All language subtitles for My Family - S05E03 - Whats Up Docklands

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,287 --> 00:00:25,280 - Ben, Susan, Hi. - Hi, did you get here all right? 2 00:00:25,327 --> 00:00:28,080 No, actually, we crashed on the A11 and died. 3 00:00:28,127 --> 00:00:31,802 Very good, Susan. I like a woman with a sense of humour. 4 00:00:31,847 --> 00:00:35,760 - Stephanie here has none whatsoever. - That's right. 5 00:00:35,807 --> 00:00:38,719 Thanks for agreeing to flat-sit for us this weekend. 6 00:00:38,767 --> 00:00:41,122 No problem, Geoff, nice to get out of the house. 7 00:00:41,167 --> 00:00:43,761 - Into someone else's. - There you go again! 8 00:00:43,807 --> 00:00:48,722 - Stephanie, watch and learn. - There's been a spate of burglaries. 9 00:00:48,767 --> 00:00:51,122 Having you here will put our minds at rest 10 00:00:51,167 --> 00:00:55,399 while we spend the weekend at our second home in the country. 11 00:00:56,487 --> 00:00:59,763 - See, not one trace of humour. - Yeah. 12 00:00:59,807 --> 00:01:05,279 - Anyway, what do you think? - Of what? The corridor? 13 00:01:05,327 --> 00:01:09,036 - It's lovely, isn't it, Susan? - Yes, yes. 14 00:01:09,087 --> 00:01:13,524 Strictly a work in progress, of course. We're still waiting for the carpets from Italy. 15 00:01:13,567 --> 00:01:14,602 Lovely. 16 00:01:14,647 --> 00:01:18,640 German fire extinguisher. Blaupunkt, latest model. 17 00:01:18,687 --> 00:01:21,918 - No sign of the flat numbers. - They're coming from Sweden. 18 00:01:21,967 --> 00:01:24,686 - Brushed pine. - We're waiting for the wood to season. 19 00:01:24,727 --> 00:01:28,561 No problem, we'll just get a marker pen and scrawl the number on the door. 20 00:01:30,487 --> 00:01:32,045 Joke. 21 00:01:32,087 --> 00:01:38,083 Electronic locking device, latest thing. The key code is 6-4-7- 3. 22 00:01:39,647 --> 00:01:41,956 Don't worry it's... all in the instructions. 23 00:01:42,007 --> 00:01:45,886 Bound in Belgian calf's leather, printed on Mexican vellum? 24 00:01:45,927 --> 00:01:47,918 That's right. 25 00:01:52,807 --> 00:01:54,479 (Geoff) Lights. 26 00:01:54,527 --> 00:01:58,725 Oh that is fantastic! Did you see that, Susan? 27 00:01:58,767 --> 00:02:03,045 - Voice activated lighting! - Gosh, and I thought it was a goblin! 28 00:02:04,527 --> 00:02:09,078 - My God, you've been burgled already. - No, no, no. It's minimalist. 29 00:02:09,127 --> 00:02:12,244 - It's a design choice. - You chose this? 30 00:02:12,287 --> 00:02:13,276 Yes. 31 00:02:15,367 --> 00:02:17,801 - It's lovely. - Thanks, Susan. 32 00:02:17,847 --> 00:02:22,637 Well, look, we really ought to shoot, if we're going to miss the traffic. 33 00:02:22,687 --> 00:02:24,882 So, anyroad up, 34 00:02:24,927 --> 00:02:30,240 if there's any problems, our number's with the instructions in the kitchen drawer. 35 00:02:30,287 --> 00:02:31,800 - Cheerio. - Bye. 36 00:02:31,847 --> 00:02:34,884 - Enjoy. - Back at ya. 37 00:02:36,407 --> 00:02:40,036 Wow! Whoa! Wow! 38 00:02:41,287 --> 00:02:46,680 Look at that, no mess, no clutter... no kids. 39 00:02:48,207 --> 00:02:49,879 What do you think? 40 00:02:49,927 --> 00:02:54,557 I don't like the colours or the design and where are the knick-knacks? 41 00:02:54,607 --> 00:02:58,520 - It's new, it's fresh, it's modern. - Looks like nobody lives here. 42 00:02:58,567 --> 00:03:00,842 Oh... Even better. 43 00:03:00,887 --> 00:03:04,482 We could do it up, with your design skills and my furniture. 44 00:03:04,527 --> 00:03:06,358 We're only here for the weekend. 45 00:03:06,407 --> 00:03:11,720 I know, but looking ahead, this place might make the perfect retirement home. 46 00:03:11,767 --> 00:03:15,965 And looking not so far ahead, this African sculpture might make a handy weapon. 47 00:03:16,007 --> 00:03:21,718 Susan, Geoff says there are 40 flats still available, which means it's a buyer's market! 48 00:03:21,767 --> 00:03:23,962 Or nobody wants to live here. 49 00:03:24,887 --> 00:03:28,675 You know my dream house is a little cottage in the country, 50 00:03:28,727 --> 00:03:31,844 - with roses round the door. - I know, darling. I know. 51 00:03:31,887 --> 00:03:37,245 That's why I've arranged this weekend to drive that damn silly notion out of your head. 52 00:03:37,287 --> 00:03:39,721 Ben Harper... master of the soft sell. 53 00:03:39,767 --> 00:03:43,442 Anyway, you think you like the country, but you don't. 54 00:03:43,487 --> 00:03:45,955 You don't know what I like or don't like. 55 00:03:46,007 --> 00:03:48,567 - Oh, I think I do. - Sometimes I fake. 56 00:03:48,607 --> 00:03:51,804 People have been living... What? You don't, do you? 57 00:03:52,647 --> 00:03:54,365 Go on. 58 00:03:54,407 --> 00:03:58,525 - People have lived in cities for years. - And in the country longer. 59 00:03:58,567 --> 00:04:02,082 Exactly, the country's old-fashioned, out of date! 60 00:04:02,127 --> 00:04:05,642 - Oh! Oh my Go... Look at this. - What? 61 00:04:05,687 --> 00:04:08,201 Oh, isn't it magnificent? 62 00:04:09,767 --> 00:04:12,281 What am I supposed to be looking at? 63 00:04:12,327 --> 00:04:14,682 - London. - Oh, that. 64 00:04:15,647 --> 00:04:19,037 All I see are other tower blocks, where are the sheep, the cows? 65 00:04:19,087 --> 00:04:23,080 - There, in the Tate Modern. - Where's the fresh air? The breeze? 66 00:04:23,127 --> 00:04:25,322 Simple, you open the window. 67 00:04:26,127 --> 00:04:30,006 - Open... where... can you see a latch? - There aren't any. 68 00:04:30,047 --> 00:04:32,686 You probably don't have to, with air conditioning. 69 00:04:32,727 --> 00:04:38,563 So, here we are, stuck in a glass case. All that's missing is the formaldehyde. 70 00:04:38,607 --> 00:04:44,125 What you need, my good lady, is a crash course on the 20th century. 71 00:04:44,167 --> 00:04:48,240 - It's the 21st century. - True. Numbers. 72 00:04:48,287 --> 00:04:49,879 Look at this, look at this. 73 00:04:49,927 --> 00:04:54,284 48-inch plasma flat screen, wow! 74 00:04:55,807 --> 00:05:01,484 Can't stand him. Can't stand her, Oh, God, not them again. 75 00:05:01,527 --> 00:05:03,518 They're still making this rubbish? 76 00:05:03,567 --> 00:05:07,845 They're the same programmes we have at home and I dare say in the country. 77 00:05:07,887 --> 00:05:10,242 Never mind. 78 00:05:10,287 --> 00:05:13,643 We'll watch a DVD. 79 00:05:13,687 --> 00:05:16,838 DVD. Must be a cupboard over there somewhere. 80 00:05:17,927 --> 00:05:19,918 Cupboard. 81 00:05:26,127 --> 00:05:28,687 Ben, is it just me, or do they not have a loo? 82 00:05:28,727 --> 00:05:33,517 Have a feel over there, and keep trying till you find a loo or a DVD. I don't care which. 83 00:05:33,567 --> 00:05:36,081 I know! Instructions in the drawer. 84 00:05:43,287 --> 00:05:45,005 Ben, can you see a drawer? 85 00:05:49,127 --> 00:05:51,277 - Any luck? - What do you think? 86 00:05:52,087 --> 00:05:53,964 I'd murder a cup of tea. 87 00:05:55,007 --> 00:05:56,725 Aha! 88 00:05:56,767 --> 00:05:58,962 Tea, tea, any of these look like tea? 89 00:05:59,007 --> 00:06:04,127 Aha! The question is academic, Susan. I found the beer. 90 00:06:06,247 --> 00:06:10,923 Bottle opener? Bottle... opener. Have you seen a bottle opener? 91 00:06:10,967 --> 00:06:13,686 - Why not try the drawer? - Right, the dr... 92 00:06:14,447 --> 00:06:18,042 - How's it going with the tea? - I found some cardamom pods. 93 00:06:18,087 --> 00:06:21,204 Oh, remember where they are, it may come to that. 94 00:06:22,247 --> 00:06:27,640 Ha! Look at this. Here's something you don't get in the country, Silver Service. 95 00:06:27,687 --> 00:06:33,796 "A range of romantic gourmet dinners, delivered to your door, candles included." 96 00:06:33,847 --> 00:06:38,602 - We've already eaten. - Not tonight, I'm thinking when we move here. 97 00:06:38,647 --> 00:06:43,163 - Right, OK, old Boy Scout trick. - You weren't in the Boy Scouts. 98 00:06:43,207 --> 00:06:47,405 No, but we captured one and tortured him until he told us his secrets. 99 00:06:50,847 --> 00:06:53,236 Oh, my God, Ben! 100 00:06:54,927 --> 00:06:58,044 It's OK, I'll get a man in tomorrow. It's fine. 101 00:06:58,087 --> 00:07:00,840 That's travertine marble from the Monte Pisano. 102 00:07:00,887 --> 00:07:04,721 - There must be a branch nearby. - It's a mountain in Italy. 103 00:07:06,247 --> 00:07:08,397 We'll give them the money. 104 00:07:10,927 --> 00:07:13,680 There's all the new, trendy restaurants here. 105 00:07:13,727 --> 00:07:18,118 - Burger King? - We saw that Michelin place. 106 00:07:18,167 --> 00:07:21,955 - That was a tyre fitter. - It had three stars, though. 107 00:07:24,367 --> 00:07:26,358 (Exaggerated choking) 108 00:07:28,887 --> 00:07:31,447 Peugh! Peugh! 109 00:07:31,487 --> 00:07:34,479 Something wrong with the tea, darling? 110 00:07:35,207 --> 00:07:38,995 It's not tea... it's bouquet garni. 111 00:07:40,287 --> 00:07:42,755 Just pretend it's Bovril. 112 00:07:46,327 --> 00:07:49,046 Mm. Not bad. 113 00:07:49,087 --> 00:07:52,966 There you go, things are looking up. 114 00:07:53,007 --> 00:07:56,204 Ben, there is no way I'm buying a flat round here. 115 00:07:57,127 --> 00:07:59,846 OK. OK. 116 00:08:00,807 --> 00:08:03,241 I give up. Yup, your mind's closed. 117 00:08:04,487 --> 00:08:05,886 Yep. Shame. 118 00:08:05,927 --> 00:08:10,921 When you're dead set against something there's no point in reasoning with you. 119 00:08:10,967 --> 00:08:15,324 - Good. - You're supposed to contradict me. 120 00:08:15,967 --> 00:08:20,597 - Why? You're quite right. - I was trying reverse psychology. 121 00:08:20,647 --> 00:08:23,719 That's why I've reversed it back. 122 00:08:23,767 --> 00:08:25,359 There's no arguing with you. 123 00:08:25,407 --> 00:08:27,557 That's right. 124 00:08:27,607 --> 00:08:32,476 - Enjoy your beer? - Enjoy your... stew juice? 125 00:08:34,567 --> 00:08:37,240 (Drumming) 126 00:08:38,167 --> 00:08:40,283 What are you doing? 127 00:08:40,327 --> 00:08:42,477 I'm trying to find the toilet. 128 00:08:42,527 --> 00:08:46,202 I should have guessed from the rhythm. That's no good, let me try. 129 00:08:46,247 --> 00:08:50,763 Hang on, hang on. It's over here. I can hear running water. 130 00:08:52,087 --> 00:08:55,045 - It's probably the boiler. - It's the cistern. 131 00:08:55,087 --> 00:08:56,406 Are you sure? 132 00:08:56,447 --> 00:09:01,043 Are you saying I can't tell between running water in a boiler and running water in a cistern? 133 00:09:01,087 --> 00:09:05,000 I'm the expert on gurgling fluids, I've slept next to you for 25 years. 134 00:09:05,047 --> 00:09:10,599 - This is the bathroom, how do you open it? - It's probably in the instruction... 135 00:09:11,367 --> 00:09:16,157 Ah. I know. Another old Boy Scout trick. 136 00:09:16,207 --> 00:09:19,517 - That kid must have sung like a canary. - Stand aside, woman. 137 00:09:23,607 --> 00:09:24,596 Ah. 138 00:09:28,607 --> 00:09:31,280 They don't make African sculptures like they use to. 139 00:09:31,327 --> 00:09:34,399 The one thing in the entire flat, and you have to break it. 140 00:09:34,447 --> 00:09:39,316 A dab of superglue will fix it. I'll pop down the newsagent's in the morning. 141 00:09:39,367 --> 00:09:43,280 There's nothing here. No shops, no cafés, no sheep. 142 00:09:43,327 --> 00:09:46,603 The only going concern I've seen was a lap dancing club. 143 00:09:46,647 --> 00:09:48,763 There you go, part-time job for you. 144 00:09:48,807 --> 00:09:52,436 - As a lap dancer? - Don't be silly, Susan. Receptionist. 145 00:09:52,487 --> 00:09:56,799 There you go, just for the job. Thank you. Now, stand aside. 146 00:09:59,887 --> 00:10:02,606 - Ben, you idiot! - You handed it to me. 147 00:10:02,647 --> 00:10:04,638 I was happy with the sculpture! 148 00:10:04,687 --> 00:10:10,239 - How are we going to explain this? - They'll laugh it off. Well... Geoff will. 149 00:10:10,287 --> 00:10:12,676 Anyway, we're saving them from being burgled. 150 00:10:12,727 --> 00:10:16,845 They won't worry about a... little splinter on their precious wall. 151 00:10:16,887 --> 00:10:20,323 And a broken African sculpture and a chipped marble table top. 152 00:10:20,367 --> 00:10:26,556 Oh... A bit of Blu Tack here and a lick of paint. I'll get a man in tomorrow. 153 00:10:28,167 --> 00:10:32,160 There you go, you see, there. The... 154 00:10:33,967 --> 00:10:35,719 boiler cupboard. 155 00:10:37,687 --> 00:10:42,477 - At least we know where the boiler is. - And we found the toilet. That's a relief. 156 00:10:42,527 --> 00:10:46,315 Yeah, that's another door we'll have to repair. 157 00:10:47,847 --> 00:10:49,803 We'll bung them some money. 158 00:10:50,847 --> 00:10:54,840 I know what you're doing, you're trying to buy this flat bit by bit. 159 00:10:55,847 --> 00:10:59,886 - Hmm. That's not a bad idea. - No, it's a very bad idea. 160 00:11:00,887 --> 00:11:04,516 - We don't know anyone in the country. - We don't know anyone here. 161 00:11:04,567 --> 00:11:07,559 The people we don't know here are more like us. 162 00:11:07,607 --> 00:11:10,326 You have to live in the country for 20 years 163 00:11:10,367 --> 00:11:13,962 before they'll say good morning. We'll be treated like pariahs. 164 00:11:14,007 --> 00:11:18,125 - You like being left alone. - Not by country people, bloody insult. 165 00:11:19,007 --> 00:11:22,283 Then there's GM crops, pesticides, 166 00:11:23,087 --> 00:11:24,918 - foot-and-mouth... - Ben... 167 00:11:24,967 --> 00:11:26,605 ...village idiots... - Ben. 168 00:11:26,647 --> 00:11:28,922 - What? - I've gone to sleep. 169 00:11:28,967 --> 00:11:31,765 OK, OK. Lights! 170 00:11:36,367 --> 00:11:38,437 Lights! 171 00:11:40,407 --> 00:11:42,204 Lights! 172 00:11:50,767 --> 00:11:56,637 - What a terrible night. - Oh, we're not still in this bloody flat? 173 00:11:57,687 --> 00:12:00,599 Good morning, darling, sleep well? 174 00:12:00,647 --> 00:12:05,721 I had a dream about being in a lovely four-poster bed in the country 175 00:12:05,807 --> 00:12:12,246 and it was dark, quiet, nothing to be heard but the gentle lowing of cows. 176 00:12:12,287 --> 00:12:17,805 And the milk machine coming on at 3am, and the generator in the grain silo, 177 00:12:17,847 --> 00:12:20,520 and the drone of the crop sprayers. 178 00:12:20,567 --> 00:12:25,004 You're always complaining about the country, we're not even there. 179 00:12:25,047 --> 00:12:28,198 Oh, you were listening, good. I can stop now. 180 00:12:29,727 --> 00:12:32,036 Anyway, I'm going to make breakfast. 181 00:12:32,087 --> 00:12:34,965 Fancy some tea or some gravy? 182 00:12:35,007 --> 00:12:38,556 Ben, it's 2:46am. 183 00:12:38,607 --> 00:12:43,886 Oh, for pity's sake! Why can't we turn these bloody lights off?! 184 00:12:46,247 --> 00:12:48,124 (Ben) There we go, that's better. 185 00:12:48,167 --> 00:12:50,635 Stupid bloody place. 186 00:12:50,687 --> 00:12:52,643 What an idiotic set up this is... 187 00:12:52,687 --> 00:12:56,521 Not that I'm knocking it, mind. I mean, it's a lovely flat. 188 00:13:06,207 --> 00:13:11,122 - Well, that... that was an interesting walk. - Interesting that you found it interesting. 189 00:13:11,167 --> 00:13:15,046 - Think we shook those kids off? - By the proposed new car park. 190 00:13:15,087 --> 00:13:19,638 Kids today! Thank God they're all obese. 191 00:13:19,687 --> 00:13:23,475 Unbelievable. Miles and miles of dusty concrete, 192 00:13:23,527 --> 00:13:27,202 punctuated by the occasional oil drum and burnt-out car. 193 00:13:27,247 --> 00:13:31,604 The only trace of life was a sign reading "Fatal stabbing, can you help?" 194 00:13:32,407 --> 00:13:35,479 Come on, cheer up. I've arranged a surprise for you. 195 00:13:35,527 --> 00:13:37,802 - I don't like surprises. - You'll like this one. 196 00:13:37,847 --> 00:13:39,644 - I doubt it. - I think you will. 197 00:13:39,687 --> 00:13:41,359 - I think I won't. - Oh, stop it! 198 00:13:41,407 --> 00:13:42,920 - Look if you... - (Door buzzer) 199 00:13:42,967 --> 00:13:45,527 Here we go. 200 00:13:49,007 --> 00:13:51,282 Come on up mate, tenth floor, OK? 201 00:13:56,047 --> 00:14:00,120 Don't tell me it's one of those stupid romantic meals on a trolley 202 00:14:00,167 --> 00:14:02,078 with a candle and a flower. 203 00:14:03,247 --> 00:14:05,397 Wait and see. 204 00:14:07,007 --> 00:14:11,797 - It doesn't look any better in the dark. - Oh, Susan, it's not that bad. 205 00:14:11,847 --> 00:14:18,366 You know, the city at night. Has a quiet dignity, a serene romance. 206 00:14:18,407 --> 00:14:22,764 Look, look at that pretty, twinkling light down there. 207 00:14:22,807 --> 00:14:25,605 - It's an ambulance. - Is it? 208 00:14:25,647 --> 00:14:29,037 Probably fishing some bloated kid out of the dock. 209 00:14:29,767 --> 00:14:32,156 Come on, darling, what is it? 210 00:14:33,487 --> 00:14:37,275 What's wrong with living out our twilight years in the city, eh? 211 00:14:38,607 --> 00:14:41,519 What is this obsession with the country? 212 00:14:44,007 --> 00:14:46,043 I want to be like The Archers. 213 00:14:48,247 --> 00:14:51,876 - What? - You know, on the radio. 214 00:14:51,927 --> 00:14:56,239 I want to live in a village, walk up Lakey Hill with Shula. 215 00:14:57,407 --> 00:14:58,920 Take a bus to Felpersham. 216 00:14:59,767 --> 00:15:04,204 Oh, Susan. The Archers isn't what it was, darling. 217 00:15:05,047 --> 00:15:07,481 They've been hit by crime, like the rest of us. 218 00:15:07,527 --> 00:15:10,405 Joy ridings, shootings, horse mutilations... 219 00:15:12,727 --> 00:15:15,525 several thefts of agricultural machinery. 220 00:15:17,167 --> 00:15:19,556 Not to mention Brian Aldridge's adultery. 221 00:15:19,607 --> 00:15:21,643 Oh... 222 00:15:21,687 --> 00:15:25,441 Yeah... he had that car crash coming to him. 223 00:15:25,487 --> 00:15:27,523 You do listen to it. 224 00:15:27,567 --> 00:15:30,081 Yeah. No choice, most of the time. 225 00:15:31,367 --> 00:15:33,642 Do you enjoy it? 226 00:15:36,287 --> 00:15:37,640 Sometimes. 227 00:15:37,687 --> 00:15:39,200 Where's that dinner? 228 00:15:39,247 --> 00:15:43,957 Tell you what, you go and find out, and I'll slip into something romantic. 229 00:15:45,487 --> 00:15:46,886 A hot bath. 230 00:15:52,327 --> 00:15:55,558 I buzzed him into the building half an hour ago! 231 00:15:56,407 --> 00:16:00,798 Look, mate, the dinner is getting cold, 232 00:16:00,847 --> 00:16:03,236 and my wife is getting hot. 233 00:16:04,607 --> 00:16:07,565 How do I know? Because she's having a wash. 234 00:16:08,407 --> 00:16:12,241 Look, I think this is getting a bit too detailed. OK? 235 00:16:12,287 --> 00:16:14,721 Why don't we just cancel the whole thing? 236 00:16:14,767 --> 00:16:19,238 - (Susan) Everything all right, dear? - Yeah, yeah everything is fine. Yeah. 237 00:16:19,287 --> 00:16:22,006 Got a backup plan. 238 00:16:22,047 --> 00:16:24,436 Hello. Uncle Peppi's Pizza Parlour? 239 00:16:26,887 --> 00:16:31,563 Yeah, I can see him. Yeah, big bloke on a small moped with medium pizza. 240 00:16:32,847 --> 00:16:34,883 Tell him to look up. 241 00:16:35,927 --> 00:16:38,122 Yeah, tell him I'm waving. 242 00:16:38,687 --> 00:16:41,281 Yes, tell him this is the flat to head for. 243 00:16:43,727 --> 00:16:47,322 Yes, he's waving back. Yes, we are waving at each other. 244 00:16:48,287 --> 00:16:51,518 Look, I'm not going to let this go. Lovely frock. 245 00:16:53,207 --> 00:16:56,279 Tell him I'll buzz him into the building and I'll be waiting. 246 00:16:57,767 --> 00:16:59,200 Right. 247 00:17:02,727 --> 00:17:04,718 Where is he? Can you see him? 248 00:17:04,767 --> 00:17:06,519 There's no one down there. 249 00:17:06,567 --> 00:17:11,482 - That's weird. - It's this building, it's not right. 250 00:17:12,407 --> 00:17:16,559 - It's like it's developing a personality. - Ah, now it has character. 251 00:17:16,607 --> 00:17:19,679 Perhaps... Perhaps there's something out there. 252 00:17:19,727 --> 00:17:21,080 Like what? 253 00:17:21,127 --> 00:17:23,925 If I knew what it was, I'd call it by its name. 254 00:17:23,967 --> 00:17:28,006 - I'm going to find this guy. - Don't leave me here with The Thing. 255 00:17:28,047 --> 00:17:31,881 Susan, The Thing isn't up here, it's out there, according to you. 256 00:17:31,927 --> 00:17:35,124 One of us has got to stay here in case he turns up. 257 00:17:35,167 --> 00:17:37,601 - I'm not staying here. - You go out and look. 258 00:17:37,647 --> 00:17:38,841 Not alone! 259 00:17:38,887 --> 00:17:43,597 All right, while you make up your mind, I'm going to go find our super. 260 00:17:47,207 --> 00:17:50,358 - I told you to wait up here. - You must never split up. 261 00:17:50,407 --> 00:17:51,476 What? 262 00:17:51,527 --> 00:17:54,724 When people split up, something horrible happens to them. 263 00:17:57,727 --> 00:18:02,847 No, when people split up, they lose their kids and in-laws. How can that be horrible? 264 00:18:02,887 --> 00:18:03,876 Ha ha! 265 00:18:03,927 --> 00:18:06,999 We're hunting for a pizza delivery man, not the Alien. 266 00:18:07,047 --> 00:18:09,197 Yes, but the point is made. 267 00:18:10,367 --> 00:18:12,835 Ben! Ben! 268 00:18:23,407 --> 00:18:24,442 Hello! 269 00:18:25,807 --> 00:18:27,479 Hello! 270 00:18:28,167 --> 00:18:29,919 Pizza man! 271 00:18:36,567 --> 00:18:39,320 Ben! Ben! Damn. 272 00:18:47,167 --> 00:18:49,727 Hello! Hello! 273 00:18:51,647 --> 00:18:53,160 Hello! 274 00:18:58,247 --> 00:18:59,885 Ben? Ben? 275 00:19:31,367 --> 00:19:33,722 Ben? Ben? 276 00:20:04,807 --> 00:20:10,359 Hello? Uncle Peppi's Pizza Parlour? Yup, I'd like to speak to Uncle Peppi, please. 277 00:20:11,087 --> 00:20:13,362 Oh, is he? Auntie Peppi then. 278 00:20:14,647 --> 00:20:17,115 Look, this is Harper. 279 00:20:17,167 --> 00:20:19,840 We are still waiting! 280 00:20:19,887 --> 00:20:23,596 It can't be hard to find us, we're the only people in the building! 281 00:20:23,647 --> 00:20:28,641 He's a pizza man, God damn it! Don't you give them motion detectors or something? 282 00:20:30,287 --> 00:20:34,200 Oi! You! Come here! 283 00:21:00,327 --> 00:21:02,557 Ben! 284 00:21:02,607 --> 00:21:04,404 Hey! You! 285 00:21:06,927 --> 00:21:08,485 Hey! 286 00:21:14,487 --> 00:21:16,876 Oh, my God! 287 00:21:32,847 --> 00:21:35,236 Ooh. 288 00:22:07,127 --> 00:22:09,846 Susan? Susan! 289 00:22:09,887 --> 00:22:11,878 Aaaahhh! 290 00:22:13,047 --> 00:22:15,083 Mmmm! 291 00:22:16,967 --> 00:22:19,356 Oh, I've had enough of this. 292 00:22:42,447 --> 00:22:44,563 Janey? 293 00:22:44,607 --> 00:22:46,484 Mikey? 294 00:22:46,527 --> 00:22:47,846 Nick? 295 00:22:49,407 --> 00:22:51,762 (Chuckles) Answer came there none. 296 00:22:53,447 --> 00:22:56,519 Oh yes, this is the life. 297 00:22:56,567 --> 00:22:58,205 Oh, no, I don't like her. 298 00:22:58,847 --> 00:23:00,565 I can't stand him. 299 00:23:00,607 --> 00:23:03,075 They're not making this rubbish still? 300 00:23:03,127 --> 00:23:05,960 Aha! 301 00:23:06,007 --> 00:23:07,884 Die Hard. 302 00:23:07,927 --> 00:23:09,918 (Phone) 303 00:23:09,967 --> 00:23:11,958 (Phone vibrates) 304 00:23:15,487 --> 00:23:21,642 Listen, you know what you can do with your pizza? I'd rather eat my own foot. 305 00:23:21,687 --> 00:23:25,760 - (Susan) It's me. - Oh, Susan, are you OK? 306 00:23:25,807 --> 00:23:29,322 - I'm fine, where are you? - I'm in the sitting room. 307 00:23:29,367 --> 00:23:32,165 - Where are you? - I'm in the sitting room. 308 00:23:36,887 --> 00:23:39,082 - Whereabouts? - On the sofa. 309 00:23:42,807 --> 00:23:44,843 I'm in the wrong flat, aren't I? 310 00:23:59,447 --> 00:24:01,677 Hello, it's me. 311 00:24:02,567 --> 00:24:04,444 Ben, you idiot. 312 00:24:04,487 --> 00:24:07,524 That phrase trips too easily off your tongue. 313 00:24:07,567 --> 00:24:11,606 Practice makes perfect. How on earth did you end up in the wrong flat? 314 00:24:11,647 --> 00:24:15,003 - Must have cracked the... door code. - You cracked the door. 315 00:24:15,047 --> 00:24:17,436 - No. - Fire extinguisher, was it? 316 00:24:17,487 --> 00:24:19,364 Yes. 317 00:24:19,407 --> 00:24:22,365 - How will we explain that? - They won't know it's me. 318 00:24:22,407 --> 00:24:26,559 We're the only people here, apart from that top-hatted fool I saw in the distance. 319 00:24:26,607 --> 00:24:27,960 (Knock on door) 320 00:24:28,007 --> 00:24:29,884 Aha. 321 00:24:32,047 --> 00:24:34,038 Dinner is served. 322 00:24:40,967 --> 00:24:42,286 The door won't open. 323 00:24:42,727 --> 00:24:44,718 - Oh, come on! - You must have locked it. 324 00:24:44,767 --> 00:24:48,316 - No! - This would never happen in the country. 325 00:24:48,367 --> 00:24:51,564 No, you'd have a rusty iron key on a string by the drainpipe, 326 00:24:51,607 --> 00:24:55,077 you'd have a breezeblock propping the door shut, in the country... 327 00:24:55,127 --> 00:24:56,276 - Ben... - What? 328 00:24:56,327 --> 00:24:58,283 Pizza. 329 00:24:58,327 --> 00:25:00,557 It's no good, mate, we can't open the door. 330 00:25:00,607 --> 00:25:02,325 (Muffled response) 331 00:25:06,167 --> 00:25:07,520 Worth a try, go ahead. 332 00:25:13,167 --> 00:25:14,486 Where's the topping? 333 00:25:22,247 --> 00:25:25,319 So this my surprise. You're a romantic. 334 00:25:26,087 --> 00:25:29,318 I'll have you know, there are four types of cheese on that. 335 00:25:29,367 --> 00:25:32,325 All right, OK, here. 336 00:25:32,367 --> 00:25:35,837 And I want change, don't think you're getting away with a tip... 337 00:25:37,247 --> 00:25:39,158 Oi! Oi! 338 00:25:39,207 --> 00:25:41,118 My... my change! 339 00:25:41,167 --> 00:25:44,000 Leave it, Ben, we can't afford to break another door. 340 00:25:46,007 --> 00:25:48,521 Sorry. Complete disaster. 341 00:25:48,567 --> 00:25:50,683 So much for my romantic evening! 342 00:25:50,727 --> 00:25:55,118 All I have to do is scoop it off the floor and pop it under the grill for a couple of minutes. 343 00:25:55,167 --> 00:25:56,998 Oh! 344 00:25:57,047 --> 00:25:58,446 Yum, yum. 345 00:26:00,447 --> 00:26:03,996 Now... what would Nigella do? 346 00:26:09,927 --> 00:26:12,680 Don't worry, we'll swap it with the one downstairs. 347 00:26:15,647 --> 00:26:17,683 Here you go. 348 00:26:17,727 --> 00:26:19,843 Bet the country looks good to you now? 349 00:26:19,887 --> 00:26:25,564 Yeah... but I'm sure there's a happy medium between the city and the country. 350 00:26:25,607 --> 00:26:28,326 Not... Wokingham? 351 00:26:29,167 --> 00:26:31,123 No! 352 00:26:31,167 --> 00:26:35,046 No, I was thinking more the house we have at the moment. 353 00:26:35,087 --> 00:26:39,683 - Yeah, I could buy a couple of pigs. - I could concrete over the lawn. 354 00:26:43,367 --> 00:26:45,323 Do you smell burning? 355 00:26:46,367 --> 00:26:48,278 The pizza! 356 00:26:48,327 --> 00:26:52,115 Oh, God! It's burning! It's burning! We're on fire, Susan, we're on fire! 357 00:26:52,167 --> 00:26:54,237 - Don't worry, I got it. - Ben, put it out. 358 00:26:54,287 --> 00:26:57,085 I got it! Don't worry. Oh, my God, it's burning. 359 00:26:57,127 --> 00:26:58,685 Don't bring it over here! 360 00:26:58,727 --> 00:27:02,686 Really burning! We're in big trouble! We're in big trouble! 361 00:27:02,727 --> 00:27:04,365 Open the window! 362 00:27:04,407 --> 00:27:06,159 We can't, they don't open! 363 00:27:06,207 --> 00:27:09,244 Do something! Do something! 364 00:27:29,447 --> 00:27:31,438 Yes! Yes! 365 00:27:31,487 --> 00:27:33,318 Yes! 366 00:27:47,207 --> 00:27:49,675 We'll get a new table. 367 00:27:49,727 --> 00:27:52,560 That carpet... we'll patch that up. 368 00:27:52,607 --> 00:27:55,963 - Glaziers in the morning. - New DVD player. 369 00:27:56,007 --> 00:27:57,759 New TV. 370 00:27:59,007 --> 00:28:01,521 Well... I think we got away with it. 371 00:28:01,567 --> 00:28:03,080 Yeah. 372 00:28:05,087 --> 00:28:07,920 Ahh! Pah! 373 00:28:11,127 --> 00:28:12,958 Waaaah! 374 00:28:17,207 --> 00:28:20,995 It... it was terrible, Geoff, terrible. 375 00:28:21,047 --> 00:28:24,835 Yeah. Yeah. They just broke in, yeah, tied us up. 376 00:28:24,887 --> 00:28:27,447 Two fat kids. 377 00:28:27,487 --> 00:28:29,637 Oh, no, don't blame yourselves, mate. 378 00:28:29,687 --> 00:28:33,521 Listen, we're fine, we're fine. We're in the hospital. 379 00:28:34,367 --> 00:28:37,200 It's just shock. Yeah. 380 00:28:37,247 --> 00:28:41,081 Hey. No, no, no. If I were you, I'd stay in the country. Bye. 381 00:28:41,927 --> 00:28:43,724 - Ben, good news. - What? 382 00:28:43,767 --> 00:28:46,679 I found the instruction book. 30579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.