All language subtitles for My Family - S04E14 - Sixty Feet Under TVRIP special

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,407 --> 00:00:27,403 So, we've done DH Evans, John Lewis, Selfridges, Hamleys, Liberty's. 2 00:00:27,447 --> 00:00:30,166 Yes, I'd say we'd made a pretty good start. 3 00:00:31,607 --> 00:00:34,838 Start? Susan, as far as I'm concerned, that's it. 4 00:00:34,887 --> 00:00:39,278 Yes, well, that's the family done. Now we've got to do the neighbours. 5 00:00:39,327 --> 00:00:42,478 Neighbours? Why do we have to buy presents for the neighbours? 6 00:00:42,527 --> 00:00:44,518 Because you keep upsetting them. 7 00:00:44,567 --> 00:00:46,637 If they don't like it, they can always move. 8 00:00:46,687 --> 00:00:49,076 They do. 9 00:00:49,127 --> 00:00:52,915 - I've got a lovely present for Terry. - Who's Terry? 10 00:00:52,967 --> 00:00:55,800 - The milkman. - We haven't got a milkman. 11 00:00:55,847 --> 00:00:58,600 We stopped buying milk from him in 1998. 12 00:00:58,647 --> 00:01:02,117 Yes, but he's... Well, he's Terry. 13 00:01:04,407 --> 00:01:06,398 It's just a little something. 14 00:01:07,407 --> 00:01:09,398 - Silver snuff box. - What? 15 00:01:09,447 --> 00:01:11,403 What on earth would he want to use that for? 16 00:01:11,447 --> 00:01:13,483 To keep his snuff in. 17 00:01:13,527 --> 00:01:16,166 Or, failing that, salt. 18 00:01:16,687 --> 00:01:20,600 - When did you start doing this? - Only since 1998. 19 00:01:20,647 --> 00:01:25,801 Since we'd stopped buying milk from him. Well, I feel... I feel guilty. 20 00:01:25,847 --> 00:01:29,396 - Huh! I feel shafted. - Where's your Christmas spirit? 21 00:01:29,447 --> 00:01:32,280 Where's my gun? 22 00:01:38,167 --> 00:01:40,556 What have you got there? 23 00:01:40,607 --> 00:01:43,485 - 12 bottles of mineral water. - What? 24 00:01:43,527 --> 00:01:46,405 Always give 'em something you want yourself. 25 00:01:46,447 --> 00:01:49,644 - You want mineral water? - I did when I bought them. 26 00:01:49,687 --> 00:01:52,759 Little tip. Never go shopping when you're thirsty. 27 00:01:56,527 --> 00:01:59,246 Is this train ever gonna move? 28 00:01:59,287 --> 00:02:01,278 "Take the tube," she said. 29 00:02:01,327 --> 00:02:06,924 "There'll be jams, you'll be stuck in the car for hours, there'll be nowhere to park." 30 00:02:06,967 --> 00:02:10,164 - You swear less on the tube. - We'll see. 31 00:02:11,487 --> 00:02:14,081 (Man) Ladies and gentlemen, this is your driver speaking. 32 00:02:14,127 --> 00:02:16,197 We apologise for the delay to your journey. 33 00:02:16,247 --> 00:02:18,681 At the moment, there is a red signal against us, 34 00:02:18,727 --> 00:02:21,116 but we should be on our way very shortly. 35 00:02:21,167 --> 00:02:26,685 - Oh, for crying out loud. - Ben, calm down. It's only been five minutes. 36 00:02:26,727 --> 00:02:29,321 That's how it always starts. 37 00:02:29,367 --> 00:02:31,358 With five minutes, 38 00:02:31,407 --> 00:02:32,999 then ten... 39 00:02:35,167 --> 00:02:38,159 then half an hour, then an hour, 40 00:02:38,207 --> 00:02:39,765 then two hours. 41 00:02:41,727 --> 00:02:43,797 - Then a month... - Nick. 42 00:02:45,087 --> 00:02:47,203 - Then two months. - Nick! 43 00:02:49,167 --> 00:02:50,759 Then a year! 44 00:02:51,607 --> 00:02:54,167 Could you please get your son to be quiet? 45 00:02:54,687 --> 00:02:57,326 No, but you have a go, by all means. 46 00:02:57,367 --> 00:02:59,756 He's making my wife nervous. 47 00:02:59,807 --> 00:03:03,482 - You'll get used to it. - That's right, nothing to do with you. 48 00:03:03,527 --> 00:03:05,245 Wash your hands of it. 49 00:03:05,287 --> 00:03:07,881 Don't worry, he has. 50 00:03:11,487 --> 00:03:14,479 (Yawns loudly) 51 00:03:16,327 --> 00:03:19,364 - What did you say? - I didn't say anything. 52 00:03:21,007 --> 00:03:25,205 I was thinking about saying what an utter waste of time this is, 53 00:03:25,247 --> 00:03:27,238 but I didn't want to waste my breath. 54 00:03:28,447 --> 00:03:31,837 But now I have. Thanks a lot. 55 00:03:31,887 --> 00:03:34,606 The glass is always half-empty with you, isn't it? 56 00:03:34,647 --> 00:03:36,842 Half-empty, cracked, 57 00:03:36,887 --> 00:03:39,720 chipped... dirty... 58 00:03:39,767 --> 00:03:43,476 smeared with toxic germ-ridden radioactive... 59 00:03:43,527 --> 00:03:45,643 Anyway... 60 00:03:45,687 --> 00:03:48,281 I believe in making the best of a bad situation. 61 00:03:48,327 --> 00:03:52,286 ...putrefying... - That's why our marriage has lasted this long. 62 00:03:52,327 --> 00:03:56,036 Sorry for the continued delay. This signal's still against us. 63 00:03:56,087 --> 00:04:00,842 We're just waiting for a clear from the line controller and we'll be on our way. 64 00:04:02,767 --> 00:04:04,962 Almost convincing, isn't it? 65 00:04:06,967 --> 00:04:09,959 It's a recording... on a loop. 66 00:04:10,007 --> 00:04:13,124 There's no driver. He's gone. 67 00:04:13,167 --> 00:04:16,204 Outta here at the first sign of trouble. 68 00:04:17,207 --> 00:04:19,004 We're all alone. 69 00:04:21,487 --> 00:04:24,206 I won't ask you again. 70 00:04:24,247 --> 00:04:25,726 Deal. 71 00:04:27,567 --> 00:04:29,319 I've had enough of this. 72 00:04:29,367 --> 00:04:31,562 - Where are you going? - For a walk. 73 00:04:31,607 --> 00:04:33,598 - A walk? Where? - Just a walk. 74 00:04:33,647 --> 00:04:36,878 All right, as long as you're back by half-past. 75 00:04:36,927 --> 00:04:40,078 Michael, Michael, hey, hey, hey! You can't go through there. 76 00:04:40,127 --> 00:04:43,722 - Who says? - The sign says "For use in emergency only." 77 00:04:44,607 --> 00:04:47,075 - Well, this is an emergency. I'm bored. - Michael... 78 00:04:47,127 --> 00:04:49,925 - Let him go. - Oh, let him go, let him go! 79 00:04:49,967 --> 00:04:53,926 If he breaks one law, what's to stop someone else from breaking another law? 80 00:04:53,967 --> 00:04:59,485 Then the whole edifice comes crumbling down and you get people garrotting each other. 81 00:05:00,527 --> 00:05:03,963 Ben... he's only gone through a door. 82 00:05:04,007 --> 00:05:06,077 It's the door to anarchy! 83 00:05:08,247 --> 00:05:10,636 Know your place. 84 00:05:10,687 --> 00:05:13,155 Don't take risks. 85 00:05:13,207 --> 00:05:15,516 - Don't stick your neck out. - Don't kill your wife. 86 00:05:15,567 --> 00:05:19,355 Don't dismember her body, don't bury her under a rugby pitch. 87 00:05:22,407 --> 00:05:24,398 Read your book. 88 00:05:26,287 --> 00:05:29,643 Hey, Dad. Dad. 89 00:05:29,687 --> 00:05:32,440 - This is like that film, innit? - Yeah, yeah, yeah. 90 00:05:32,487 --> 00:05:35,047 The Taking of Pelham One Two Three. 91 00:05:35,087 --> 00:05:36,361 No. 92 00:05:36,407 --> 00:05:39,001 Cannibal Holocaust. 93 00:05:47,287 --> 00:05:49,278 Oh, I can't take much more of this. 94 00:05:49,327 --> 00:05:52,922 Come on, Ben, it's an opportunity to meet new people. 95 00:05:54,207 --> 00:05:55,606 Are you mad? 96 00:05:57,127 --> 00:06:00,881 - Watch and learn. - (Laughs mockingly) 97 00:06:02,167 --> 00:06:05,364 Hello. Lovely day. 98 00:06:07,447 --> 00:06:11,122 - Where are you from? - We are from Estonia. 99 00:06:11,167 --> 00:06:13,362 Estonia? 100 00:06:14,367 --> 00:06:17,484 That's nice. I love Estonia. 101 00:06:17,527 --> 00:06:19,882 You've... been to Estonia? 102 00:06:19,927 --> 00:06:22,282 In a sense. 103 00:06:22,327 --> 00:06:24,761 You have not been to Estonia. 104 00:06:24,807 --> 00:06:28,561 But it certainly has a rich and varied history. 105 00:06:28,607 --> 00:06:30,404 Go on. 106 00:06:30,447 --> 00:06:34,440 Didn't you host the Eurovision Song Contest in... 107 00:06:34,487 --> 00:06:36,205 in, er, once? 108 00:06:36,247 --> 00:06:41,275 Wait, we struggle under the Soviet yoke for nearly 50 years 109 00:06:41,327 --> 00:06:43,682 and this is all we are remembered for? 110 00:06:43,727 --> 00:06:47,436 Not our beautiful lakes or forests or the medieval glories of Tallinn? 111 00:06:47,487 --> 00:06:49,603 Our thriving music scene, 112 00:06:49,647 --> 00:06:53,083 our 222 species of breeding birds? 113 00:06:53,127 --> 00:06:56,517 Or even our lively love-hate relationship with Finland? 114 00:06:58,287 --> 00:07:00,517 I'm sure it's lovely. 115 00:07:00,567 --> 00:07:04,196 How are you sure? You have never been. 116 00:07:04,247 --> 00:07:07,444 - Ben, help me out here. - No. I don't know anything about Estonia. 117 00:07:07,487 --> 00:07:10,479 - Dunno where it is and I couldn't care less. - Ben! 118 00:07:10,527 --> 00:07:13,678 No, we like him. He is honest. 119 00:07:13,727 --> 00:07:15,638 You are a patroniser. 120 00:07:17,927 --> 00:07:20,395 Don't they speak beautiful English? 121 00:07:21,607 --> 00:07:23,598 OK, here's a thought. 122 00:07:25,367 --> 00:07:30,157 What if there's been a nuclear war up there? How would we know? 123 00:07:30,847 --> 00:07:33,042 Will you please stop going on? 124 00:07:33,087 --> 00:07:35,555 You are upsetting my wife. 125 00:07:35,607 --> 00:07:38,804 We could be the only people left alive. 126 00:07:39,967 --> 00:07:42,606 We'd have to continue the species. 127 00:07:57,167 --> 00:07:58,759 I'm back. 128 00:07:58,807 --> 00:08:01,799 Hello, dear. Enjoy your walk? 129 00:08:01,847 --> 00:08:04,441 - It was all right. - Did you meet anyone? 130 00:08:04,487 --> 00:08:07,797 Susan, I hardly think Michael's gonna meet anyone on a train. 131 00:08:07,847 --> 00:08:10,315 - Actually, I did meet someone. - See. 132 00:08:10,367 --> 00:08:13,200 A girl. She's called Claire. Asked her for a date. 133 00:08:13,247 --> 00:08:17,035 A date? Michael. When are you going? 134 00:08:17,087 --> 00:08:20,045 We've already been. To carriage number three. 135 00:08:21,047 --> 00:08:24,437 There was music, we danced, we kissed. 136 00:08:24,487 --> 00:08:28,082 Then I walked her home. Carriage number five. 137 00:08:28,127 --> 00:08:30,277 Did she invite you in for a coffee? 138 00:08:30,327 --> 00:08:31,965 Mum, it's a train. 139 00:08:32,767 --> 00:08:38,000 We are sorry about the continued delay. This is due to a failure. 140 00:08:40,247 --> 00:08:42,715 A failure? What does that mean, hm? 141 00:08:42,767 --> 00:08:44,644 A failure of what? 142 00:08:44,687 --> 00:08:46,837 It's definitely a recording. 143 00:08:46,887 --> 00:08:48,161 Rubbish. 144 00:08:49,047 --> 00:08:51,277 OK, I'll prove it. 145 00:08:52,727 --> 00:08:58,484 - Oi, don't do that. There's a L1,000 fine. - No, no, Dad, that's for "inappropriate use". 146 00:08:58,527 --> 00:09:00,677 This is important. 147 00:09:02,767 --> 00:09:04,758 - Hello? - Hello. 148 00:09:08,167 --> 00:09:10,317 They're very clever. 149 00:09:11,407 --> 00:09:13,204 Are you a recording? 150 00:09:13,247 --> 00:09:15,283 - No. - Oh. 151 00:09:16,447 --> 00:09:19,166 It's not a recording. That just cost you a grand. 152 00:09:19,207 --> 00:09:21,596 Oh, great. 153 00:09:21,647 --> 00:09:23,638 - Ben, stay calm. - I am calm. 154 00:09:23,687 --> 00:09:25,996 - Don't get defensive. - Well, I'm off. 155 00:09:26,047 --> 00:09:28,845 - Where are you going? - To find a toilet. 156 00:09:28,887 --> 00:09:30,684 Nick, there isn't one. 157 00:09:30,727 --> 00:09:32,877 Then I'll start one. 158 00:09:34,047 --> 00:09:36,845 Honestly. No initiative, some people. 159 00:09:43,287 --> 00:09:45,482 Sad, isn't it? 160 00:09:45,527 --> 00:09:47,882 All stuck in the same situation. 161 00:09:49,047 --> 00:09:53,359 Sad little people all locked in their sad little worlds. 162 00:09:53,407 --> 00:09:55,045 Yes. 163 00:09:55,087 --> 00:09:57,078 Don't spoil it for them. 164 00:09:57,807 --> 00:09:59,877 Don't worry, I won't embarrass you. 165 00:09:59,927 --> 00:10:01,918 - Susan! - (Whistles) 166 00:10:03,287 --> 00:10:05,278 Hello, everyone. 167 00:10:05,327 --> 00:10:09,161 I know this is not normally done, but this is not a normal situation. 168 00:10:09,807 --> 00:10:11,843 My name is Susan Harper 169 00:10:11,887 --> 00:10:14,606 and I'm trained to handle this kind of crisis. 170 00:10:16,447 --> 00:10:19,723 - You see, they're communicating already. - (People muttering) 171 00:10:20,527 --> 00:10:26,523 So if you have any queries, problems or personal matters you wish to discuss, 172 00:10:26,567 --> 00:10:31,436 I'll be sitting over there next to the man with the scowl. 173 00:10:34,007 --> 00:10:36,726 Why do I always get the carriage with the nutter in it? 174 00:10:36,767 --> 00:10:38,723 I didn't hear that. 175 00:10:38,767 --> 00:10:41,361 Michael, wanna do something really exciting? 176 00:10:41,407 --> 00:10:43,716 - Yeah. - Me, too. 177 00:10:44,727 --> 00:10:47,878 I haven't got time for your mental jousting. 178 00:10:47,927 --> 00:10:50,236 - Where are you going? - Second date with Claire. 179 00:10:50,287 --> 00:10:51,845 - Fast work! - Yeah. 180 00:10:51,887 --> 00:10:56,039 If we're down here long enough, I might get up to the third date. You know what that means. 181 00:10:56,087 --> 00:10:59,284 Yeah, they dump you. 182 00:11:11,007 --> 00:11:13,396 - Pakistan. - Er... 183 00:11:13,447 --> 00:11:16,280 - 20p a minute? - Very good! 184 00:11:18,727 --> 00:11:20,524 New Zealand. Anyone? 185 00:11:20,567 --> 00:11:22,922 Anyone, anyone, anyone? You! 186 00:11:24,607 --> 00:11:26,643 - 4p a minute? - Excellent! 187 00:11:26,687 --> 00:11:29,247 Now, Ben, it's your turn. Hong Kong. 188 00:11:29,287 --> 00:11:32,597 - Oh, dear God, has it come to this? - What is the matter with you? 189 00:11:32,647 --> 00:11:36,276 The matter with me, Susan, is I'm stuck in a confined space 190 00:11:36,327 --> 00:11:41,685 with a bunch of halfwits whose company I don't much care for and it's not even Christmas yet. 191 00:11:41,727 --> 00:11:45,163 When something like this happens, the smart thing to do is to take control. 192 00:11:45,207 --> 00:11:48,597 The smart thing to do, Susan, is to wallow in it while it lasts 193 00:11:48,647 --> 00:11:51,400 because it's only gonna get worse. 194 00:11:51,447 --> 00:11:54,166 You sound certain for a man who doesn't know the difference 195 00:11:54,207 --> 00:11:57,324 between the laundry basket and the floor. 196 00:11:57,967 --> 00:12:03,883 Oh, I knew you'd drag that one up. Oh, yeah. 14 years ago and I haven't done it since. 197 00:12:03,927 --> 00:12:08,443 You see? Things do change, things do get better. 198 00:12:08,487 --> 00:12:10,284 Hello. Me again. 199 00:12:10,327 --> 00:12:15,117 I still haven't heard from the line controller and the light is still against us. 200 00:12:15,167 --> 00:12:18,159 I'm beginning to think they've forgotten us 201 00:12:18,207 --> 00:12:20,402 or perhaps they just don't care. 202 00:12:20,447 --> 00:12:22,881 (Sighs mournfully) 203 00:12:22,927 --> 00:12:28,638 Well, we should be moving off eventually, but then again, how long is eventually? 204 00:12:30,607 --> 00:12:32,404 Who knows? 205 00:12:33,447 --> 00:12:35,324 Over to you, Susan. 206 00:12:35,967 --> 00:12:37,958 You're really enjoying this, aren't you? 207 00:12:38,007 --> 00:12:41,886 Well, it's a lot better than Hong Kong, 7p a minute. 208 00:12:41,927 --> 00:12:44,236 That's absolutely right! Ooh, well done, Dad. 209 00:12:45,247 --> 00:12:47,715 It's getting terribly hot in here. 210 00:12:47,767 --> 00:12:51,760 - Would anybody mind if I removed my jacket? - (Murmurs of assent) 211 00:12:54,527 --> 00:12:56,324 All right, Mikey? 212 00:12:56,367 --> 00:12:58,358 Hey, Mikey, Mikey, Mikey. 213 00:13:00,687 --> 00:13:02,882 - How was your date? - Dates. 214 00:13:04,087 --> 00:13:06,806 - Really? How many did you have? - Seven. 215 00:13:07,767 --> 00:13:10,759 Seven dates? That's quick work. 216 00:13:10,807 --> 00:13:13,275 Who said anything about dates? 217 00:13:18,487 --> 00:13:20,284 Susan, say nothing, 218 00:13:20,327 --> 00:13:25,640 but there is a distinct possibility that our son has just lost his virginity on a tube train. 219 00:13:28,247 --> 00:13:29,965 OK, that's it. 220 00:13:31,007 --> 00:13:34,795 We've got to form an escape committee and lead everyone to freedom down the tracks. 221 00:13:34,847 --> 00:13:36,963 Have you lost all grip on reality? 222 00:13:37,007 --> 00:13:39,237 No, no, it'll be like The Sound Of Music. 223 00:13:39,287 --> 00:13:41,755 Is that the one where they eat each other? 224 00:13:42,567 --> 00:13:46,799 Do you realise we will all be in serious danger of electrocution? 225 00:13:46,847 --> 00:13:50,237 Yes, yes. The second and the fourth rails are the live ones. 226 00:13:50,287 --> 00:13:52,482 Everyone knows that. 227 00:13:52,527 --> 00:13:55,519 The second and fourth rails from which side? 228 00:14:01,127 --> 00:14:04,802 Well, that means there's a 50-50 chance of survival. 229 00:14:04,847 --> 00:14:10,399 Who's with me? I say it's better to die like a tiger than live like a sheep! 230 00:14:10,447 --> 00:14:12,563 Baaaaaaaaaaa! 231 00:14:17,807 --> 00:14:20,799 All right, I'll give it a couple of minutes. 232 00:14:22,327 --> 00:14:24,124 But not because I agree with you. 233 00:14:26,327 --> 00:14:29,524 - Anyone got anything to drink? - He has. 234 00:14:29,567 --> 00:14:32,035 Oh, yeah, yeah, right. 235 00:14:32,087 --> 00:14:35,636 I don't think I need to steal the lager off a sleeping drunk. 236 00:14:35,687 --> 00:14:39,282 What do you think this is, The Poseidon Adventure? 237 00:14:39,327 --> 00:14:41,045 No, I want some water. 238 00:14:41,087 --> 00:14:43,555 Anyone? Bottle of water would do. 239 00:14:52,767 --> 00:14:54,564 (Belches loudly) 240 00:14:55,407 --> 00:14:58,604 - All right, Dad? - Yeah. All right, Nick? 241 00:14:58,647 --> 00:15:01,957 Hey, Nick, chuck your dad a bottle of water over, will you? 242 00:15:02,007 --> 00:15:04,362 - No. - What? 243 00:15:04,407 --> 00:15:08,002 You were rude about them earlier. You mocked my bottles. 244 00:15:09,727 --> 00:15:12,400 - Come on, Nick, just one. - Nope. 245 00:15:13,167 --> 00:15:15,635 - I'll pay you for it. - OK. 246 00:15:15,687 --> 00:15:18,918 - It's 20 quid. - 20 quid? For a bottle of water? 247 00:15:18,967 --> 00:15:21,162 'Ere, I'll give you this for it. 248 00:15:21,207 --> 00:15:24,005 Ooh, Nigella Lawson cookbook. 249 00:15:24,887 --> 00:15:26,878 Merry Christmas, Mum. 250 00:15:27,407 --> 00:15:29,762 - There you go, sir. - Cheers. 251 00:15:31,087 --> 00:15:33,078 Amateur. 252 00:15:33,127 --> 00:15:35,118 Mmm! Mmm! 253 00:15:35,167 --> 00:15:36,725 Mmmm! 254 00:15:37,767 --> 00:15:39,246 Mmmm! 255 00:15:41,207 --> 00:15:44,882 - Spilt some. - All right, all right, I'll give you your 20 quid. 256 00:15:44,927 --> 00:15:46,645 Ooh, sorry, Dad. 257 00:15:46,687 --> 00:15:48,996 The price has gone up, scarcity value. 258 00:15:49,047 --> 00:15:54,280 - There's only ten left. It's 40 quid now. - Nick, please, one sip. I'm your father. 259 00:15:54,327 --> 00:15:57,364 Sorry, Dad. Christmas is about kindness to strangers. 260 00:15:59,287 --> 00:16:01,482 OK, next customer, please. 261 00:16:06,047 --> 00:16:07,446 You. 262 00:16:07,487 --> 00:16:10,445 Yoo-hoo, you. Could you grab the other end, please? 263 00:16:10,487 --> 00:16:13,047 Susan, please, you are not helping. 264 00:16:13,087 --> 00:16:17,046 No, Ben, you're not helping. There, put it over there. That's right. 265 00:16:17,087 --> 00:16:20,636 Well... looks a bit more festive now, doesn't it? 266 00:16:20,687 --> 00:16:22,996 (Soothingly) Yes. 267 00:16:23,607 --> 00:16:26,963 You have to humour them otherwise they can turn nasty. 268 00:16:27,007 --> 00:16:29,805 - God, I'm thirsty. - Who's fault is that? 269 00:16:29,847 --> 00:16:32,759 Yours. You made me lick all those paper chains. 270 00:16:32,807 --> 00:16:36,402 - I don't like the taste. - I'll remember that excuse. 271 00:16:38,927 --> 00:16:40,485 Er, look... Hello. 272 00:16:40,527 --> 00:16:44,202 Um... be a sport... give us a swing. 273 00:16:44,247 --> 00:16:46,477 No, I'll get backwash. 274 00:16:46,527 --> 00:16:50,839 - In the name of humanity, please! - All right, very well. 275 00:16:50,887 --> 00:16:54,641 I'll give you some... when you're a bit more pleasant. 276 00:16:55,407 --> 00:16:58,877 Oh, dear, looks like you're going to die of thirst. 277 00:16:59,527 --> 00:17:03,998 - Ah, Michael. - Michael, Michael, you got any water? 278 00:17:04,047 --> 00:17:06,800 No. 279 00:17:06,847 --> 00:17:10,078 Mum, Dad, this is my girlfriend Claire. 280 00:17:10,127 --> 00:17:12,243 - Hello. - Hello. 281 00:17:12,287 --> 00:17:14,721 - Has she got any water? - No. 282 00:17:15,567 --> 00:17:17,603 What the hell did you bring her here for, then? 283 00:17:17,647 --> 00:17:21,925 Well, I've met her parents. We thought it was time she met mine. 284 00:17:21,967 --> 00:17:23,798 Are your parents local? 285 00:17:23,847 --> 00:17:26,600 Yeah, two carriages down. 286 00:17:26,647 --> 00:17:28,205 What's it like there? 287 00:17:29,047 --> 00:17:30,844 Pretty much like this, really. 288 00:17:31,607 --> 00:17:33,598 You two have so much in common. 289 00:17:37,367 --> 00:17:38,686 Hello? 290 00:17:39,407 --> 00:17:41,841 Hello? Anyone? 291 00:17:42,567 --> 00:17:44,876 The line controller has yet to come back to me, 292 00:17:44,927 --> 00:17:47,646 but don't worried I'm used to being ignored. 293 00:17:47,687 --> 00:17:52,681 Like you care. My bosses ignore me, my own family ignore me. 294 00:17:52,727 --> 00:17:56,197 They wouldn't care if I was stuck down here for the whole of Christmas. 295 00:17:56,247 --> 00:18:00,559 Mind you, that might be a blessing, the sort of Christmases we have. 296 00:18:00,607 --> 00:18:04,395 - Hadn't somebody better do something? - (# Lively accordion music) 297 00:18:08,647 --> 00:18:10,239 Oh, that'll help! 298 00:18:10,287 --> 00:18:12,482 Oh, no, buskers! 299 00:18:12,527 --> 00:18:15,599 All my Christmases have come at once. 300 00:18:15,647 --> 00:18:18,241 (Lively whooping) 301 00:18:22,167 --> 00:18:24,635 - Abi? - (Music stops) 302 00:18:25,847 --> 00:18:28,998 Hello, Susan! Oh, and Ben! 303 00:18:29,047 --> 00:18:32,357 And there's me thinking things couldn't possibly get worse. 304 00:18:32,407 --> 00:18:35,205 We thought you'd gone to spend Christmas with you father. 305 00:18:35,247 --> 00:18:39,525 Spend Christmas with my father, form a Romanian folk group? It's heads or tails. 306 00:18:39,567 --> 00:18:42,843 - Who are you kidding? You're not Romanian. - That's racist! 307 00:18:42,887 --> 00:18:45,640 Hang on a minute, stop right there. 308 00:18:45,687 --> 00:18:49,077 That one, the accordionist, it's Roger Bailey. 309 00:18:50,527 --> 00:18:54,645 Will you please tell me I'm about to wake up screaming in my own bed? 310 00:18:54,687 --> 00:18:57,679 Yes, it was me. 311 00:18:59,927 --> 00:19:02,760 When I found out that Abi was forming a Romanian folk band, 312 00:19:02,807 --> 00:19:05,401 I quickly learned the accordion 313 00:19:05,447 --> 00:19:08,723 and auditioned for her... in disguise. 314 00:19:08,767 --> 00:19:10,166 But why? 315 00:19:10,887 --> 00:19:12,923 Because I... 316 00:19:12,967 --> 00:19:14,764 Oh, no reason. 317 00:19:15,247 --> 00:19:17,841 Well, that's a bit of a shocker. 318 00:19:17,887 --> 00:19:19,605 But wait! 319 00:19:21,167 --> 00:19:25,365 (Foreign accent) I am afraid that I also have been lying to you. 320 00:19:25,407 --> 00:19:27,398 I am not really Romanian. 321 00:19:29,647 --> 00:19:31,444 I am Albanian. 322 00:19:34,367 --> 00:19:37,564 So my whole Romanian folk group thing 323 00:19:37,607 --> 00:19:40,440 has been built on a foundation of lies! 324 00:19:40,487 --> 00:19:42,478 The costume is real. 325 00:19:44,287 --> 00:19:46,164 I feel dirty. 326 00:19:46,207 --> 00:19:47,925 I feel small. 327 00:19:48,487 --> 00:19:50,876 I suppose this spells the end of my busking career? 328 00:19:50,927 --> 00:19:53,521 Don't worry, Roger... 329 00:19:53,567 --> 00:19:55,922 I won't tell anyone it's you. 330 00:19:55,967 --> 00:19:57,764 Oh, thanks, Abi. 331 00:19:58,447 --> 00:20:00,642 We've still got our music... 332 00:20:01,607 --> 00:20:03,325 and the open road! 333 00:20:03,367 --> 00:20:07,076 One, two, one, two, three, four! 334 00:20:07,127 --> 00:20:09,402 (# Lively folk music and whooping) 335 00:20:16,927 --> 00:20:21,443 I feel I've just blundered into a student production of The Gondoliers. 336 00:20:21,487 --> 00:20:24,285 That's a good idea. Let's sing carols. 337 00:20:24,327 --> 00:20:28,445 Susan, I don't want to talk to these people, let alone sing with them. 338 00:20:28,487 --> 00:20:32,958 It's remarks like that that stand between you and this water. 339 00:20:33,007 --> 00:20:36,204 You know what you can do with your stinking water! 340 00:20:37,847 --> 00:20:40,122 - We like him. He is rude. - Yes. 341 00:20:43,287 --> 00:20:45,562 Wanna go for a walk? 342 00:20:45,607 --> 00:20:49,646 - What do you wanna go for a walk for? - Beats sitting here doing naff-all. 343 00:20:49,687 --> 00:20:51,757 I like it here. 344 00:20:52,767 --> 00:20:56,476 You just want me to be the little woman sitting here in carriage number seven. 345 00:20:56,527 --> 00:20:58,916 Well, I've had it with that, Michael. 346 00:20:59,847 --> 00:21:01,838 I have needs. 347 00:21:06,687 --> 00:21:09,485 Thank God we never had children. 348 00:21:13,607 --> 00:21:16,440 Don't worry about it, Michael, you'll get over it. 349 00:21:17,527 --> 00:21:19,358 I am over it. 350 00:21:20,447 --> 00:21:23,837 - Because, Michael... - No, Mum, I've learnt my lesson. 351 00:21:23,887 --> 00:21:25,718 Go for a local girl. 352 00:21:27,647 --> 00:21:30,115 Well, hello... 353 00:21:33,967 --> 00:21:35,958 Mum, Dad, look... 354 00:21:37,207 --> 00:21:38,925 Richard Whiteley! 355 00:21:38,967 --> 00:21:40,685 - Hello. - Hello. 356 00:21:40,727 --> 00:21:42,957 Hello. 357 00:21:43,607 --> 00:21:46,758 - You said they had some food. - Had to get you here somehow. 358 00:21:46,807 --> 00:21:49,605 Otherwise they'd never had believed me. Richard Whiteley! 359 00:21:49,647 --> 00:21:51,797 Um... so, do you have any food? 360 00:21:51,847 --> 00:21:53,883 (Both) No, sorry. 361 00:21:53,927 --> 00:21:55,758 Oh, right, fine. 362 00:22:02,247 --> 00:22:05,796 Richard, Richard. Love the show! 363 00:22:05,847 --> 00:22:10,796 Listen, I may look avuncular on telly, but actually I'm not. 364 00:22:10,847 --> 00:22:15,045 Wherever I go, people just come up to me thinking they can have a chat. 365 00:22:15,087 --> 00:22:18,159 It all gets terribly... intrusive. 366 00:22:18,207 --> 00:22:23,327 Also they think they can take liberties with me just cos I'm their old mate Richard Whiteley. 367 00:22:23,367 --> 00:22:26,359 Do you know, sometimes I think that my fame is a curse. 368 00:22:26,407 --> 00:22:31,606 And I'll tell you this, if it wasn't for the money and the girls, I think I'd chuck it in tomorrow. 369 00:22:33,647 --> 00:22:35,444 Oi, Richard, Richard... 370 00:22:35,487 --> 00:22:37,239 Can I have a P, please? 371 00:22:39,327 --> 00:22:42,125 And that's Bob Holness. 372 00:22:43,247 --> 00:22:45,636 - Oh, yeah. - (Sighs) 373 00:22:47,927 --> 00:22:49,918 (Hums Countdown theme) # Boo! # 374 00:22:56,287 --> 00:23:00,565 Hello, everyone, I'm pleased to say I've finally got some good news. 375 00:23:00,607 --> 00:23:02,598 I've found a book in the cab. 376 00:23:02,647 --> 00:23:06,037 A Christmas Carol by Charles Dickens. 377 00:23:06,087 --> 00:23:07,884 (Clears his throat) 378 00:23:09,207 --> 00:23:12,517 "Marley was dead to begin with. 379 00:23:12,567 --> 00:23:15,365 "There is no doubt whatever about that. 380 00:23:16,727 --> 00:23:20,925 "A register of his burial was signed by the clergyman... 381 00:23:24,207 --> 00:23:26,675 "...may that be truly said of us 382 00:23:26,727 --> 00:23:28,319 "and all of us. 383 00:23:28,367 --> 00:23:31,962 "And so, as Tiny Tim observed..." 384 00:23:32,007 --> 00:23:34,760 (Falsetto voice) "'God bless us every one. ' 385 00:23:35,647 --> 00:23:37,444 "The end." 386 00:23:49,327 --> 00:23:51,079 Uh-uh. 387 00:24:24,247 --> 00:24:27,080 All right, Dad. Looking for one of these? 388 00:24:27,127 --> 00:24:31,359 All right, Nick, you win. Come on, I'll give you 100 quid, cash. 389 00:24:31,407 --> 00:24:34,877 Sorry, no can do. I've had interest from carriage number four. 390 00:24:34,927 --> 00:24:38,522 - They're putting a financial package together. - Oh, you... you... 391 00:24:38,567 --> 00:24:40,364 You should be pleased. 392 00:24:40,407 --> 00:24:42,204 I'm a success! 393 00:24:42,247 --> 00:24:44,238 This is the best Christmas ever! 394 00:24:45,247 --> 00:24:47,681 - Here you are, Mum. - Oh. 395 00:24:47,727 --> 00:24:49,524 Are the giblets still in? 396 00:24:52,567 --> 00:24:54,956 All right, that's it, 397 00:24:55,007 --> 00:24:57,805 I don't mind saying I'm at the end of my tether. 398 00:24:57,847 --> 00:25:01,635 The signal's still red, the line controller hasn't called me back 399 00:25:01,687 --> 00:25:03,882 and I haven't got another book. 400 00:25:03,927 --> 00:25:07,966 (Emotionally) Frankly... I'm just trying to hold it all togetherl (Sobs) 401 00:25:08,647 --> 00:25:10,239 Right, that's it. 402 00:25:10,287 --> 00:25:13,279 - (Grunts) - This is not how I intend to die! 403 00:25:16,087 --> 00:25:20,285 Listen here, if you're silly lights are still red, it's obvious they're stuck. 404 00:25:20,327 --> 00:25:22,761 Take charge of your life and jump them. 405 00:25:22,807 --> 00:25:25,560 - Who are you? - Susan Harper. 406 00:25:25,607 --> 00:25:27,802 Leader of carriage number seven. 407 00:25:28,607 --> 00:25:30,962 I can't just jump a light, it's too risky. 408 00:25:31,007 --> 00:25:33,475 Look, if nobody took risks, 409 00:25:33,527 --> 00:25:37,076 we wouldn't have electricity, we would never have walked on the moon! 410 00:25:37,127 --> 00:25:39,687 Lady, I'm a train driver, not an astronaut. 411 00:25:40,687 --> 00:25:42,678 And whose fault is that? 412 00:25:42,727 --> 00:25:46,925 If you took charge of your life, you could be anything you want, but you don't. 413 00:25:46,967 --> 00:25:50,198 That's why you have the appalling family life you mentioned earlier. 414 00:25:50,247 --> 00:25:52,715 'Ere, you leave my family out of thisl 415 00:25:52,767 --> 00:25:57,204 The whole problem with this train is down to your crippled emotional responses. 416 00:25:57,247 --> 00:25:59,556 You can't just cut yourself off... 417 00:25:59,607 --> 00:26:01,802 - (Driver cuts off intercom) - Hello? 418 00:26:03,447 --> 00:26:04,641 Hello? 419 00:26:04,687 --> 00:26:06,882 Apparently, he can. 420 00:26:08,167 --> 00:26:10,362 Patricia? Patricia? 421 00:26:10,407 --> 00:26:12,602 Oh, I knew this would happen. 422 00:26:12,647 --> 00:26:16,481 All these petty annoyances have aggravated her hypoglycaemia. 423 00:26:16,527 --> 00:26:19,644 - What do you mean, petty? - Is anybody here a doctor? 424 00:26:19,687 --> 00:26:23,316 - I'm a tour guide. - Could you guide us to a doctor, then? 425 00:26:24,567 --> 00:26:28,401 - Er, my father is a medical practitioner. - No, shut up, Nick, please. 426 00:26:28,447 --> 00:26:31,007 As you gonna sit there and are you gonna do something? 427 00:26:31,047 --> 00:26:34,278 - Look, actually, I'm a dentist. - Oh, I see, never mind. 428 00:26:36,727 --> 00:26:38,683 Anybody else? 429 00:26:39,687 --> 00:26:41,757 OK, you'll have to do. Come on. 430 00:26:41,807 --> 00:26:46,801 Stand back, everyone, stand back, stand back. Give her air. I need lots of water. 431 00:26:46,847 --> 00:26:48,644 Thank you. 432 00:26:53,847 --> 00:26:56,645 Right, let's have a look. 433 00:26:56,687 --> 00:26:58,279 OK. 434 00:26:59,327 --> 00:27:02,763 - Oh, dear me. Oh, no. Oh, dear, dear, dear. - What is it? 435 00:27:02,807 --> 00:27:04,798 She's not been flossing. 436 00:27:06,367 --> 00:27:09,837 Right, let's have a little look. Yep, ah... 437 00:27:09,887 --> 00:27:11,479 (Screams) 438 00:27:11,527 --> 00:27:13,836 - Get away from me! Ahh! Ahh! - It's all right. 439 00:27:13,887 --> 00:27:18,403 - Barry, this man assaulted me! - Shut up! I was just looking for a blockage! 440 00:27:18,447 --> 00:27:20,642 I knew I should've found a real doctor! 441 00:27:20,687 --> 00:27:22,723 Hey, get off his case, Grandad! 442 00:27:22,767 --> 00:27:25,520 Clear, the old dame is screwy, hm? 443 00:27:26,847 --> 00:27:31,238 - And she a hypoglycaemic! - Calm down, calm down, all right? 444 00:27:31,287 --> 00:27:35,485 Stop pushing. All of you, stop pushing. Just calm, calm, calm! 445 00:27:35,527 --> 00:27:37,757 Civilised, see? Civilised, very good. 446 00:27:37,807 --> 00:27:39,798 - Fight! - Nick! 447 00:27:41,047 --> 00:27:43,515 - Fight! - Stop it, you're gonna do some damage! 448 00:27:43,567 --> 00:27:46,400 Susan, Susan! Help me out here, please! 449 00:27:46,447 --> 00:27:48,802 Sorry, I'm just a tour guide. 450 00:27:49,847 --> 00:27:53,317 - Attention, please. Attention, please. - Shh, shh, listen, listen. 451 00:27:53,367 --> 00:27:55,517 I am happy to announce, ladies and gentlemen, 452 00:27:55,567 --> 00:27:59,116 that the signal is now green, the obstruction has been cleared 453 00:27:59,167 --> 00:28:01,158 and we're ready to move on. 454 00:28:02,407 --> 00:28:04,398 Yes! Hey! 455 00:28:04,447 --> 00:28:07,644 All that remains is for the woman in carriage number seven 456 00:28:07,687 --> 00:28:11,885 to give me a full and detailed apology for all the offensive things she said 457 00:28:12,487 --> 00:28:14,876 and we'll be on our way. 458 00:28:25,487 --> 00:28:28,047 Looks like we'll just have to sit it out. 459 00:28:36,487 --> 00:28:38,478 (Silence) 460 00:28:41,207 --> 00:28:43,243 (# Brass band plays Jingle Bells) 461 00:29:02,127 --> 00:29:04,721 Oh... have we stopped? 36516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.