All language subtitles for My Family - S04E09 - Sitting Targets

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,060 --> 00:00:18,016 One for you. 2 00:00:19,340 --> 00:00:21,296 And one for you. 3 00:00:22,540 --> 00:00:24,770 One for you. 4 00:00:24,860 --> 00:00:28,375 - And one for you. - Oh, look. 5 00:00:28,460 --> 00:00:31,258 Here's a postcard from Bill and Joyce. 6 00:00:31,340 --> 00:00:33,729 They're having a lovely time in Lowestoft. 7 00:00:33,820 --> 00:00:37,017 The weather's a bit changeable, oh, and you'll love this. 8 00:00:37,100 --> 00:00:41,298 They tried to visit the local museum but the sign on the door said, 9 00:00:41,380 --> 00:00:43,336 "Closed for the summer." 10 00:00:47,420 --> 00:00:49,331 Who are Bill and Joyce? 11 00:00:50,780 --> 00:00:52,736 I've no idea. 12 00:00:54,300 --> 00:00:57,497 It's addressed to Mr and Mrs Preston across the road. 13 00:00:57,580 --> 00:01:01,175 Susan, do you mind? I've read this paragraph three times. 14 00:01:01,260 --> 00:01:04,252 - There's a letter from Janey. - Hmm. 15 00:01:04,340 --> 00:01:08,413 - I wonder why she didn't just call. - Cos then she'd have to talk to you. 16 00:01:08,500 --> 00:01:11,810 Look, please, this is the only chance I've got to read the paper. 17 00:01:11,900 --> 00:01:14,095 She says she's got a part-time job. 18 00:01:14,180 --> 00:01:16,296 To supplement her student loan. 19 00:01:16,380 --> 00:01:18,336 Look. 20 00:01:19,540 --> 00:01:21,496 Student loan. 21 00:01:23,580 --> 00:01:26,253 Susan, have you seen what job this is? 22 00:01:26,340 --> 00:01:28,456 Don't worry. She says it's very artistic 23 00:01:28,540 --> 00:01:31,054 and the customers aren't allowed to touch them. 24 00:01:33,380 --> 00:01:35,655 - Dad? - What? 25 00:01:35,740 --> 00:01:37,935 I got an A in my geography project. 26 00:01:38,020 --> 00:01:39,339 Good. 27 00:01:39,420 --> 00:01:43,095 It's on subsistence farming in West Africa. Do you want to read it? 28 00:01:43,180 --> 00:01:46,172 Sure. Yeah. Just leave it on the coffee table. 29 00:01:46,260 --> 00:01:49,411 It's been on the coffee table for three weeks. 30 00:01:50,020 --> 00:01:51,373 Mum's read it. 31 00:01:51,460 --> 00:01:54,816 She can give me edited highlights tonight in bed. 32 00:01:55,860 --> 00:01:59,330 - Nick's read it. - I won't spoil the twist at the end. 33 00:02:00,580 --> 00:02:02,650 Abi's read it. Everybody's read it. 34 00:02:02,740 --> 00:02:05,334 The man who came to clean the carpet read it! 35 00:02:05,420 --> 00:02:07,695 - Where are you going? - To my club. 36 00:02:10,100 --> 00:02:14,378 - So are you going to read it? - I can't even read the bloody paper! 37 00:02:15,220 --> 00:02:18,530 Another for you, and another for you. 38 00:02:18,620 --> 00:02:21,737 - What are you doing? - I've got this problem, Mum. 39 00:02:21,820 --> 00:02:24,095 I'm going out with two girls at the same time. 40 00:02:38,940 --> 00:02:42,489 Why don't you give one girl the flowers and the other the chocolates? 41 00:02:42,580 --> 00:02:45,856 I look at it this way. Give them half the box of chocolates upfront 42 00:02:45,940 --> 00:02:48,374 and the other half when they deliver. 43 00:02:49,660 --> 00:02:54,654 Nick, you really do have the morals of a convent-educated dingo. 44 00:02:54,740 --> 00:02:59,450 - Thanks, Dad. - Seeing two girls! 45 00:03:00,100 --> 00:03:03,775 It's just not... It's not fair. 46 00:03:06,420 --> 00:03:09,412 - Don't worry about him. He's jealous. - I'm not jealous. 47 00:03:09,500 --> 00:03:12,890 - Listen, when I was his age, I was... - Repressed? 48 00:03:12,980 --> 00:03:14,254 Ye... No. 49 00:03:14,340 --> 00:03:16,615 I had a lot of respect for women, OK? 50 00:03:16,700 --> 00:03:19,772 I wouldn't have seen two girls at the same time. 51 00:03:19,860 --> 00:03:24,980 I'm not. I'm seeing Karen from six till nine and Lisa from nine till 12:15. 52 00:03:26,220 --> 00:03:28,654 How come Lisa gets an extra 15 minutes? 53 00:03:28,740 --> 00:03:30,651 Use your imagination, Dad. 54 00:03:32,340 --> 00:03:34,979 I think you were happier reading the paper. 55 00:03:35,060 --> 00:03:37,779 - I think you're right. - Nick. 56 00:03:37,860 --> 00:03:42,217 Someone called Monique rang for you. She said 7:30 is great for her. 57 00:03:47,260 --> 00:03:50,218 One for you, one for you. 58 00:03:51,060 --> 00:03:52,413 And one for you. 59 00:03:53,380 --> 00:03:56,417 It must be very galling for you, I mean, the way he carries on. 60 00:03:56,500 --> 00:04:03,451 I mean, three girlfriends. Having your pick from a trio of farm-fresh lovelies. 61 00:04:07,500 --> 00:04:09,730 We're getting a little sidetracked here. 62 00:04:09,820 --> 00:04:12,539 - You're right. The real issue is Michael. - Michael? 63 00:04:12,620 --> 00:04:15,817 Yes. How about you two doing some father and son stuff? 64 00:04:15,900 --> 00:04:20,849 We are doing father and son stuff. I'm avoiding him and he resents me. 65 00:04:20,940 --> 00:04:24,569 Haven't you noticed he's getting a little strange, just like Nick did? 66 00:04:24,660 --> 00:04:29,097 Only this time it will be worse. He'll be working from Nick's notes. 67 00:04:32,140 --> 00:04:33,653 (Knocking) 68 00:04:33,740 --> 00:04:35,696 Enter. 69 00:04:37,900 --> 00:04:40,175 - Hi, Mikey. - Hello, Dad. 70 00:04:45,620 --> 00:04:49,499 You know, Mikey, I think it's about time we had a little chat. 71 00:04:49,580 --> 00:04:52,856 You know, man to man, heart to heart. You know. 72 00:04:52,940 --> 00:04:55,932 Let each other know how we really feel. Yeah? 73 00:04:56,660 --> 00:04:58,378 OK. 74 00:04:58,460 --> 00:04:59,973 Me first. 75 00:05:01,220 --> 00:05:05,133 You're detached. You're selfish. You suck the joy out of everything. 76 00:05:07,740 --> 00:05:10,015 You undermine your children's self-esteem 77 00:05:10,100 --> 00:05:12,933 so each of us has found our own way to escape. 78 00:05:13,020 --> 00:05:16,217 Nick has rejected adulthood and all responsibility. 79 00:05:16,300 --> 00:05:19,019 Janey moved 200 miles away and got herself pregnant. 80 00:05:19,100 --> 00:05:21,534 Whereas I, since that route is denied me, 81 00:05:21,620 --> 00:05:24,259 have resorted to lowering a shutter on my emotions 82 00:05:24,340 --> 00:05:28,856 so at times I may seem cold, even cruel and insulting, to my parents. 83 00:05:28,940 --> 00:05:32,489 The irony being that although you have caused all this, 84 00:05:32,580 --> 00:05:34,775 you're the only one who cannot see it. 85 00:05:38,620 --> 00:05:40,497 Now, what did you want to say? 86 00:05:44,060 --> 00:05:47,018 I was going to ask if you wanted to go ice-skating. 87 00:05:50,940 --> 00:05:53,295 I think I might have a bit of jazz, 88 00:05:53,380 --> 00:05:58,010 maybe Steely Dan, or the theme song from Titanic. 89 00:05:59,820 --> 00:06:04,848 - What the hell are you talking about? - Just planning my funeral. 90 00:06:04,940 --> 00:06:07,613 Seems the only thing to look forward to. 91 00:06:07,700 --> 00:06:10,658 I don't know. Holby City's on tomorrow night. 92 00:06:10,740 --> 00:06:14,619 Maybe Michael's right. Maybe I do suck the joy out of everything. 93 00:06:14,700 --> 00:06:16,816 Perhaps suck is too strong a word. 94 00:06:16,900 --> 00:06:19,653 More like gently siphon off. 95 00:06:19,740 --> 00:06:22,777 Why is it no one in this family wants to be with me? 96 00:06:22,860 --> 00:06:25,613 I want to be with you. 97 00:06:25,700 --> 00:06:27,895 You're my wife. You've no choice. 98 00:06:28,980 --> 00:06:32,336 Michael says these things because he doesn't know you like I do. 99 00:06:32,420 --> 00:06:36,857 When he does, he'll... Maybe that's a bad example. 100 00:06:36,940 --> 00:06:40,819 - Michael doesn't want to know me. - It pays to be persistent. 101 00:06:40,900 --> 00:06:44,336 You had to ask me 14 times before I'd sleep with you. 102 00:06:47,540 --> 00:06:51,249 I thought we slept together 14 times before I had to ask. 103 00:06:52,260 --> 00:06:55,491 Keep talking to him. Find out what his favourite hobby is. 104 00:06:55,580 --> 00:06:57,491 Susan, he's 16! 105 00:06:58,180 --> 00:07:01,013 All right, his second-favourite hobby. 106 00:07:01,100 --> 00:07:03,056 Blow. 107 00:07:05,660 --> 00:07:07,616 One for you. 108 00:07:09,900 --> 00:07:11,538 One for you. 109 00:07:12,420 --> 00:07:14,376 And one for you. 110 00:07:15,220 --> 00:07:20,135 Oi, Abi. Abi, Abi. I have found the perfect present for my three girlfriends. 111 00:07:20,220 --> 00:07:25,692 - Affordable, attractive and tasty. - I thought it's Lisa, Karen and Monique. 112 00:07:27,020 --> 00:07:30,092 No. No, this, this. Look. 113 00:07:30,180 --> 00:07:33,650 One stick for each of them. And one for me. 114 00:07:33,740 --> 00:07:34,809 - A Kit Kat? - Yup. 115 00:07:34,900 --> 00:07:37,858 Yesterday it was flowers and a box of chocolates. 116 00:07:37,940 --> 00:07:41,171 Yeah, but we're an item now. I don't need to try so hard. 117 00:07:43,420 --> 00:07:46,457 - Yes, I'm home. - Oh, Dad. 118 00:07:46,540 --> 00:07:50,010 Have you got any ideas for a present I can give my three girlfriends? 119 00:07:50,100 --> 00:07:53,172 How about health, accident and fire insurance? 120 00:07:53,260 --> 00:07:55,899 - He's just jealous. - Jealous? 121 00:07:55,980 --> 00:07:57,254 Ha! 122 00:07:58,340 --> 00:08:00,535 I'm not jealous... 123 00:08:01,780 --> 00:08:03,611 How was your day, dear? 124 00:08:03,700 --> 00:08:06,339 I'm touched that you persist in asking the question 125 00:08:06,420 --> 00:08:09,571 considering that, as ever, the buses are up the creek, 126 00:08:09,660 --> 00:08:11,969 my patients are from a David Lynch film, 127 00:08:12,060 --> 00:08:15,177 and the sandwich bar's run out of prawn mayonnaise. 128 00:08:15,260 --> 00:08:19,219 - Never mind. I wasn't listening anyway. - And you weren't listening anyway. 129 00:08:19,300 --> 00:08:21,256 So it's probably for the best. 130 00:08:21,340 --> 00:08:23,695 Why should two of us suffer when? 131 00:08:28,540 --> 00:08:30,496 OK. What's Nick been up to now? 132 00:08:31,660 --> 00:08:34,697 Not Nick, Janey. She's left the baby with us 133 00:08:34,780 --> 00:08:37,340 while she goes out to dinner with schoolfriends. 134 00:08:37,420 --> 00:08:41,811 - Really? Why wasn't I told about this? - It was in the letter you didn't read. 135 00:08:41,900 --> 00:08:44,858 Just like you didn't read Michael's geography project. 136 00:08:44,940 --> 00:08:48,216 - I have read it. - All right, what's the capital of Mali? 137 00:08:48,300 --> 00:08:52,009 Erm, I will read it just as soon as I finish my Tom Clancy. 138 00:08:52,100 --> 00:08:54,489 You've been reading that book for three years. 139 00:08:54,580 --> 00:08:57,856 OK, sometimes slower is better. 140 00:08:57,940 --> 00:09:00,374 As you well know. 141 00:09:00,460 --> 00:09:03,975 Hello, sweetie. Coochie, coochie, coochie. 142 00:09:04,740 --> 00:09:07,971 - OK, I'm all babied out. - You won't have to do a thing. 143 00:09:08,060 --> 00:09:12,178 - The baby's my department. - Happy, are you? Got another victim? 144 00:09:12,260 --> 00:09:15,297 He's not a victim, he's a prizewinner. 145 00:09:15,380 --> 00:09:17,735 Trouble is, he keeps sleeping. 146 00:09:17,820 --> 00:09:20,732 How can I be his grandmother if he's always asleep? 147 00:09:20,820 --> 00:09:25,177 What's this? A list of instructions from Janey for the baby. 148 00:09:25,260 --> 00:09:28,218 - This is for you. - I don't need a list. 149 00:09:28,300 --> 00:09:31,292 A good mother trusts her instincts. 150 00:09:31,380 --> 00:09:33,655 - Good luck, baby. - He has a name, you know. 151 00:09:33,740 --> 00:09:37,415 - A stupid name. Kenzo. - Count yourself lucky. 152 00:09:37,500 --> 00:09:39,855 Her first choice was Prada Handbag. 153 00:09:42,620 --> 00:09:44,372 (Cheering on TV) 154 00:09:46,100 --> 00:09:48,056 Hi, Mikey. 155 00:09:50,340 --> 00:09:52,171 - What's that? - Robot Wars. 156 00:09:52,260 --> 00:09:58,335 - Robot Wars! Oh, I love this show. - You don't have to do this, you know. 157 00:09:59,180 --> 00:10:01,375 Amazing, isn't it? What they can build. 158 00:10:01,460 --> 00:10:04,054 Out of junk metal and lawn mower engines. 159 00:10:04,140 --> 00:10:06,608 You could just read the geography project. 160 00:10:07,900 --> 00:10:10,050 Look at that. It's great, isn't it? 161 00:10:10,140 --> 00:10:13,291 Fathers and sons working together. 162 00:10:14,540 --> 00:10:16,735 Building things. That's so good. 163 00:10:18,060 --> 00:10:22,212 It'd be great, wouldn't it, if you and I did something like that, built something? 164 00:10:23,740 --> 00:10:25,412 Yes... 165 00:10:25,500 --> 00:10:27,934 Cop a load of this, Michael. 166 00:10:29,180 --> 00:10:35,050 An Austin K2 Second World War Red Cross truck. 167 00:10:37,060 --> 00:10:39,016 Oh... 168 00:10:40,140 --> 00:10:41,971 Wow! 169 00:10:42,060 --> 00:10:44,255 Thanks. Did you keep the receipt? 170 00:10:46,940 --> 00:10:51,650 - Don't you like it? - No, no, no, it's... smashing. 171 00:10:52,620 --> 00:10:54,690 World War II Red Cross truck... 172 00:10:57,100 --> 00:11:00,809 - Don't know why I bother sometimes. - And neither do we. 173 00:11:02,540 --> 00:11:04,895 But you did, so well done. Thanks. 174 00:11:05,860 --> 00:11:09,296 OK, you're gonna have to help me out here. What are you interested in? 175 00:11:10,340 --> 00:11:12,296 - You'll laugh. - No, I won't. 176 00:11:13,860 --> 00:11:15,816 UFOs. 177 00:11:16,700 --> 00:11:20,056 - You mean... flying saucers? - You said you wouldn't laugh. 178 00:11:20,140 --> 00:11:23,689 I'm not, I'm just happy. Flying saucers. 179 00:11:23,780 --> 00:11:25,338 Why? 180 00:11:25,420 --> 00:11:29,811 I've always thought it perfectly possible we could be visited from other worlds. 181 00:11:29,900 --> 00:11:32,050 Such as Mars or Venus. 182 00:11:32,140 --> 00:11:33,971 Mars or Venus? 183 00:11:34,060 --> 00:11:35,857 Are you joking? 184 00:11:35,940 --> 00:11:38,738 OK, Venus has a surface temperature of 350 degrees. 185 00:11:38,820 --> 00:11:42,210 Mars's night-time temperature at the equator can drop to -70. 186 00:11:42,300 --> 00:11:45,576 I hardly think either of those is capable of supporting life. 187 00:11:45,660 --> 00:11:48,254 Unless you mean single-cell organisms. 188 00:11:48,340 --> 00:11:50,376 Yeah, yeah, I might've been... 189 00:11:51,060 --> 00:11:53,255 Hm. Well, If you're really interested, 190 00:11:53,340 --> 00:11:55,934 I have a ton of research material you can read. 191 00:11:57,380 --> 00:11:59,689 Sure. Great. 192 00:11:59,780 --> 00:12:03,056 I'll leave it on top of my geography project. 193 00:12:03,140 --> 00:12:05,973 Who's having a good old sleep, then? 194 00:12:08,620 --> 00:12:13,216 I expect you'll wake up soon and be wanting your cool grandma. 195 00:12:15,140 --> 00:12:17,096 Kenzo. 196 00:12:18,780 --> 00:12:20,736 Kenzo. 197 00:12:23,900 --> 00:12:27,051 Let me heat you up some milk for when you wake up. 198 00:12:32,940 --> 00:12:35,374 Oops! Clumsy me. 199 00:12:40,700 --> 00:12:45,216 Some people believe the abductions are part of a genetic experiment, 200 00:12:45,300 --> 00:12:49,498 which, of course, would explain the cattle mutilations. 201 00:12:49,580 --> 00:12:51,298 Of course. 202 00:12:51,380 --> 00:12:55,896 This is so great, Dad. I had no idea you were into all this stuff. 203 00:12:55,980 --> 00:12:59,370 Listen, I'm on UFO watch this evening in my bedroom. 204 00:12:59,460 --> 00:13:02,691 UFO watch? Wow! 205 00:13:02,780 --> 00:13:06,409 Why don't you join me? lt'll only be two or three hours. 206 00:13:06,500 --> 00:13:09,537 - (Clattering) - What the hell? 207 00:13:12,500 --> 00:13:14,138 Hello. 208 00:13:14,900 --> 00:13:17,972 - What have you been doing? - Reading a magazine, dear. 209 00:13:18,060 --> 00:13:20,813 - Is it illegal? - You've been trying to wake the baby. 210 00:13:20,900 --> 00:13:23,573 - No, I haven't. - Don't lie to me, Susan. 211 00:13:23,660 --> 00:13:26,220 Your fingerprints are all over these. 212 00:13:26,300 --> 00:13:28,814 All right, I was trying to wake him. 213 00:13:28,900 --> 00:13:30,538 He needs his feed. 214 00:13:30,620 --> 00:13:33,817 Susan, the baby will wake up when he's good and ready. 215 00:13:33,900 --> 00:13:36,619 Ben, that is so old-fashioned. 216 00:13:36,700 --> 00:13:40,056 Haven't you read any of the latest babycare books? 217 00:13:40,140 --> 00:13:42,574 - Have you? - I don't need to. 218 00:13:43,500 --> 00:13:46,298 I've raised three children. And you. 219 00:13:47,820 --> 00:13:52,769 Susan, this isn't a competition about the best parent, OK? 220 00:13:52,860 --> 00:13:57,251 If the baby wants to sleep, you should let him sleep. 221 00:13:57,340 --> 00:14:00,810 - You idiot! You've woken him up. - Well, didn't you want him awake? 222 00:14:00,900 --> 00:14:02,936 Yes, I did, but naturally. 223 00:14:03,020 --> 00:14:05,978 Yes, with nature's very own pots and pans. 224 00:14:06,060 --> 00:14:08,733 You pick up the baby. I'll get the bottle. 225 00:14:08,820 --> 00:14:10,333 Right. Come on, baby. 226 00:14:10,420 --> 00:14:13,537 There's a good boy. Come to your granddad. 227 00:14:13,620 --> 00:14:16,293 Oochy-coochy-bubba-de-bub, doo-doo! 228 00:14:16,380 --> 00:14:19,178 - I know... - Dear, dear, dear. 229 00:14:19,260 --> 00:14:21,979 Now, give him to me. Come on, Kenzo. 230 00:14:22,060 --> 00:14:24,620 - There we go. - (Kenzo screams) 231 00:14:24,700 --> 00:14:28,409 - I think the baby's crying louder. - It sometimes takes a moment. 232 00:14:28,500 --> 00:14:29,455 - Mm-hm. - Yes. 233 00:14:29,540 --> 00:14:32,657 - Where's Janey's list of instructions? - I don't need a list. 234 00:14:32,740 --> 00:14:35,095 No? Well, perhaps you should tell him that. 235 00:14:35,180 --> 00:14:36,408 (Kenzo screams) 236 00:14:36,500 --> 00:14:39,060 - # Give the dog a bone... - # When the wind blows... # 237 00:14:39,140 --> 00:14:40,732 Hi, guys. 238 00:14:40,820 --> 00:14:43,459 Dad, can I borrow your brown leather belt? 239 00:14:43,540 --> 00:14:47,135 - What? - Can I borrow your brown leather... 240 00:14:47,220 --> 00:14:49,051 - (# Singing) - (Kenzo crying) 241 00:14:49,140 --> 00:14:51,096 Hold on. 242 00:14:52,700 --> 00:14:55,009 - Aah. - (Baby stops crying) 243 00:14:55,100 --> 00:14:59,776 That's better. Now, can I borrow your brown leather belt? It's for my date. 244 00:15:01,260 --> 00:15:04,616 There's no way you're going out tonight, Nick. 245 00:15:10,300 --> 00:15:12,256 Hi, Lisa. 246 00:15:13,380 --> 00:15:16,497 It's about tonight. Well, not just tonight. 247 00:15:16,580 --> 00:15:21,256 I've been doing a bit of thinking and... Oh, someone on the other line. 248 00:15:21,340 --> 00:15:24,332 Won't be a sec. Hello? 249 00:15:25,500 --> 00:15:27,968 Ah, Karen, hi. 250 00:15:28,060 --> 00:15:32,133 No, I was just thinking about you. In fact, I've been doing a lot of thinking. 251 00:15:32,220 --> 00:15:35,929 I'm not sure things are working out. I think it would be better if we... 252 00:15:36,020 --> 00:15:37,976 (Mobile phone) 253 00:15:38,060 --> 00:15:40,813 Hold that thought. Someone on my mobile. 254 00:15:44,380 --> 00:15:48,089 Hi, Monique. I was just about to call you. 255 00:15:48,180 --> 00:15:49,738 Won't be a sec. 256 00:15:49,820 --> 00:15:52,653 You still there, Lisa? Oh, it's you, Karen. 257 00:15:54,060 --> 00:15:56,016 Don't you go away, now. 258 00:15:57,260 --> 00:16:01,139 Hi, Lisa. Right. Now, where were we? 259 00:16:01,220 --> 00:16:03,734 Oh, yeah, I've been doing a bit of thinking. 260 00:16:03,820 --> 00:16:06,095 And I think we both need some space. 261 00:16:07,060 --> 00:16:10,530 So, Karen, I think we both need some room to breathe. 262 00:16:10,620 --> 00:16:14,249 Monique, yeah, do you get the feeling we're crowding each other? 263 00:16:14,340 --> 00:16:16,092 It's not you, it's me. 264 00:16:16,660 --> 00:16:18,616 It's not you, it's me. 265 00:16:20,180 --> 00:16:22,136 It's not you, it's me. 266 00:16:24,300 --> 00:16:27,610 Oh, don't cry, Lisa. We can still be friends. 267 00:16:29,180 --> 00:16:32,616 Oh, don't cry, Karen. We can still be friends. 268 00:16:34,540 --> 00:16:37,532 Oh, don't... Hang on, why aren't you crying? 269 00:16:39,100 --> 00:16:41,614 You want to dump me? Well, I like that! 270 00:16:43,260 --> 00:16:48,812 Are you still there, Lisa? Yeah, yeah, no, I know. I know, I know. 271 00:16:48,900 --> 00:16:52,893 Listen, let me give you Karen's number. She might be able to help. 272 00:16:52,980 --> 00:16:55,574 Yeah, she's just split up with her boyfriend. 273 00:17:01,820 --> 00:17:05,096 21:03. 274 00:17:05,180 --> 00:17:11,130 Nothing... as... of... yet. 275 00:17:16,460 --> 00:17:19,850 - Look, Michael... - Hey, Dad, isn't this great? 276 00:17:19,940 --> 00:17:22,295 - Yeah. - I'm glad you could make it. 277 00:17:22,380 --> 00:17:26,737 I do this every Friday. And it's... it's been so lonely. 278 00:17:32,180 --> 00:17:34,136 Was that something? 279 00:17:34,220 --> 00:17:35,858 No. 280 00:17:36,900 --> 00:17:39,255 21:04. 281 00:17:39,340 --> 00:17:41,296 False alarm. 282 00:17:45,260 --> 00:17:48,730 Amazing, though, isn't it, when you think about it? 283 00:17:48,820 --> 00:17:51,334 All those billions of stars out there. 284 00:17:52,900 --> 00:17:56,051 Different worlds circling different suns. 285 00:17:57,180 --> 00:18:00,138 You know, Dad, if the universe is infinite, 286 00:18:00,220 --> 00:18:04,054 it's a logical certainty that somewhere out there is another Ben Harper 287 00:18:04,140 --> 00:18:06,973 living on another earth, exactly the same. 288 00:18:08,140 --> 00:18:10,096 I wonder what he's doing now. 289 00:18:12,900 --> 00:18:14,856 Probably watching telly. 290 00:18:16,220 --> 00:18:19,496 - Right, is that it, are we finished now? - No, toilet break. 291 00:18:19,580 --> 00:18:22,538 You're in charge. I'll leave you the notebook. 292 00:18:22,620 --> 00:18:24,576 Great. 293 00:18:30,340 --> 00:18:32,456 I only wanted to go ice-skating. 294 00:18:43,780 --> 00:18:45,452 Oh, my God. 295 00:18:53,540 --> 00:18:54,939 Hello, Dad. 296 00:18:57,340 --> 00:18:59,695 - Nick... - What the hell am I doing? 297 00:19:00,860 --> 00:19:04,819 Just having a stroll. And a smoke. 298 00:19:04,900 --> 00:19:06,618 On the roof? 299 00:19:08,420 --> 00:19:12,299 What do you think of the old headgear? Designed it myself. 300 00:19:12,380 --> 00:19:14,655 Leaves the hands free for smoking. 301 00:19:18,380 --> 00:19:19,938 And climbing. 302 00:19:25,100 --> 00:19:29,173 You do realise, Nick, I'm going to have to write this down? 303 00:19:29,260 --> 00:19:32,332 All right, all right, I'm going, I'm going. 304 00:19:32,420 --> 00:19:34,934 I'm going. People to do, things to see. 305 00:19:36,220 --> 00:19:39,815 Hey, look, it's Spike and Wiggy. Hey, guys, guys! 306 00:19:40,500 --> 00:19:44,209 - God, they're having a barbecue. - What, on my roof? 307 00:19:44,300 --> 00:19:47,610 No, no, next door's. See you. 308 00:19:47,700 --> 00:19:53,855 Geronimo! 309 00:19:55,100 --> 00:19:56,852 (Crash) 310 00:19:56,940 --> 00:19:58,896 See anything? 311 00:20:01,900 --> 00:20:04,494 Er... I'd rather not talk about it. 312 00:20:05,820 --> 00:20:07,776 Yeah. 313 00:20:07,860 --> 00:20:09,816 It's often like that. 314 00:20:13,140 --> 00:20:14,732 (Crying) 315 00:20:14,820 --> 00:20:19,689 Come on, Kenzo. I've fed you. I've changed your nappy. 316 00:20:19,780 --> 00:20:21,736 What's the matter? 317 00:20:23,540 --> 00:20:25,496 Oh, damn. 318 00:20:36,580 --> 00:20:38,536 Waste not, want not. 319 00:20:41,260 --> 00:20:42,978 I'm not saying anything. 320 00:20:43,060 --> 00:20:46,257 ...get back, now! - About time. Where the hell's Janey? 321 00:20:46,340 --> 00:20:49,537 Don't get me started. I've just spoken to her friend Caroline. 322 00:20:49,620 --> 00:20:52,896 Our daughter fell asleep during her spaghetti carbonara. 323 00:20:52,980 --> 00:20:56,655 I told her, I don't care how tired she is, you make sure she gets home now. 324 00:20:56,740 --> 00:21:00,415 We can't let them wake her. It'll be her first decent sleep for weeks. 325 00:21:00,500 --> 00:21:03,298 - What about us? - I don't need sleep. 326 00:21:03,380 --> 00:21:06,736 - All right, what about me? - Oh, this is going to be fun. 327 00:21:06,820 --> 00:21:11,416 You get to sleep with cool Grandma and grumpy Grandpa. 328 00:21:11,500 --> 00:21:15,209 No, Nick can handle this. He'll have to sleep in Nick's room. 329 00:21:15,300 --> 00:21:18,292 Are you mad? The baby hasn't had his jabs yet. 330 00:21:21,900 --> 00:21:23,856 - Ben. - What? 331 00:21:23,940 --> 00:21:26,693 - I know you're awake. - Yes, so do I! 332 00:21:27,900 --> 00:21:31,290 We agreed half-hour shifts, I've still got five minutes. 333 00:21:31,380 --> 00:21:33,177 - That clock's slow. - Since when? 334 00:21:33,260 --> 00:21:35,899 Don't think I didn't see you move the hands back. 335 00:21:35,980 --> 00:21:38,938 What difference does it make? He cries if I hold him or if you do. 336 00:21:39,020 --> 00:21:41,295 Neither of us is getting any sleep. I think... 337 00:21:41,380 --> 00:21:44,019 - No! - It's the only solution, Susan. 338 00:21:44,100 --> 00:21:48,013 - That would just be desperate. - These are desperate times. 339 00:21:48,100 --> 00:21:51,570 - Hmm. - Well? 340 00:21:51,660 --> 00:21:53,332 Agreed? 341 00:21:54,220 --> 00:21:57,292 - If we must. - Fine. 342 00:21:57,380 --> 00:21:59,894 - Nick. - What took you so long? 343 00:22:02,580 --> 00:22:04,536 Yo, dude. 344 00:22:04,620 --> 00:22:06,576 (Baby stops crying) 345 00:22:10,540 --> 00:22:12,496 So, where do I sleep? 346 00:22:12,580 --> 00:22:15,413 - Well, I suppose you'll... - Thanks, Mum. 347 00:22:16,820 --> 00:22:20,051 - What? - These are desperate times, Susan. 348 00:22:24,980 --> 00:22:27,414 As long as it doesn't set a precedent. 349 00:22:28,660 --> 00:22:30,616 Ah! 350 00:22:33,020 --> 00:22:34,692 So... 351 00:22:34,780 --> 00:22:36,736 What do you usually do now? 352 00:22:48,820 --> 00:22:50,776 Mum. Mum. 353 00:22:51,980 --> 00:22:54,653 - What time is it? - Go to sleep. 354 00:22:54,740 --> 00:22:57,971 - I can't. I'm too worried. - You? 355 00:22:58,060 --> 00:23:01,211 It's always like this with the first, isn't it? 356 00:23:03,300 --> 00:23:07,009 Is he all right? Is the room too hot? Is he feeding OK? 357 00:23:07,100 --> 00:23:09,933 - Nick, it's not your baby. - I know, but... 358 00:23:11,020 --> 00:23:13,295 can't we keep him? 359 00:23:13,380 --> 00:23:15,735 - What? - We can give Janey Michael. 360 00:23:17,460 --> 00:23:19,894 You never know. She might be pleased. 361 00:23:19,980 --> 00:23:23,529 Michael doesn't need changing quite so often. 362 00:23:23,620 --> 00:23:25,736 Oh, whatever. 363 00:23:34,700 --> 00:23:36,656 Dad. Dad. 364 00:23:37,220 --> 00:23:39,176 Hmm? 365 00:23:40,420 --> 00:23:42,376 Oh, my God. 366 00:23:44,100 --> 00:23:46,056 It really did happen. 367 00:23:47,540 --> 00:23:51,215 - Are you awake? - I've got to be at work in three hours. 368 00:23:51,300 --> 00:23:52,938 On a Saturday? 369 00:23:53,020 --> 00:23:57,172 It just seems to me that ever since this baby's come you've been avoiding me. 370 00:23:59,380 --> 00:24:01,132 Before that, even. 371 00:24:03,060 --> 00:24:05,016 - Dad. - What? 372 00:24:05,100 --> 00:24:09,969 Now I've lost my figure, you wouldn't run off with another son, would you? 373 00:24:12,460 --> 00:24:15,816 I know Michael is younger and more attractive than me, but... 374 00:24:16,780 --> 00:24:19,214 I am the uncle of your grandchild. 375 00:24:22,380 --> 00:24:26,055 Nick, I don't know whether you are genuinely insane 376 00:24:26,140 --> 00:24:28,096 or just winding me up. 377 00:24:28,180 --> 00:24:33,652 I'm tired, I'm stressed and I'm fighting for one third of the duvet. 378 00:24:33,740 --> 00:24:35,696 I've got three things to say to you. 379 00:24:35,780 --> 00:24:37,736 Shut up, shut up, shut up! 380 00:24:40,860 --> 00:24:42,816 All right. 381 00:24:58,780 --> 00:25:01,055 I think we should have another one. 382 00:25:03,860 --> 00:25:04,815 (Crying) 383 00:25:04,900 --> 00:25:08,131 - There's a good boy. - He cries a lot, doesn't he? 384 00:25:08,220 --> 00:25:11,292 He's not crying. He's just... Oh, belt up. 385 00:25:12,260 --> 00:25:15,536 - Do you want me to take him? - No, no, you've had your go. 386 00:25:16,220 --> 00:25:18,176 Morning, all. 387 00:25:18,260 --> 00:25:20,216 (Baby grizzles) 388 00:25:21,820 --> 00:25:23,219 (Baby stops crying) 389 00:25:23,300 --> 00:25:24,574 What? 390 00:25:24,660 --> 00:25:27,618 Looks like you're the only one who can't stop him crying. 391 00:25:27,700 --> 00:25:30,453 Face it, Mum. He just doesn't like you. 392 00:25:30,540 --> 00:25:32,496 It's not as simple as that. 393 00:25:32,580 --> 00:25:34,059 How did you do that? 394 00:25:34,140 --> 00:25:37,735 Nick gave me a couple of pointers in bed last night. 395 00:25:39,340 --> 00:25:43,015 You wanted me to bond with my two sons. I'm bonding with my grandson. 396 00:25:43,100 --> 00:25:46,649 This isn't fair. Right, everybody out. 397 00:25:46,740 --> 00:25:51,256 - It's all right. She's just jealous. - This is between me and Kenzo. 398 00:25:53,860 --> 00:25:55,418 (Baby grizzles) 399 00:25:55,500 --> 00:25:56,979 Out! 400 00:26:06,540 --> 00:26:09,657 Karen, I have made a terrible mistake. 401 00:26:12,900 --> 00:26:16,575 Lisa, I've made a terrible mistake. 402 00:26:19,020 --> 00:26:22,695 Monique, you've made a terrible mistake. 403 00:26:25,300 --> 00:26:27,256 - Hello, Dad. - Hi, Mikey. 404 00:26:28,740 --> 00:26:32,050 - What have you got there? - It's my geography project. 405 00:26:32,140 --> 00:26:34,654 - Which you still haven't read. - I know, I know. 406 00:26:34,740 --> 00:26:38,050 I'm a little busy at the moment, what with the baby, and everything. 407 00:26:38,140 --> 00:26:40,495 You're not going to read it, are you? 408 00:26:40,580 --> 00:26:43,617 You know that UFO watch last night. Wasn't that great, eh? 409 00:26:43,700 --> 00:26:45,736 You were bored. You were humouring me. 410 00:26:45,820 --> 00:26:48,334 When have I ever humoured anyone in this house? 411 00:26:48,420 --> 00:26:51,651 Well, I don't think you believe in UFOs at all. 412 00:26:52,660 --> 00:26:54,730 Michael. 413 00:26:54,820 --> 00:26:56,776 They're all around us. 414 00:26:57,460 --> 00:27:00,532 You say that to me but I bet you wouldn't say it to anyone else. 415 00:27:00,620 --> 00:27:02,258 I would. 416 00:27:03,460 --> 00:27:05,098 Do it, then. 417 00:27:06,500 --> 00:27:08,456 There you are, you see. 418 00:27:09,780 --> 00:27:11,736 Nice, contented baby. 419 00:27:11,820 --> 00:27:16,052 You don't need rules, instructions, directions from Nick. 420 00:27:16,140 --> 00:27:19,337 When you're a mother, things just come naturally. 421 00:27:19,420 --> 00:27:22,776 Oh, Kenzo, broken your spirit, has she? 422 00:27:22,860 --> 00:27:24,816 Welcome to the club. 423 00:27:27,860 --> 00:27:29,657 Dad. 424 00:27:29,740 --> 00:27:33,210 - I, er... Susan. - What? 425 00:27:33,300 --> 00:27:37,088 Don't you think it's amazing, when you consider 426 00:27:37,180 --> 00:27:39,853 the emptiness and vastness of the universe, 427 00:27:39,940 --> 00:27:46,049 that, you know, homo sapiens are not the only intelligent life force. 428 00:27:46,140 --> 00:27:50,292 - I'm sorry? - Dad, you're not being very explicit. 429 00:27:52,540 --> 00:27:56,613 Susan. I think flying saucers are visiting this planet. 430 00:27:58,220 --> 00:28:00,939 - Really? - Yeah. 431 00:28:01,020 --> 00:28:04,535 - I understand. - Thank God. 432 00:28:04,620 --> 00:28:07,054 When do you return to the mother ship? 433 00:28:14,220 --> 00:28:18,099 And the second prize goes to Simon Dimpton 434 00:28:18,180 --> 00:28:21,889 for talking his grandparents into becoming vegetarian. 435 00:28:28,260 --> 00:28:32,173 But the first prize, and I think you'll agree 436 00:28:32,260 --> 00:28:35,058 it's an outstanding coup de maitre, 437 00:28:35,140 --> 00:28:37,096 goes to Michael Harper 438 00:28:37,180 --> 00:28:40,650 for getting his father to tell his mother 439 00:28:40,740 --> 00:28:43,300 he believed in flying saucers. 34484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.