210 --> 00:29:26,220 So then you know that I could help you. 578 00:29:27,960 --> 00:29:30,260 I may have been solving crimes for fewer years than you, 579 00:29:30,310 --> 00:29:32,310 and my estimate is based off your apparent age, 580 00:29:32,350 --> 00:29:34,480 minus the average age of a seventh-grader, 581 00:29:34,530 --> 00:29:35,750 but I did train at Quantico 582 00:29:35,790 --> 00:29:37,400 after completing my psychology residency. 583 00:29:37,440 --> 00:29:40,530 It's where I learned that the most valuable tool we have 584 00:29:40,580 --> 00:29:42,190 is our objectivity. 585 00:29:42,230 --> 00:29:44,060 Given your history with the town and the fact 586 00:29:44,100 --> 00:29:45,970 that the body of the victim was found on property 587 00:29:46,020 --> 00:29:49,800 held in your name, your objectivity will be compromised. 588 00:29:49,850 --> 00:29:53,900 So I am going to decline your offer of help. 589 00:29:53,940 --> 00:29:56,940 But I do appreciate your level of civic engagement, 590 00:29:56,990 --> 00:30:00,290 because that is a quality that I respect. 591 00:30:00,340 --> 00:30:03,950 Which is what I was trying to tell you earlier. 592 00:30:05,780 --> 00:30:08,130 Uh... [phone chimes] 593 00:30:08,170 --> 00:30:10,090 Sorry. 594 00:30:11,170 --> 00:30:14,050 Oh, my God. 595 00:30:16,610 --> 00:30:20,790 Sorry, uh, Columbia just emailed my admissions letter. 596 00:30:26,970 --> 00:30:28,150 Huh. 597 00:30:28,190 --> 00:30:30,060 Glad you finally found time to talk. 598 00:30:30,110 --> 00:30:32,670 You know it's been seven days since I asked you to marry me? 599 00:30:32,720 --> 00:30:35,330 I know I told you to take a week to think about it, but I... 600 00:30:35,370 --> 00:30:38,110 A day, after the second day, I at least thought 601 00:30:38,160 --> 00:30:40,420 you would say something; a word, a hint. 602 00:30:40,460 --> 00:30:43,730 But instead... [rock music playing] 603 00:30:43,770 --> 00:30:46,160 Who is playing "Cabinet Man"? 604 00:30:47,430 --> 00:30:48,990 Let's find out. 605 00:31:18,200 --> 00:31:22,770 Ace... since when are you into Lemon Demon? 606 00:31:22,810 --> 00:31:25,860 Oh, since today, when we found 607 00:31:25,900 --> 00:31:28,030 this crazy LP at the thrift store. 608 00:31:28,080 --> 00:31:29,770 We heard it was your favorite. 609 00:31:29,820 --> 00:31:33,340 Okay, to be clear, I am very, very mad, 610 00:31:33,390 --> 00:31:35,560 and I'm still very scary. NANCY: Don't be mad. 611 00:31:35,610 --> 00:31:38,350 It's just an impromptu gathering of friends. 612 00:31:38,390 --> 00:31:39,830 Mm-hmm. 613 00:31:39,870 --> 00:31:43,660 In front of everyone, like you always wanted 614 00:31:43,700 --> 00:31:46,270 and deserved. 615 00:31:56,800 --> 00:31:58,890 George Li-Yun Fan... 616 00:31:58,930 --> 00:32:01,630 Whoa, whoa, whoa. 617 00:32:01,670 --> 00:32:03,070 My answer's yes. 618 00:32:06,810 --> 00:32:08,940 It's yes. 619 00:32:08,990 --> 00:32:11,120 It always has been, with my... 620 00:32:11,160 --> 00:32:12,990 with my whole heart. 621 00:32:14,820 --> 00:32:16,120 But-but I, um... 622 00:32:16,170 --> 00:32:18,210 I wanted to say yes with a gift 623 00:32:18,260 --> 00:32:20,430 that would tell you something more. 624 00:32:20,480 --> 00:32:22,830 Which is this. 625 00:32:25,180 --> 00:32:29,790 No matter what tries to get in our way... 626 00:32:29,830 --> 00:32:33,450 I am never saying good-bye to you. 627 00:32:33,490 --> 00:32:35,100 In this life or the next. 628 00:32:37,410 --> 00:32:39,410 And... 629 00:32:39,450 --> 00:32:41,020 I'm sorry 630 00:32:41,060 --> 00:32:42,800 this couldn't happen earlier, 631 00:32:42,850 --> 00:32:44,460 but I had to ask Victoria 632 00:32:44,500 --> 00:32:48,680 to send a few things from China. 633 00:32:48,720 --> 00:32:50,290 Mom got this from the village 634 00:32:50,330 --> 00:32:52,510 where Grandpa and Grandma grew up. 635 00:32:52,550 --> 00:32:55,730 She said the phoenix and the dragon represent 636 00:32:55,770 --> 00:32:57,380 a partnership of equals. 637 00:33:08,700 --> 00:33:10,050 Come on. Thank you. 638 00:33:10,090 --> 00:33:11,700 Congratulations. I love you. 639 00:33:11,740 --> 00:33:13,920 JESSE: I love you. 640 00:33:14,830 --> 00:33:16,750 I love you. 641 00:33:16,790 --> 00:33:19,100 Grandpa Fan sent Mandarin ducks, 642 00:33:19,140 --> 00:33:22,020 'cause they mate forever. 643 00:33:23,540 --> 00:33:24,500 I love you. 644 00:33:24,540 --> 00:33:26,540 I love you, too. 645 00:33:27,720 --> 00:33:29,760 Thank you. Say yes. 646 00:33:29,810 --> 00:33:34,330 So, I hope you can forgive the, uh, slowness 647 00:33:34,380 --> 00:33:37,680 of my response, due to international shipping delays. 648 00:33:37,730 --> 00:33:40,990 And also, I had to go around today and pick up the ring 649 00:33:41,040 --> 00:33:43,950 after they finished re-sizing it. 650 00:33:45,000 --> 00:33:47,610 God, I... 651 00:33:47,650 --> 00:33:50,830 just think I need a week to think about this. 652 00:33:50,870 --> 00:33:52,220 I-I'm kidding. 653 00:33:52,260 --> 00:33:53,870 [laughter] I'm kidding. 654 00:33:53,920 --> 00:33:56,180 Here, put it on, please. 655 00:33:56,220 --> 00:33:57,790 Yes. 656 00:34:01,360 --> 00:34:03,710 I love you. I love you. 657 00:34:03,750 --> 00:34:06,060 I love you. I love you. 658 00:34:23,290 --> 00:34:26,120 Nancy didn't bring anything. 659 00:34:26,170 --> 00:34:29,390 I got the warehouse permit from a favor I called in 660 00:34:29,430 --> 00:34:31,820 from Councilwoman Darlene Fowler. 661 00:34:31,870 --> 00:34:35,130 And I have sparkling cider in the back of my car, 662 00:34:35,180 --> 00:34:36,740 so I'll be right back. 663 00:34:36,790 --> 00:34:39,400 I can help you carry it. 664 00:34:39,440 --> 00:34:41,490 Yeah. Thanks. 665 00:34:51,020 --> 00:34:53,110 What's wrong? 666 00:34:53,150 --> 00:34:54,590 What do you mean? 667 00:34:54,630 --> 00:34:57,330 You didn't even try to stop me from helping you. 668 00:34:57,370 --> 00:34:59,240 Normally you'd say something like, 669 00:34:59,290 --> 00:35:00,640 "The cider's not that heavy," 670 00:35:00,680 --> 00:35:03,470 or you'd rather do it all yourself or something. 671 00:35:03,510 --> 00:35:06,380 Well, maybe it's exceptionally heavy cider. 672 00:35:06,420 --> 00:35:09,340 Or maybe something's on your mind. 673 00:35:19,090 --> 00:35:22,220 It's not about George and Nick. They're great together. 674 00:35:26,490 --> 00:35:28,400 The... 675 00:35:28,450 --> 00:35:32,320 the Columbia admissions portal opened an hour ago. 676 00:35:40,720 --> 00:35:42,070 I didn't get in. 677 00:35:42,110 --> 00:35:44,640 They didn't wait-list me. 678 00:35:45,640 --> 00:35:49,470 They didn't say to apply again later. 679 00:35:50,860 --> 00:35:52,210 Columbia just said no. 680 00:35:53,120 --> 00:35:54,080 I'm sorry. 681 00:35:54,120 --> 00:35:56,040 It's just... 682 00:35:57,210 --> 00:35:59,960 I don't understand why they didn't want me. 683 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 Nancy, that's their loss. 684 00:36:02,050 --> 00:36:04,660 Some other school is gonna see right away 685 00:36:04,700 --> 00:36:06,480 how amazing you are. 686 00:36:08,090 --> 00:36:10,490 Do you want to talk about it? 687 00:36:11,320 --> 00:36:12,710 I don't know. 688 00:36:15,580 --> 00:36:17,630 What is this? 689 00:36:18,580 --> 00:36:21,150 Cat carrier. 690 00:36:23,940 --> 00:36:25,240 It's my sign from the universe 691 00:36:25,290 --> 00:36:26,980 that I'm supposed to stay in Horseshoe Bay 692 00:36:27,030 --> 00:36:28,550 and find missing cats. 693 00:36:28,590 --> 00:36:31,420 I don't think that qualifies as a sign from the universe. 694 00:36:31,470 --> 00:36:33,560 A sign from the universe would be more like... 695 00:36:52,100 --> 00:36:54,100 Please stand back, thank you. 696 00:36:54,140 --> 00:36:56,230 BESS: Okay, well, it's clear 697 00:36:56,270 --> 00:36:57,880 the killer is targeting Nancy. 698 00:36:57,930 --> 00:36:59,230 The first body was at her carnival, 699 00:36:59,280 --> 00:37:01,370 the second one's on her car. 700 00:37:01,410 --> 00:37:04,240 They're acting like a cat leaving gifts for her. 701 00:37:04,280 --> 00:37:05,890 God, I'm so sorry this r... 702 00:37:05,940 --> 00:37:07,550 interrupted your guys' engagement. 703 00:37:07,590 --> 00:37:09,900 It is not your fault. I had Jesse take Ted and Charlie home. 704 00:37:09,940 --> 00:37:11,720 It's fine. [quiet chatter] 705 00:37:11,770 --> 00:37:12,900 MAN: ...tell us something. 706 00:37:12,940 --> 00:37:14,250 MAN 2: Yeah, is it safe to be outside? 707 00:37:14,290 --> 00:37:15,770 What are you gonna do to catch them? 708 00:37:15,810 --> 00:37:16,820 It's against protocol for us to answer 709 00:37:16,860 --> 00:37:18,210 any questions at this time. 710 00:37:18,250 --> 00:37:19,560 WOMAN: And you are? MAN 2: Who are you? 711 00:37:19,600 --> 00:37:21,210 What does Nancy have to say? 712 00:37:30,790 --> 00:37:32,400 I know you're all scared, 713 00:37:32,440 --> 00:37:35,830 and we don't have any answers yet. 714 00:37:35,880 --> 00:37:37,840 but the clues are out there, 715 00:37:37,880 --> 00:37:40,710 and so is the truth. 716 00:37:40,750 --> 00:37:41,930 The cops will find it. 717 00:37:41,970 --> 00:37:44,840 And what if they don't? Will you? 718 00:37:51,850 --> 00:37:54,160 Let's get out of here. 719 00:37:59,080 --> 00:38:02,210 RYAN: So you got the smoky on the end. CARSON: Uh-huh, this one? 720 00:38:02,250 --> 00:38:03,780 This middle guy is the best. 721 00:38:03,820 --> 00:38:05,170 Middle guy's sweet, you know? 722 00:38:05,210 --> 00:38:06,430 This is why I got variety. 723 00:38:06,470 --> 00:38:08,910 I should have trusted you from the start. 724 00:38:12,130 --> 00:38:14,530 I have a list of backup schools. 725 00:38:14,570 --> 00:38:17,350 It's just... 726 00:38:17,400 --> 00:38:18,960 I was so sure 727 00:38:19,010 --> 00:38:22,450 that this one was where I wanted to go 728 00:38:22,490 --> 00:38:24,800 and figure it all out. 729 00:38:24,840 --> 00:38:26,360 Hmm. 730 00:38:26,410 --> 00:38:28,230 Guess the point is just 731 00:38:28,280 --> 00:38:30,850 to go elsewhere, right? 732 00:38:30,890 --> 00:38:33,810 If it's what you want. 733 00:38:33,850 --> 00:38:35,940 Yeah. 734 00:38:35,980 --> 00:38:37,770 Yeah, I'll, um... 735 00:38:37,810 --> 00:38:41,290 I could start some supplemental essay prompts this weekend 736 00:38:41,340 --> 00:38:43,250 or something. 737 00:38:43,290 --> 00:38:45,690 I can help you proofread. 738 00:38:45,730 --> 00:38:47,910 Thanks. 739 00:38:59,440 --> 00:39:00,660 Oh, hi. 740 00:39:00,700 --> 00:39:02,700 Darlene, um... 741 00:39:02,750 --> 00:39:05,790 The town council would be honored to have you serve 742 00:39:05,840 --> 00:39:09,490 as our first Community Police Liaison. 743 00:39:10,840 --> 00:39:13,190 It's mostly about, you know, relaying 744 00:39:13,240 --> 00:39:15,410 council notes via email newsletter. 745 00:39:15,460 --> 00:39:19,290 But there's room for independent projects, at your discretion. 746 00:39:19,330 --> 00:39:22,420 I thought the election wasn't until next week. 747 00:39:22,460 --> 00:39:25,420 We had an emergency meeting. The vote was unanimous. 748 00:39:25,470 --> 00:39:28,560 There's no one else in town who can do what you do. 749 00:39:28,600 --> 00:39:31,470 You're our homegrown sleuth. 750 00:39:35,130 --> 00:39:38,520 I got pretty choked up the day I joined the town council, too. 751 00:39:38,570 --> 00:39:40,570 Congratulations, Nancy. 752 00:39:40,610 --> 00:39:41,870 Oh, thank you. 753 00:40:03,070 --> 00:40:04,640 You won. 754 00:40:04,680 --> 00:40:06,770 Sweet! Yay! 755 00:40:06,810 --> 00:40:08,550 Nice. Um... 756 00:40:10,470 --> 00:40:12,430 ...this town is where I belong. 757 00:40:14,080 --> 00:40:16,390 It's my home and my heart. 758 00:40:16,430 --> 00:40:17,910 And I'm not gonna run from it anymore. 759 00:40:19,960 --> 00:40:21,740 I'll grow where I've been planted. 760 00:40:23,440 --> 00:40:25,870 Starting with catching a serial killer... 761 00:40:27,350 --> 00:40:29,830 ...and dealing with my centuries-old 762 00:40:29,880 --> 00:40:31,750 ancestor-witch on the loose. 763 00:40:34,320 --> 00:40:36,540 Your centuries-old what on the loose? 56518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.