All language subtitles for My Family - S05E11 - A Wife Less Ordinary

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,287 --> 00:00:19,006 (# Humming theme from High Noon) 2 00:00:21,567 --> 00:00:25,799 So Gary Cooper throws down his sheriff's badge into the dust, 3 00:00:25,847 --> 00:00:30,921 cracks his whip and drives off with Grace Kelly into who knows where. 4 00:00:30,967 --> 00:00:36,246 Very good. You know, films can teach us a lot, Roger, like... when to leave. 5 00:00:37,007 --> 00:00:40,761 - Do you ever yearn for the prairies, Ben? - Yup. I'm starting to. 6 00:00:40,807 --> 00:00:45,323 The wide open spaces, the campfire, the stars overhead. 7 00:00:45,367 --> 00:00:47,403 No witnesses. 8 00:00:47,447 --> 00:00:50,439 Is there a point to this, Roger? 9 00:00:50,487 --> 00:00:55,766 I've been looking to the old west for inspiration on how to lead the simple life, 10 00:00:55,807 --> 00:00:59,720 and that's what I will be leading, now they've put the rent up on this place. 11 00:00:59,767 --> 00:01:01,723 What? It's only 15%. 12 00:01:01,767 --> 00:01:07,285 Well, that may not be much to a big city slicker like you, but I'm just a little old cowpoke. 13 00:01:07,327 --> 00:01:09,318 Among other things. 14 00:01:10,047 --> 00:01:12,880 You may have to move to a cheaper area. 15 00:01:12,927 --> 00:01:15,600 No, not if I do it the cowboy way. 16 00:01:15,647 --> 00:01:21,119 It'll be like a cattle drive, only replace cattle with economy. 17 00:01:21,167 --> 00:01:24,159 Roger, this is a crisis! You're on the gallows, right? 18 00:01:24,207 --> 00:01:27,563 And Clint Eastwood is not around to shoot through the rope. 19 00:01:27,607 --> 00:01:31,839 Ben, don't you think you're taking this cowboy thing a bit far? 20 00:01:31,887 --> 00:01:36,244 Besides, all I have to do is make some small lifestyle adjustments. 21 00:01:36,287 --> 00:01:40,405 For instance, this sandwich, no filling. 22 00:01:40,447 --> 00:01:43,644 That is a saving of 30 pence. 23 00:01:44,567 --> 00:01:47,400 - It's good, isn't it? - That is great, Roger. 24 00:01:47,447 --> 00:01:51,520 You'll be interested in the buy one get one free offer at the supermarket. 25 00:01:51,567 --> 00:01:54,764 - Buy one get one free? - Yeah. I think they call it BOGOF. 26 00:01:58,527 --> 00:02:00,916 - Socks. - I beg your pardon? 27 00:02:00,967 --> 00:02:03,606 - Socks. - Oh, right. 28 00:02:03,647 --> 00:02:07,526 I think they're... knitted woollen tubes for keeping your feet warm, 29 00:02:07,567 --> 00:02:11,196 which 17-year-olds should be able to identify for themselves. 30 00:02:11,247 --> 00:02:13,715 17-year-olds have better things to do. 31 00:02:13,767 --> 00:02:16,440 - Oh, and I don't? - Well, do you? 32 00:02:16,487 --> 00:02:19,957 - Your father and I are having an early night. - I thought not. 33 00:02:20,007 --> 00:02:24,637 I'm meeting up with the guys. Going to tag a few bridges down by the river. 34 00:02:24,687 --> 00:02:29,044 Oh, why didn't you say? In that case, find your own damn socks. 35 00:02:30,567 --> 00:02:32,558 Oh! Cha! Brr! 36 00:02:32,607 --> 00:02:36,316 Brr! Oooh! Oh! Oh! Brr! 37 00:02:38,087 --> 00:02:40,078 Hah! Shoo! Whooh! 38 00:02:40,127 --> 00:02:42,516 Ben, I spent hours doing that. 39 00:02:43,407 --> 00:02:45,398 Thank you very much. 40 00:02:48,487 --> 00:02:50,478 Every day seems the same. 41 00:02:50,527 --> 00:02:53,564 I spend my time hunting socks, making beds... 42 00:02:54,487 --> 00:02:57,320 My last bit of excitement was you blowing a gasket 43 00:02:57,367 --> 00:03:00,643 when you found your Dire Straits CD in my folk section. 44 00:03:02,447 --> 00:03:06,042 - Even our arguments are predictable. - They are not. 45 00:03:06,087 --> 00:03:08,078 You see? 46 00:03:08,127 --> 00:03:11,005 I never let myself be wild and spontaneous. 47 00:03:11,047 --> 00:03:14,483 - Plenty of time for that, baby. - I'm serious, Ben. 48 00:03:16,367 --> 00:03:22,124 It feels like I've been married forever. My life's become so dull, so monotonous. 49 00:03:22,167 --> 00:03:24,681 So dull. 50 00:03:24,727 --> 00:03:26,718 Maybe you could... 51 00:03:27,767 --> 00:03:30,440 sort of vary the time you make the bed. 52 00:03:30,487 --> 00:03:32,717 I can vary the length of your life. 53 00:03:34,207 --> 00:03:37,677 I need to redefine myself as something other than wife and a mother. 54 00:03:37,727 --> 00:03:39,718 How about clinically insane? 55 00:03:39,767 --> 00:03:42,998 I mean, look at Janey. She's so unpredictable. 56 00:03:43,047 --> 00:03:46,722 She was meant to spend the evening with me, then she let me down. 57 00:03:46,767 --> 00:03:48,758 Who would have seen that coming? 58 00:03:48,807 --> 00:03:51,002 So thoughtless, so impulsive... 59 00:03:52,687 --> 00:03:55,997 It's wonderful. I wish I could live my life like that. 60 00:03:56,047 --> 00:03:59,005 You're wanting to swap lives with her, then. 61 00:04:00,087 --> 00:04:03,397 - That's it, Ben! That's brilliant! - No, it isn't. I'm an idiot. 62 00:04:03,447 --> 00:04:07,042 A house swap with Janey for a week, living like a single woman. 63 00:04:07,087 --> 00:04:10,079 Are you mad? You know how tiny her flat is. 64 00:04:11,087 --> 00:04:15,126 I could just lock you in the wardrobe for a week. I might just do that anyway. 65 00:04:15,167 --> 00:04:18,796 I want to live out all the single, reckless experiences I never had. 66 00:04:18,847 --> 00:04:21,964 I want to be able to mix up Dire Straits with Joni Mitchell. 67 00:04:22,007 --> 00:04:25,204 In fact, I want to organise my CDs by colour. 68 00:04:25,247 --> 00:04:27,238 How dare you? 69 00:04:28,007 --> 00:04:30,316 Anyway, Susan, you are not single. 70 00:04:30,367 --> 00:04:33,200 Married people have to compromise. 71 00:04:33,247 --> 00:04:37,320 Oh, Ben, thank you. I couldn't have done it without your blessing. 72 00:04:42,327 --> 00:04:44,318 Mor... 73 00:04:46,727 --> 00:04:49,082 - No breakfast? - Not today. 74 00:04:49,127 --> 00:04:51,118 But it's Sunday. 75 00:04:51,167 --> 00:04:53,840 We always have coffee and croissants on Sunday. 76 00:04:53,887 --> 00:04:57,197 Since we've been married, we've had croissants on Sunday, 77 00:04:57,247 --> 00:05:00,922 but as of today, I'm officially single. 78 00:05:00,967 --> 00:05:04,039 But it's morning. You're supposed to have forgotten it. 79 00:05:04,087 --> 00:05:08,842 Sorry, Ben. It's all arranged. Janey will be here any minute to start our life swap. 80 00:05:08,887 --> 00:05:11,401 - She agreed? - Yes. 81 00:05:11,447 --> 00:05:14,245 That's how we impulsive people do things. 82 00:05:14,287 --> 00:05:16,278 All right. 83 00:05:17,727 --> 00:05:20,241 If we're not officially married this week, 84 00:05:20,287 --> 00:05:23,962 you won't mind if I take my coffee and croissant up to bed with me. 85 00:05:24,007 --> 00:05:25,998 - It's up to you. - Really? 86 00:05:26,047 --> 00:05:31,838 Oh, good. And I'll drop flaky bits of pastry into the clean sheets. 87 00:05:31,887 --> 00:05:33,878 (Spluttering) 88 00:05:33,927 --> 00:05:39,001 I'll leave a big, damp coffee cup ring on the bedside table. 89 00:05:40,527 --> 00:05:43,644 - It's your choice, Ben. - My choice? Oh, good. 90 00:05:43,687 --> 00:05:46,724 - This experiment's going to be fun. - (Door opening) 91 00:05:46,767 --> 00:05:49,565 - Aha! That'll be Janey. - Or maybe not. 92 00:05:50,687 --> 00:05:53,440 Let's get this show on the road. 93 00:05:53,487 --> 00:05:57,196 - Car keys, please. - Oh, ah... 94 00:05:57,247 --> 00:06:01,160 I don't remember you having a car when we first met. 95 00:06:01,207 --> 00:06:03,402 Oh, yeah, I did. Mm. 96 00:06:05,727 --> 00:06:08,161 - Hi. - Hi, Janey. No Kenzo? 97 00:06:08,207 --> 00:06:11,199 Maxine's got him. She needs a supply of clean urine. 98 00:06:12,207 --> 00:06:15,324 - What? - Janey, this is going to be so much fun. 99 00:06:15,367 --> 00:06:19,042 - I can be you and you can be me. - Yeah. Where's the emergency money? 100 00:06:19,087 --> 00:06:21,726 - On top of the fridge. - Don't tell her! 101 00:06:21,767 --> 00:06:25,601 All right. There's not going to be an emergency. Is there, Janey? 102 00:06:25,647 --> 00:06:27,638 No, which is why I can spend it. 103 00:06:28,727 --> 00:06:30,718 Well, that's me off, then. 104 00:06:37,167 --> 00:06:39,158 Enjoy the kids. 105 00:06:39,647 --> 00:06:43,117 - Bye. - What? What the hell's got into your mother? 106 00:06:43,167 --> 00:06:45,158 - Life swap? - I know. 107 00:06:45,207 --> 00:06:47,721 - She's crazy. - You're going along with it. 108 00:06:47,767 --> 00:06:52,238 I mean crazy to swap this for my spider hole. What was she thinking? 109 00:06:52,287 --> 00:06:55,996 So you're not really taking over your mother's role, then? 110 00:06:56,047 --> 00:07:00,325 Of course not. You are, and I believe today is laundry day. 111 00:07:00,367 --> 00:07:02,358 No, Sunday. Sunday. It's... 112 00:07:02,407 --> 00:07:05,444 It's, er... It's sacred. 113 00:07:05,487 --> 00:07:08,843 - Where's Mum? I've run out of socks. - Dad'll deal with it. 114 00:07:08,887 --> 00:07:11,526 No, you don't! I'm not standing for this! 115 00:07:11,567 --> 00:07:14,684 You're my daughter. You're my son. I'm master of this house. 116 00:07:14,727 --> 00:07:16,877 I'm putting my foot down, and... 117 00:07:18,287 --> 00:07:20,278 checking into a hotel. 118 00:07:21,567 --> 00:07:25,480 Wow! Even I didn't expect him to break that quickly. 119 00:07:35,607 --> 00:07:39,236 Good morning, sir. A room, is it? 120 00:07:39,287 --> 00:07:41,596 No. A sack of new potatoes, please. 121 00:07:42,927 --> 00:07:46,442 Oh, sarcasm. I shall enjoy you. 122 00:07:46,487 --> 00:07:48,478 We'll see. 123 00:07:48,527 --> 00:07:53,601 Now, I may stay for the week, but we'll start with one night and see how we get on. 124 00:07:53,647 --> 00:07:57,640 No shame in booking just for the afternoon, sir. We get that here all the time. 125 00:07:58,887 --> 00:08:03,403 - No, really, I want to stay for the week. - I see. Feeling lucky. 126 00:08:05,567 --> 00:08:09,799 Now, we do have a couple of rooms available for the week on the second floor. 127 00:08:09,847 --> 00:08:12,361 - Fine. - Well, that'll be L200, please, sir. 128 00:08:12,407 --> 00:08:16,446 - And for one night? - Yes, that is just for the one night, sir. 129 00:08:18,767 --> 00:08:22,476 - Could I think about it for a moment, please? - Certainly. 130 00:08:23,287 --> 00:08:26,085 I'm sure she's worth it, sir. 131 00:08:27,087 --> 00:08:28,725 I've thought about it. 132 00:08:35,407 --> 00:08:38,046 Yeah. Yeah, I'll give this three stars. 133 00:08:43,487 --> 00:08:45,682 Single again. 134 00:08:45,727 --> 00:08:49,322 No husband, no responsibilities, 135 00:08:51,127 --> 00:08:53,766 I feel young. I feel invigorated. 136 00:08:54,607 --> 00:08:57,644 I feel... I can do anything. 137 00:08:59,607 --> 00:09:03,680 OK, just one rule - keep out of my face and you'll be fine. 138 00:09:03,727 --> 00:09:07,766 So you're not planning to pick us off one by one like in a horror movie? 139 00:09:07,807 --> 00:09:11,322 Don't be a nerd, Michael. And what do you mean, "Us"? 140 00:09:12,087 --> 00:09:14,043 Hi, Janey. 141 00:09:14,087 --> 00:09:17,875 - You? What are you doing here? - Pilates. You should try them. 142 00:09:17,927 --> 00:09:21,397 - Help with the stretchmarks. - I don't have stretchmarks. 143 00:09:21,447 --> 00:09:24,723 - All right, wrinkles. - Good one, Abi. 144 00:09:24,767 --> 00:09:28,999 Here, Michael, while I'm in this house, no backchat, no loud music, no visitors. 145 00:09:29,047 --> 00:09:32,801 - I thought there was only one rule? - I make the rules. Adapt or die. 146 00:09:32,847 --> 00:09:34,644 Die, please. 147 00:09:34,687 --> 00:09:38,441 You know, this life swap might not be a bad idea after all. 148 00:09:39,527 --> 00:09:42,166 Yeah, this could be me in 15 years' time. 149 00:09:43,047 --> 00:09:45,038 Yeah, big house, 150 00:09:46,407 --> 00:09:48,398 servant, 151 00:09:48,447 --> 00:09:50,438 me as mother, 152 00:09:50,487 --> 00:09:52,478 and Michael, you can be Kenzo. 153 00:09:52,527 --> 00:09:57,237 Whatever. You're not still breast-feeding, are you? 154 00:10:12,007 --> 00:10:14,475 This is ridiculous. 155 00:10:18,327 --> 00:10:20,318 (Phone ringing) 156 00:10:22,767 --> 00:10:25,520 Hello. Susan Riggs. 157 00:10:25,567 --> 00:10:29,560 - You're using your maiden name, are you? - Who's speaking? 158 00:10:29,607 --> 00:10:31,598 This insanity has got to stop. 159 00:10:31,647 --> 00:10:34,923 Janey running rings around you already, is she? 160 00:10:35,687 --> 00:10:41,284 I wouldn't know. I'm not at home. I'm in a lovely luxury hotel, and it's... lovely. 161 00:10:41,327 --> 00:10:43,318 A bit extravagant, isn't it? 162 00:10:43,367 --> 00:10:47,280 Maybe, when I was married with kids, but now I'm single... 163 00:10:47,327 --> 00:10:49,795 I'm twice as single as you'll ever be. 164 00:10:50,767 --> 00:10:52,883 Er, sorry. Sorry, Susan. 165 00:10:52,927 --> 00:10:54,918 Come in. 166 00:10:54,967 --> 00:10:57,925 Oh, sorry. It's room service. Come in, mate. 167 00:10:57,967 --> 00:11:03,166 Ah, yeah, that's me, the crayfish terrine, and the lavender creme brulée. Lovely. 168 00:11:03,207 --> 00:11:06,279 Oh, put it over there. That's it. Oh, champagne? 169 00:11:06,327 --> 00:11:09,797 Put it by the four-poster. Thank you so much. Bye-bye. 170 00:11:09,847 --> 00:11:14,079 - Sorry, Susan, where was I? - In the surgery, by the sound of it. 171 00:11:14,127 --> 00:11:17,324 - How do you know? - I can hear the fish. 172 00:11:18,447 --> 00:11:20,438 Good night, Ben. 173 00:11:20,487 --> 00:11:24,446 - Susan, can't we just call this whole thing off? - No. It's only for a week. 174 00:11:24,487 --> 00:11:29,163 Look on the bright side. You can brush your teeth without getting out of bed. 175 00:11:32,447 --> 00:11:37,441 Good afternoon. I represent Rontel Gas. Could I speak to your daddy, please? 176 00:11:38,927 --> 00:11:41,964 - Daddy's moved out. - I'm sorry to hear that. 177 00:11:42,007 --> 00:11:45,602 Chin up, lad, eh? What about your mummy, then? 178 00:11:45,647 --> 00:11:48,480 Mummy's moved out too. 179 00:11:48,527 --> 00:11:52,122 More than sad. Look, could I speak to the head of the household? 180 00:11:52,167 --> 00:11:54,283 Sure. 181 00:11:55,687 --> 00:11:57,803 Janey, it's for you. 182 00:12:00,647 --> 00:12:05,402 Don't let the nasty social services man split us up again, Janey. 183 00:12:05,447 --> 00:12:07,597 - Can I help you? - Good afternoon, madam. 184 00:12:07,647 --> 00:12:09,638 I'm from Rontel Gas. 185 00:12:09,687 --> 00:12:13,839 Oh, I'm sorry. My husband deals with the utilities and he's at work at the moment. 186 00:12:13,887 --> 00:12:16,321 - All I need is your... - Goodbye. 187 00:12:16,367 --> 00:12:18,358 That was easy. 188 00:12:18,407 --> 00:12:20,398 My husband... 189 00:12:20,447 --> 00:12:22,563 My husband. 190 00:12:22,607 --> 00:12:25,883 Nice to meet you. I'd like you to meet my husband. 191 00:12:26,567 --> 00:12:28,956 Pleased to meet you. How do you do? 192 00:12:29,007 --> 00:12:32,795 Oh, God. I'm caught in a 3-D version of the Stepford Wives. 193 00:12:32,847 --> 00:12:35,805 Excuse me, I'm going to prepare Jonathan's supper. 194 00:12:36,527 --> 00:12:39,599 - Who's Jonathan? - My husband. 195 00:12:40,727 --> 00:12:42,718 Your daddy. 196 00:12:46,367 --> 00:12:48,835 (Screaming) 197 00:12:48,887 --> 00:12:51,720 Oh, my God... (Coughing) 198 00:12:53,607 --> 00:12:55,598 Oh, ah... 199 00:12:56,927 --> 00:12:58,918 Morning, ladies. 200 00:12:58,967 --> 00:13:02,642 - No! Mr Harper! - Oh, did I frighten you, Bella? 201 00:13:02,687 --> 00:13:06,043 I nearly had a heart attack, and Jessica's a nervous patient. 202 00:13:06,087 --> 00:13:08,999 That's why I'm dressed like this, less threatening. 203 00:13:09,047 --> 00:13:11,607 Then perhaps you'd better do up your gown? 204 00:13:18,727 --> 00:13:21,685 Oh, look at this. I've been looking for this. 205 00:13:21,727 --> 00:13:24,480 Right, nice and warm for you, Jessica. Hop on. 206 00:13:29,767 --> 00:13:31,758 Er... look, Bella... 207 00:13:31,807 --> 00:13:33,798 Yes, Mr Harper? 208 00:13:33,847 --> 00:13:36,486 You're fired. 209 00:13:36,527 --> 00:13:38,518 Pervert! 210 00:13:43,807 --> 00:13:48,961 Wow! You look... odd. What happened to your hair? 211 00:13:49,007 --> 00:13:52,238 A wife should make an effort to look nice for her husband. 212 00:13:52,287 --> 00:13:54,676 I don't want to look like I've been scrubbing. 213 00:13:54,727 --> 00:13:57,036 You haven't been. I've done it all. 214 00:13:59,007 --> 00:14:03,080 There, Kenzo. Nice and smart for Daddy. 215 00:14:03,127 --> 00:14:06,597 If I was smart, I'd have run away with the circus by now. 216 00:14:07,487 --> 00:14:09,921 That's enough lip from you, little man, 217 00:14:09,967 --> 00:14:13,676 or, when Jonathan gets home, he'll show you the back of his hand. 218 00:14:13,727 --> 00:14:18,118 He'll have to wrap it in bandages, won't he? Else, how will I see it? 219 00:14:19,167 --> 00:14:22,637 - Abi, can you keep a secret? - Oh, yeah! 220 00:14:22,687 --> 00:14:25,838 - I never told about Mikey's vandalism charge. - (Mikey) Hey! 221 00:14:27,687 --> 00:14:31,965 The thing is, Jonathan didn't come home last night. 222 00:14:33,567 --> 00:14:36,479 I feel so... humiliated. 223 00:14:39,847 --> 00:14:42,361 Don't worry, Janey. 224 00:14:42,407 --> 00:14:45,160 I had a fantasy man for about a year. 225 00:14:45,207 --> 00:14:47,596 They always leave you. 226 00:14:47,647 --> 00:14:49,638 The sex is great, though. 227 00:14:56,127 --> 00:14:59,802 Oh, right, OK, Mr Gent, all finished. Up you come. 228 00:14:59,847 --> 00:15:02,566 I'll see you in six months. 229 00:15:03,327 --> 00:15:05,318 Oh, make that nine months. 230 00:15:13,807 --> 00:15:15,798 Howdy, pardner. 231 00:15:15,847 --> 00:15:18,407 Another long day sets over the corral. 232 00:15:19,247 --> 00:15:22,205 Ooh! Designer stubble. Very gringo. 233 00:15:23,687 --> 00:15:25,962 Well, that's me off, then, Ben, 234 00:15:26,727 --> 00:15:29,287 back to my budget beans on toast. 235 00:15:32,287 --> 00:15:35,757 - Have you seen Shane? - Right, I really must get going. 236 00:15:36,687 --> 00:15:40,362 - Great. I can walk out with you. - Ohhh... 237 00:15:40,407 --> 00:15:41,476 ...K. 238 00:15:41,527 --> 00:15:44,405 We'll be like Butch Cassidy and the Sundance Kid, 239 00:15:44,447 --> 00:15:46,881 when they blast their way out of the barn. Pow! 240 00:15:46,927 --> 00:15:49,725 Yup. I'll be right behind you, Roger. Bye. 241 00:15:50,847 --> 00:15:52,838 (Roger) Adios, compadre. 242 00:15:54,407 --> 00:15:56,398 (Phone ringing) 243 00:15:59,407 --> 00:16:01,637 Hello? 244 00:16:01,687 --> 00:16:03,996 No. Janey's not here at the moment. 245 00:16:04,047 --> 00:16:06,038 Me? 246 00:16:06,087 --> 00:16:08,396 I'm Janey's... sister. 247 00:16:09,007 --> 00:16:13,000 So, what are you girls up to tonight? 248 00:16:15,087 --> 00:16:18,204 Uh-huh. Oh, that's... cool. 249 00:16:19,167 --> 00:16:20,998 Sounds mega. 250 00:16:22,127 --> 00:16:24,118 What makes you think I'm her mother? 251 00:16:26,327 --> 00:16:30,081 ♪ Kept thinking I could never live without you by my side 252 00:16:30,567 --> 00:16:34,640 ♪ But then I spent so many nights thinking how you did me wrong 253 00:16:34,687 --> 00:16:36,564 ♪ And I grew strong 254 00:16:36,607 --> 00:16:38,598 ♪ And I learned how to get along 255 00:16:38,647 --> 00:16:42,117 ♪ And so, you're back, from outer space 256 00:16:42,967 --> 00:16:47,085 # I just walked in to find you here with that sad look upon your face... # 257 00:16:48,047 --> 00:16:52,325 Parents' evening? Come on, Helen, not you as well? 258 00:16:52,367 --> 00:16:54,358 How many parents do they need? 259 00:16:55,207 --> 00:16:57,198 Let's party. 260 00:16:57,247 --> 00:16:59,807 I can't have fun being single on my own. 261 00:17:01,567 --> 00:17:03,717 ♪ Cos you're not welcome any more 262 00:17:04,847 --> 00:17:08,157 ♪ Weren't you the one who tried to hurt me with goodbye? 263 00:17:08,207 --> 00:17:10,641 ♪ Did you think I'd crumble? ♪ 264 00:17:10,687 --> 00:17:12,678 Bon appétit, Susan. 265 00:17:12,727 --> 00:17:15,241 ♪ Oh, no, not I, I will survive 266 00:17:16,527 --> 00:17:18,518 Bon appétit, Ben. 267 00:17:18,567 --> 00:17:20,762 ♪ As long as I know how to love, I know I'll stay alive 268 00:17:20,807 --> 00:17:22,877 ♪ I've got all my life to live... ♪ 269 00:17:22,927 --> 00:17:25,077 I don't even like my own cooking. 270 00:17:25,127 --> 00:17:27,880 # And I'll survive, I will survive... # 271 00:17:27,927 --> 00:17:30,316 Yeah. You should see this place now, 272 00:17:30,367 --> 00:17:33,723 a real lad's pad, all leather and chrome gadgets. 273 00:17:33,767 --> 00:17:37,077 It's a dentist's surgery. It's always been leather and chrome. 274 00:17:37,127 --> 00:17:39,322 (Vacuum cleaner) 275 00:17:39,367 --> 00:17:42,882 - What's that noise? - It's Formula One on the telly. 276 00:17:42,927 --> 00:17:46,203 Vince, Vince, turn it down. It's my wife. 277 00:17:46,247 --> 00:17:48,886 Who's Vince? 278 00:17:48,927 --> 00:17:51,395 - Have you got someone there? - Yeah. 279 00:17:51,447 --> 00:17:55,042 A few of the lads popped over to see the game, sink a few cool ales. 280 00:17:55,087 --> 00:17:57,078 He's the cleaner, isn't he? 281 00:17:57,127 --> 00:17:59,118 Yep. 282 00:17:59,167 --> 00:18:01,237 So you've got no friends round? 283 00:18:01,287 --> 00:18:05,041 - I don't need friends to have a good time. - Neither do I. 284 00:18:05,767 --> 00:18:10,397 Oh, Ben, this thing was supposed to be fun, but it's not. It's dull. 285 00:18:10,447 --> 00:18:12,438 Dull, dull, dull. 286 00:18:13,287 --> 00:18:15,278 I miss you all. 287 00:18:15,327 --> 00:18:18,683 Do you know, I accidentally cooked a meal for six. 288 00:18:21,447 --> 00:18:23,438 I hate being single. 289 00:18:24,447 --> 00:18:27,996 Does this mean you're giving up your ludicrous experiment? 290 00:18:28,047 --> 00:18:31,039 No. We're on to phase two. 291 00:18:31,807 --> 00:18:35,083 - Oh, God. - You and me getting together. 292 00:18:35,127 --> 00:18:37,595 - We need to have a first date. - What? 293 00:18:38,487 --> 00:18:41,285 You're single. I'm single. 294 00:18:44,327 --> 00:18:48,366 - Susie Riggs, are you asking me out? - Yes. 295 00:18:48,407 --> 00:18:50,762 Sorry, love. Washing my hair. 296 00:18:55,127 --> 00:19:00,679 - Oh, Roger, tell me I'm dreaming! - Oh, Ben, please tell me I'm not dreaming. 297 00:19:00,727 --> 00:19:03,844 - Don't tell me you're? - Yeah, living upstairs. 298 00:19:03,887 --> 00:19:07,323 - I want to get my rent's worth. - But I see you leave every night. 299 00:19:07,367 --> 00:19:10,837 That's the clever part. I hide round the corner for an hour, 300 00:19:10,887 --> 00:19:16,086 then creep back in through the fire escape and then belly crawl past your door. 301 00:19:16,127 --> 00:19:19,836 Which was the clever part? Why didn't you just tell me? 302 00:19:19,887 --> 00:19:23,118 I didn't want you to think I was some sort of loser. 303 00:19:24,167 --> 00:19:28,558 But now that you're living here as well, we're not losers, are we? 304 00:19:28,607 --> 00:19:31,883 We're winners. Yippee-kai-yay! 305 00:19:31,927 --> 00:19:37,559 We can bunk down together every night and spin yarns round the campfire. 306 00:19:37,607 --> 00:19:40,075 Sorry, Roger. 307 00:19:40,127 --> 00:19:42,118 I've got a date. 308 00:19:49,567 --> 00:19:52,320 Michael... I mean Kenzo... 309 00:19:52,367 --> 00:19:57,395 - You haven't been out spraying graffiti again? - No, Mum... I mean, Janey. 310 00:19:57,447 --> 00:19:59,642 I've been correcting spelling mistakes. 311 00:19:59,687 --> 00:20:02,520 I ask you, chilling without the G. 312 00:20:02,567 --> 00:20:05,525 You know, I blame your father for this. 313 00:20:06,367 --> 00:20:09,564 Which one, the absent one or the invisible one? 314 00:20:09,607 --> 00:20:11,916 They're all the same. 315 00:20:11,967 --> 00:20:16,279 Everything's fine, and then he starts complaining of stress, 316 00:20:16,327 --> 00:20:20,559 and one night, he's not at the office party like he said, no, no. 317 00:20:20,607 --> 00:20:23,997 He's at a Travelodge off the M6 with Rhonda from personnel. 318 00:20:26,887 --> 00:20:28,957 Have you been sniffing my cans? 319 00:20:30,327 --> 00:20:32,318 Well, if he can do it, 320 00:20:32,367 --> 00:20:34,358 I can do it. 321 00:20:37,047 --> 00:20:39,356 I'm having an affair. 322 00:20:39,407 --> 00:20:41,398 (Sobbing) 323 00:20:47,367 --> 00:20:51,519 Well, well... Susie Riggs. 324 00:20:54,247 --> 00:20:58,206 - Mum and Dad in? - Why don't you come in and find out? 325 00:21:01,287 --> 00:21:03,278 - Here. - What's this? 326 00:21:03,327 --> 00:21:05,318 An itinerary. 327 00:21:05,367 --> 00:21:07,403 For a date? 328 00:21:07,447 --> 00:21:10,803 I like to think of it more as a dramatic reconstruction. 329 00:21:10,847 --> 00:21:13,725 We have to recreate our first date to the letter. 330 00:21:13,767 --> 00:21:17,919 - Oh, let's jump to Z for zowie! - No, no. Don't try to rush things. 331 00:21:17,967 --> 00:21:21,880 - I'm behaving like I did on our first date. - What sort of girl do you think I am? 332 00:21:21,927 --> 00:21:24,566 know what sort of girl you are. I married you. 333 00:21:24,607 --> 00:21:29,556 Not yet. We're sticking to the schedule. You booked us a table for 8:30. 334 00:21:29,607 --> 00:21:31,598 Oh, really? 335 00:21:31,647 --> 00:21:33,638 Did I book it? Yes, I... 336 00:21:33,687 --> 00:21:37,282 What's this? 10:45pm, Ben pays for meal? 337 00:21:37,327 --> 00:21:40,125 Yes, just like you did on our first date. 338 00:21:40,167 --> 00:21:43,955 Only trying to get lucky. Let's see if I did. 339 00:21:44,007 --> 00:21:45,725 I left that line blank. 340 00:21:45,767 --> 00:21:49,646 Let the insanity begin. It had better not be expensive. 341 00:21:49,687 --> 00:21:53,202 I can't believe you're being a cheapskate on our first date. 342 00:21:53,247 --> 00:21:55,556 Wait till you get to know me better. 343 00:21:55,607 --> 00:21:58,405 Oh, and by the way, I don't want kids. 344 00:22:07,607 --> 00:22:09,598 Oh, Ben, it's perfect. 345 00:22:09,647 --> 00:22:11,877 It hasn't changed in 27 years. 346 00:22:11,927 --> 00:22:14,077 Not that we've been here before. 347 00:22:15,767 --> 00:22:20,636 Look, even the plastic lobster's still there. Not that I've seen it before. 348 00:22:20,687 --> 00:22:22,678 Cut it out, Susan. 349 00:22:22,727 --> 00:22:24,718 Not that I know you that well. 350 00:22:24,767 --> 00:22:26,758 That's the spirit. 351 00:22:26,807 --> 00:22:32,165 You remember Gino, the maitre d' who used to whistle Volare, with the tight buns? 352 00:22:32,207 --> 00:22:34,198 They were bread sticks. 353 00:22:34,247 --> 00:22:37,444 Anyway, he'll be long gone. 354 00:22:37,487 --> 00:22:42,038 Which is a relief, after the embarrassing scene you made about the spaghetti. 355 00:22:42,087 --> 00:22:45,284 - It was tagliatelle. - I think you'll find it wasn't. 356 00:22:45,327 --> 00:22:48,125 Anyway, even if he was here, he wouldn't remember us. 357 00:22:49,887 --> 00:22:51,878 You! 358 00:22:52,647 --> 00:22:54,638 I surprised you are still together. 359 00:22:54,687 --> 00:23:01,399 Constantly bickering. Che casino! That thing with the tagliatelle... 360 00:23:02,447 --> 00:23:04,881 What do you mean? This is our first date. 361 00:23:04,927 --> 00:23:08,715 - Whatever you want to believe, Signora. - Signorina. 362 00:23:08,767 --> 00:23:12,203 As I say, whatever you want to believe. 363 00:23:12,247 --> 00:23:14,238 This way, please. 364 00:23:15,007 --> 00:23:16,998 (# Whistling Volare) 365 00:23:20,647 --> 00:23:22,638 Your table. 366 00:23:25,807 --> 00:23:30,756 Right, we'll have a bottle of merlot, tagliatelle con funghi, lasagne for the lady. 367 00:23:30,807 --> 00:23:32,957 Ben, don't be so presumptuous. 368 00:23:33,687 --> 00:23:37,475 - OK. What would you like, darling? - Could I have a few more minutes? 369 00:23:37,527 --> 00:23:42,203 - Apart from that. - I'll have the lasagne, please. 370 00:23:42,247 --> 00:23:45,523 - I said she'd have the lasagne. - That's not the point. 371 00:23:45,567 --> 00:23:47,797 We have to behave as we did on our first date. 372 00:23:47,847 --> 00:23:50,281 I can assure you, madame, you are. 373 00:23:50,327 --> 00:23:52,318 Mademoiselle. 374 00:23:55,007 --> 00:23:56,998 Still tight. 375 00:23:57,047 --> 00:23:59,038 (Mobile ringing) 376 00:23:59,967 --> 00:24:01,958 - No. No. - What? 377 00:24:02,007 --> 00:24:05,966 - Mobiles don't exist yet. - (Ringing continues) 378 00:24:06,007 --> 00:24:09,522 - Then what's making that annoying noise? - Apart from you? 379 00:24:10,727 --> 00:24:14,879 - No. Give it to me. - Susan, stop it. You can't let the phone ring. 380 00:24:14,927 --> 00:24:17,122 - Stop it, Susan! - Amore. 381 00:24:19,087 --> 00:24:20,406 Hello? 382 00:24:20,447 --> 00:24:23,644 - (Breaking glass) - (Janey shrieking) 383 00:24:23,687 --> 00:24:25,962 Dad, things are getting weird. 384 00:24:37,007 --> 00:24:39,202 So, what was the big emergency? 385 00:24:39,247 --> 00:24:41,238 Nothing. All normal. 386 00:24:41,287 --> 00:24:43,881 Where's my drink? Gino! 387 00:24:43,927 --> 00:24:47,681 Ben, it says here we go on to a club after dinner. 388 00:24:47,727 --> 00:24:49,797 Let's do it. The night is still young. 389 00:24:49,847 --> 00:24:53,317 - But we're not. - Where's your sense of adventure? 390 00:24:53,367 --> 00:24:56,723 I'm not the one who brought an itinerary on a date. 391 00:24:58,247 --> 00:25:00,363 - Right. - What are you doing? 392 00:25:00,407 --> 00:25:03,205 Filling in that blank line, and it's not looking good. 393 00:25:03,247 --> 00:25:07,684 - You can't rewrite history. - Why not? I've got the pen. 394 00:25:08,527 --> 00:25:13,760 You know, you're so tied up with facts, you've forgotten the feelings. 395 00:25:13,807 --> 00:25:17,004 No, I haven't. They're itemised on the back page. 396 00:25:17,047 --> 00:25:19,720 No, no. Close your eyes. 397 00:25:19,767 --> 00:25:22,201 - What? - Close your eyes. 398 00:25:24,247 --> 00:25:26,556 You're not going to run away, are you? 399 00:25:26,607 --> 00:25:29,804 I'm going to take you back to our first date. Close your eyes. 400 00:25:29,847 --> 00:25:32,725 Remember, it was nearing the end of the evening, 401 00:25:32,767 --> 00:25:35,281 and neither of us could bear to say good night. 402 00:25:35,327 --> 00:25:37,682 Yes. 403 00:25:37,727 --> 00:25:40,366 We were breathless with anticipation. 404 00:25:41,287 --> 00:25:43,881 There was no moon at all, 405 00:25:43,927 --> 00:25:46,885 and we tiptoed ever so quietly. 406 00:25:46,927 --> 00:25:49,487 You were tearing at my tank top. 407 00:25:49,527 --> 00:25:51,518 Yes. 408 00:25:51,567 --> 00:25:55,606 And there we were, under the diplodocus in the Natural History Museum. 409 00:25:59,167 --> 00:26:01,681 - I don't remember that. - (Gino) You called, sir? 410 00:26:01,727 --> 00:26:04,605 - Not now! - Oh, mamma mia! Mamma mia! 411 00:26:04,647 --> 00:26:07,115 - No, no. It wasn't there. - It was there. 412 00:26:07,167 --> 00:26:09,840 No. The diplodocus, I would have remembered that. 413 00:26:09,887 --> 00:26:12,082 But then, where? 414 00:26:12,127 --> 00:26:14,925 Oh, you're right. Now I remember. 415 00:26:16,447 --> 00:26:19,917 It was on top of the bus shelter in the Brompton Road. 416 00:26:21,607 --> 00:26:23,598 It still wasn't me. 417 00:26:27,247 --> 00:26:29,238 Oh, Ben! (Laughing) 418 00:26:31,007 --> 00:26:34,920 - Well, I'm glad you find this so funny. - Come on, Ben. It is a bit funny. 419 00:26:37,727 --> 00:26:39,638 - You know what this means? - Yeah. 420 00:26:39,687 --> 00:26:43,282 Somebody else can stump up for the meal. Hello. 421 00:26:43,327 --> 00:26:47,843 For all this time, I've been trying to live out the reckless single lifestyle I never had 422 00:26:47,887 --> 00:26:50,720 when all the time, I've already had it. 423 00:26:52,367 --> 00:26:56,599 - At least twice. - No, I think it was more than that. 424 00:26:56,647 --> 00:26:58,603 OK. OK. I get the picture. 425 00:26:59,807 --> 00:27:03,846 But now, I'm prepared to be dull and predictable with you. 426 00:27:03,887 --> 00:27:06,082 Thank you. 427 00:27:06,127 --> 00:27:08,118 Except for one last thing. 428 00:27:09,927 --> 00:27:11,918 What's that? 429 00:27:12,647 --> 00:27:16,083 Confetti. We just got married. 430 00:27:16,127 --> 00:27:18,118 Hey, I still don't want kids. 431 00:27:22,807 --> 00:27:24,798 (Giggling) 432 00:27:24,847 --> 00:27:26,838 Well, that was a novelty. 433 00:27:26,887 --> 00:27:31,677 - I've never done it in an all-night bakery. - Well, it is our wedding night. 434 00:27:31,727 --> 00:27:33,718 (Silence) 435 00:27:37,607 --> 00:27:39,598 What's Janey doing? 436 00:27:39,647 --> 00:27:43,879 She's at the fantasy solicitor's, getting a fantasy divorce. 437 00:27:45,367 --> 00:27:47,358 Is she OK? 438 00:27:47,407 --> 00:27:49,637 She's just got to work it through. 439 00:27:51,047 --> 00:27:52,958 - Yes! - What? 440 00:27:53,007 --> 00:27:55,123 I got the house. 441 00:28:01,047 --> 00:28:05,404 If it's any consolation, I'm glad it wasn't you under the diplodocus. 442 00:28:05,447 --> 00:28:07,836 - Oh, yeah? - You weren't very good. 443 00:28:08,927 --> 00:28:10,918 Or on top of the bus shelter. 444 00:28:10,967 --> 00:28:15,006 - You were rubbish both times. - Well, it's a knack. 445 00:28:17,407 --> 00:28:20,683 Who was it, then? Who liked dinosaurs? 446 00:28:22,007 --> 00:28:23,998 Finn? No. 447 00:28:25,367 --> 00:28:28,006 That was the penguin pool at London Zoo. 36160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.