Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,060 --> 00:00:18,016
One for you.
2
00:00:19,340 --> 00:00:21,296
And one for you.
3
00:00:22,540 --> 00:00:24,770
One for you.
4
00:00:24,860 --> 00:00:28,375
- And one for you.
- Oh, look.
5
00:00:28,460 --> 00:00:31,258
Here's a postcard from Bill and Joyce.
6
00:00:31,340 --> 00:00:33,729
They're having a lovely time
in Lowestoft.
7
00:00:33,820 --> 00:00:37,017
The weather's a bit changeable,
oh, and you'll love this.
8
00:00:37,100 --> 00:00:41,298
They tried to visit the local museum
but the sign on the door said,
9
00:00:41,380 --> 00:00:43,336
"Closed for the summer."
10
00:00:47,420 --> 00:00:49,331
Who are Bill and Joyce?
11
00:00:50,780 --> 00:00:52,736
I've no idea.
12
00:00:54,300 --> 00:00:57,497
It's addressed to Mr and Mrs Preston
across the road.
13
00:00:57,580 --> 00:01:01,175
Susan, do you mind?
I've read this paragraph three times.
14
00:01:01,260 --> 00:01:04,252
- There's a letter from Janey.
- Hmm.
15
00:01:04,340 --> 00:01:08,413
- I wonder why she didn't just call.
- Cos then she'd have to talk to you.
16
00:01:08,500 --> 00:01:11,810
Look, please, this is the only chance
I've got to read the paper.
17
00:01:11,900 --> 00:01:14,095
She says she's got a part-time job.
18
00:01:14,180 --> 00:01:16,296
To supplement her student loan.
19
00:01:16,380 --> 00:01:18,336
Look.
20
00:01:19,540 --> 00:01:21,496
Student loan.
21
00:01:23,580 --> 00:01:26,253
Susan, have you seen what job this is?
22
00:01:26,340 --> 00:01:28,456
Don't worry. She says it's very artistic
23
00:01:28,540 --> 00:01:31,054
and the customers aren't allowed
to touch them.
24
00:01:33,380 --> 00:01:35,655
- Dad?
- What?
25
00:01:35,740 --> 00:01:37,935
I got an A in my geography project.
26
00:01:38,020 --> 00:01:39,339
Good.
27
00:01:39,420 --> 00:01:43,095
It's on subsistence farming
in West Africa. Do you want to read it?
28
00:01:43,180 --> 00:01:46,172
Sure. Yeah.
Just leave it on the coffee table.
29
00:01:46,260 --> 00:01:49,411
It's been on the coffee table
for three weeks.
30
00:01:50,020 --> 00:01:51,373
Mum's read it.
31
00:01:51,460 --> 00:01:54,816
She can give me edited highlights
tonight in bed.
32
00:01:55,860 --> 00:01:59,330
- Nick's read it.
- I won't spoil the twist at the end.
33
00:02:00,580 --> 00:02:02,650
Abi's read it. Everybody's read it.
34
00:02:02,740 --> 00:02:05,334
The man
who came to clean the carpet read it!
35
00:02:05,420 --> 00:02:07,695
- Where are you going?
- To my club.
36
00:02:10,100 --> 00:02:14,378
- So are you going to read it?
- I can't even read the bloody paper!
37
00:02:15,220 --> 00:02:18,530
Another for you, and another for you.
38
00:02:18,620 --> 00:02:21,737
- What are you doing?
- I've got this problem, Mum.
39
00:02:21,820 --> 00:02:24,095
I'm going out with two girls
at the same time.
40
00:02:38,940 --> 00:02:42,489
Why don't you give one girl the flowers
and the other the chocolates?
41
00:02:42,580 --> 00:02:45,856
I look at it this way. Give them half
the box of chocolates upfront
42
00:02:45,940 --> 00:02:48,374
and the other half when they deliver.
43
00:02:49,660 --> 00:02:54,654
Nick, you really do have the morals
of a convent-educated dingo.
44
00:02:54,740 --> 00:02:59,450
- Thanks, Dad.
- Seeing two girls!
45
00:03:00,100 --> 00:03:03,775
It's just not... It's not fair.
46
00:03:06,420 --> 00:03:09,412
- Don't worry about him. He's jealous.
- I'm not jealous.
47
00:03:09,500 --> 00:03:12,890
- Listen, when I was his age, I was...
- Repressed?
48
00:03:12,980 --> 00:03:14,254
Ye... No.
49
00:03:14,340 --> 00:03:16,615
I had a lot of respect for women, OK?
50
00:03:16,700 --> 00:03:19,772
I wouldn't have seen two girls
at the same time.
51
00:03:19,860 --> 00:03:24,980
I'm not. I'm seeing Karen from six
till nine and Lisa from nine till 12:15.
52
00:03:26,220 --> 00:03:28,654
How come Lisa
gets an extra 15 minutes?
53
00:03:28,740 --> 00:03:30,651
Use your imagination, Dad.
54
00:03:32,340 --> 00:03:34,979
I think you were happier
reading the paper.
55
00:03:35,060 --> 00:03:37,779
- I think you're right.
- Nick.
56
00:03:37,860 --> 00:03:42,217
Someone called Monique rang for you.
She said 7:30 is great for her.
57
00:03:47,260 --> 00:03:50,218
One for you, one for you.
58
00:03:51,060 --> 00:03:52,413
And one for you.
59
00:03:53,380 --> 00:03:56,417
It must be very galling for you,
I mean, the way he carries on.
60
00:03:56,500 --> 00:04:03,451
I mean, three girlfriends. Having your
pick from a trio of farm-fresh lovelies.
61
00:04:07,500 --> 00:04:09,730
We're getting a little sidetracked here.
62
00:04:09,820 --> 00:04:12,539
- You're right. The real issue is Michael.
- Michael?
63
00:04:12,620 --> 00:04:15,817
Yes. How about you two
doing some father and son stuff?
64
00:04:15,900 --> 00:04:20,849
We are doing father and son stuff.
I'm avoiding him and he resents me.
65
00:04:20,940 --> 00:04:24,569
Haven't you noticed he's getting
a little strange, just like Nick did?
66
00:04:24,660 --> 00:04:29,097
Only this time it will be worse.
He'll be working from Nick's notes.
67
00:04:32,140 --> 00:04:33,653
(Knocking)
68
00:04:33,740 --> 00:04:35,696
Enter.
69
00:04:37,900 --> 00:04:40,175
- Hi, Mikey.
- Hello, Dad.
70
00:04:45,620 --> 00:04:49,499
You know, Mikey, I think
it's about time we had a little chat.
71
00:04:49,580 --> 00:04:52,856
You know, man to man, heart to heart.
You know.
72
00:04:52,940 --> 00:04:55,932
Let each other know how we really feel.
Yeah?
73
00:04:56,660 --> 00:04:58,378
OK.
74
00:04:58,460 --> 00:04:59,973
Me first.
75
00:05:01,220 --> 00:05:05,133
You're detached. You're selfish.
You suck the joy out of everything.
76
00:05:07,740 --> 00:05:10,015
You undermine
your children's self-esteem
77
00:05:10,100 --> 00:05:12,933
so each of us has found
our own way to escape.
78
00:05:13,020 --> 00:05:16,217
Nick has rejected adulthood
and all responsibility.
79
00:05:16,300 --> 00:05:19,019
Janey moved 200 miles away
and got herself pregnant.
80
00:05:19,100 --> 00:05:21,534
Whereas I, since that route is denied me,
81
00:05:21,620 --> 00:05:24,259
have resorted to lowering
a shutter on my emotions
82
00:05:24,340 --> 00:05:28,856
so at times I may seem cold,
even cruel and insulting, to my parents.
83
00:05:28,940 --> 00:05:32,489
The irony being that although
you have caused all this,
84
00:05:32,580 --> 00:05:34,775
you're the only one who cannot see it.
85
00:05:38,620 --> 00:05:40,497
Now, what did you want to say?
86
00:05:44,060 --> 00:05:47,018
I was going to ask
if you wanted to go ice-skating.
87
00:05:50,940 --> 00:05:53,295
I think I might have a bit of jazz,
88
00:05:53,380 --> 00:05:58,010
maybe Steely Dan,
or the theme song from Titanic.
89
00:05:59,820 --> 00:06:04,848
- What the hell are you talking about?
- Just planning my funeral.
90
00:06:04,940 --> 00:06:07,613
Seems the only thing to look forward to.
91
00:06:07,700 --> 00:06:10,658
I don't know.
Holby City's on tomorrow night.
92
00:06:10,740 --> 00:06:14,619
Maybe Michael's right. Maybe I do
suck the joy out of everything.
93
00:06:14,700 --> 00:06:16,816
Perhaps suck is too strong a word.
94
00:06:16,900 --> 00:06:19,653
More like gently siphon off.
95
00:06:19,740 --> 00:06:22,777
Why is it no one in this family
wants to be with me?
96
00:06:22,860 --> 00:06:25,613
I want to be with you.
97
00:06:25,700 --> 00:06:27,895
You're my wife. You've no choice.
98
00:06:28,980 --> 00:06:32,336
Michael says these things
because he doesn't know you like I do.
99
00:06:32,420 --> 00:06:36,857
When he does, he'll...
Maybe that's a bad example.
100
00:06:36,940 --> 00:06:40,819
- Michael doesn't want to know me.
- It pays to be persistent.
101
00:06:40,900 --> 00:06:44,336
You had to ask me 14 times
before I'd sleep with you.
102
00:06:47,540 --> 00:06:51,249
I thought we slept together 14 times
before I had to ask.
103
00:06:52,260 --> 00:06:55,491
Keep talking to him.
Find out what his favourite hobby is.
104
00:06:55,580 --> 00:06:57,491
Susan, he's 16!
105
00:06:58,180 --> 00:07:01,013
All right, his second-favourite hobby.
106
00:07:01,100 --> 00:07:03,056
Blow.
107
00:07:05,660 --> 00:07:07,616
One for you.
108
00:07:09,900 --> 00:07:11,538
One for you.
109
00:07:12,420 --> 00:07:14,376
And one for you.
110
00:07:15,220 --> 00:07:20,135
Oi, Abi. Abi, Abi. I have found the perfect
present for my three girlfriends.
111
00:07:20,220 --> 00:07:25,692
- Affordable, attractive and tasty.
- I thought it's Lisa, Karen and Monique.
112
00:07:27,020 --> 00:07:30,092
No. No, this, this. Look.
113
00:07:30,180 --> 00:07:33,650
One stick for each of them.
And one for me.
114
00:07:33,740 --> 00:07:34,809
- A Kit Kat?
- Yup.
115
00:07:34,900 --> 00:07:37,858
Yesterday
it was flowers and a box of chocolates.
116
00:07:37,940 --> 00:07:41,171
Yeah, but we're an item now.
I don't need to try so hard.
117
00:07:43,420 --> 00:07:46,457
- Yes, I'm home.
- Oh, Dad.
118
00:07:46,540 --> 00:07:50,010
Have you got any ideas for a present
I can give my three girlfriends?
119
00:07:50,100 --> 00:07:53,172
How about health, accident
and fire insurance?
120
00:07:53,260 --> 00:07:55,899
- He's just jealous.
- Jealous?
121
00:07:55,980 --> 00:07:57,254
Ha!
122
00:07:58,340 --> 00:08:00,535
I'm not jealous...
123
00:08:01,780 --> 00:08:03,611
How was your day, dear?
124
00:08:03,700 --> 00:08:06,339
I'm touched that you persist
in asking the question
125
00:08:06,420 --> 00:08:09,571
considering that, as ever,
the buses are up the creek,
126
00:08:09,660 --> 00:08:11,969
my patients are from a David Lynch film,
127
00:08:12,060 --> 00:08:15,177
and the sandwich bar's run out
of prawn mayonnaise.
128
00:08:15,260 --> 00:08:19,219
- Never mind. I wasn't listening anyway.
- And you weren't listening anyway.
129
00:08:19,300 --> 00:08:21,256
So it's probably for the best.
130
00:08:21,340 --> 00:08:23,695
Why should two of us suffer when?
131
00:08:28,540 --> 00:08:30,496
OK. What's Nick been up to now?
132
00:08:31,660 --> 00:08:34,697
Not Nick, Janey.
She's left the baby with us
133
00:08:34,780 --> 00:08:37,340
while she goes out to dinner
with schoolfriends.
134
00:08:37,420 --> 00:08:41,811
- Really? Why wasn't I told about this?
- It was in the letter you didn't read.
135
00:08:41,900 --> 00:08:44,858
Just like you didn't read
Michael's geography project.
136
00:08:44,940 --> 00:08:48,216
- I have read it.
- All right, what's the capital of Mali?
137
00:08:48,300 --> 00:08:52,009
Erm, I will read it
just as soon as I finish my Tom Clancy.
138
00:08:52,100 --> 00:08:54,489
You've been reading that book
for three years.
139
00:08:54,580 --> 00:08:57,856
OK, sometimes slower is better.
140
00:08:57,940 --> 00:09:00,374
As you well know.
141
00:09:00,460 --> 00:09:03,975
Hello, sweetie.
Coochie, coochie, coochie.
142
00:09:04,740 --> 00:09:07,971
- OK, I'm all babied out.
- You won't have to do a thing.
143
00:09:08,060 --> 00:09:12,178
- The baby's my department.
- Happy, are you? Got another victim?
144
00:09:12,260 --> 00:09:15,297
He's not a victim, he's a prizewinner.
145
00:09:15,380 --> 00:09:17,735
Trouble is, he keeps sleeping.
146
00:09:17,820 --> 00:09:20,732
How can I be his grandmother
if he's always asleep?
147
00:09:20,820 --> 00:09:25,177
What's this? A list of instructions
from Janey for the baby.
148
00:09:25,260 --> 00:09:28,218
- This is for you.
- I don't need a list.
149
00:09:28,300 --> 00:09:31,292
A good mother trusts her instincts.
150
00:09:31,380 --> 00:09:33,655
- Good luck, baby.
- He has a name, you know.
151
00:09:33,740 --> 00:09:37,415
- A stupid name. Kenzo.
- Count yourself lucky.
152
00:09:37,500 --> 00:09:39,855
Her first choice was Prada Handbag.
153
00:09:42,620 --> 00:09:44,372
(Cheering on TV)
154
00:09:46,100 --> 00:09:48,056
Hi, Mikey.
155
00:09:50,340 --> 00:09:52,171
- What's that?
- Robot Wars.
156
00:09:52,260 --> 00:09:58,335
- Robot Wars! Oh, I love this show.
- You don't have to do this, you know.
157
00:09:59,180 --> 00:10:01,375
Amazing, isn't it? What they can build.
158
00:10:01,460 --> 00:10:04,054
Out of junk metal
and lawn mower engines.
159
00:10:04,140 --> 00:10:06,608
You could just read
the geography project.
160
00:10:07,900 --> 00:10:10,050
Look at that. It's great, isn't it?
161
00:10:10,140 --> 00:10:13,291
Fathers and sons working together.
162
00:10:14,540 --> 00:10:16,735
Building things. That's so good.
163
00:10:18,060 --> 00:10:22,212
It'd be great, wouldn't it, if you and I
did something like that, built something?
164
00:10:23,740 --> 00:10:25,412
Yes...
165
00:10:25,500 --> 00:10:27,934
Cop a load of this, Michael.
166
00:10:29,180 --> 00:10:35,050
An Austin K2 Second World War
Red Cross truck.
167
00:10:37,060 --> 00:10:39,016
Oh...
168
00:10:40,140 --> 00:10:41,971
Wow!
169
00:10:42,060 --> 00:10:44,255
Thanks. Did you keep the receipt?
170
00:10:46,940 --> 00:10:51,650
- Don't you like it?
- No, no, no, it's... smashing.
171
00:10:52,620 --> 00:10:54,690
World War II Red Cross truck...
172
00:10:57,100 --> 00:11:00,809
- Don't know why I bother sometimes.
- And neither do we.
173
00:11:02,540 --> 00:11:04,895
But you did, so well done. Thanks.
174
00:11:05,860 --> 00:11:09,296
OK, you're gonna have to help me out
here. What are you interested in?
175
00:11:10,340 --> 00:11:12,296
- You'll laugh.
- No, I won't.
176
00:11:13,860 --> 00:11:15,816
UFOs.
177
00:11:16,700 --> 00:11:20,056
- You mean... flying saucers?
- You said you wouldn't laugh.
178
00:11:20,140 --> 00:11:23,689
I'm not, I'm just happy. Flying saucers.
179
00:11:23,780 --> 00:11:25,338
Why?
180
00:11:25,420 --> 00:11:29,811
I've always thought it perfectly possible
we could be visited from other worlds.
181
00:11:29,900 --> 00:11:32,050
Such as Mars or Venus.
182
00:11:32,140 --> 00:11:33,971
Mars or Venus?
183
00:11:34,060 --> 00:11:35,857
Are you joking?
184
00:11:35,940 --> 00:11:38,738
OK, Venus has a surface temperature
of 350 degrees.
185
00:11:38,820 --> 00:11:42,210
Mars's night-time temperature
at the equator can drop to -70.
186
00:11:42,300 --> 00:11:45,576
I hardly think either of those
is capable of supporting life.
187
00:11:45,660 --> 00:11:48,254
Unless you mean single-cell organisms.
188
00:11:48,340 --> 00:11:50,376
Yeah, yeah, I might've been...
189
00:11:51,060 --> 00:11:53,255
Hm. Well, If you're really interested,
190
00:11:53,340 --> 00:11:55,934
I have a ton of research material
you can read.
191
00:11:57,380 --> 00:11:59,689
Sure. Great.
192
00:11:59,780 --> 00:12:03,056
I'll leave it on top
of my geography project.
193
00:12:03,140 --> 00:12:05,973
Who's having a good old sleep, then?
194
00:12:08,620 --> 00:12:13,216
I expect you'll wake up soon
and be wanting your cool grandma.
195
00:12:15,140 --> 00:12:17,096
Kenzo.
196
00:12:18,780 --> 00:12:20,736
Kenzo.
197
00:12:23,900 --> 00:12:27,051
Let me heat you up some milk
for when you wake up.
198
00:12:32,940 --> 00:12:35,374
Oops! Clumsy me.
199
00:12:40,700 --> 00:12:45,216
Some people believe the abductions
are part of a genetic experiment,
200
00:12:45,300 --> 00:12:49,498
which, of course, would explain
the cattle mutilations.
201
00:12:49,580 --> 00:12:51,298
Of course.
202
00:12:51,380 --> 00:12:55,896
This is so great, Dad. I had no idea
you were into all this stuff.
203
00:12:55,980 --> 00:12:59,370
Listen, I'm on UFO watch this evening
in my bedroom.
204
00:12:59,460 --> 00:13:02,691
UFO watch? Wow!
205
00:13:02,780 --> 00:13:06,409
Why don't you join me?
lt'll only be two or three hours.
206
00:13:06,500 --> 00:13:09,537
- (Clattering)
- What the hell?
207
00:13:12,500 --> 00:13:14,138
Hello.
208
00:13:14,900 --> 00:13:17,972
- What have you been doing?
- Reading a magazine, dear.
209
00:13:18,060 --> 00:13:20,813
- Is it illegal?
- You've been trying to wake the baby.
210
00:13:20,900 --> 00:13:23,573
- No, I haven't.
- Don't lie to me, Susan.
211
00:13:23,660 --> 00:13:26,220
Your fingerprints are all over these.
212
00:13:26,300 --> 00:13:28,814
All right, I was trying to wake him.
213
00:13:28,900 --> 00:13:30,538
He needs his feed.
214
00:13:30,620 --> 00:13:33,817
Susan, the baby will wake up
when he's good and ready.
215
00:13:33,900 --> 00:13:36,619
Ben, that is so old-fashioned.
216
00:13:36,700 --> 00:13:40,056
Haven't you read
any of the latest babycare books?
217
00:13:40,140 --> 00:13:42,574
- Have you?
- I don't need to.
218
00:13:43,500 --> 00:13:46,298
I've raised three children. And you.
219
00:13:47,820 --> 00:13:52,769
Susan, this isn't a competition
about the best parent, OK?
220
00:13:52,860 --> 00:13:57,251
If the baby wants to sleep,
you should let him sleep.
221
00:13:57,340 --> 00:14:00,810
- You idiot! You've woken him up.
- Well, didn't you want him awake?
222
00:14:00,900 --> 00:14:02,936
Yes, I did, but naturally.
223
00:14:03,020 --> 00:14:05,978
Yes, with nature's very own
pots and pans.
224
00:14:06,060 --> 00:14:08,733
You pick up the baby. I'll get the bottle.
225
00:14:08,820 --> 00:14:10,333
Right. Come on, baby.
226
00:14:10,420 --> 00:14:13,537
There's a good boy.
Come to your granddad.
227
00:14:13,620 --> 00:14:16,293
Oochy-coochy-bubba-de-bub, doo-doo!
228
00:14:16,380 --> 00:14:19,178
- I know...
- Dear, dear, dear.
229
00:14:19,260 --> 00:14:21,979
Now, give him to me. Come on, Kenzo.
230
00:14:22,060 --> 00:14:24,620
- There we go.
- (Kenzo screams)
231
00:14:24,700 --> 00:14:28,409
- I think the baby's crying louder.
- It sometimes takes a moment.
232
00:14:28,500 --> 00:14:29,455
- Mm-hm.
- Yes.
233
00:14:29,540 --> 00:14:32,657
- Where's Janey's list of instructions?
- I don't need a list.
234
00:14:32,740 --> 00:14:35,095
No?
Well, perhaps you should tell him that.
235
00:14:35,180 --> 00:14:36,408
(Kenzo screams)
236
00:14:36,500 --> 00:14:39,060
- # Give the dog a bone...
- # When the wind blows... #
237
00:14:39,140 --> 00:14:40,732
Hi, guys.
238
00:14:40,820 --> 00:14:43,459
Dad,
can I borrow your brown leather belt?
239
00:14:43,540 --> 00:14:47,135
- What?
- Can I borrow your brown leather...
240
00:14:47,220 --> 00:14:49,051
- (# Singing)
- (Kenzo crying)
241
00:14:49,140 --> 00:14:51,096
Hold on.
242
00:14:52,700 --> 00:14:55,009
- Aah.
- (Baby stops crying)
243
00:14:55,100 --> 00:14:59,776
That's better. Now, can I borrow
your brown leather belt? It's for my date.
244
00:15:01,260 --> 00:15:04,616
There's no way
you're going out tonight, Nick.
245
00:15:10,300 --> 00:15:12,256
Hi, Lisa.
246
00:15:13,380 --> 00:15:16,497
It's about tonight. Well, not just tonight.
247
00:15:16,580 --> 00:15:21,256
I've been doing a bit of thinking and...
Oh, someone on the other line.
248
00:15:21,340 --> 00:15:24,332
Won't be a sec. Hello?
249
00:15:25,500 --> 00:15:27,968
Ah, Karen, hi.
250
00:15:28,060 --> 00:15:32,133
No, I was just thinking about you.
In fact, I've been doing a lot of thinking.
251
00:15:32,220 --> 00:15:35,929
I'm not sure things are working out.
I think it would be better if we...
252
00:15:36,020 --> 00:15:37,976
(Mobile phone)
253
00:15:38,060 --> 00:15:40,813
Hold that thought.
Someone on my mobile.
254
00:15:44,380 --> 00:15:48,089
Hi, Monique. I was just about to call you.
255
00:15:48,180 --> 00:15:49,738
Won't be a sec.
256
00:15:49,820 --> 00:15:52,653
You still there, Lisa? Oh, it's you, Karen.
257
00:15:54,060 --> 00:15:56,016
Don't you go away, now.
258
00:15:57,260 --> 00:16:01,139
Hi, Lisa. Right. Now, where were we?
259
00:16:01,220 --> 00:16:03,734
Oh, yeah,
I've been doing a bit of thinking.
260
00:16:03,820 --> 00:16:06,095
And I think we both need some space.
261
00:16:07,060 --> 00:16:10,530
So, Karen, I think we both need
some room to breathe.
262
00:16:10,620 --> 00:16:14,249
Monique, yeah, do you get
the feeling we're crowding each other?
263
00:16:14,340 --> 00:16:16,092
It's not you, it's me.
264
00:16:16,660 --> 00:16:18,616
It's not you, it's me.
265
00:16:20,180 --> 00:16:22,136
It's not you, it's me.
266
00:16:24,300 --> 00:16:27,610
Oh, don't cry, Lisa.
We can still be friends.
267
00:16:29,180 --> 00:16:32,616
Oh, don't cry, Karen.
We can still be friends.
268
00:16:34,540 --> 00:16:37,532
Oh, don't...
Hang on, why aren't you crying?
269
00:16:39,100 --> 00:16:41,614
You want to dump me? Well, I like that!
270
00:16:43,260 --> 00:16:48,812
Are you still there, Lisa?
Yeah, yeah, no, I know. I know, I know.
271
00:16:48,900 --> 00:16:52,893
Listen, let me give you Karen's number.
She might be able to help.
272
00:16:52,980 --> 00:16:55,574
Yeah, she's just split up
with her boyfriend.
273
00:17:01,820 --> 00:17:05,096
21:03.
274
00:17:05,180 --> 00:17:11,130
Nothing... as... of... yet.
275
00:17:16,460 --> 00:17:19,850
- Look, Michael...
- Hey, Dad, isn't this great?
276
00:17:19,940 --> 00:17:22,295
- Yeah.
- I'm glad you could make it.
277
00:17:22,380 --> 00:17:26,737
I do this every Friday.
And it's... it's been so lonely.
278
00:17:32,180 --> 00:17:34,136
Was that something?
279
00:17:34,220 --> 00:17:35,858
No.
280
00:17:36,900 --> 00:17:39,255
21:04.
281
00:17:39,340 --> 00:17:41,296
False alarm.
282
00:17:45,260 --> 00:17:48,730
Amazing, though, isn't it,
when you think about it?
283
00:17:48,820 --> 00:17:51,334
All those billions of stars out there.
284
00:17:52,900 --> 00:17:56,051
Different worlds circling different suns.
285
00:17:57,180 --> 00:18:00,138
You know, Dad, if the universe is infinite,
286
00:18:00,220 --> 00:18:04,054
it's a logical certainty that somewhere
out there is another Ben Harper
287
00:18:04,140 --> 00:18:06,973
living on another earth,
exactly the same.
288
00:18:08,140 --> 00:18:10,096
I wonder what he's doing now.
289
00:18:12,900 --> 00:18:14,856
Probably watching telly.
290
00:18:16,220 --> 00:18:19,496
- Right, is that it, are we finished now?
- No, toilet break.
291
00:18:19,580 --> 00:18:22,538
You're in charge.
I'll leave you the notebook.
292
00:18:22,620 --> 00:18:24,576
Great.
293
00:18:30,340 --> 00:18:32,456
I only wanted to go ice-skating.
294
00:18:43,780 --> 00:18:45,452
Oh, my God.
295
00:18:53,540 --> 00:18:54,939
Hello, Dad.
296
00:18:57,340 --> 00:18:59,695
- Nick...
- What the hell am I doing?
297
00:19:00,860 --> 00:19:04,819
Just having a stroll. And a smoke.
298
00:19:04,900 --> 00:19:06,618
On the roof?
299
00:19:08,420 --> 00:19:12,299
What do you think of the old headgear?
Designed it myself.
300
00:19:12,380 --> 00:19:14,655
Leaves the hands free for smoking.
301
00:19:18,380 --> 00:19:19,938
And climbing.
302
00:19:25,100 --> 00:19:29,173
You do realise, Nick,
I'm going to have to write this down?
303
00:19:29,260 --> 00:19:32,332
All right, all right, I'm going, I'm going.
304
00:19:32,420 --> 00:19:34,934
I'm going. People to do, things to see.
305
00:19:36,220 --> 00:19:39,815
Hey, look, it's Spike and Wiggy.
Hey, guys, guys!
306
00:19:40,500 --> 00:19:44,209
- God, they're having a barbecue.
- What, on my roof?
307
00:19:44,300 --> 00:19:47,610
No, no, next door's. See you.
308
00:19:47,700 --> 00:19:53,855
Geronimo!
309
00:19:55,100 --> 00:19:56,852
(Crash)
310
00:19:56,940 --> 00:19:58,896
See anything?
311
00:20:01,900 --> 00:20:04,494
Er... I'd rather not talk about it.
312
00:20:05,820 --> 00:20:07,776
Yeah.
313
00:20:07,860 --> 00:20:09,816
It's often like that.
314
00:20:13,140 --> 00:20:14,732
(Crying)
315
00:20:14,820 --> 00:20:19,689
Come on, Kenzo.
I've fed you. I've changed your nappy.
316
00:20:19,780 --> 00:20:21,736
What's the matter?
317
00:20:23,540 --> 00:20:25,496
Oh, damn.
318
00:20:36,580 --> 00:20:38,536
Waste not, want not.
319
00:20:41,260 --> 00:20:42,978
I'm not saying anything.
320
00:20:43,060 --> 00:20:46,257
...get back, now!
- About time. Where the hell's Janey?
321
00:20:46,340 --> 00:20:49,537
Don't get me started. I've just spoken
to her friend Caroline.
322
00:20:49,620 --> 00:20:52,896
Our daughter fell asleep
during her spaghetti carbonara.
323
00:20:52,980 --> 00:20:56,655
I told her, I don't care how tired she is,
you make sure she gets home now.
324
00:20:56,740 --> 00:21:00,415
We can't let them wake her.
It'll be her first decent sleep for weeks.
325
00:21:00,500 --> 00:21:03,298
- What about us?
- I don't need sleep.
326
00:21:03,380 --> 00:21:06,736
- All right, what about me?
- Oh, this is going to be fun.
327
00:21:06,820 --> 00:21:11,416
You get to sleep with cool Grandma
and grumpy Grandpa.
328
00:21:11,500 --> 00:21:15,209
No, Nick can handle this.
He'll have to sleep in Nick's room.
329
00:21:15,300 --> 00:21:18,292
Are you mad?
The baby hasn't had his jabs yet.
330
00:21:21,900 --> 00:21:23,856
- Ben.
- What?
331
00:21:23,940 --> 00:21:26,693
- I know you're awake.
- Yes, so do I!
332
00:21:27,900 --> 00:21:31,290
We agreed half-hour shifts,
I've still got five minutes.
333
00:21:31,380 --> 00:21:33,177
- That clock's slow.
- Since when?
334
00:21:33,260 --> 00:21:35,899
Don't think I didn't see you
move the hands back.
335
00:21:35,980 --> 00:21:38,938
What difference does it make?
He cries if I hold him or if you do.
336
00:21:39,020 --> 00:21:41,295
Neither of us is getting any sleep.
I think...
337
00:21:41,380 --> 00:21:44,019
- No!
- It's the only solution, Susan.
338
00:21:44,100 --> 00:21:48,013
- That would just be desperate.
- These are desperate times.
339
00:21:48,100 --> 00:21:51,570
- Hmm.
- Well?
340
00:21:51,660 --> 00:21:53,332
Agreed?
341
00:21:54,220 --> 00:21:57,292
- If we must.
- Fine.
342
00:21:57,380 --> 00:21:59,894
- Nick.
- What took you so long?
343
00:22:02,580 --> 00:22:04,536
Yo, dude.
344
00:22:04,620 --> 00:22:06,576
(Baby stops crying)
345
00:22:10,540 --> 00:22:12,496
So, where do I sleep?
346
00:22:12,580 --> 00:22:15,413
- Well, I suppose you'll...
- Thanks, Mum.
347
00:22:16,820 --> 00:22:20,051
- What?
- These are desperate times, Susan.
348
00:22:24,980 --> 00:22:27,414
As long as it doesn't set a precedent.
349
00:22:28,660 --> 00:22:30,616
Ah!
350
00:22:33,020 --> 00:22:34,692
So...
351
00:22:34,780 --> 00:22:36,736
What do you usually do now?
352
00:22:48,820 --> 00:22:50,776
Mum. Mum.
353
00:22:51,980 --> 00:22:54,653
- What time is it?
- Go to sleep.
354
00:22:54,740 --> 00:22:57,971
- I can't. I'm too worried.
- You?
355
00:22:58,060 --> 00:23:01,211
It's always like this with the first,
isn't it?
356
00:23:03,300 --> 00:23:07,009
Is he all right? Is the room too hot?
Is he feeding OK?
357
00:23:07,100 --> 00:23:09,933
- Nick, it's not your baby.
- I know, but...
358
00:23:11,020 --> 00:23:13,295
can't we keep him?
359
00:23:13,380 --> 00:23:15,735
- What?
- We can give Janey Michael.
360
00:23:17,460 --> 00:23:19,894
You never know. She might be pleased.
361
00:23:19,980 --> 00:23:23,529
Michael doesn't need changing
quite so often.
362
00:23:23,620 --> 00:23:25,736
Oh, whatever.
363
00:23:34,700 --> 00:23:36,656
Dad. Dad.
364
00:23:37,220 --> 00:23:39,176
Hmm?
365
00:23:40,420 --> 00:23:42,376
Oh, my God.
366
00:23:44,100 --> 00:23:46,056
It really did happen.
367
00:23:47,540 --> 00:23:51,215
- Are you awake?
- I've got to be at work in three hours.
368
00:23:51,300 --> 00:23:52,938
On a Saturday?
369
00:23:53,020 --> 00:23:57,172
It just seems to me that ever since this
baby's come you've been avoiding me.
370
00:23:59,380 --> 00:24:01,132
Before that, even.
371
00:24:03,060 --> 00:24:05,016
- Dad.
- What?
372
00:24:05,100 --> 00:24:09,969
Now I've lost my figure, you wouldn't run
off with another son, would you?
373
00:24:12,460 --> 00:24:15,816
I know Michael is younger
and more attractive than me, but...
374
00:24:16,780 --> 00:24:19,214
I am the uncle of your grandchild.
375
00:24:22,380 --> 00:24:26,055
Nick, I don't know
whether you are genuinely insane
376
00:24:26,140 --> 00:24:28,096
or just winding me up.
377
00:24:28,180 --> 00:24:33,652
I'm tired, I'm stressed and I'm fighting
for one third of the duvet.
378
00:24:33,740 --> 00:24:35,696
I've got three things to say to you.
379
00:24:35,780 --> 00:24:37,736
Shut up, shut up, shut up!
380
00:24:40,860 --> 00:24:42,816
All right.
381
00:24:58,780 --> 00:25:01,055
I think we should have another one.
382
00:25:03,860 --> 00:25:04,815
(Crying)
383
00:25:04,900 --> 00:25:08,131
- There's a good boy.
- He cries a lot, doesn't he?
384
00:25:08,220 --> 00:25:11,292
He's not crying. He's just... Oh, belt up.
385
00:25:12,260 --> 00:25:15,536
- Do you want me to take him?
- No, no, you've had your go.
386
00:25:16,220 --> 00:25:18,176
Morning, all.
387
00:25:18,260 --> 00:25:20,216
(Baby grizzles)
388
00:25:21,820 --> 00:25:23,219
(Baby stops crying)
389
00:25:23,300 --> 00:25:24,574
What?
390
00:25:24,660 --> 00:25:27,618
Looks like you're the only one
who can't stop him crying.
391
00:25:27,700 --> 00:25:30,453
Face it, Mum. He just doesn't like you.
392
00:25:30,540 --> 00:25:32,496
It's not as simple as that.
393
00:25:32,580 --> 00:25:34,059
How did you do that?
394
00:25:34,140 --> 00:25:37,735
Nick gave me a couple of pointers
in bed last night.
395
00:25:39,340 --> 00:25:43,015
You wanted me to bond with my two
sons. I'm bonding with my grandson.
396
00:25:43,100 --> 00:25:46,649
This isn't fair. Right, everybody out.
397
00:25:46,740 --> 00:25:51,256
- It's all right. She's just jealous.
- This is between me and Kenzo.
398
00:25:53,860 --> 00:25:55,418
(Baby grizzles)
399
00:25:55,500 --> 00:25:56,979
Out!
400
00:26:06,540 --> 00:26:09,657
Karen, I have made a terrible mistake.
401
00:26:12,900 --> 00:26:16,575
Lisa, I've made a terrible mistake.
402
00:26:19,020 --> 00:26:22,695
Monique, you've made a terrible mistake.
403
00:26:25,300 --> 00:26:27,256
- Hello, Dad.
- Hi, Mikey.
404
00:26:28,740 --> 00:26:32,050
- What have you got there?
- It's my geography project.
405
00:26:32,140 --> 00:26:34,654
- Which you still haven't read.
- I know, I know.
406
00:26:34,740 --> 00:26:38,050
I'm a little busy at the moment,
what with the baby, and everything.
407
00:26:38,140 --> 00:26:40,495
You're not going to read it, are you?
408
00:26:40,580 --> 00:26:43,617
You know that UFO watch last night.
Wasn't that great, eh?
409
00:26:43,700 --> 00:26:45,736
You were bored.
You were humouring me.
410
00:26:45,820 --> 00:26:48,334
When have I ever humoured anyone
in this house?
411
00:26:48,420 --> 00:26:51,651
Well, I don't think you believe
in UFOs at all.
412
00:26:52,660 --> 00:26:54,730
Michael.
413
00:26:54,820 --> 00:26:56,776
They're all around us.
414
00:26:57,460 --> 00:27:00,532
You say that to me but I bet
you wouldn't say it to anyone else.
415
00:27:00,620 --> 00:27:02,258
I would.
416
00:27:03,460 --> 00:27:05,098
Do it, then.
417
00:27:06,500 --> 00:27:08,456
There you are, you see.
418
00:27:09,780 --> 00:27:11,736
Nice, contented baby.
419
00:27:11,820 --> 00:27:16,052
You don't need rules, instructions,
directions from Nick.
420
00:27:16,140 --> 00:27:19,337
When you're a mother,
things just come naturally.
421
00:27:19,420 --> 00:27:22,776
Oh, Kenzo, broken your spirit, has she?
422
00:27:22,860 --> 00:27:24,816
Welcome to the club.
423
00:27:27,860 --> 00:27:29,657
Dad.
424
00:27:29,740 --> 00:27:33,210
- I, er... Susan.
- What?
425
00:27:33,300 --> 00:27:37,088
Don't you think it's amazing,
when you consider
426
00:27:37,180 --> 00:27:39,853
the emptiness and vastness
of the universe,
427
00:27:39,940 --> 00:27:46,049
that, you know, homo sapiens are not
the only intelligent life force.
428
00:27:46,140 --> 00:27:50,292
- I'm sorry?
- Dad, you're not being very explicit.
429
00:27:52,540 --> 00:27:56,613
Susan. I think flying saucers
are visiting this planet.
430
00:27:58,220 --> 00:28:00,939
- Really?
- Yeah.
431
00:28:01,020 --> 00:28:04,535
- I understand.
- Thank God.
432
00:28:04,620 --> 00:28:07,054
When do you return to the mother ship?
433
00:28:14,220 --> 00:28:18,099
And the second prize
goes to Simon Dimpton
434
00:28:18,180 --> 00:28:21,889
for talking his grandparents
into becoming vegetarian.
435
00:28:28,260 --> 00:28:32,173
But the first prize, and I think you'll agree
436
00:28:32,260 --> 00:28:35,058
it's an outstanding coup de maitre,
437
00:28:35,140 --> 00:28:37,096
goes to Michael Harper
438
00:28:37,180 --> 00:28:40,650
for getting his father to tell his mother
439
00:28:40,740 --> 00:28:43,300
he believed in flying saucers.
34484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.