Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,967 --> 00:00:17,958
(# TV theme tune)
2
00:00:18,007 --> 00:00:21,841
One of the better ones.
I guessed it, of course.
3
00:00:21,887 --> 00:00:22,956
(Turns TV sound off)
4
00:00:23,007 --> 00:00:26,477
- So who was the murderer?
- The master of the college.
5
00:00:26,527 --> 00:00:28,324
OK.
6
00:00:28,367 --> 00:00:31,404
So where's the opera singer Morse fancies?
7
00:00:31,447 --> 00:00:34,325
In the episode we watched this morning.
8
00:00:34,367 --> 00:00:36,961
- So who died?
- Who didn't?
9
00:00:37,007 --> 00:00:39,475
Nearly everybody. It's Morse.
10
00:00:39,527 --> 00:00:41,643
Oh.
11
00:00:41,687 --> 00:00:44,042
- Susan.
- Yes?
12
00:00:44,087 --> 00:00:46,396
There's just one thing I don't understand.
13
00:00:46,447 --> 00:00:50,440
- Just one?
- Who stole Morse's red Jag?
14
00:00:51,847 --> 00:00:53,678
- Nobody.
- Oh, yeah?
15
00:00:53,727 --> 00:00:56,446
Then why is he driving a green Punto?
16
00:00:58,527 --> 00:01:00,358
Abi, it's a commercial.
17
00:01:04,047 --> 00:01:06,481
Thank you, Miss... new girl.
18
00:01:09,687 --> 00:01:13,600
- Hallo-o-o!
- Hallo-o-o! To you, to-o-o!
19
00:01:13,647 --> 00:01:16,241
Ben, you seem happy.
20
00:01:16,287 --> 00:01:19,279
- Are you feeling all right?
- I'm just dandy.
21
00:01:19,327 --> 00:01:22,285
I'm with my favourite kind of patient.
22
00:01:22,327 --> 00:01:24,887
A semiconscious one.
23
00:01:24,927 --> 00:01:28,715
It's Mr Addis!
Your first pre-molar implant victim.
24
00:01:28,767 --> 00:01:30,758
- Oh, isn't it exciting?
- Shh! Shh!
25
00:01:30,807 --> 00:01:32,957
Yes, he, erm, he hasn't agreed yet.
26
00:01:33,887 --> 00:01:37,436
He's not sure whether
he wants to be my guinea pig.
27
00:01:37,487 --> 00:01:39,682
Mother would never let me have a guinea pig.
28
00:01:39,727 --> 00:01:42,844
Told me if you held it up by its tail,
its eyes would drop out.
29
00:01:43,847 --> 00:01:45,121
- Roger.
- Mm.
30
00:01:45,167 --> 00:01:46,441
Go away now.
31
00:01:46,487 --> 00:01:49,206
I thought you were in the mood
for some conversation.
32
00:01:49,247 --> 00:01:52,080
Frilly canvas motorcycle.
33
00:01:52,127 --> 00:01:54,595
I've got some.
34
00:01:54,647 --> 00:01:57,366
The lights. They're coming closer!
35
00:01:57,407 --> 00:02:00,126
(Gruff voice) All right, I confess,
I killed my wife.
36
00:02:00,167 --> 00:02:04,683
Mr Harper, you're my Velcro newsletter.
37
00:02:08,647 --> 00:02:11,207
See? He makes more sense than you. Get out.
38
00:02:12,687 --> 00:02:17,397
Oh... those Inspector Morses.
They're a mystery to me.
39
00:02:20,167 --> 00:02:23,204
They're a mystery to everyone, Abi.
That's their appeal.
40
00:02:23,247 --> 00:02:25,044
Huh. Yeah, right.
41
00:02:26,767 --> 00:02:29,645
So people enjoy being puzzled and confused?
42
00:02:30,607 --> 00:02:32,757
Within limits, yes.
43
00:02:32,807 --> 00:02:35,321
Well, it beats me.
44
00:02:35,367 --> 00:02:39,599
I like Morse DVDs. They keep Mum busy.
And out of my private life.
45
00:02:39,647 --> 00:02:42,115
You mean with your new girlfriend?
46
00:02:42,167 --> 00:02:44,601
- You didn't tell Mum about her, did you?
- No.
47
00:02:44,647 --> 00:02:46,956
Good. Cos she's always nosing in my affairs.
48
00:02:47,007 --> 00:02:50,397
- Who's always nosing in your affairs?
- Thanks, Abi.
49
00:02:50,447 --> 00:02:52,642
Mikey! Good day?
50
00:02:52,687 --> 00:02:55,076
Goodbye.
51
00:02:55,127 --> 00:02:59,086
- I'm afraid it's takeaway again tonight.
- Ye... Curses.
52
00:02:59,127 --> 00:03:01,561
Oh, but Susan, it's your week off.
53
00:03:01,607 --> 00:03:04,599
You had such plans. Festival of World Cuisine...
54
00:03:04,647 --> 00:03:06,638
Oh, we'll muddle through somehow.
55
00:03:06,687 --> 00:03:09,155
I'm sorry, I can't tear myself away from Morse.
56
00:03:09,207 --> 00:03:11,198
Darling, you just enjoy yourself.
57
00:03:11,247 --> 00:03:15,445
It's all right, cos I've got
my festival of world cuisine right here.
58
00:03:15,487 --> 00:03:19,275
Indian, Chinese... Thai.
59
00:03:20,367 --> 00:03:23,723
It was sweet of you
to buy me that 33-DVD box set.
60
00:03:25,727 --> 00:03:27,843
For you, my darling, anything.
61
00:03:27,887 --> 00:03:30,401
But don't worry, I've only got 12 hours to go.
62
00:03:30,447 --> 00:03:33,120
Good. Then you can watch them all over again.
63
00:03:33,167 --> 00:03:36,557
Yes. And this time I'll know who did it
before Morse does.
64
00:03:36,607 --> 00:03:39,246
- Mm.
- I'll be more Morse than Morse.
65
00:03:39,287 --> 00:03:41,084
- Ben.
- Mm?
66
00:03:41,127 --> 00:03:44,164
Susan told me something amazing earlier.
67
00:03:44,207 --> 00:03:47,005
Morse... has no name.
68
00:03:51,967 --> 00:03:54,322
Yes, he does. It's Morse.
69
00:03:54,367 --> 00:03:57,962
Oh, yeah. (Tuts)
Thank you very much, Susan.
70
00:04:00,127 --> 00:04:02,721
- And how was your day?
- Usual thing.
71
00:04:02,767 --> 00:04:05,964
Cotton wool supplies ran out,
steriliser's on the blink
72
00:04:06,007 --> 00:04:09,158
and you're not going to believe this... (Chuckles)
73
00:04:09,207 --> 00:04:12,483
Mr Addis confessed to, er, killing his wife.
74
00:04:15,007 --> 00:04:17,885
It's all right, it's all right,
he was under sedation.
75
00:04:19,047 --> 00:04:23,245
People say all sorts of rubbish.
Bit like here, really.
76
00:04:24,207 --> 00:04:27,199
But he said he murdered his wife.
77
00:04:27,247 --> 00:04:32,196
- He also said I was his Velcro newsletter.
- A mistake anyone could make.
78
00:04:32,247 --> 00:04:37,037
You can't bother the police on the basis
of what someone says under sedation.
79
00:04:37,087 --> 00:04:41,763
You're right. We need to gather more evidence.
Morse would.
80
00:04:41,807 --> 00:04:44,367
Susan, can you please forget the whole thing?
81
00:04:44,407 --> 00:04:47,604
What a patient tells a dentist
is strictly confidential.
82
00:04:47,647 --> 00:04:50,719
Especially if he's rich and has lousy teeth.
83
00:04:50,767 --> 00:04:54,043
Dentistry, dentistry.
Blah-de-blah-de-blah-blah-blah.
84
00:04:54,087 --> 00:04:56,885
Yes, OK, I happen to be interested
in my work again.
85
00:04:56,927 --> 00:04:59,999
I'm hoping to try out something new for me.
86
00:05:00,047 --> 00:05:02,242
Improving the bite of a murderer?
87
00:05:03,087 --> 00:05:05,601
Maybe he did kill his wife.
88
00:05:12,727 --> 00:05:13,955
Yeah.
89
00:05:14,607 --> 00:05:16,643
Yeah?
90
00:05:16,687 --> 00:05:18,678
Oh, I think you're sexy, too.
91
00:05:21,847 --> 00:05:24,077
Oh, I think you look good in that.
92
00:05:25,047 --> 00:05:27,038
You got any photos?
93
00:05:27,087 --> 00:05:29,157
Who is that?
94
00:05:30,247 --> 00:05:32,477
It's my physics teacher.
95
00:05:34,247 --> 00:05:36,841
Is it something I should be worried about?
96
00:05:36,887 --> 00:05:38,081
No.
97
00:05:38,127 --> 00:05:39,879
OK. Good.
98
00:05:40,687 --> 00:05:42,962
See you tonight.
99
00:05:43,007 --> 00:05:45,885
No. Believe me.
You don't wanna meet them.
100
00:05:45,927 --> 00:05:48,122
Who doesn't want to meet who?
101
00:05:48,167 --> 00:05:49,759
Gotta go.
102
00:05:49,807 --> 00:05:51,479
What's her name?
103
00:05:51,527 --> 00:05:53,836
She hasn't got a name. Just like Morse.
104
00:05:54,687 --> 00:05:57,281
We can do this the easy way or the hard way.
105
00:05:57,327 --> 00:05:59,397
The hard way. Can I go now?
106
00:05:59,447 --> 00:06:01,438
So... where did you meet her?
107
00:06:02,287 --> 00:06:04,960
Is she in your year? What's her family like?
108
00:06:05,767 --> 00:06:09,203
Mum, Dad mentioned Mr Addis
was going back to the surgery today.
109
00:06:09,247 --> 00:06:12,239
What if he says something else,
something incriminating?
110
00:06:12,287 --> 00:06:15,882
You're right.
What time did he say he'd be there?
111
00:06:15,927 --> 00:06:18,316
I need a new notebook.
112
00:06:18,367 --> 00:06:20,835
Michael? Michael!
113
00:06:21,967 --> 00:06:24,959
Even though this would be
the ideal procedure for you,
114
00:06:25,007 --> 00:06:27,043
I'm not gonna pressure you. Really.
115
00:06:27,087 --> 00:06:29,442
You just sit back, relax and let me know...
116
00:06:29,487 --> 00:06:31,478
soon, OK?
117
00:06:32,327 --> 00:06:35,364
I mean, even though this is
the future of dentistry.
118
00:06:35,407 --> 00:06:38,877
(Chuckling) It really is quite an honour.
119
00:06:38,927 --> 00:06:40,997
Is it my turn to open my mouth yet?
120
00:06:41,047 --> 00:06:43,038
Just bite on that, will you?
121
00:06:44,047 --> 00:06:48,563
OK, Miss... new girl.
Have you got Mr Addis's chart, please?
122
00:06:50,367 --> 00:06:52,164
Ah. Let...
123
00:06:53,687 --> 00:06:56,121
This is a mouse mat, you idiot.
124
00:06:56,167 --> 00:06:58,203
I'd appreciate a little more courtesy.
125
00:06:58,247 --> 00:07:02,081
- I'd appreciate a little more brain.
- You could certainly do with some.
126
00:07:02,127 --> 00:07:05,119
You're beginning to remind me of someone...
127
00:07:05,167 --> 00:07:07,044
Yup, that's her.
128
00:07:07,087 --> 00:07:10,045
(Whispers) Are you completely mad?
Get out of here!
129
00:07:10,087 --> 00:07:13,477
- Don't you want to know why I'm here?
- No. Because you're leaving.
130
00:07:13,527 --> 00:07:16,758
- I'm in deep cover.
- You're in deep... something. Get out.
131
00:07:16,807 --> 00:07:19,560
Susan! Su... san.
132
00:07:20,567 --> 00:07:24,446
- He isn't saying anything.
- And he's fully conscious.
133
00:07:29,447 --> 00:07:31,881
OK. Excuse me, Miss Mad.
134
00:07:32,687 --> 00:07:36,396
Can I have a word with you about
the magazines in the waiting room?
135
00:07:39,087 --> 00:07:41,885
Susan, you'll lose me my patient!
136
00:07:41,927 --> 00:07:45,476
- Swab the inside of his mouth.
- Are you telling me how to do my job?
137
00:07:45,527 --> 00:07:47,961
No, I'm telling you how to collect DNA.
138
00:07:49,487 --> 00:07:52,399
- You do it with this.
- Really? Then what are you gonna do?
139
00:07:52,447 --> 00:07:55,405
Analyse it in your own personal pathology lab?
140
00:07:55,447 --> 00:07:58,120
- One step at a time.
- Oh!
141
00:07:58,167 --> 00:08:01,284
- Are you going to do it or not?
- Not.
142
00:08:01,327 --> 00:08:04,524
Then I'll have to get his DNA sample
some other way.
143
00:08:04,567 --> 00:08:06,239
Susan!
144
00:08:06,287 --> 00:08:08,801
You are not having sex with my patient!
145
00:08:09,927 --> 00:08:12,236
(Yelps) Susan! Susan!
146
00:08:14,767 --> 00:08:17,998
Never, ever come into my surgery ever again!
147
00:08:18,927 --> 00:08:22,715
Not even if your teeth turn purple
and tumble onto the carpet.
148
00:08:22,767 --> 00:08:24,485
OK.
149
00:08:24,527 --> 00:08:26,518
Poor Mr Addis. Not only is he this close
150
00:08:26,567 --> 00:08:29,843
to agreeing to some very expensive
and interesting treatment,
151
00:08:29,887 --> 00:08:31,525
he has now lost his wallet!
152
00:08:31,567 --> 00:08:34,001
Yes, he had to cancel all his credit cards.
153
00:08:34,047 --> 00:08:38,199
And to make matters worse,
he broke down on the M11 in the rain!
154
00:08:38,247 --> 00:08:40,636
By the time he phoned me
he was in such a frenzy
155
00:08:40,687 --> 00:08:43,645
he practically accused me
of stealing his wallet!
156
00:08:43,687 --> 00:08:46,281
A bit... That is the one, isn't it, Susan?
157
00:08:46,327 --> 00:08:49,160
- Wh... why?
- It was so easy.
158
00:08:50,887 --> 00:08:52,878
It was just lying there,
159
00:08:52,927 --> 00:08:55,077
in his jacket pocket.
160
00:08:55,127 --> 00:08:57,118
Full of DNA and clues.
161
00:08:57,167 --> 00:08:59,965
Susan, please leave Mr Addis alone.
162
00:09:00,007 --> 00:09:03,044
He and I could have
a very long and happy future together.
163
00:09:03,087 --> 00:09:05,726
Yeah. If you become a prison dentist.
164
00:09:05,767 --> 00:09:07,758
Why? What have you found?
165
00:09:07,807 --> 00:09:10,196
Exhibit A.
166
00:09:10,247 --> 00:09:13,319
Not one photo of his wife in here.
167
00:09:13,367 --> 00:09:16,200
Is that fishy or what?
168
00:09:16,247 --> 00:09:20,035
Everyone has a picture of their wife
in their wallet, don't they?
169
00:09:21,567 --> 00:09:24,081
Yeah, course. Yeah.
170
00:09:24,127 --> 00:09:26,083
And look at this.
171
00:09:26,127 --> 00:09:28,846
He bought an axe in B&Q.
172
00:09:30,447 --> 00:09:33,405
- That is crazy!
- See?
173
00:09:33,447 --> 00:09:35,915
There's a sale on at Homebase.
174
00:09:40,127 --> 00:09:44,006
But why would you want an axe unless...
175
00:09:44,047 --> 00:09:47,005
He was building a new shed.
176
00:09:47,047 --> 00:09:48,844
Like he told me.
177
00:09:48,887 --> 00:09:51,879
But why would he want
to build a new shed unless...
178
00:09:51,927 --> 00:09:53,918
He needed one.
179
00:09:54,967 --> 00:09:58,243
But why would he need one unless...
180
00:09:59,047 --> 00:10:02,244
something unspeakable happened
in the old one?
181
00:10:04,007 --> 00:10:07,443
Ben, don't you see?
A crime has been committed.
182
00:10:07,487 --> 00:10:09,682
Yes. You've stolen his wallet.
183
00:10:10,527 --> 00:10:14,042
Oh, that's right.
That's right, side with a murderer. As usual.
184
00:10:14,087 --> 00:10:16,442
- Give me the wallet. Give me the wallet!
- No.
185
00:10:19,287 --> 00:10:20,402
OK.
186
00:10:20,447 --> 00:10:23,917
Aha! Now you're implicated.
Handling stolen goods.
187
00:10:25,007 --> 00:10:27,805
Don't worry, Michael, I haven't forgotten you.
188
00:10:27,847 --> 00:10:30,441
As soon as I've solved the Addis case,
189
00:10:30,487 --> 00:10:33,684
it's onto the mystery of Madam X.
190
00:10:49,927 --> 00:10:51,918
(Clears throat)
191
00:10:54,687 --> 00:10:57,440
She's way too young for him, don't you think?
192
00:10:57,487 --> 00:10:59,557
Mm.
193
00:10:59,607 --> 00:11:02,405
He had a perfectly good first wife.
194
00:11:02,447 --> 00:11:04,517
When she was alive.
195
00:11:07,167 --> 00:11:09,965
- Have we met before?
- No, never.
196
00:11:10,007 --> 00:11:12,362
We're strangers.
197
00:11:12,407 --> 00:11:16,002
You know, some people find it easier
to talk to strangers,
198
00:11:16,047 --> 00:11:18,766
- to unburden themselves.
- Hm.
199
00:11:20,367 --> 00:11:24,804
- Her grandfather was Roald Dahl.
- Really? You can't tell.
200
00:11:24,847 --> 00:11:27,042
He wrote that story about a wife
201
00:11:27,087 --> 00:11:30,875
who kills her husband by whacking him
with a frozen leg of lamb.
202
00:11:30,927 --> 00:11:33,077
Then she cooks it and eats the evidence.
203
00:11:33,127 --> 00:11:36,597
- Actually, she feeds it to the policemen.
- Ah.
204
00:11:36,647 --> 00:11:40,196
- Interesting you would know that.
- Pardon?
205
00:11:40,247 --> 00:11:43,080
Yes. An untraceable murder weapon.
206
00:11:43,127 --> 00:11:45,721
The ideal way to get rid of your spouse.
207
00:11:46,567 --> 00:11:50,082
- Yes. If you wanted to.
- Yes.
208
00:11:50,127 --> 00:11:53,597
And, let's face it,
who hasn't wanted their other halves
209
00:11:53,647 --> 00:11:55,842
just to conveniently disappear?
210
00:11:56,647 --> 00:11:58,638
Happens in every marriage.
211
00:11:58,687 --> 00:12:00,757
- Does it?
- Mm.
212
00:12:00,807 --> 00:12:04,038
Some couples go on second honeymoon
or join a book club.
213
00:12:05,287 --> 00:12:07,676
But poison's so much more effective.
214
00:12:08,487 --> 00:12:11,923
Some kinds can't even be detected
in the bloodstream.
215
00:12:11,967 --> 00:12:14,083
W... well, if you say so.
216
00:12:15,487 --> 00:12:17,842
What would be your chosen method?
217
00:12:18,927 --> 00:12:20,997
An axe?
218
00:12:21,047 --> 00:12:23,038
Erm, M... Mr Harper? Erm...
219
00:12:23,087 --> 00:12:26,443
It's all right, Mr Addis,
I'll be right with you in just a m...
220
00:12:26,487 --> 00:12:28,682
- You!
- I was just talking.
221
00:12:29,367 --> 00:12:31,835
- And listening.
- Oh...
222
00:12:33,327 --> 00:12:35,318
Hope my wife wasn't bothering you.
223
00:12:35,367 --> 00:12:38,245
- You're her husband?
- Afraid so. Tragic, isn't it?
224
00:12:39,367 --> 00:12:41,198
Come on. Out.
225
00:12:41,247 --> 00:12:44,683
I'll see you for dinner.
I have a little surprise for you.
226
00:12:46,207 --> 00:12:48,004
Out.
227
00:12:48,047 --> 00:12:49,719
This way.
228
00:12:54,167 --> 00:12:57,682
You and your wife don't seem
to be getting on too well, do you?
229
00:12:57,727 --> 00:12:59,763
Er, yeah, she's a crazy woman.
230
00:12:59,807 --> 00:13:02,765
Must be. Married me for my money. (Chuckling)
231
00:13:02,807 --> 00:13:05,367
She did seem a little, erm, unstable.
232
00:13:05,407 --> 00:13:06,840
Yeah. Yeah, yeah.
233
00:13:06,887 --> 00:13:10,766
Once she gets an idea in her head,
there's no... there's no stopping her.
234
00:13:10,807 --> 00:13:12,798
Can I take your jacket, Mr Addis?
235
00:13:12,847 --> 00:13:17,079
Er, no. No. Brr!
Erm, I think I'll keep it on.
236
00:13:17,127 --> 00:13:21,166
OK. OK. If that's the way you want it. Mm?
237
00:13:21,207 --> 00:13:23,880
You're not eating leg of lamb tonight, are you?
238
00:13:24,807 --> 00:13:27,719
Nope. No. Sounds like something I'd enjoy.
239
00:13:27,767 --> 00:13:31,077
Erm, make yourself comfortable,
Mr Addis, please.
240
00:13:31,127 --> 00:13:34,199
- Erm, Mr Harper...
- Mm-hm?
241
00:13:34,247 --> 00:13:36,317
I... I just think, for your own sake,
242
00:13:36,367 --> 00:13:39,279
that you ought to start
being a bit nicer to your wife.
243
00:13:41,127 --> 00:13:43,925
I think we should sedate you again, Mr Addis.
244
00:13:43,967 --> 00:13:47,846
- But I'm only here for X-rays.
- We don't want them blurred, do we?
245
00:13:49,287 --> 00:13:52,040
(Susan) But poison's so much more effective.
246
00:13:52,967 --> 00:13:56,164
Some kinds can't even be detectedin the bloodstream.
247
00:13:56,967 --> 00:13:58,958
- That's it!
- What, Abi?
248
00:13:59,007 --> 00:14:01,202
That woman is guilty.
249
00:14:02,567 --> 00:14:05,081
She is so hiding something.
250
00:14:05,127 --> 00:14:06,446
Oh...
251
00:14:07,247 --> 00:14:09,681
- Ah, Michael.
- Yes?
252
00:14:09,727 --> 00:14:12,605
Why don't you bring your new girlfriend
home for dinner?
253
00:14:12,647 --> 00:14:14,638
- I haven't got one.
- Yes, you have.
254
00:14:14,687 --> 00:14:15,961
Abi!
255
00:14:16,007 --> 00:14:17,963
- What's her name?
- Luisa.
256
00:14:18,007 --> 00:14:20,441
Aha! Where did you meet her?
257
00:14:20,487 --> 00:14:22,478
In the park.
258
00:14:23,567 --> 00:14:26,161
A little pressure and he squeals like a pig.
259
00:14:26,207 --> 00:14:28,243
Pathetic.
260
00:14:28,287 --> 00:14:30,881
So, what do her parents do?
261
00:14:30,927 --> 00:14:33,077
Her mum's Janice. She's five foot four.
262
00:14:33,127 --> 00:14:37,325
Wow! Don't say you got taped evidence
of the suspect.
263
00:14:37,367 --> 00:14:40,359
Oh. Yes, Michael.
And what is even more interesting,
264
00:14:40,407 --> 00:14:42,716
he sounds like a frightened man.
265
00:14:42,767 --> 00:14:45,156
Especially when I mentioned axes.
266
00:14:46,487 --> 00:14:48,762
Curiouser and curiouser.
267
00:14:49,727 --> 00:14:52,446
I think we're onto something here, Lewis.
Come on.
268
00:14:52,487 --> 00:14:55,081
- This case needs more thought.
- That stupid...
269
00:14:55,127 --> 00:14:57,687
- In the pub.
...but inspired...
270
00:14:59,527 --> 00:15:03,440
Ah, Lewis, proper beer.
271
00:15:03,487 --> 00:15:05,921
Would you stop calling me Lewis?
272
00:15:16,847 --> 00:15:21,523
- You know, there's something bothering me.
- You know, there's someone bothering me.
273
00:15:22,447 --> 00:15:25,519
Why was Mr Addis so twitchy and nervous?
274
00:15:25,567 --> 00:15:28,479
Because he'd been cornered by a nutter
275
00:15:28,527 --> 00:15:31,121
who made him a nervous wreck.
276
00:15:31,167 --> 00:15:35,080
It's the first time I've had to
return a wallet under anaesthetic.
277
00:15:35,127 --> 00:15:38,039
Did he say anything more about his wife?
278
00:15:38,087 --> 00:15:40,043
Funnily enough, he did.
279
00:15:40,087 --> 00:15:41,156
Yes?
280
00:15:41,207 --> 00:15:44,085
He said she was on a trip to Alicante.
281
00:15:44,127 --> 00:15:47,836
Oh! Mrs Addis is no more in Alicante than I am.
282
00:15:47,887 --> 00:15:51,641
- It's obviously a fake alibi.
- You haven't got the hang of this.
283
00:15:51,687 --> 00:15:54,884
It's the suspect who needs an alibi,
not the corpse.
284
00:15:55,847 --> 00:15:58,998
- So you admit there's a corpse?
- Susan, would you drop it?
285
00:15:59,047 --> 00:16:02,357
Oh, yes. They always want you to drop the case.
286
00:16:02,407 --> 00:16:06,685
- Is it because I'm getting too close?
- No. Because this is rubbish.
287
00:16:06,727 --> 00:16:09,878
It is not. Come on, it's your round.
288
00:16:09,927 --> 00:16:13,840
- OK, same again?
- Not for you, Lewis, you're driving.
289
00:16:24,367 --> 00:16:26,358
(# Woman singing opera on tape)
290
00:16:35,247 --> 00:16:38,000
Susan, would you turn that racket off?
291
00:16:38,047 --> 00:16:41,517
I need it to help me think outside the box.
292
00:16:41,567 --> 00:16:43,637
This is my box.
293
00:16:43,687 --> 00:16:46,406
Think outside your own.
294
00:16:46,447 --> 00:16:49,200
- (Turns music off)
- I don't know, Ben.
295
00:16:49,247 --> 00:16:52,000
All the clues are there
but I'm getting nowhere.
296
00:16:52,887 --> 00:16:55,037
Perhaps I should wait for another murder.
297
00:16:55,087 --> 00:16:57,362
Shouldn't be long.
298
00:16:57,407 --> 00:16:59,477
I've lost my touch.
299
00:17:00,687 --> 00:17:03,759
I haven't even got the dirt
on Michael's new girlfriend.
300
00:17:05,047 --> 00:17:08,278
- Maybe I should give up.
- Hallelujah!
301
00:17:08,327 --> 00:17:11,683
You're right! This is a time for celebration.
302
00:17:11,727 --> 00:17:15,959
It's always when Morse is about to give up
that the answer is staring him in the face.
303
00:17:17,407 --> 00:17:20,444
- And it's something Lewis says.
- Shut up and go to sleep.
304
00:17:20,487 --> 00:17:22,603
No, that's not it.
305
00:17:22,647 --> 00:17:25,445
There was something you said in the pub.
What was it?
306
00:17:25,487 --> 00:17:27,921
Oh. "Don't forget the pork scratchings"?
307
00:17:27,967 --> 00:17:30,117
Come on, Ben! What was it?
308
00:17:30,967 --> 00:17:33,242
Oh, this is gonna keep me up all night.
309
00:17:34,247 --> 00:17:36,238
Really?
310
00:17:36,287 --> 00:17:40,439
Well... since you're awake anyway...
311
00:17:42,327 --> 00:17:44,158
How can you think about sex
312
00:17:44,207 --> 00:17:47,040
when a woman may be lying dismembered
under a shed?
313
00:17:47,087 --> 00:17:49,078
It's a gift.
314
00:17:51,567 --> 00:17:53,444
Yeah.
315
00:17:53,487 --> 00:17:55,364
Yeah, I do, too.
316
00:17:56,167 --> 00:17:58,556
Course I... (Clears throat)... you.
317
00:17:59,687 --> 00:18:02,121
What, you mean say the actual word?
318
00:18:02,167 --> 00:18:04,965
- (Door closes)
- Er, gotta go. Someone's coming.
319
00:18:05,007 --> 00:18:06,884
Yeah, night.
320
00:18:06,927 --> 00:18:08,918
OK.
321
00:18:09,767 --> 00:18:11,758
Ah, Mikey, there you are.
322
00:18:11,807 --> 00:18:13,684
It's late. Cut to the chase.
323
00:18:15,607 --> 00:18:18,758
- OK, it's your mum.
- It's your wife.
324
00:18:18,807 --> 00:18:21,526
Look, Mikey, it's 2.30 in the morning.
325
00:18:21,567 --> 00:18:24,718
She's out there looking for evidence.
You've got to help me.
326
00:18:24,767 --> 00:18:27,520
You started all this with the Morse box set.
327
00:18:27,567 --> 00:18:30,445
I didn't know she'd get this obsessed. God...
328
00:18:31,407 --> 00:18:34,524
Next time, I'll get her
a set of Emmanuelle DVDs.
329
00:18:37,527 --> 00:18:39,518
You do need help.
330
00:18:39,567 --> 00:18:44,197
Michael, you've got to talk to her about... girls.
331
00:18:44,247 --> 00:18:46,442
- What girls?
- Any girls! Just girls.
332
00:18:46,487 --> 00:18:50,400
Get her obsessing about your love life,
like a normal Susan.
333
00:18:50,447 --> 00:18:54,884
I'm sorry, Dad. I'd love to help but
she doesn't seem interested any more.
334
00:18:54,927 --> 00:18:58,602
Well, make her interested. You...
Tell her about your new girlfriend.
335
00:18:58,647 --> 00:19:01,525
What? Like she's a sexy,
international supermodel?
336
00:19:01,567 --> 00:19:03,762
Something she'd believe, OK?
337
00:19:04,767 --> 00:19:07,042
- Tough one.
- How tough?
338
00:19:07,087 --> 00:19:08,964
50 quid?
339
00:19:09,807 --> 00:19:11,525
What the hell...
340
00:19:11,567 --> 00:19:15,924
I knew it was something you said in the
pub. You said it was rubbish. And it is.
341
00:19:15,967 --> 00:19:17,639
Mr Addis's rubbish.
342
00:19:17,687 --> 00:19:19,803
I'll give you 60, but make it good!
343
00:19:22,207 --> 00:19:24,198
Doing a jigsaw, Susan?
344
00:19:25,847 --> 00:19:28,645
Sort of. I'm piecing together this letter
345
00:19:28,687 --> 00:19:30,678
I found in Mr Addis's bin liner.
346
00:19:30,727 --> 00:19:33,924
If I can decipher it,
I may just crack this case.
347
00:19:34,767 --> 00:19:36,803
"Half a pound of haddock."
348
00:19:37,767 --> 00:19:40,156
"One tin of spaghetti hoops."
349
00:19:41,727 --> 00:19:43,365
Pity.
350
00:19:43,407 --> 00:19:46,126
What now? What would Morse do?
351
00:19:46,167 --> 00:19:48,806
- With a haddock?
- Lewis!
352
00:19:49,647 --> 00:19:52,525
I'm not Lewis, Susan. Ben is.
353
00:19:52,567 --> 00:19:54,159
Ah, Michael.
354
00:19:54,207 --> 00:19:56,562
- Mm?
- When's Luisa coming for dinner?
355
00:19:56,607 --> 00:19:59,758
Well, Mum, I'm glad
you brought that up, because...
356
00:20:01,007 --> 00:20:04,682
I think what you should do next
is tail Mr Addis all day.
357
00:20:04,727 --> 00:20:08,640
See what he gets up to, where he goes,
note everything down, take photos.
358
00:20:08,687 --> 00:20:11,201
You could borrow Dad's digital camera.
359
00:20:11,247 --> 00:20:12,999
Michael.
360
00:20:14,447 --> 00:20:16,438
You're a genius!
361
00:20:20,167 --> 00:20:22,397
- Michael.
- What now?
362
00:20:23,887 --> 00:20:25,923
Turn the lights out.
363
00:20:27,647 --> 00:20:30,161
Don't worry, it's the Braille edition.
364
00:20:31,367 --> 00:20:35,076
Ben, come here. Mr Addis is skulking
behind that lamp post.
365
00:20:35,127 --> 00:20:37,800
Susan, Mr Addis did not kill his wife!
366
00:20:37,847 --> 00:20:40,236
And if he did, well, that's life.
367
00:20:42,047 --> 00:20:45,084
Come here and talk to me
about Michael's new girlfriend.
368
00:20:45,127 --> 00:20:46,958
I can't think about trivia now.
369
00:20:47,007 --> 00:20:50,522
I've been following Mr Addis all day
and he's behaving very oddly.
370
00:20:50,567 --> 00:20:53,923
Yes, because you've been following him
all day!
371
00:20:54,687 --> 00:20:57,247
He's dressed very strangely.
372
00:20:57,287 --> 00:20:59,881
Really? Oh, yes.
373
00:20:59,927 --> 00:21:02,805
He's wearing a trilby, dark glasses
and a trench coat.
374
00:21:04,007 --> 00:21:05,998
What a weirdo!
375
00:21:06,847 --> 00:21:08,838
Why is he out there?
376
00:21:08,887 --> 00:21:11,720
- He wants to silence me.
- In my dreams.
377
00:21:12,767 --> 00:21:15,235
Or you. Maybe he's after you.
378
00:21:16,167 --> 00:21:17,805
Yes.
379
00:21:19,327 --> 00:21:22,000
Who witnessed his confession? You.
380
00:21:22,047 --> 00:21:24,356
Who's he following? You.
381
00:21:25,167 --> 00:21:27,158
Who's his dentist? You.
382
00:21:27,207 --> 00:21:30,165
Who's sick of this? Me.
383
00:21:31,367 --> 00:21:34,643
If I were you, I'd be afraid. Very afraid.
384
00:21:34,687 --> 00:21:38,316
If you were me, you'd enjoy a beer
and watch Britain's Worst Drivers,
385
00:21:38,367 --> 00:21:40,005
Apart From Janey.
386
00:21:40,047 --> 00:21:44,040
- Right, I'm gonna search his house.
- Susan! You are not!
387
00:21:44,087 --> 00:21:48,319
- I am.
- He'll find you there and... kill you.
388
00:21:48,367 --> 00:21:51,325
Don't be stupid. He's lurking outside the house
389
00:21:51,367 --> 00:21:54,325
waiting for the right moment to kill you.
390
00:21:54,367 --> 00:21:57,279
Think, Lewis.
391
00:21:57,327 --> 00:21:59,045
Think.
392
00:21:59,087 --> 00:22:01,555
There's always a second body.
393
00:22:04,047 --> 00:22:07,244
(Growling) Michael! Come here.
I want my 60 quid, and now!
394
00:22:07,287 --> 00:22:10,085
- Er, coursework.
- Come, Michael! Come here!
395
00:22:19,727 --> 00:22:21,524
Ow!
396
00:22:29,407 --> 00:22:34,003
(Tutting) "RIP, shweethard."
397
00:22:34,927 --> 00:22:36,918
(Door closes)
398
00:22:47,647 --> 00:22:49,239
Ow!
399
00:22:52,167 --> 00:22:53,919
- (Screaming)
- (Screams)
400
00:22:56,207 --> 00:22:57,799
- Who are you?
- Who are you?
401
00:22:57,847 --> 00:23:00,725
No! Who are you? This is my house.
402
00:23:00,767 --> 00:23:04,077
- No. It's Mr Addis's house.
- I'm his wife!
403
00:23:04,127 --> 00:23:07,517
- Mrs Addis?
- Yes, that wife.
404
00:23:08,407 --> 00:23:11,285
Fine. OK.
405
00:23:12,727 --> 00:23:14,718
If you're his wife...
406
00:23:16,207 --> 00:23:18,562
who's this woman he's got his arm around?
407
00:23:18,607 --> 00:23:20,086
His sister!
408
00:23:20,127 --> 00:23:22,197
Oh, really?
409
00:23:22,247 --> 00:23:24,044
Very likely.
410
00:23:25,047 --> 00:23:27,720
His sister. Right.
411
00:23:30,087 --> 00:23:32,317
The secret sister the family never met?
412
00:23:32,367 --> 00:23:35,200
Hardly. I've just spent a week with her
in Alicante.
413
00:23:35,247 --> 00:23:37,158
Oh.
414
00:23:37,207 --> 00:23:39,198
He said you were dead.
415
00:23:40,487 --> 00:23:43,399
Makes a change from
"My wife doesn't understand me."
416
00:23:43,447 --> 00:23:46,280
Where is the two-timing git?
Upstairs in bed?
417
00:23:46,327 --> 00:23:49,205
No, he's round at my place.
418
00:23:49,247 --> 00:23:51,602
In disguise.
419
00:23:52,847 --> 00:23:55,361
I think he's after my husband.
420
00:23:58,287 --> 00:24:00,084
Right, gotcha!
421
00:24:01,087 --> 00:24:04,363
- How long have you been waiting there?
- Hours.
422
00:24:04,407 --> 00:24:06,841
Where's my 60 quid?
423
00:24:07,687 --> 00:24:09,678
I put it in the bank.
424
00:24:09,727 --> 00:24:12,036
At this time of night?
425
00:24:12,087 --> 00:24:14,078
I did it online.
426
00:24:18,487 --> 00:24:22,162
- I gave you cash.
- Got a holographic modem.
427
00:24:22,207 --> 00:24:23,686
What's that?
428
00:24:23,727 --> 00:24:26,924
Well, you scan the banknotes
into the feeder slot,
429
00:24:26,967 --> 00:24:29,162
which converts them into cyber-pennies,
430
00:24:29,207 --> 00:24:33,086
which then transmatterates them
directly into my account.
431
00:24:33,127 --> 00:24:35,402
Well, transmatterate them back.
432
00:24:36,327 --> 00:24:38,682
You can't do it twice. They'll disintegrate.
433
00:24:38,727 --> 00:24:42,720
You can't fool me, I'm not your mother!
If you can transmatterate them one way
434
00:24:42,767 --> 00:24:44,678
you can transmatterate them back!
435
00:24:44,727 --> 00:24:45,762
Where's my cash?
436
00:24:45,807 --> 00:24:48,640
Oh, look! Mr Addis has gone to a closer bush.
437
00:24:48,687 --> 00:24:50,518
Right...
438
00:24:51,487 --> 00:24:55,480
Well, thanks for trying to avenge
my murder, Susan.
439
00:24:55,527 --> 00:24:57,916
Any time, Samantha.
440
00:24:57,967 --> 00:25:00,481
There's one thing I don't understand, though.
441
00:25:00,527 --> 00:25:02,563
Why is your husband spying on our place?
442
00:25:03,887 --> 00:25:07,482
- I think I've got a confession to make.
- Yes?
443
00:25:07,527 --> 00:25:12,806
You see, I gave him some murder-mystery
DVDs to cheer him up while I was away.
444
00:25:12,847 --> 00:25:15,361
The trouble is, he gets completely hooked.
445
00:25:15,407 --> 00:25:18,160
Bonkers, isn't it?
446
00:25:21,087 --> 00:25:24,238
That's probably why
he was confessing murder in his sleep.
447
00:25:24,287 --> 00:25:27,040
And that's why he's round at our place now.
448
00:25:27,087 --> 00:25:29,476
Probably on some imaginary stakeout.
449
00:25:29,527 --> 00:25:34,999
I bet he watched the whole set at once,
the silly, square-eyed twit.
450
00:25:37,167 --> 00:25:41,877
I suppose some people find those sort
of programmes... a bit addictive.
451
00:25:41,927 --> 00:25:43,997
Well, I can see why.
452
00:25:44,047 --> 00:25:47,357
The detective's mind at work
is shown so brilliantly.
453
00:25:47,407 --> 00:25:50,046
I know. The way he follows his leads,
454
00:25:50,087 --> 00:25:54,126
the toying with the suspect, the piecing
together of clues, the final twist.
455
00:25:54,167 --> 00:25:56,761
So you're a fan of Inspector Frost, too?
456
00:25:56,807 --> 00:25:59,037
No! Inspector Morse.
457
00:25:59,087 --> 00:26:00,918
Morse?
458
00:26:02,367 --> 00:26:03,766
Frost?
459
00:26:05,887 --> 00:26:09,004
I think I'd better be getting back.
460
00:26:10,007 --> 00:26:11,281
Yes.
461
00:26:12,487 --> 00:26:14,796
- He's still there.
- Abi, please!
462
00:26:16,367 --> 00:26:19,962
He's been standing there all night,
just watching the house.
463
00:26:20,007 --> 00:26:22,202
Well, obviously, he's after you, Ben.
464
00:26:22,247 --> 00:26:26,240
- No. He's just racked with indecision.
- About how to kill you?
465
00:26:26,287 --> 00:26:29,962
About whether to opt for
an implant or a bridge.
466
00:26:30,007 --> 00:26:32,680
- Mm. Or a machete.
- Oh!
467
00:26:40,047 --> 00:26:42,686
Where is he now?
468
00:26:42,727 --> 00:26:44,843
Ah. Hah! He's gone.
469
00:26:44,887 --> 00:26:47,355
Thank God for that. Agh!
470
00:26:47,407 --> 00:26:50,604
Mr Harper, don't say a word.
You're a dead man!
471
00:26:50,647 --> 00:26:53,525
- You don't mean that. Calm down.
- Where's your wife?
472
00:26:53,567 --> 00:26:56,604
In the kitchen, sharpening knives.
Coming along, darling?
473
00:26:56,647 --> 00:26:59,207
- Shh! Don't!
- Too late. She'll be here in a minute.
474
00:26:59,247 --> 00:27:01,920
- I'll be quick. You're going to die.
- No!
475
00:27:01,967 --> 00:27:04,356
Yes, you are. Believe me. Your wife...
476
00:27:04,407 --> 00:27:07,285
Yes, it's all her fault.
She just loves murder m...
477
00:27:07,327 --> 00:27:08,965
- You know?
- Yes.
478
00:27:09,007 --> 00:27:11,396
- Everything?
- I promise not to say a word.
479
00:27:11,447 --> 00:27:14,120
- Just don't kill me, I beg you!
- What?
480
00:27:14,167 --> 00:27:16,158
Ben, Ben! It's OK!
481
00:27:21,527 --> 00:27:23,518
Phew.
482
00:27:24,727 --> 00:27:26,718
What... what's OK?
483
00:27:26,767 --> 00:27:29,804
I was gonna say
it's all been a silly misunderstanding.
484
00:27:29,847 --> 00:27:32,839
I've seen Mrs Addis and... she's alive.
485
00:27:37,287 --> 00:27:39,084
Ah.
486
00:27:43,527 --> 00:27:46,325
Great. So... what do we do now?
487
00:27:56,407 --> 00:27:58,796
- Hello, Mr Addis.
- Hello.
488
00:27:59,607 --> 00:28:01,404
Back with us again?
489
00:28:02,247 --> 00:28:04,477
Don't hurt me! Please.
490
00:28:04,527 --> 00:28:07,200
- Must be the anaesthetic.
- Yes.
491
00:28:07,247 --> 00:28:10,478
People do have the weirdest dreams.
492
00:28:13,607 --> 00:28:15,404
- Susan.
- Mm?
493
00:28:15,447 --> 00:28:18,245
Why is that shifty-looking man
digging a hole?
494
00:28:20,447 --> 00:28:22,677
Because it's Alan Titchmarsh.
495
00:28:22,727 --> 00:28:24,365
Oh.
496
00:28:35,047 --> 00:28:37,117
(Photographers) Luisa. Luisa!
497
00:28:37,167 --> 00:28:39,158
(Shutters whirring)
498
00:28:43,367 --> 00:28:46,837
Ben... Michael's dating a supermodel!
499
00:28:48,647 --> 00:28:50,763
Yeah, yeah.
500
00:28:51,767 --> 00:28:53,837
Here we go again.
37887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.