Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,100 --> 00:00:18,898
- I've made you a cup of tea.
- Thank you.
2
00:00:24,300 --> 00:00:27,929
- Hang on, something's wrong.
- Why am I not surprised?
3
00:00:28,020 --> 00:00:31,217
I've got my favourite spot,
you've made me tea,
4
00:00:31,300 --> 00:00:34,736
I didn't fight for the remote
and there's a Jammie Dodger left.
5
00:00:34,820 --> 00:00:36,538
Oh, really?
6
00:00:38,500 --> 00:00:41,139
Good. Things are back to normal.
7
00:00:42,180 --> 00:00:45,456
No. The kids
are out of the house all day.
8
00:00:45,540 --> 00:00:50,091
Say that again. No, say it slower.
I want to savour it.
9
00:00:50,180 --> 00:00:53,217
They're not gone forever.
They will be back.
10
00:00:53,300 --> 00:00:55,894
You and me alone, eh?
11
00:00:55,980 --> 00:00:59,211
Alone... you and me.
12
00:01:01,060 --> 00:01:03,972
Are you thinking what I'm thinking?
13
00:01:04,060 --> 00:01:07,018
That you need
to clean out the garage?
14
00:01:07,100 --> 00:01:09,568
That's not quite what I had in mind.
15
00:01:09,660 --> 00:01:13,130
(Growls)
16
00:01:15,300 --> 00:01:18,770
- Oh, I see. I'll get the Scrabble.
- No.
17
00:01:18,860 --> 00:01:23,775
Susan, I, um... I don't think
I'm quite making my intentions...
18
00:01:24,900 --> 00:01:26,333
clear.
19
00:01:30,860 --> 00:01:34,011
- All right. Strip Scrabble.
- Yup. OK.
20
00:01:34,100 --> 00:01:36,409
Socks don't count on triple word score.
21
00:01:36,500 --> 00:01:40,095
- I won. Get over it.
- We both won, as I recall.
22
00:01:40,180 --> 00:01:43,172
- Whatever helps you sleep.
- OK. What do you want?
23
00:01:43,260 --> 00:01:46,093
- Barry White or Herman's Hermits?
- Barry White.
24
00:01:46,180 --> 00:01:49,138
(Deep voice) Oh, yeah.
This is gonna be good.
25
00:01:53,580 --> 00:01:55,536
What the hell is this?
26
00:01:56,660 --> 00:01:59,652
Oh, my God... There's some missing.
27
00:01:59,740 --> 00:02:02,857
Oh, they're... This one's scratched.
28
00:02:02,940 --> 00:02:06,615
- I'm sure there's a logical explanation.
- Yes. Nick!
29
00:02:06,700 --> 00:02:11,330
It's a proven fact. Destruction
plus my property equals Nick!
30
00:02:11,420 --> 00:02:14,571
- Just put on a CD and let's get naked.
- OK.
31
00:02:16,580 --> 00:02:19,333
Sorry. I'm not in the mood to strip.
32
00:02:19,420 --> 00:02:22,139
I'm home!
33
00:02:22,220 --> 00:02:25,337
- I thought you went to the cinema.
- It didn't work out.
34
00:02:25,420 --> 00:02:28,730
They wouldn't sell me a child's ticket.
35
00:02:28,820 --> 00:02:31,288
Damn this five o'clock shadow.
36
00:02:31,380 --> 00:02:33,177
- Nick.
- Yeah?
37
00:02:33,260 --> 00:02:37,890
- Do you know anything about this?
- Oh, that... no.
38
00:02:37,980 --> 00:02:41,450
- What do you mean, "Oh, that... no"?
- Ben, I'll handle it.
39
00:02:41,540 --> 00:02:44,259
Nick, dear, what do you mean
by "Oh, that... no"?
40
00:02:44,340 --> 00:02:46,296
Well, I had a DJ gig...
41
00:02:46,380 --> 00:02:48,735
(Scratches)
42
00:02:48,820 --> 00:02:51,380
Mistakes were made.
The less said the better.
43
00:02:51,460 --> 00:02:53,098
Where are my other records?
44
00:02:53,180 --> 00:02:56,172
- After the gig, I sort of sold them.
- What?
45
00:02:56,260 --> 00:02:59,218
I didn't want to ask you for money.
46
00:03:00,740 --> 00:03:05,370
- So, in a way, it's your fault.
- Nick, those records were classics!
47
00:03:05,460 --> 00:03:10,136
- Were they? I got ripped off.
- Turn away. I'm going to kill him.
48
00:03:11,180 --> 00:03:13,455
- Nick...
- Look, I know how you feel.
49
00:03:13,540 --> 00:03:17,692
You lose half your records, I didn't
see the film. We both learned a lesson.
50
00:03:17,780 --> 00:03:19,736
- Out!
- Yes. Go to your room!
51
00:03:19,820 --> 00:03:23,699
- No! I mean out, out, out!
- You sound like a broken record.
52
00:03:23,780 --> 00:03:25,498
Wait. Scratch that.
53
00:03:25,580 --> 00:03:28,048
Nick, don't speak and, Ben, take a pill.
54
00:03:28,140 --> 00:03:30,096
I've had it up to here.
55
00:03:30,180 --> 00:03:34,059
I've had no personal space
in this house since Nick moved in.
56
00:03:34,140 --> 00:03:36,574
- I've always lived here.
- Time to move out.
57
00:03:36,660 --> 00:03:39,049
- Stop being hysterical.
- I'm not!
58
00:03:39,140 --> 00:03:41,529
- Don't take that tone with me.
- It's my house.
59
00:03:41,620 --> 00:03:44,214
I'll take whatever tone I want!
60
00:03:44,300 --> 00:03:46,336
Down at the pub...
61
00:03:47,220 --> 00:03:51,498
if that's all right with you... dear.
62
00:03:53,020 --> 00:03:54,976
These came for you.
63
00:03:57,220 --> 00:04:01,532
- Who told you you could open my stuff?
- It's called initiative.
64
00:04:01,620 --> 00:04:05,852
- It's called invasion of privacy.
- You say tomato, I say potato.
65
00:04:05,940 --> 00:04:08,500
"The new improved Scissor Grip.
66
00:04:08,580 --> 00:04:11,731
"Nine days to a buff bod."
67
00:04:11,820 --> 00:04:13,617
At least you're optimistic.
68
00:04:13,700 --> 00:04:15,850
There's nothing wrong with getting fit.
69
00:04:15,940 --> 00:04:19,455
So what's she called? It is a she, right?
70
00:04:20,860 --> 00:04:23,738
Her name's Julia
and she usually dates rugby players,
71
00:04:23,820 --> 00:04:25,856
so I have to try and get in shape.
72
00:04:34,020 --> 00:04:37,569
Wow. That was almost... one.
73
00:04:37,660 --> 00:04:39,616
It must be defective.
74
00:04:42,940 --> 00:04:46,694
I'm not justifying what Nick did,
but there are better ways to handle it.
75
00:04:46,780 --> 00:04:52,013
- All I said was I wanted him out.
- I want you to tell him that you're sorry.
76
00:04:52,100 --> 00:04:54,534
I want a million pounds. Oh, well.
77
00:04:57,660 --> 00:05:03,053
Good morning, dear. I'll just leave
you two alone so you can chat.
78
00:05:03,140 --> 00:05:06,212
Susan, don't leave me alone with...
Susan!
79
00:05:09,540 --> 00:05:11,496
Hello.
80
00:05:12,740 --> 00:05:14,219
Hello.
81
00:05:15,260 --> 00:05:17,216
Sleep well?
82
00:05:18,740 --> 00:05:20,253
Yes.
83
00:05:21,700 --> 00:05:23,656
Is that bacon?
84
00:05:25,620 --> 00:05:27,576
Yes.
85
00:05:29,220 --> 00:05:32,417
What's the point?
I can't stay angry at you.
86
00:05:33,940 --> 00:05:39,298
Nick... I may have said
some things last night that...
87
00:05:39,380 --> 00:05:41,974
Your mother feels
I owe you an apology.
88
00:05:42,060 --> 00:05:44,016
Well, go on then.
89
00:05:45,060 --> 00:05:47,528
- I don't agree with her.
- I forgive you.
90
00:05:47,620 --> 00:05:49,417
- I haven't apologised.
- I accept.
91
00:05:49,500 --> 00:05:51,252
You can't. I haven't apologised.
92
00:05:51,340 --> 00:05:55,299
- You're sorry. That's all that matters.
- Nick! Would you stop it, please!
93
00:05:55,380 --> 00:05:57,940
There comes a time in every man's life
94
00:05:58,020 --> 00:06:01,979
when he has to leave the nest
and forge his own way in the world.
95
00:06:02,060 --> 00:06:03,971
Are you going to eat that bacon?
96
00:06:04,060 --> 00:06:07,848
- Do you know what I'm saying?
- I think so. You want the bacon.
97
00:06:07,940 --> 00:06:12,775
Nick... the time for you is now.
98
00:06:12,860 --> 00:06:17,615
Oh, I get it. You want to toss me out
onto the cold, dark street.
99
00:06:17,700 --> 00:06:20,134
Good. So we're both clear on that?
100
00:06:22,300 --> 00:06:26,088
"Once stirred,
pour the sauce over the chicken."
101
00:06:41,780 --> 00:06:47,298
Hello, dear. You'll be happy to know
that Nick's been out looking for a job.
102
00:06:47,380 --> 00:06:51,373
He can have mine if he wants it.
What's that?
103
00:06:51,460 --> 00:06:56,056
It was going to be lemon chicken,
but now it's a paperweight.
104
00:06:56,140 --> 00:06:59,894
Mum, Dad, I'll give you a call
once I'm settled in.
105
00:06:59,980 --> 00:07:01,413
Nick!
106
00:07:06,340 --> 00:07:09,696
Ah! You've moved into the living room.
107
00:07:09,780 --> 00:07:12,772
- No. I found a flat.
- You did what?
108
00:07:12,860 --> 00:07:18,173
- I'll be back for the rest later.
- OK. Which box is the stripper in?
109
00:07:18,260 --> 00:07:20,251
No. I've found a new job and a flat.
110
00:07:20,340 --> 00:07:24,174
You don't really have to go.
Your father was only kidding.
111
00:07:24,260 --> 00:07:28,412
- Say something, Ben!
- It's not like he's leaving the country.
112
00:07:28,500 --> 00:07:31,651
- Are you?
- No. I'll only be a few miles away.
113
00:07:31,740 --> 00:07:35,289
- Oh
- I'll come with you. Settle you in.
114
00:07:35,380 --> 00:07:37,575
No, Mum. My mind's made up.
115
00:07:37,660 --> 00:07:42,336
A man's gotta do what a man's
gotta do, and so have I.
116
00:07:45,100 --> 00:07:48,570
- Oh.
- Come on, Dad. Give me a squeeze.
117
00:07:50,380 --> 00:07:51,859
No.
118
00:07:53,900 --> 00:07:55,856
Oh, God.
119
00:07:56,900 --> 00:07:59,175
Michael, come here to me.
120
00:07:59,260 --> 00:08:01,979
I'm not coming anywhere near you.
121
00:08:02,060 --> 00:08:04,858
- Do you have everything? Towels?
- Check.
122
00:08:04,940 --> 00:08:05,895
- Toothbrush?
- Check.
123
00:08:05,980 --> 00:08:08,813
- Clean underwear?
- Close enough.
124
00:08:08,900 --> 00:08:13,178
OK. Let's not keep you.
You've got a nest to forge.
125
00:08:18,860 --> 00:08:22,455
Well, Mikey, I guess this is it.
126
00:08:22,540 --> 00:08:25,259
Who knows when our paths
will cross again?
127
00:08:25,340 --> 00:08:27,296
If they'll cross again.
128
00:08:27,380 --> 00:08:29,530
Bye.
129
00:08:29,620 --> 00:08:31,895
That's my brave little soldier.
130
00:08:31,980 --> 00:08:33,936
Go on. It's getting cold.
131
00:08:35,620 --> 00:08:37,417
Abi... what can I say?
132
00:08:37,500 --> 00:08:41,175
We could have had something beautiful.
Shame I wasn't attracted to you.
133
00:08:41,260 --> 00:08:44,457
- What?
- Don't make it harder for yourself.
134
00:08:45,820 --> 00:08:49,256
- Well, I'm off.
- I'll miss you.
135
00:08:49,340 --> 00:08:51,695
Button up your jacket.
136
00:08:51,780 --> 00:08:55,136
Farewell. Arriverderci, old bean.
137
00:08:56,540 --> 00:08:58,656
Adieu. Good...
138
00:08:58,740 --> 00:09:00,253
Bye.
139
00:09:06,260 --> 00:09:08,216
(Sighs)
140
00:09:11,460 --> 00:09:13,576
(Sighs loudly)
141
00:09:19,500 --> 00:09:23,857
- Oh, God!
- You can't sleep either.
142
00:09:26,300 --> 00:09:29,770
Not with you
practising penalty kicks, no.
143
00:09:29,860 --> 00:09:33,250
How can you be so blase
about your son's wellbeing?
144
00:09:33,340 --> 00:09:35,774
Oh, Susan, please...
145
00:09:35,860 --> 00:09:40,854
Do you remember what I said to you
when you suggested having children?
146
00:09:40,940 --> 00:09:43,773
Yes. You said,
"Why can't we get a dog?"
147
00:09:43,860 --> 00:09:49,253
No. After that. I said as long as
you were OK with it, I was OK with it.
148
00:09:49,340 --> 00:09:52,093
Of course. I was pregnant at the time.
149
00:09:52,180 --> 00:09:55,889
- I was still OK with it.
- After a good cry.
150
00:09:55,980 --> 00:10:01,930
If I was OK with having children,
you should be OK with him now gone.
151
00:10:02,020 --> 00:10:06,172
That's what kids are for.
They grow up, they leave.
152
00:10:06,260 --> 00:10:09,730
Or what would be
the incentive for having them?
153
00:10:09,820 --> 00:10:14,496
But everything's moving so fast.
Haven't you heard of baby steps?
154
00:10:14,580 --> 00:10:18,334
Susan, if we'd waited, we'd be
pushing him out in a wheelchair.
155
00:10:18,420 --> 00:10:23,050
Never a positive word. It's as if you
have a personal vendetta against him.
156
00:10:23,140 --> 00:10:25,051
I do. He's my son.
157
00:10:26,100 --> 00:10:29,456
I know you're worried,
but this is for the best.
158
00:10:29,540 --> 00:10:34,216
- He'll thank us.
- Perhaps you're right.
159
00:10:34,300 --> 00:10:36,052
- (Bang)
- That's him!
160
00:10:36,140 --> 00:10:38,176
- What?
- Thank God he's back.
161
00:10:38,260 --> 00:10:40,979
Six hours on his own.
Must be a record.
162
00:10:41,060 --> 00:10:43,938
Thank heavens you're home,
you precious angel...
163
00:10:44,020 --> 00:10:47,296
- Oh, it's only you.
- Wow. Thanks.
164
00:10:47,380 --> 00:10:51,817
Michael, I just want you to know how
much Mummy and Daddy love you.
165
00:10:51,900 --> 00:10:56,291
You'll always have a home here with us.
Promise me you'll never leave.
166
00:10:57,420 --> 00:10:59,809
Promise.
167
00:10:59,900 --> 00:11:04,291
- OK. I promise.
- That's my dear sweet boy.
168
00:11:07,420 --> 00:11:09,536
Do you want to sleep with us tonight?
169
00:12:00,180 --> 00:12:02,535
(Door slams)
170
00:12:02,620 --> 00:12:04,053
Oh!
171
00:12:06,980 --> 00:12:10,529
- You all right?
- Yes, I'm fine.
172
00:12:10,620 --> 00:12:12,770
Good. Glad to hear it.
173
00:12:14,580 --> 00:12:16,332
(Sighs)
174
00:12:18,180 --> 00:12:21,775
I have a sense
something's troubling you.
175
00:12:21,860 --> 00:12:24,533
- I'm just tickety-boo.
- Good.
176
00:12:24,620 --> 00:12:27,692
As long as you're happy, I'm happy.
177
00:12:27,780 --> 00:12:32,012
That is so like you - to think
of yourself when our son is missing.
178
00:12:32,100 --> 00:12:35,058
He's left home.
There's a difference.
179
00:12:35,140 --> 00:12:36,937
Not to a mother.
180
00:12:37,020 --> 00:12:40,092
Isn't it time you gave
your umbilical cord a rest?
181
00:12:40,180 --> 00:12:44,298
You won't be so smug after you hear
this. Nick left a message.
182
00:12:44,380 --> 00:12:46,575
He sounds terrible. Listen.
183
00:12:46,660 --> 00:12:50,619
(Nick) Mum, Dad, I wantedto let you know that I'm doing great.
184
00:12:50,700 --> 00:12:56,536
The job is great, the flat is great,life is great! See you later!
185
00:12:56,620 --> 00:12:57,848
See?
186
00:13:02,220 --> 00:13:03,858
Heartbreaking.
187
00:13:04,900 --> 00:13:08,415
You weren't listening to the subtext.
I'll play it again.
188
00:13:08,500 --> 00:13:13,528
- Mum, Dad, I wanted to let you...
- He's crying out to us.
189
00:13:13,620 --> 00:13:17,659
I'm sure if you play it backwards,
you'll find he's worshipping Satan.
190
00:13:17,740 --> 00:13:20,538
That's not funny.
We have to do something.
191
00:13:20,620 --> 00:13:23,339
Yes.
I'm going to the pub to celebrate.
192
00:13:24,180 --> 00:13:26,136
And worry at the same time.
193
00:13:29,700 --> 00:13:35,138
The job is great, the flat is great,life is great! See you later!
194
00:13:39,500 --> 00:13:43,254
- Pint of your best ale, landlord.
- Coming right up.
195
00:13:47,260 --> 00:13:51,014
- What the hell are you doing here?
- This is my new job.
196
00:13:51,100 --> 00:13:55,093
- No, no. This can't be happening.
- Excuse me a minute.
197
00:14:00,780 --> 00:14:04,295
Aaah! Life is good.
198
00:14:04,380 --> 00:14:06,257
Why me? Why me?
199
00:14:06,340 --> 00:14:10,731
- Tough day? Drink isn't the answer.
- Shut up and give me a pint.
200
00:14:10,820 --> 00:14:14,290
- Trouble at home?
- No. Trouble here.
201
00:14:16,420 --> 00:14:18,615
- Want to tell me about it?
- No.
202
00:14:18,700 --> 00:14:23,012
I'm a barman, it's what we do.
Listen to pathetic drunks moan all day.
203
00:14:23,100 --> 00:14:26,775
- Go on, bend my ear.
- Don't tempt me.
204
00:14:26,860 --> 00:14:31,012
I see. Missus got a bit of action
on the side, has she?
205
00:14:34,020 --> 00:14:38,571
- My son is ruining my life.
- Oh, Michael. What's he done now?
206
00:14:38,660 --> 00:14:40,855
Give me a Stella.
207
00:14:40,940 --> 00:14:44,535
Excuse me. This gentleman is speaking.
You owe him an apology.
208
00:14:44,620 --> 00:14:47,737
- What?
- No apology needed. Shut up.
209
00:14:47,820 --> 00:14:51,893
- He says you can take your apology...
- Shut up! Just give him a pint.
210
00:14:51,980 --> 00:14:55,290
- I'm buying.
- Did you hear that, everyone?
211
00:14:55,380 --> 00:14:57,336
Drinks on my dad!
212
00:14:58,740 --> 00:15:05,009
L65 later, he said "Don't worry, Dad.
We can still see each other every day."
213
00:15:09,620 --> 00:15:14,740
- What on earth is that?
- Protein shake. Builds muscle mass.
214
00:15:14,820 --> 00:15:17,095
Go on, feel it.
215
00:15:18,180 --> 00:15:19,818
Ow!
216
00:15:22,660 --> 00:15:25,379
Oh, God. It lives.
217
00:15:25,460 --> 00:15:27,735
The old place hasn't changed a bit.
218
00:15:27,820 --> 00:15:29,776
You've only been gone two days.
219
00:15:29,860 --> 00:15:32,738
You've no idea
what it's like to be independent.
220
00:15:32,820 --> 00:15:35,095
- Here's your laundry.
- Thanks, Mum.
221
00:15:35,180 --> 00:15:37,740
- Dad...
- No, you can't borrow money.
222
00:15:37,820 --> 00:15:40,653
Is it so hard to believe
Nick only wants love from you?
223
00:15:40,740 --> 00:15:42,810
- Yes.
- No. Dad...
224
00:15:42,900 --> 00:15:47,769
I got an advance on my first week's
wages to replace some of the records.
225
00:15:49,460 --> 00:15:51,451
Oh, Nick. That's, um...
226
00:15:52,820 --> 00:15:55,493
Oh. I don't really know what to say.
227
00:15:55,580 --> 00:15:57,491
How about, "Come home, I miss you"?
228
00:15:57,580 --> 00:16:00,413
No, not that.
229
00:16:00,500 --> 00:16:03,572
I couldn't find all of them,
so I improvised.
230
00:16:03,660 --> 00:16:06,572
Oh, this... Oh, Nick.
231
00:16:07,980 --> 00:16:10,210
Barry Manilow.
232
00:16:10,300 --> 00:16:12,291
- I know how you like jazz.
- Mm.
233
00:16:14,420 --> 00:16:16,854
Oh! Atomic Kitten.
234
00:16:18,300 --> 00:16:21,770
- Are they good?
- Does it matter? Look at the cover.
235
00:16:21,860 --> 00:16:24,169
I'll take that.
236
00:16:26,020 --> 00:16:29,933
- You really shouldn't have done this.
- I wanted to.
237
00:16:30,020 --> 00:16:32,454
I better go. I'll be late for work.
238
00:16:32,540 --> 00:16:34,019
Ah-ha-ha!
239
00:16:34,100 --> 00:16:39,094
Well, well, well. Did you hear that?
He actually said "I'll be late for work."
240
00:16:39,180 --> 00:16:43,093
I have to admit that maybe
in a very small, oblique way,
241
00:16:43,180 --> 00:16:47,332
you were right to encourage Nick
to be on his own.
242
00:16:48,540 --> 00:16:50,610
So you were wrong?
243
00:16:50,700 --> 00:16:54,090
No. I was right to be upset
about how you handled it,
244
00:16:54,180 --> 00:16:56,853
but maybe over-zealous in opposing it.
245
00:16:58,620 --> 00:17:00,929
So you were wrong?
246
00:17:01,020 --> 00:17:03,739
No. I was right and wrong.
247
00:17:03,820 --> 00:17:07,938
- But you were wrong.
- So were you.
248
00:17:08,020 --> 00:17:11,649
OK. I'm glad I'm right
somewhere in the middle of this.
249
00:17:11,740 --> 00:17:14,971
Out of a whole bowlful
of possible rights and wrongs,
250
00:17:15,060 --> 00:17:18,052
you were right one time.
251
00:17:18,140 --> 00:17:20,415
Ooh, where did it go?
252
00:17:23,540 --> 00:17:25,053
(Knocking)
253
00:17:25,140 --> 00:17:27,096
Hold on!
254
00:17:32,780 --> 00:17:36,534
Hello, Alicia.
Welcome to the Pleasuredome.
255
00:17:36,620 --> 00:17:38,929
Oh, God. My eyes are burning.
256
00:17:39,020 --> 00:17:43,411
- That's probably unbridled passion.
- No, it's the smell.
257
00:17:43,500 --> 00:17:46,970
It's this new cologne,
made with animal pheromones.
258
00:17:47,060 --> 00:17:49,051
It's called Bestiale.
259
00:17:49,140 --> 00:17:53,099
Guaranteed to attract
the ladies... and horses.
260
00:17:53,180 --> 00:17:57,651
- I thought you owned an airline.
- Whatever gave you that idea?
261
00:17:57,740 --> 00:18:01,972
- You told me.
- I say a lot of things.
262
00:18:02,060 --> 00:18:05,257
Enough about me. Let's talk about us.
263
00:18:05,340 --> 00:18:07,808
You don't have any money, do you?
264
00:18:07,900 --> 00:18:10,255
Why, are you charging?
265
00:18:10,340 --> 00:18:13,650
I'm not some slapper.
I came for a romantic evening.
266
00:18:13,740 --> 00:18:15,651
You know, wine, music, dinner.
267
00:18:15,740 --> 00:18:18,971
But we're still on for the sex after, right?
268
00:18:20,460 --> 00:18:22,416
Yeah, all right.
269
00:18:23,460 --> 00:18:28,454
- I haven't got a corkscrew.
- That's a pity. Wine gets me hot.
270
00:18:28,540 --> 00:18:29,973
Yeah?
271
00:18:33,900 --> 00:18:35,856
(Doorbell)
272
00:18:58,060 --> 00:19:00,938
Oh, bloody kids! God!
273
00:19:06,980 --> 00:19:08,732
I'm back!
274
00:19:08,820 --> 00:19:11,209
I'm in the loo. Where's the paper?
275
00:19:15,180 --> 00:19:17,740
(Michael) Nick!
276
00:19:20,300 --> 00:19:23,815
- How about a little mood music?
- That'd be nice.
277
00:19:26,580 --> 00:19:30,016
- Can you put on some music?
- Shut up!
278
00:19:31,020 --> 00:19:33,375
Forget the music.
279
00:19:54,660 --> 00:19:58,369
Here's to you and me... and amore.
280
00:20:05,620 --> 00:20:07,895
Are you trying to get me drunk?
281
00:20:07,980 --> 00:20:09,777
Yes.
282
00:20:09,860 --> 00:20:13,819
- I love how you're so straightforward.
- Then you'll really love this.
283
00:20:19,460 --> 00:20:22,099
Shouldn't we eat first? I'm hungry.
284
00:20:24,380 --> 00:20:25,972
Coming right up.
285
00:20:27,740 --> 00:20:30,174
- What are we having?
- Takeaway.
286
00:20:33,460 --> 00:20:36,611
- Come and sit down.
- I can't find the corkscrew.
287
00:20:36,700 --> 00:20:40,409
- Have you checked up your arse?
- I'm sorry?
288
00:20:40,500 --> 00:20:44,971
- I'm sure it'll turn up.
- Yeah. Along with the telly.
289
00:20:45,060 --> 00:20:48,530
- Have a beer.
- I don't want beer, I want wine.
290
00:20:48,620 --> 00:20:51,009
- Can I have a beer?
- No.
291
00:20:57,380 --> 00:21:00,372
- What the hell are you doing?
- No time to chat.
292
00:21:00,460 --> 00:21:03,896
- Are you going to drink that?
- No. Someone's taken the corkscrew.
293
00:21:03,980 --> 00:21:05,936
Cheers.
294
00:21:08,220 --> 00:21:13,089
- Here we go. A feast for two.
- I was just leaving you a note.
295
00:21:14,460 --> 00:21:17,691
"Get stuffed!" Ooh, a love letter.
296
00:21:19,140 --> 00:21:22,450
Wait, Alicia. I didn't want
to have to do this, but...
297
00:21:24,100 --> 00:21:25,613
You're insane.
298
00:21:26,780 --> 00:21:28,896
Have you got a sister?
299
00:21:30,860 --> 00:21:34,296
My wife left me, I lost my job
300
00:21:34,380 --> 00:21:39,056
and my house was flattened
by a block of frozen urine.
301
00:21:40,100 --> 00:21:45,254
I know how you feel, mate. I was
this close to getting laid last night.
302
00:21:45,340 --> 00:21:47,774
- Pint of lager.
- Coming right up.
303
00:21:51,380 --> 00:21:53,530
- This isn't lager.
- It's better.
304
00:21:53,620 --> 00:21:56,692
It's a new drink I invented.
I call it a Nicktini.
305
00:21:56,780 --> 00:21:58,930
- I'd rather have a lager.
- Righto.
306
00:22:05,420 --> 00:22:08,059
- What the hell is this?
- A Nickarita.
307
00:22:08,140 --> 00:22:10,973
Loaded with tequila. You'll love it.
308
00:22:11,060 --> 00:22:13,255
- Just give the man a lager.
- I can't.
309
00:22:13,340 --> 00:22:17,015
I won't point fingers, but some idiot
forgot to order more barrels.
310
00:22:17,100 --> 00:22:20,888
- You were supposed to order them.
- That's why I won't point fingers.
311
00:22:20,980 --> 00:22:25,019
- That's it. You're fired.
- Have you seen my cocktail routine?
312
00:22:25,740 --> 00:22:26,934
Oi!
313
00:22:27,020 --> 00:22:29,250
(Crash)
314
00:22:33,460 --> 00:22:36,213
- You're still fired.
- Fine.
315
00:22:36,300 --> 00:22:39,736
You won't have Nick Harper
to push around any more.
316
00:22:42,660 --> 00:22:44,855
I'll have a pint. It's been a rough day.
317
00:22:47,580 --> 00:22:49,298
What's wrong?
318
00:22:49,380 --> 00:22:52,053
I worked out so much
I can't move my arms.
319
00:22:53,100 --> 00:22:55,170
- (Doorbell)
- (Whimpers)
320
00:22:55,260 --> 00:22:58,775
That's Julia. You have to help me.
321
00:23:01,020 --> 00:23:03,375
- You sit down, I'll get the door.
- Aaah!
322
00:23:06,340 --> 00:23:08,570
- Hi, you must be Julia.
- Hi.
323
00:23:08,660 --> 00:23:12,209
- Come on in. Michael's waiting for you.
- Hi, Julia.
324
00:23:13,660 --> 00:23:16,970
Sit down. Make yourself comfortable.
325
00:23:18,060 --> 00:23:20,016
Ah. Ah.
326
00:23:24,660 --> 00:23:27,413
- Are you all right?
- I'm fine.
327
00:23:28,540 --> 00:23:33,170
You know, you can put your arm
around me, if you want.
328
00:23:40,740 --> 00:23:43,459
- You may have to get it up for me.
- What?
329
00:23:43,540 --> 00:23:47,215
That's not... That's really not what I...
330
00:23:47,300 --> 00:23:49,291
Abi!
331
00:23:49,380 --> 00:23:52,895
- (Knocking)
- Nick? It's Mummy and Daddy, dear.
332
00:24:04,940 --> 00:24:07,500
Welcome to Casa de Nick-a.
333
00:24:17,140 --> 00:24:21,691
Your mother thought she'd just
check the place out. Let's go.
334
00:24:21,780 --> 00:24:24,169
What's wrong, Mum?
335
00:24:24,260 --> 00:24:29,618
Ah... Tears of joy
to see her son doing so well.
336
00:24:29,700 --> 00:24:32,692
- Stop it. Be strong.
- No, I'm fine.
337
00:24:32,780 --> 00:24:36,739
Just overwhelmed
at how... lovely your place is.
338
00:24:37,940 --> 00:24:39,373
Cool.
339
00:24:39,460 --> 00:24:41,416
Let me give you the grand tour.
340
00:24:43,700 --> 00:24:46,294
This is the kitchen.
341
00:24:46,380 --> 00:24:48,655
This is the living room.
342
00:24:48,740 --> 00:24:53,416
This is the dining room.
This is the master bedroom.
343
00:24:54,700 --> 00:24:56,656
So many rooms.
344
00:24:56,740 --> 00:24:59,379
And where's the loo?
345
00:25:00,740 --> 00:25:03,095
Oh, dear God!
346
00:25:03,180 --> 00:25:06,809
No, Mum. That's for the leak
in the ceiling. The loo's there.
347
00:25:06,900 --> 00:25:10,688
Of course. I'll just go and freshen up.
348
00:25:10,780 --> 00:25:13,294
- Hold on.
- What are you doing?
349
00:25:13,380 --> 00:25:15,814
I've only got one bulb.
350
00:25:16,860 --> 00:25:19,738
Never mind. Oh! I'm fine.
351
00:25:20,940 --> 00:25:25,570
Cool, eh? I'm thinking
of making a few improvements.
352
00:25:25,660 --> 00:25:27,616
Maybe taking out this wall.
353
00:25:27,700 --> 00:25:31,170
(Man) You do that one more time
and you're a dead man!
354
00:25:33,300 --> 00:25:36,417
Good old Viv.
It's that sort of relationship.
355
00:25:37,700 --> 00:25:40,089
- Anyone for tea?
- That would be nice.
356
00:25:42,140 --> 00:25:44,813
Oh... l've missed you.
357
00:25:45,860 --> 00:25:47,737
I've missed you.
358
00:25:49,340 --> 00:25:53,299
I don't believe it. Our son is struggling
to survive in this desolate hellhole
359
00:25:53,380 --> 00:25:55,132
and you're going to watch telly.
360
00:25:55,220 --> 00:25:58,212
I'm not watching it.
I'm going to take it home.
361
00:25:58,300 --> 00:26:02,259
- That's not all that's coming home.
- No, you don't. No way.
362
00:26:02,340 --> 00:26:05,059
For the first time, Nick is standing
on his own two feet.
363
00:26:05,140 --> 00:26:07,256
But he's standing in excrement!
364
00:26:07,340 --> 00:26:10,218
- (Pounding)
- Get down!
365
00:26:12,460 --> 00:26:17,056
- Don't make any noise.
- Hey, Harper! You owe me rent.
366
00:26:17,140 --> 00:26:18,812
(Pounding)
367
00:26:18,900 --> 00:26:23,655
I know you're in there. I saw the light,
you lazy son of a pig's nipple!
368
00:26:24,700 --> 00:26:28,898
For your information,
that's the pig's nipple you're referring to!
369
00:26:28,980 --> 00:26:32,575
No one can speak about my son
that way except me. I've earned it.
370
00:26:32,660 --> 00:26:34,935
- Dad...
- I'll handle this.
371
00:26:35,020 --> 00:26:39,810
As far as this shameful excuse for
a flat goes, you're lucky to get a penny.
372
00:26:39,900 --> 00:26:43,529
- Dad...
- I suggest you ask for rent politely.
373
00:26:43,620 --> 00:26:47,977
Believe me, you don't want me
on your bad side. I'm a dentist!
374
00:26:50,940 --> 00:26:55,536
That was wonderful.
Except the part about the pig's nipple.
375
00:26:55,620 --> 00:26:58,180
He's no reason to shout at Nick.
376
00:26:58,260 --> 00:27:02,890
Actually, he has. I lost my job
at the pub, I'm a week behind on my rent.
377
00:27:02,980 --> 00:27:04,777
- I haven't eaten for two days.
- Oh!
378
00:27:04,860 --> 00:27:09,376
If we can do anything... Come on, Susan,
let's go. Sounds like Nick's busy.
379
00:27:10,420 --> 00:27:13,810
- So. Are you going to pay?
- No. He's coming home with us.
380
00:27:13,900 --> 00:27:19,179
- Cool. I'll just get my things.
- No! Wait. Let's just think about this.
381
00:27:19,260 --> 00:27:24,857
What sort of lesson is it if we let Nick
give up every time life gets difficult?
382
00:27:24,940 --> 00:27:29,411
If it means me having to pay
a month's rent just to keep him here,
383
00:27:29,500 --> 00:27:31,456
that's a sacrifice I'm willing to make.
384
00:27:31,540 --> 00:27:34,338
And a hundred up front
to cover the damages. Cash.
385
00:27:34,420 --> 00:27:38,732
- Fine, fine.
- Damages? This flat is a masterpiece.
386
00:27:38,820 --> 00:27:43,177
When I get home, I'm going to do up
the entire house just like it.
387
00:27:43,260 --> 00:27:45,251
Hurry up with the money, dear.
388
00:27:45,340 --> 00:27:47,900
A cheque for the rent
will be in the post.
389
00:27:47,980 --> 00:27:51,256
Bye, dear.
Love what you've done with the place.
390
00:28:00,140 --> 00:28:02,654
Thanks, mate. Same time next month?
391
00:28:12,740 --> 00:28:15,174
You know, you're amazing.
392
00:28:16,860 --> 00:28:20,773
I know. I'm an amazing kind of guy.
393
00:28:20,860 --> 00:28:24,375
I mean the way you handled things
with Nick tonight.
394
00:28:25,420 --> 00:28:27,376
I do my best.
395
00:28:27,460 --> 00:28:31,612
I guess I'm going to have
to face the fact that our little boy...
396
00:28:31,700 --> 00:28:34,009
has gained his independence.
397
00:28:39,540 --> 00:28:43,852
Yours has got a higher tog rating.
See ya.
398
00:28:48,460 --> 00:28:50,894
Tomorrow, we change the locks.
31637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.