All language subtitles for My Family - S04E01 - Fitting Punishment

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,069 --> 00:00:19,185 (Sighs) Hello. 2 00:00:19,269 --> 00:00:21,225 Hello. 3 00:00:25,429 --> 00:00:27,385 What are you doing? 4 00:00:27,469 --> 00:00:29,425 - Choosing some wool. - Good. 5 00:00:29,509 --> 00:00:31,864 - What for? - A cardigan for Janey's baby. 6 00:00:31,949 --> 00:00:34,588 Good. Hang on, you can't knit. 7 00:00:34,669 --> 00:00:36,785 Are you saying I'll make a bad grandmother? 8 00:00:36,869 --> 00:00:39,702 No, I'm saying you'll make a bad cardigan. 9 00:00:40,589 --> 00:00:43,581 Whoa! Slow down. That's your second. 10 00:00:43,669 --> 00:00:45,546 Susan, it's my first. 11 00:00:45,629 --> 00:00:49,668 Judging by your breath when you kissed me, it's your second. 12 00:00:49,749 --> 00:00:51,705 Actually, it's my fourth. 13 00:00:53,589 --> 00:00:56,387 All right. What's wrong? 14 00:00:56,469 --> 00:00:58,744 I've had some bad news, I'm afraid. 15 00:01:00,069 --> 00:01:02,025 Mr Beamish died. 16 00:01:02,109 --> 00:01:04,145 Oh, I'm sorry. 17 00:01:04,229 --> 00:01:06,948 Yeah, I know. I kind of miss him. 18 00:01:07,029 --> 00:01:09,543 Yes. Who's Mr Beamish? 19 00:01:09,629 --> 00:01:12,189 The chap who had the surgery upstairs. 20 00:01:12,269 --> 00:01:16,421 - I didn't know anyone was upstairs. - That's why I'm going to miss him. 21 00:01:16,509 --> 00:01:19,262 Oh, Susan, he was the perfect neighbour. 22 00:01:19,349 --> 00:01:21,909 We never spoke, we never socialised, 23 00:01:21,989 --> 00:01:25,538 even when we met on the stairs we'd ignore each other. 24 00:01:26,229 --> 00:01:29,380 - When's the funeral? - I'm not going, darling. 25 00:01:30,149 --> 00:01:32,185 It's what he would have wanted. 26 00:01:35,989 --> 00:01:38,105 Makes you think, though, doesn't it? 27 00:01:38,189 --> 00:01:41,465 There he was one minute, happily digging through a root canal, 28 00:01:41,549 --> 00:01:42,618 the next - phut! 29 00:01:42,709 --> 00:01:46,622 - He was gassed? - No, no. He suddenly expired, 30 00:01:46,709 --> 00:01:49,621 face down in his own spit-bowl. 31 00:01:49,709 --> 00:01:52,860 - So he drowned? - It doesn't matter how he died. 32 00:01:52,949 --> 00:01:56,180 The fact is, it's just awful. 82 years old! 33 00:01:56,269 --> 00:01:58,658 82? That's not awful, that's ancient. 34 00:01:58,749 --> 00:02:02,583 You don't understand. He was still a dentist at 82. That's what's awful! 35 00:02:02,669 --> 00:02:06,423 - Why didn't he retire? - Old dentists don't retire, darling. 36 00:02:06,509 --> 00:02:09,819 They just recede, like rotting gums. 37 00:02:14,629 --> 00:02:19,657 - Ah, Mikey, Mikey, Mikey, Mikey, Mikey! - My name's Michael. 38 00:02:19,749 --> 00:02:23,583 OK, I know, big lad now. You don't want me to call you Mikey any more. 39 00:02:23,669 --> 00:02:25,944 I don't want you to talk to me at all. 40 00:02:27,189 --> 00:02:30,545 Ha-ha! You're a big lad now. 41 00:02:32,229 --> 00:02:34,185 Yeah, good... 42 00:02:34,269 --> 00:02:36,783 I need to borrow the washing line tonight. 43 00:02:36,869 --> 00:02:39,781 - Certainly dear. What for? - Tying people up. 44 00:02:42,989 --> 00:02:45,867 I really think the Cadet Force is making a man of him. 45 00:02:45,949 --> 00:02:49,100 Unfortunately, that man is Benito Mussolini. 46 00:02:50,549 --> 00:02:55,543 Funny you should mention that, but that downstairs toilet is far too cold. 47 00:02:56,189 --> 00:02:58,783 Sorry, what's that got to do with Mussolini? 48 00:02:58,869 --> 00:03:01,144 Nothing, but I got your attention. 49 00:03:01,229 --> 00:03:03,902 What I thought we'd do is install a heated towel rail 50 00:03:03,989 --> 00:03:07,777 so the toilet will be toasty warm when Janey and the baby come to visit. 51 00:03:07,869 --> 00:03:11,908 So, let me get this straight. You want to install a heated towel rail 52 00:03:11,989 --> 00:03:16,221 on the off chance that an unborn baby of a child who never visits the house 53 00:03:16,309 --> 00:03:18,743 might be cold in a room that nobody uses? 54 00:03:18,829 --> 00:03:22,060 - Is that a yes, then? - It's a "My wife's insane". 55 00:03:24,829 --> 00:03:27,548 Nick, would you stop it? You're getting on my nerves. 56 00:03:27,629 --> 00:03:30,382 - I'm practising for my new job. - What? 57 00:03:30,469 --> 00:03:33,939 - Yeah. Film extra. - I see. 58 00:03:34,029 --> 00:03:38,147 Just trying out a bit of realistic background action. 59 00:03:42,069 --> 00:03:44,025 Good, eh? 60 00:03:47,589 --> 00:03:50,422 So, you're a film extra? 61 00:03:50,509 --> 00:03:53,945 Right. That's good. You've always been extra in this house. 62 00:03:54,029 --> 00:03:58,068 Glad to know you're going to be extra in someone else's life. 63 00:03:58,149 --> 00:04:00,663 You know what sort of extra you are, Nick? 64 00:04:00,749 --> 00:04:04,901 In this house you're extra useless. You are so... Would you stop doing that? 65 00:04:04,989 --> 00:04:09,301 I thought you were very good, Nick. You look just like a man drinking a cup of tea. 66 00:04:09,389 --> 00:04:12,187 Little show biz trick, Mum. It's cocoa. 67 00:04:12,989 --> 00:04:16,538 Stick at it, Nick. Who knows, you might be the next Jack Nicholson. 68 00:04:16,629 --> 00:04:18,620 No, Mum, Jack Nicholson's typecast. 69 00:04:18,709 --> 00:04:20,939 Jack Nicholson is always Jack Nicholson. 70 00:04:21,029 --> 00:04:23,907 Whereas an extra can be a policeman one week, 71 00:04:23,989 --> 00:04:26,867 and the next week he can be Man At Bus Stop. 72 00:04:26,949 --> 00:04:29,622 Or Angry Villager With Pitchfork. 73 00:04:29,709 --> 00:04:32,348 Or Idiot Son In My House. 74 00:04:32,429 --> 00:04:34,659 Who knows? 75 00:04:34,749 --> 00:04:37,786 Nick, what are you doing here? You've got your own flat now. 76 00:04:37,869 --> 00:04:42,385 Dad, you can't do background action without someone in the foreground. 77 00:04:42,469 --> 00:04:44,425 That would be insane. 78 00:04:54,829 --> 00:04:58,219 Whoo! All this before I've even had my first drink. 79 00:05:01,229 --> 00:05:03,823 I used to keep fish, you know. 80 00:05:03,909 --> 00:05:05,865 Really? 81 00:05:05,949 --> 00:05:07,905 Goldfish, mostly. 82 00:05:08,869 --> 00:05:11,861 Oh, and I had a few of them... what do you call them? 83 00:05:11,949 --> 00:05:13,780 Oh, you know... 84 00:05:13,869 --> 00:05:15,985 Oh, never mind, it'll come to me. 85 00:05:17,309 --> 00:05:19,698 Angelfish. That's right. 86 00:05:19,789 --> 00:05:22,906 Look, do you mind if we get on with it? We haven't got all day. 87 00:05:22,989 --> 00:05:25,549 - Mr Beamish had. - Not any more, he doesn't. 88 00:05:25,629 --> 00:05:28,541 Plus, Mr Beamish was cheaper than you. 89 00:05:28,629 --> 00:05:32,542 On Thursdays he used to throw in a half-price haircut. 90 00:05:32,629 --> 00:05:37,305 If you're unhappy with my service, you're perfectly free to go elsewhere. 91 00:05:37,389 --> 00:05:39,505 Oh, no, no, no, no, I like it here. 92 00:05:39,589 --> 00:05:43,423 Really? Oh. Well, then... 93 00:05:43,509 --> 00:05:46,228 It's like going to Mr Beamish, but with fewer stairs. 94 00:05:46,309 --> 00:05:48,539 - Right, that's it, all done. Come on. - Eh? 95 00:05:48,629 --> 00:05:51,097 - Off you go. - You haven't done anything. 96 00:05:51,189 --> 00:05:54,022 - Your teeth are perfect. - They're about to fall out. 97 00:05:54,109 --> 00:05:58,978 If they are, pop them in an envelope and post them to me. Thank you. Bye! 98 00:05:59,069 --> 00:06:01,742 - I thought I said... - Hello there! 99 00:06:01,829 --> 00:06:05,663 - Oh, my... - It's me, Roger Bailey. 100 00:06:05,749 --> 00:06:09,025 - Yes... - You once saw me for some dental work. 101 00:06:09,109 --> 00:06:12,260 Yes, and then I swore I never wanted to see you again. 102 00:06:12,349 --> 00:06:14,704 You remember me. 103 00:06:14,789 --> 00:06:18,498 Some things you never forget, like the day your first pet died. 104 00:06:18,589 --> 00:06:22,423 My, but it's good to be back in a surgery again. 105 00:06:22,509 --> 00:06:25,501 - Places, everybody! Lights! - Don't touch that. 106 00:06:25,589 --> 00:06:27,545 - Sorry. - Sorry. 107 00:06:27,629 --> 00:06:31,338 I'm so excited to be face to face with my father's favourite pupil. 108 00:06:31,429 --> 00:06:35,183 Favourite? Really? I didn't know I was one of his favourites. 109 00:06:35,269 --> 00:06:39,421 - My father always talked about you. - What sort of things did he say? 110 00:06:39,509 --> 00:06:42,979 I don't know. Mother used to send me upstairs. 111 00:06:43,069 --> 00:06:45,503 Ooh! A number three scaler! 112 00:06:45,589 --> 00:06:47,545 Ooh! Get out. 113 00:06:48,629 --> 00:06:52,861 To be honest, Ben, things haven't been too good recently. 114 00:06:52,949 --> 00:06:57,181 I took over my father's practice, put all my money into refurbishment, 115 00:06:57,269 --> 00:07:00,739 but no sooner had I given it the Roger Bailey touch, 116 00:07:00,829 --> 00:07:03,059 my patient list began to dwindle. 117 00:07:03,149 --> 00:07:05,265 Unbelievable! 118 00:07:05,349 --> 00:07:08,500 I know! So, here I am. 119 00:07:08,589 --> 00:07:11,228 A dentist with no patients 120 00:07:11,309 --> 00:07:14,506 no equipment and no surgery. 121 00:07:16,109 --> 00:07:18,065 What a great opportunity! 122 00:07:18,149 --> 00:07:22,301 The slate's wiped clean. I can be anyone or anything I choose to be. 123 00:07:22,389 --> 00:07:25,301 And yet you choose to be Roger Bailey. 124 00:07:25,389 --> 00:07:28,620 - Yes. Best stick to what you're good at. - Mm. Yeah. 125 00:07:28,709 --> 00:07:31,143 Very well. I hope you find somewhere. Good luck. 126 00:07:31,229 --> 00:07:33,459 I already have. Upstairs. 127 00:07:34,309 --> 00:07:36,265 What? 128 00:07:36,349 --> 00:07:40,581 That's why I'm here. I just popped by to check it out before I made an offer. 129 00:07:40,669 --> 00:07:42,580 - Well, that is so weird. - What? 130 00:07:42,669 --> 00:07:44,864 Because there is no floor above this one. 131 00:07:44,949 --> 00:07:47,941 Then where do those stairs lead? 132 00:07:49,189 --> 00:07:50,417 Erm... 133 00:07:50,509 --> 00:07:52,465 - The roof? - The roof. 134 00:07:53,349 --> 00:07:56,421 How strange. There's an advert here in Dentistry... 135 00:07:56,509 --> 00:07:59,626 Oh, that surgery? The one upstairs. 136 00:07:59,709 --> 00:08:02,098 - That's right. - The one above the roof. 137 00:08:02,189 --> 00:08:05,226 - Yes... - Sorry, Roger, beaten to it. 138 00:08:05,309 --> 00:08:09,018 - Someone's already taken it. - Oh, well... Onwards and upwards. 139 00:08:09,109 --> 00:08:11,987 But not upwards, cos it's already been taken. 140 00:08:12,069 --> 00:08:16,267 - Thanks for all your help, then. - Not at all. Any time. Any time. Bye. 141 00:08:26,109 --> 00:08:28,065 Hello! 142 00:08:28,149 --> 00:08:30,140 Hello? Help! 143 00:08:37,829 --> 00:08:40,218 - Thank you. - Yes? 144 00:08:40,309 --> 00:08:42,265 What the hell is this? 145 00:08:42,349 --> 00:08:46,228 New security measures. Two dead bolts and a carbonite steel crossbar. 146 00:08:46,309 --> 00:08:49,187 Very nice. Now let me in. 147 00:08:49,269 --> 00:08:51,863 I can't. It would be a breach of procedure. Name? 148 00:08:51,949 --> 00:08:54,782 - Michael... - No, your name. 149 00:08:54,869 --> 00:08:57,667 - Let me in! I'm your father! - Can you prove that? 150 00:08:57,749 --> 00:09:02,504 If you do not let me in, I shall climb through the window. So bloody let me in! 151 00:09:02,589 --> 00:09:04,580 Your identity confirmed. 152 00:09:05,709 --> 00:09:08,269 - Pass, friend. - OK, Michael, what's going on? 153 00:09:08,349 --> 00:09:12,308 I've secured the camp perimeter. The first thing they teach you at Cadets. 154 00:09:12,389 --> 00:09:14,903 It may well be the last. 155 00:09:14,989 --> 00:09:19,187 All he's done is put a few extra bolts on the door. All kids do that at his age. 156 00:09:19,269 --> 00:09:21,544 Oh, really? I must have skipped that phase. 157 00:09:21,629 --> 00:09:23,506 No, you were strange. 158 00:09:23,589 --> 00:09:25,784 Anyway, Michael's learning new skills. 159 00:09:25,869 --> 00:09:27,666 I have the training and equipment, 160 00:09:27,749 --> 00:09:30,627 all I need now is the collapse of Western civilisation. 161 00:09:30,709 --> 00:09:33,143 Kids today, they want everything now... 162 00:09:33,229 --> 00:09:36,266 Oh, it's coming, Dad. All the signs are there. 163 00:09:36,349 --> 00:09:40,786 Political disengagement, cultural decadence, the euro... 164 00:09:40,869 --> 00:09:43,224 I dare say we'll cope. 165 00:09:43,309 --> 00:09:45,584 You may laugh, but when the balloon goes up, 166 00:09:45,669 --> 00:09:47,500 you are not coming into my bunker. 167 00:09:47,589 --> 00:09:51,548 - Not even your dear old mum and dad? - Parents are obsolete. 168 00:09:51,629 --> 00:09:53,904 The Army is my mother and my father. 169 00:09:58,109 --> 00:10:01,146 You'll never guess who turned up at the surgery today. 170 00:10:01,229 --> 00:10:03,743 That chirpy, irritating little pillock... 171 00:10:03,829 --> 00:10:06,263 - Hello, Ben. - Hello, Roger... 172 00:10:06,349 --> 00:10:09,227 - What the hell are you doing here? - You did say any time. 173 00:10:09,309 --> 00:10:13,222 I don't remember including "Come round to my house" in the same sentence. 174 00:10:13,309 --> 00:10:16,938 I love his dry humour. What must he be like to live with? 175 00:10:17,029 --> 00:10:18,985 Believe me, he's a riot. 176 00:10:19,709 --> 00:10:22,621 So, who is this irritating, chirpy little pillock? 177 00:10:22,709 --> 00:10:25,303 Roger's been helping me baby-proof the house. 178 00:10:25,389 --> 00:10:28,142 - Excuse me? - It's been such fun, cladding table legs 179 00:10:28,229 --> 00:10:30,185 with bubble wrap. 180 00:10:30,269 --> 00:10:33,818 Surely there are websites for people like you? 181 00:10:35,029 --> 00:10:38,908 Roger's been an absolute angel. We put safety catches on all the drawers, 182 00:10:38,989 --> 00:10:41,549 covered all sockets and installed a stair gate. 183 00:10:41,629 --> 00:10:45,622 I've also scoured the whole house and removed any indecent images. 184 00:10:45,709 --> 00:10:47,825 Oh, how can I ever thank you? 185 00:10:47,909 --> 00:10:52,460 - No need, I've invited him for dinner. - Oh, super. 186 00:10:55,549 --> 00:10:58,859 - I need a drink. Where are the bottles? - Safe. 187 00:10:58,949 --> 00:11:01,543 - Safe? - In the safe. 188 00:11:01,629 --> 00:11:04,348 Safe? What is this? What? 189 00:11:05,389 --> 00:11:07,345 What? 190 00:11:07,429 --> 00:11:10,307 Open now! You'd better open this! I want my drink! 191 00:11:10,389 --> 00:11:15,668 Ben, this drinking. Don't you think you should get some help from somebody? 192 00:11:18,749 --> 00:11:21,980 You're right. Susan, what's the combination to this lock? 193 00:11:22,069 --> 00:11:24,503 Thank you. It's been a wonderful evening. 194 00:11:24,589 --> 00:11:27,786 - Any time. - Bad choice of words, Susan. 195 00:11:27,869 --> 00:11:30,747 - Hi. - Hello, Abi. How was your date? 196 00:11:30,829 --> 00:11:34,060 Well, you know when you pop to the loo during the film 197 00:11:34,149 --> 00:11:36,868 and when you come back you go into the wrong cinema 198 00:11:36,949 --> 00:11:41,227 and you spend the next two hours in the dark snogging a complete stranger? 199 00:11:43,709 --> 00:11:45,665 No. 200 00:11:45,749 --> 00:11:47,944 Neither do I. 201 00:11:49,989 --> 00:11:51,945 Good night. 202 00:11:55,629 --> 00:11:57,585 Um, hello, Roger. 203 00:11:58,829 --> 00:12:00,899 What? Oh, sorry. 204 00:12:00,989 --> 00:12:04,743 Lost my bearings. Right, stairs, door. 205 00:12:04,829 --> 00:12:07,343 Got it! OK... 206 00:12:07,429 --> 00:12:09,385 - Bye, now. - Bye, Roger. 207 00:12:10,629 --> 00:12:13,189 - No. Don't say it. - What a lovely man. 208 00:12:13,269 --> 00:12:15,260 - You said it. - I think he's a sweetie. 209 00:12:15,349 --> 00:12:18,978 - He's a fruitcake. - The boy's father was your mentor. 210 00:12:19,069 --> 00:12:21,742 - He made you what you are today. - Mm-hm. 211 00:12:22,709 --> 00:12:26,099 I'm serious, Ben. Don't you think you owe it to Roger's father 212 00:12:26,189 --> 00:12:28,100 to treat his son like your own? 213 00:12:28,189 --> 00:12:32,341 Susan, I've got enough sons. I'm not taking another man's cast-offs. 214 00:12:32,429 --> 00:12:34,226 Roger nearly went bankrupt. 215 00:12:34,309 --> 00:12:37,187 I wish I'd gone bankrupt when I was his age. Huh! 216 00:12:37,269 --> 00:12:40,341 - God knows what I could be now. - Oh. 217 00:12:41,189 --> 00:12:43,419 Like an astronaut. 218 00:12:43,509 --> 00:12:45,465 Or a Chinese acrobat. 219 00:12:45,549 --> 00:12:49,906 Oh, don't be silly! I meant something like fashion photographer. 220 00:12:51,869 --> 00:12:54,383 Anyway, it's an early start tomorrow. 221 00:12:55,749 --> 00:12:57,705 - Oh, is it? - Yes. 222 00:12:57,789 --> 00:12:59,586 The gas men are coming at eight. 223 00:12:59,669 --> 00:13:02,422 - Oh, yes, the towel rail. - That's right. 224 00:13:04,189 --> 00:13:06,145 And the boiler. 225 00:13:06,229 --> 00:13:08,504 - I... Pardon? - Didn't I tell you? 226 00:13:08,589 --> 00:13:11,820 The gas people said that our old boiler is up to capacity 227 00:13:11,909 --> 00:13:14,901 and if we want a new towel rail, we'll have to replace it. 228 00:13:14,989 --> 00:13:16,945 Anyway... 229 00:13:20,349 --> 00:13:25,582 It's 15 years old. While we're about it, we might as well get a new hot water tank. 230 00:13:28,669 --> 00:13:30,978 And upgrade the pipes. 231 00:13:31,069 --> 00:13:33,583 They're doing a very good deal at the moment. 232 00:13:33,669 --> 00:13:36,820 Yes, marvellous, and all for 150 quid. 233 00:13:38,709 --> 00:13:40,665 - I was just coming to that. - Mm. 234 00:13:41,669 --> 00:13:44,422 You've done it again. You've not told me any of this. 235 00:13:44,509 --> 00:13:47,342 - I thought it would be obvious. - The only obvious thing 236 00:13:47,429 --> 00:13:51,058 is you have yet again ploughed ahead with your juggernaut of a scheme 237 00:13:51,149 --> 00:13:55,347 without any regard for any innocent pedestrians who might... 238 00:14:01,109 --> 00:14:05,227 - Nick. - Yes. 239 00:14:05,309 --> 00:14:07,743 Who are these people? 240 00:14:07,829 --> 00:14:09,785 That's a traffic warden. 241 00:14:10,549 --> 00:14:12,301 That's an old lady. 242 00:14:12,389 --> 00:14:14,619 And this is a City gent. 243 00:14:14,709 --> 00:14:16,984 Nick! 244 00:14:17,069 --> 00:14:21,301 They're extras, like me. I thought we'd get on better if we formed a cooperative. 245 00:14:21,389 --> 00:14:25,780 Could you form it somewhere else? We are trying to have a nice quiet argument. 246 00:14:25,869 --> 00:14:29,259 You won't notice we're here. That's why we're extras. 247 00:14:29,349 --> 00:14:32,421 OK, everyone, from the top, let's go again. 248 00:14:32,509 --> 00:14:37,185 - Any notes, Nicholas? - No, no, you were all perfect. 249 00:14:37,269 --> 00:14:39,863 It's these two I wasn't very happy with. 250 00:14:43,669 --> 00:14:46,183 Are you sure you're doing that right? 251 00:14:48,629 --> 00:14:50,938 Have you seen my football kit? 252 00:14:51,029 --> 00:14:52,985 Yes. There. 253 00:14:54,749 --> 00:14:57,138 You're never going to loosen it like that. 254 00:14:57,229 --> 00:14:59,504 Lefty, loosey, righty, tighty. 255 00:15:01,629 --> 00:15:05,861 - I put these out to be washed days ago. - You should have got the Army to do it. 256 00:15:05,949 --> 00:15:08,463 Does this mean I don't get a packed lunch either? 257 00:15:08,549 --> 00:15:11,143 Unless the Army's buttered bread and made fillings. 258 00:15:11,229 --> 00:15:14,665 Is this to do with what I said about the Army being my mother and my father? 259 00:15:14,749 --> 00:15:17,866 Oh, no, of course not. 260 00:15:17,949 --> 00:15:21,862 Next time you want your verruca bazooka-ed, ask your sergeant major. 261 00:15:21,949 --> 00:15:26,943 I should keep that sense of humour. You'll need it when the barricades go up. 262 00:15:28,989 --> 00:15:32,140 (Mimics) "You'll need it when the barricades go up." 263 00:15:33,589 --> 00:15:35,500 Oh... Hm... 264 00:15:35,589 --> 00:15:37,545 What now? 265 00:15:38,389 --> 00:15:40,345 You know... 266 00:15:41,629 --> 00:15:44,063 I don't think I want the boiler over here. 267 00:15:47,389 --> 00:15:51,667 OK, if you'd like to lean back a little, Mrs Atherton. 268 00:15:51,749 --> 00:15:55,025 - Righto, Mr Beamish. - No, I'm not Mr Beamish. 269 00:15:55,109 --> 00:15:57,065 That's nice. 270 00:15:57,149 --> 00:16:00,824 You're looking well. Is that a new hairpiece? 271 00:16:00,909 --> 00:16:03,377 - No, I'm not Mr Beamish. - Oh... 272 00:16:03,469 --> 00:16:05,744 Still, it's a lovely piece. 273 00:16:05,829 --> 00:16:07,660 Look, I do not wear a hairpiece, OK? 274 00:16:07,749 --> 00:16:10,786 Of course, not, Mr Beamish. 275 00:16:12,749 --> 00:16:17,186 It looks like you've had some work done on those wrinkles, too. 276 00:16:17,269 --> 00:16:19,464 You could pass for a 70-year-old. 277 00:16:24,269 --> 00:16:27,386 Look, I am not Mr Beamish, OK? 278 00:16:27,469 --> 00:16:29,664 I do not wear a wig, and I am not dead. 279 00:16:29,749 --> 00:16:32,821 My name is Harper. I was woken at 7:30 this morning 280 00:16:32,909 --> 00:16:35,025 by a squad of bellowing gas fitters 281 00:16:35,109 --> 00:16:40,706 and now my house is a wasteland of ripped-up floorboards and copper pipe. 282 00:16:40,789 --> 00:16:43,701 And you do like your pipe, Mr Beamish. 283 00:16:43,789 --> 00:16:47,907 Pipe down, please, and bite on that. Thank you very much. Good. 284 00:16:49,429 --> 00:16:52,626 - Hello. Only me. - God. What do you mean, only? 285 00:16:52,709 --> 00:16:55,269 - What do you want? - Is it a bad time? 286 00:16:55,349 --> 00:16:57,783 - If you like I can pop round tonight. - No! 287 00:16:57,869 --> 00:16:59,666 No, no, now is fine. 288 00:16:59,749 --> 00:17:03,947 I was just wondering if the surgery upstairs had become vacant again. 289 00:17:04,029 --> 00:17:05,940 Why, what makes you think that? 290 00:17:06,029 --> 00:17:09,465 - There might be another fatality. - Oh, yes, there might be. 291 00:17:09,549 --> 00:17:12,939 But hardly likely, cos the chap upstairs is 22, fit as a fiddle. 292 00:17:13,029 --> 00:17:16,704 Well, you know, people have accidents. 293 00:17:16,789 --> 00:17:20,907 Group practice. There's five of them. All 22. All fit as a fiddle. 294 00:17:20,989 --> 00:17:22,900 Take a meteor to wipe that lot out. 295 00:17:22,989 --> 00:17:25,219 Oh. Pity. 296 00:17:25,869 --> 00:17:27,825 - I'll be off. - Good. 297 00:17:28,869 --> 00:17:31,827 By the way, that Abi, hm... 298 00:17:31,909 --> 00:17:34,298 Interesting girl. 299 00:17:34,389 --> 00:17:36,619 Don't even go there. 300 00:17:36,709 --> 00:17:38,620 Really? Why? 301 00:17:38,709 --> 00:17:40,904 She used to be a man. 302 00:17:45,469 --> 00:17:47,505 How long ago? 303 00:17:52,389 --> 00:17:54,664 Ahh... Damn... 304 00:18:00,549 --> 00:18:02,505 Susan? 305 00:18:03,429 --> 00:18:05,340 Susan! 306 00:18:05,429 --> 00:18:09,263 Well, thank you very much. I'll bear that suggestion in mind. 307 00:18:09,349 --> 00:18:12,580 - Su... - Hello, dear. 308 00:18:12,669 --> 00:18:15,706 What is all this? I thought they'd be finished by now. 309 00:18:15,789 --> 00:18:20,067 Well, in a sense they have, in that they've gone home. 310 00:18:20,149 --> 00:18:21,946 Without clearing up? 311 00:18:22,029 --> 00:18:24,338 Yes. Well, we can clear it up together. 312 00:18:24,429 --> 00:18:26,385 Susan, what's happened? 313 00:18:26,469 --> 00:18:30,348 They weren't good gas fitters anyway. Far too sensitive. 314 00:18:32,349 --> 00:18:34,305 What did you say to them? 315 00:18:34,389 --> 00:18:37,028 Somebody had to take charge. 316 00:18:37,109 --> 00:18:39,543 That foreman was a monkey-faced imbecile. 317 00:18:39,629 --> 00:18:41,620 Yeah, that's what you said to them. 318 00:18:42,789 --> 00:18:45,428 That's the clean version. 319 00:18:45,509 --> 00:18:49,138 Well, at least they've managed to install the boiler. 320 00:18:51,029 --> 00:18:53,543 They did manage to install the boiler? 321 00:18:54,669 --> 00:18:57,502 Oh, my God, don't say there's no hot water! 322 00:18:57,589 --> 00:19:00,228 - Or cold water. - Right, that's it! 323 00:19:00,309 --> 00:19:04,018 I'm going to ring a plumber, an emergency plumber. I'll sort this out. 324 00:19:04,109 --> 00:19:06,748 - I've tried. We can't. - Why? 325 00:19:06,829 --> 00:19:09,662 You remember that plumbing we had done over Easter? 326 00:19:09,749 --> 00:19:14,186 - Yes. - It seems we're on some sort of list. 327 00:19:17,269 --> 00:19:19,863 Well, then I'll have to have a glass of water. 328 00:19:19,949 --> 00:19:23,578 Oh, there isn't any. Oh, it'll have to be a glass of whisky. 329 00:19:24,669 --> 00:19:27,900 When are you going to tell me the combination to this lock? 330 00:19:27,989 --> 00:19:30,628 - When you've calmed down. - I can't wait that long. 331 00:19:30,709 --> 00:19:33,587 Well, I've had enough of this. I'm going to have a shower. 332 00:19:33,669 --> 00:19:35,785 Oh, good, you do that. Hang on... 333 00:19:35,869 --> 00:19:37,860 Just... hang on. 334 00:19:39,829 --> 00:19:42,024 I thought you said there was no hot water. 335 00:19:42,109 --> 00:19:44,464 Well, there's a bit left in the tank. 336 00:19:45,109 --> 00:19:46,622 How much? 337 00:19:50,389 --> 00:19:52,425 A bit. 338 00:19:53,389 --> 00:19:55,380 Enough for two showers or one? 339 00:20:01,189 --> 00:20:03,145 (Yelling) 340 00:20:06,869 --> 00:20:08,666 Hello, Dad. 341 00:20:08,749 --> 00:20:11,183 What the hell are you doing here? 342 00:20:11,269 --> 00:20:13,100 Having a lovely hot bath. 343 00:20:13,189 --> 00:20:15,180 Nick, you don't even live here. 344 00:20:15,269 --> 00:20:17,464 Yeah, my flat ain't got a bathtub. 345 00:20:18,789 --> 00:20:20,905 You can't beat a nice hot long soak. 346 00:20:20,989 --> 00:20:24,140 Ahh... Ooh... 347 00:20:24,229 --> 00:20:28,188 Now, if you'll excuse me, I have some business to attend to. 348 00:20:28,749 --> 00:20:31,821 All right, Ben. Let's go downstairs and boil some water. 349 00:20:31,909 --> 00:20:34,503 - What's the point? - So we can burn him! 350 00:20:37,069 --> 00:20:39,663 Zero, zero, zero, one. 351 00:20:40,669 --> 00:20:42,580 No... 352 00:20:42,669 --> 00:20:45,945 Zero, zero, zero... two. 353 00:20:47,029 --> 00:20:48,826 Come on! 354 00:20:48,909 --> 00:20:52,379 No, this won't work. I've got to get into the mind... 355 00:20:52,469 --> 00:20:54,425 of the code master. 356 00:20:54,509 --> 00:20:57,899 (Chuckles) Susan's birthday. 357 00:21:07,189 --> 00:21:10,306 OK, OK, so wedding anniversary. 358 00:21:10,389 --> 00:21:12,345 Yeah, that's it. 359 00:21:20,429 --> 00:21:22,943 Zero, zero, zero, three. 360 00:21:24,549 --> 00:21:26,505 Oh, come on! 361 00:21:26,589 --> 00:21:28,545 (Creaking) 362 00:21:35,989 --> 00:21:39,140 - Nick, Nick, what are you doing? - What does it look like? 363 00:21:39,229 --> 00:21:42,141 Do you know how dangerous it is, working with gas? 364 00:21:42,229 --> 00:21:45,938 It's not just gas, man. It's water and electricity too. 365 00:21:46,789 --> 00:21:50,748 Stop it! Nick, please, just show me exactly what you've been doing. 366 00:21:59,029 --> 00:22:00,985 What's that? 367 00:22:01,069 --> 00:22:03,025 Background action. 368 00:22:05,069 --> 00:22:07,025 It's what extras do. 369 00:22:11,389 --> 00:22:14,108 You have been doing that all night? 370 00:22:14,189 --> 00:22:16,145 Hey, I'm a professional. 371 00:22:17,709 --> 00:22:19,665 OK. 372 00:22:19,749 --> 00:22:22,980 I'm going to get a plumber. A proper professional plumber. 373 00:22:23,069 --> 00:22:25,139 They can't all have something against us. 374 00:22:26,989 --> 00:22:33,064 Right, OK. "Diaphragm-type expansion vessel conforming to BS48414 375 00:22:33,149 --> 00:22:36,027 "must be connected to the inlet side of the pump." 376 00:22:36,109 --> 00:22:37,906 Ha! 377 00:22:37,989 --> 00:22:41,061 Simple enough. Ah... 378 00:22:41,149 --> 00:22:43,105 - Ambush! - (Yells) 379 00:22:44,949 --> 00:22:48,146 God, you very nearly gave me a heart attack. 380 00:22:48,229 --> 00:22:50,185 So near and yet so far. 381 00:22:51,589 --> 00:22:55,582 - Go away and leave me alone. - Why won't you let me help you? 382 00:22:55,669 --> 00:22:57,625 Leave me alone. 383 00:22:57,709 --> 00:23:01,543 Looks like a simple flow and return system to me. 384 00:23:01,629 --> 00:23:04,666 - Are you an expert now, are you? - I know as much as you do. 385 00:23:04,749 --> 00:23:08,458 - You only repeat what you've heard. - At least that means I listen. 386 00:23:08,549 --> 00:23:12,224 Being a good listener drove the workmen away and got us into this mess? 387 00:23:12,309 --> 00:23:15,540 Haven't you realised yet, none of this is my fault? 388 00:23:17,789 --> 00:23:18,938 What? 389 00:23:19,029 --> 00:23:23,580 It's karma. It's cosmic payback for something you've done. 390 00:23:28,349 --> 00:23:31,898 Sorry, did you just tell me where this might be leading? 391 00:23:31,989 --> 00:23:35,698 It's the wheel of being. What goes around comes around. 392 00:23:35,789 --> 00:23:38,906 If you go around being nasty to Roger, 393 00:23:38,989 --> 00:23:42,868 the universe will come round and mess with your plumbing. 394 00:23:45,669 --> 00:23:49,628 You know, I've heard some loony hippy rubbish from you in my time, 395 00:23:49,709 --> 00:23:52,746 but this takes the loony hippy rubbish biscuit! 396 00:23:52,829 --> 00:23:54,785 Cosmic payback! 397 00:23:54,869 --> 00:23:56,825 Cosmic cobblers! 398 00:23:58,989 --> 00:24:00,945 It's started. 399 00:24:03,389 --> 00:24:05,744 Oh, my God, what's that smell? 400 00:24:05,829 --> 00:24:08,024 Bergamot. It relieves stress. 401 00:24:08,109 --> 00:24:11,226 - I am not stressed! - No, but you smell. 402 00:24:13,389 --> 00:24:16,540 How's the electrician getting on, at 30 quid an hour? 403 00:24:16,629 --> 00:24:20,622 Nearly finished. Though his wire stripping looks a bit slapdash to me. 404 00:24:23,629 --> 00:24:25,585 I know, let's play a game. 405 00:24:25,669 --> 00:24:30,823 Oh, yes, let's. We could play sitting in the dark, thinking about how cold it is. 406 00:24:34,069 --> 00:24:37,027 Come on, Ben, let's make the most of it. 407 00:24:37,109 --> 00:24:40,818 Most of what? We've no heat, no light, no water. 408 00:24:40,909 --> 00:24:44,982 The bill's gone up from 150 quid to 3,000! 409 00:24:45,069 --> 00:24:47,742 If life gives you lemons, make lemonade. 410 00:24:47,829 --> 00:24:49,945 (Nick) Or lemon earrings. 411 00:24:50,029 --> 00:24:52,497 What do you make if life gives you crap? 412 00:24:52,589 --> 00:24:55,467 How about crap mice? 413 00:24:55,549 --> 00:24:58,109 - What? - Crap mice. 414 00:24:58,189 --> 00:25:02,307 You put a cocktail stick in the end and you've got a little tail. 415 00:25:03,829 --> 00:25:05,740 The telly in my room isn't working. 416 00:25:05,829 --> 00:25:08,821 It's Ben's fault. The power's gone in the whole house. 417 00:25:08,909 --> 00:25:10,865 Can I watch it down here, then? 418 00:25:17,949 --> 00:25:20,099 Woo-oo... 419 00:25:21,189 --> 00:25:23,783 - Stop farting around with that torch. - Sorry. 420 00:25:23,869 --> 00:25:26,429 Wooo-ooh... 421 00:25:26,509 --> 00:25:28,465 - Nick. - Yeah? 422 00:25:28,549 --> 00:25:32,940 They went that way. Everyone, to the kitchen. 423 00:25:33,029 --> 00:25:36,544 To the kitchen! Everybody, to the kitchen! 424 00:25:36,629 --> 00:25:38,585 Everyone, come through! 425 00:25:39,229 --> 00:25:41,459 - Mum. - Yes, dear. 426 00:25:41,549 --> 00:25:44,859 - Will the lights be coming on soon? - Not long now. 427 00:25:44,949 --> 00:25:48,339 Don't tell me, Rambo, you're afraid of the dark? 428 00:25:48,429 --> 00:25:50,659 No. 429 00:25:50,749 --> 00:25:52,705 Can I stay down here with you? 430 00:25:52,789 --> 00:25:54,745 Of course you can. 431 00:25:56,669 --> 00:26:00,503 You see, Michael, me and the Army, we're not that different. 432 00:26:00,589 --> 00:26:02,545 You can say that again. 433 00:26:03,829 --> 00:26:05,785 It's really cold, isn't it? 434 00:26:05,869 --> 00:26:07,825 Can we turn the heating on? 435 00:26:07,909 --> 00:26:10,469 The heating isn't working. 436 00:26:12,989 --> 00:26:14,945 Have you got a blow heater? 437 00:26:16,709 --> 00:26:21,658 By the way, it turns out that electrician's a carpenter, and a plasterer, too. 438 00:26:21,749 --> 00:26:25,219 Really? I hope that doesn't mean he's going to charge us triple. 439 00:26:25,309 --> 00:26:27,504 No. Well, not yet, anyway. 440 00:26:28,469 --> 00:26:30,346 - What? - Atchoo! 441 00:26:32,469 --> 00:26:36,701 (Susan) I've asked him to give us a quote to turn Nick's room into a nursery. 442 00:26:36,789 --> 00:26:39,428 (Ben) You did what? (Susan) For when the baby comes. 443 00:26:39,509 --> 00:26:41,659 (Man) OK, all finished. 444 00:26:46,309 --> 00:26:48,982 Well done. Good! 445 00:26:49,069 --> 00:26:54,541 That's it. One more step, Mrs Fowler. Good, in you come. Plenty of time. 446 00:26:59,349 --> 00:27:04,184 Hello, neighbour. I just popped by to borrow a cup of mouthwash. 447 00:27:04,269 --> 00:27:06,942 Ha-ha, I'm sure... What do you mean, neighbour? 448 00:27:07,029 --> 00:27:09,304 That's right. It's karma. 449 00:27:09,389 --> 00:27:12,859 Did you know that the surgery downstairs just became available? 450 00:27:12,949 --> 00:27:14,985 This is so great. 451 00:27:15,069 --> 00:27:19,062 - What time do you break for lunch? - I don't. I bring sandwiches. 452 00:27:19,149 --> 00:27:21,902 So do I! We can eat them together. 453 00:27:23,989 --> 00:27:28,028 And you know, the great thing about having no patients is... 454 00:27:28,109 --> 00:27:30,907 I can stay here all day. 455 00:27:31,749 --> 00:27:34,582 Not so fast, Mrs Fowler. 456 00:27:35,869 --> 00:27:39,908 Have you met your new dentist, Roger Bailey? One floor down. 457 00:27:58,469 --> 00:28:00,425 Ah... 458 00:28:03,909 --> 00:28:05,786 What the hell's this? 459 00:28:05,869 --> 00:28:07,825 - Cold tea. - Cold tea? 460 00:28:08,469 --> 00:28:11,108 Yeah. Little show biz trick. 36613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.