Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,940 --> 00:00:21,613
- Happy birthday, dear!
- Ah!
2
00:00:22,660 --> 00:00:24,537
Thank you.
3
00:00:24,620 --> 00:00:28,977
Wow! The smell of eggs and bacon.
My favourite.
4
00:00:29,060 --> 00:00:31,620
- Actually, I'm boiling Nick's underwear.
- Oh.
5
00:00:32,420 --> 00:00:34,490
Lovely. So no surprise breakfast?
6
00:00:34,580 --> 00:00:39,131
- No. Unless...
- No, thank you. I'll stick to cereal.
7
00:00:40,820 --> 00:00:42,378
So, er...
8
00:00:43,420 --> 00:00:45,809
- I'm ready.
- Cornflakes in the cupboard.
9
00:00:45,900 --> 00:00:49,939
You little pixie. Stop it.
10
00:00:50,020 --> 00:00:53,854
- I meant my presents.
- I didn't get you any presents.
11
00:00:53,940 --> 00:00:57,216
- Oh... OK.
- You said you didn't want any fuss.
12
00:00:57,300 --> 00:01:00,736
Yes, but I didn't say
I didn't want anything.
13
00:01:00,820 --> 00:01:06,019
Ah, Mikey! Mikey, Mikey, Mikey.
What have you got there?
14
00:01:07,340 --> 00:01:10,935
- Happy birthday, Dad.
- Thank you.
15
00:01:11,020 --> 00:01:14,296
- You said you didn't want any fuss.
- I said I didn't want any lip.
16
00:01:14,380 --> 00:01:17,053
- He hasn't given you any.
- It's only ten to nine.
17
00:01:17,140 --> 00:01:21,531
So, your birthday, eh? Seem to come
quicker and quicker each year.
18
00:01:21,620 --> 00:01:24,418
Is it something special, like a 70th?
19
00:01:27,420 --> 00:01:31,174
- Here he comes. Yes!
- Morning, guys.
20
00:01:35,020 --> 00:01:36,533
Nick...
21
00:01:37,580 --> 00:01:39,730
That's a pot full of your old pants.
22
00:01:39,820 --> 00:01:42,175
Needs some Tabasco.
23
00:01:45,500 --> 00:01:47,889
How's the birthday boy, then?
24
00:01:47,980 --> 00:01:50,972
I dread to think
what you've got me as a present.
25
00:01:51,060 --> 00:01:54,018
- I didn't get you any presents.
- Thank you.
26
00:01:56,620 --> 00:01:59,009
Only joking!
27
00:02:01,020 --> 00:02:03,295
- So?
- So here it is.
28
00:02:03,380 --> 00:02:06,338
"The soft answer turneth away wrath."
29
00:02:09,540 --> 00:02:12,930
- What kind of hell present's that?
- The best kind.
30
00:02:13,020 --> 00:02:17,138
Well-chosen words of advice may not
cost much, but will last a lifetime.
31
00:02:17,220 --> 00:02:20,451
- Yes. These cornflakes won't.
- You said you didn't want any fuss.
32
00:02:20,540 --> 00:02:23,816
Your mother said she didn't want
any fuss on her birthday,
33
00:02:23,900 --> 00:02:26,494
but everybody bought her
lots of lovely presents.
34
00:02:26,580 --> 00:02:29,094
We knew she'd be upset if we didn't.
35
00:02:29,180 --> 00:02:32,889
- I'm upset!
- But it somehow washes over us.
36
00:02:33,940 --> 00:02:37,853
How come nobody does what I say
except when I don't want them to?
37
00:02:37,940 --> 00:02:40,932
- You confuse us.
- Oh!
38
00:02:41,020 --> 00:02:44,535
Things are looking up. Oh, yes!
39
00:02:44,620 --> 00:02:46,736
Madam Hooch. I'll have that.
40
00:02:48,380 --> 00:02:49,813
Hello.
41
00:02:51,100 --> 00:02:54,092
I can't imagine you'd know
what day it is today.
42
00:02:54,180 --> 00:02:58,253
Actually, I do. It's... Friday.
43
00:02:59,940 --> 00:03:01,612
Tuesday?
44
00:03:03,220 --> 00:03:04,812
February?
45
00:03:06,820 --> 00:03:09,254
Oh, well. Off to work.
46
00:03:09,340 --> 00:03:12,138
♪ If I never have a cent
47
00:03:12,220 --> 00:03:15,451
♪ I'll be rich as Rockefeller
48
00:03:15,540 --> 00:03:18,054
♪ Gold dust at my feet
49
00:03:18,140 --> 00:03:20,210
♪ On the sunny side of the street! ♪
50
00:03:20,300 --> 00:03:23,531
I think he'll make a go
of this Gorilla-Gram business
51
00:03:23,620 --> 00:03:28,455
Yes. It's been two days.
Practically a career in Nick's terms.
52
00:03:28,540 --> 00:03:32,249
Health scheme, pension,
as many bananas as you can eat.
53
00:03:32,340 --> 00:03:36,492
Great. It comes to something when
your own mother forgets your birthday.
54
00:03:36,580 --> 00:03:40,209
She didn't forget.
I told her you didn't want any fuss.
55
00:03:41,380 --> 00:03:45,692
Great. Splendid. So no cards, no gifts.
56
00:03:45,780 --> 00:03:49,329
When you do buy me a gift
it's never what I want,
57
00:03:49,420 --> 00:03:52,537
so this year is going to be different.
58
00:03:53,820 --> 00:03:55,253
Oh, no!
59
00:03:55,340 --> 00:03:57,137
Oh, really? For me?
60
00:03:57,220 --> 00:04:02,692
Oh, that's so sweet. Look at this.
Oh, that's nice. Isn't that nice?
61
00:04:02,780 --> 00:04:06,773
"To Ben. Happy birthday
from your best friend, Ben."
62
00:04:08,420 --> 00:04:12,095
- You got yourself a present.
- That is so sad.
63
00:04:12,180 --> 00:04:15,695
Look at this.
Oh, yes, yes, yes. What do you think?
64
00:04:15,780 --> 00:04:19,090
It looks like earth,
but I'm sure that's the wrong answer.
65
00:04:19,180 --> 00:04:22,058
It's not just earth. This is the genuine...
66
00:04:23,540 --> 00:04:27,294
hallowed soil from the penalty area
at Wembley Stadium.
67
00:04:28,900 --> 00:04:33,451
- World Cup 1966.
- Where did you get that?
68
00:04:33,540 --> 00:04:35,496
I got it from a website
69
00:04:35,580 --> 00:04:39,539
that sells sports-related soils
from around the world
70
00:04:39,620 --> 00:04:43,295
called... Clods Online.
71
00:04:43,380 --> 00:04:45,416
How appropriate.
72
00:04:45,500 --> 00:04:48,378
- It's easy to mock.
- You make it easy.
73
00:04:48,460 --> 00:04:51,930
It's what I've always wanted
and now I've got it.
74
00:04:52,020 --> 00:04:54,250
A box of earth? If it makes you happy...
75
00:04:54,340 --> 00:04:57,776
I'm going to be happy.
I'm very bloody happy, in fact.
76
00:04:57,860 --> 00:05:01,455
I'm going to be even happier...
in the other room.
77
00:05:02,980 --> 00:05:05,210
On my own.
78
00:05:05,300 --> 00:05:07,689
It is his 70th, isn't it?
79
00:05:15,580 --> 00:05:18,333
(# Match Of The Day theme)
80
00:05:31,460 --> 00:05:33,894
- Enjoying yourself, dear?
- Yup.
81
00:05:33,980 --> 00:05:36,175
In spite of everything.
82
00:05:36,260 --> 00:05:39,013
You didn't think
I'd ignore your birthday?
83
00:05:39,100 --> 00:05:43,059
I'm happy being ignored. I just
want a bit of peace and solitude.
84
00:05:43,140 --> 00:05:47,019
- Well, I've got a surprise for you.
- I don't like surprises.
85
00:05:47,100 --> 00:05:49,375
- You'll like this one.
- What is it?
86
00:05:49,460 --> 00:05:53,453
- If I tell you, it won't be a surprise.
- Give me a hint.
87
00:05:53,540 --> 00:05:56,259
Janey's coming for the weekend.
88
00:05:59,220 --> 00:06:01,176
Give me a different hint.
89
00:06:01,260 --> 00:06:05,458
- She's asked if she can bring a friend.
- And you said no.
90
00:06:05,540 --> 00:06:06,495
- Yes.
- Good.
91
00:06:06,580 --> 00:06:08,650
- No, I said yes.
- Why did you say that?
92
00:06:08,740 --> 00:06:11,618
Don't be naive. She wouldn't
have come without her boyfriend.
93
00:06:11,700 --> 00:06:15,295
- And your point is?
- You'll have your whole family here.
94
00:06:15,380 --> 00:06:21,171
- Plus a hairy-arsed, smelly student.
- You don't know what he'll be like.
95
00:06:21,260 --> 00:06:24,013
I pieced bits of Janey's
old boyfriends together
96
00:06:24,100 --> 00:06:26,819
and came up with a Franken-boyfriend.
97
00:06:26,900 --> 00:06:28,777
- Can't we discuss it?
- No.
98
00:06:28,860 --> 00:06:33,297
- Fine. She's coming and that's that.
- OK. Where are they going to sleep?
99
00:06:33,380 --> 00:06:37,931
- Abi's got her room now.
- Simple. We'll sleep on the sofa bed.
100
00:06:38,020 --> 00:06:40,056
Ah. And the boyfriend?
101
00:06:40,140 --> 00:06:41,937
- Ah.
- Aha!
102
00:06:42,980 --> 00:06:45,778
- We'll put her on the sofa bed.
- And the bloke?
103
00:06:45,860 --> 00:06:50,251
- He'll sleep on the floor.
- And you think I'm naive?
104
00:06:50,340 --> 00:06:54,891
They can arrange it. What
a ridiculous house. No guest rooms.
105
00:06:54,980 --> 00:06:58,131
It was designed that way.
That's why I bought it.
106
00:06:59,740 --> 00:07:01,696
No guests.
107
00:07:03,060 --> 00:07:05,528
You don't know where that's been.
108
00:07:05,620 --> 00:07:09,135
I know exactly where it's been.
That's the point.
109
00:07:09,220 --> 00:07:14,010
The penalty area of
Wembley Stadium, World Cup 1966.
110
00:07:14,100 --> 00:07:16,978
All right. So where's the grass?
111
00:07:17,060 --> 00:07:19,176
Please, Susan...
112
00:07:19,260 --> 00:07:21,694
That's so sweet.
113
00:07:21,780 --> 00:07:25,739
The grass will have changed umpteen
times since 1966.
114
00:07:25,820 --> 00:07:29,017
That is the subsoil.
115
00:07:29,100 --> 00:07:33,730
- Which makes it worth L200.
- L200?
116
00:07:33,820 --> 00:07:35,936
- It's my money.
- Not any more.
117
00:07:36,020 --> 00:07:38,136
- Did somebody say L200?
- Janey's back.
118
00:07:38,220 --> 00:07:40,654
- Darling...
- Hi, Janey.
119
00:07:40,740 --> 00:07:42,890
Hi.
120
00:07:42,980 --> 00:07:45,096
- Did you have a good trip?
- Don't know yet.
121
00:07:45,180 --> 00:07:47,057
Not too late to turn back.
122
00:07:47,140 --> 00:07:49,779
How lovely you came
for Dad's birthday.
123
00:07:49,860 --> 00:07:51,612
It's what any daughter would do...
124
00:07:51,700 --> 00:07:55,613
after three hours of phone calls,
15 emails and loads of text messages.
125
00:07:55,700 --> 00:07:57,531
It's what any mother would do.
126
00:07:57,620 --> 00:08:01,056
Oh, Dad. I nearly forgot.
This is for you.
127
00:08:01,140 --> 00:08:03,290
Oh, Janey, you sh...
128
00:08:03,380 --> 00:08:08,773
Oh. Credit card bills.
That's just what I expected.
129
00:08:09,820 --> 00:08:12,380
- Where's your friend?
- Outside, paying the taxi.
130
00:08:12,460 --> 00:08:14,496
Great. Some other bloke to pay.
131
00:08:14,580 --> 00:08:17,777
- This is Kate.
- Hello.
132
00:08:17,860 --> 00:08:19,851
Let's go up to my bedroom.
133
00:08:19,940 --> 00:08:25,219
- Actually, it's Abi's bedroom now.
- You were quick to chuck me out.
134
00:08:25,300 --> 00:08:27,495
Been planning it for years.
135
00:08:27,580 --> 00:08:29,696
- So where do we sleep?
- Sofa bed.
136
00:08:29,780 --> 00:08:32,578
- Try again.
- They can have our bedroom.
137
00:08:32,660 --> 00:08:38,257
- Result. I'll get our stuff.
- Great. Thank you. Happy birthday, Ben.
138
00:08:38,340 --> 00:08:42,777
- You wanted it to be like any other day.
- It's not, is it? It's worse.
139
00:08:42,860 --> 00:08:44,816
Happy birthday, Mr Harper.
140
00:08:44,900 --> 00:08:47,368
She remembered.
141
00:08:47,460 --> 00:08:53,217
So, Kate... Any plans while
you're down here? Shopping, maybe?
142
00:08:53,300 --> 00:08:56,736
I've come down
for the Lesbian and Gay Film Festival.
143
00:08:58,380 --> 00:09:01,417
And for a seminar on lesbians
in the third world,
144
00:09:01,500 --> 00:09:04,253
and I'll pop in to the Lesbian Bookshop.
145
00:09:06,140 --> 00:09:09,098
- So I take it you're a...
- Lesbian, yes.
146
00:09:09,180 --> 00:09:13,412
Looking forward to a packed
and exciting weekend.
147
00:09:14,860 --> 00:09:17,374
Doing lesbian things.
148
00:09:18,420 --> 00:09:20,058
I am, actually.
149
00:09:21,300 --> 00:09:26,294
Janey, are you OK about sharing?
And, of course, you, Kate, with...
150
00:09:26,380 --> 00:09:28,530
Yeah. We're cool. Come on, Kate.
151
00:09:31,900 --> 00:09:34,334
I'll show you where everything is.
152
00:09:47,620 --> 00:09:50,896
She seemed... agreeable.
153
00:09:50,980 --> 00:09:53,175
- Who, Kate?
- I didn't mean Janey.
154
00:09:58,740 --> 00:10:01,334
It's good Kate's a lesbian.
155
00:10:01,420 --> 00:10:03,536
Yeah.
156
00:10:03,620 --> 00:10:05,576
Yeah. It's great.
157
00:10:05,660 --> 00:10:08,458
There are many notable lesbians
in history.
158
00:10:08,540 --> 00:10:10,895
- Catherine the Great.
- Name says it all.
159
00:10:14,340 --> 00:10:16,900
- kd lang.
- Wonderful voice.
160
00:10:18,860 --> 00:10:20,691
- Sharon Simpson.
- Who?
161
00:10:20,780 --> 00:10:23,055
One of my patients.
162
00:10:24,220 --> 00:10:26,176
Lovely teeth.
163
00:10:27,620 --> 00:10:31,056
And she pays on time...
which, I think, is great.
164
00:10:34,820 --> 00:10:37,015
Listen, you don't think that?
165
00:10:37,100 --> 00:10:39,056
Hello. I'm home.
166
00:10:46,220 --> 00:10:49,417
- Nice day?
- Yeah. Not bad.
167
00:10:49,500 --> 00:10:53,049
Except a nutter on the bus
kept staring at me.
168
00:10:55,060 --> 00:10:57,449
Monkey see, monkey do.
169
00:10:58,860 --> 00:11:01,738
- What's the briefcase for?
- Paperwork.
170
00:11:08,860 --> 00:11:11,420
(# Match Of The Day theme)
171
00:11:11,500 --> 00:11:13,218
Hi, Dad.
172
00:11:15,860 --> 00:11:19,057
- What's that?
- I'm not telling you. You'll only laugh.
173
00:11:19,140 --> 00:11:21,574
(Susan cackles)
174
00:11:23,060 --> 00:11:25,210
- No, I won't. Go on.
- No.
175
00:11:25,300 --> 00:11:27,256
I promise.
176
00:11:28,580 --> 00:11:32,016
It's some soil I bought from the Internet.
177
00:11:34,420 --> 00:11:36,934
Penalty area...
178
00:11:37,020 --> 00:11:40,649
Wembley Stadium, 1966.
179
00:11:41,580 --> 00:11:45,892
That is brilliant. That is fantastic.
180
00:11:45,980 --> 00:11:50,849
- Thanks, mate. Thank you.
- I'm so jealous.
181
00:11:52,820 --> 00:11:57,211
- That's the best scam I've ever heard.
- It's not a scam!
182
00:11:57,300 --> 00:12:00,610
- I wish I'd thought of that.
- It's not a scam. Look.
183
00:12:00,700 --> 00:12:04,488
Here's the certificate of authentication
from Jeff Watson.
184
00:12:04,580 --> 00:12:08,175
- Who's Jeff Watson?
- He runs Clods Online.
185
00:12:08,260 --> 00:12:10,137
The guy's a genius.
186
00:12:10,220 --> 00:12:13,018
Nick, you're wrong. Look at it. Look.
187
00:12:13,100 --> 00:12:15,534
(# Match Of The Day theme)
188
00:12:15,620 --> 00:12:19,010
Eh? It's the genuine thing.
189
00:12:19,100 --> 00:12:21,056
It's history in a box.
190
00:12:21,140 --> 00:12:24,815
I'm with you, Dad.
When I'm dressed as a gorilla,
191
00:12:24,900 --> 00:12:27,972
people believe I'm a gorilla
even though I'm not.
192
00:12:28,060 --> 00:12:32,372
And that's all that matters.
It's just a question of faith and hope.
193
00:12:32,460 --> 00:12:36,817
- You forgot the slap round the head.
- Come on. You wouldn't hit a gorilla.
194
00:12:36,900 --> 00:12:39,892
- You're not a gorilla.
- Shush. You'll spoilt it for Dad.
195
00:12:39,980 --> 00:12:43,859
What does a Gorilla-Gram do?
It's not another stripping job?
196
00:12:43,940 --> 00:12:46,534
No. You're thinking of a Strippagram.
197
00:12:46,620 --> 00:12:49,214
A Gorilla-Gram is entirely different.
198
00:12:51,380 --> 00:12:55,976
I burst into the room unannounced,
do a bit of the comedy banana play,
199
00:12:56,060 --> 00:12:58,369
then I sing them Happy Birthday
200
00:12:58,460 --> 00:13:01,816
or Congratulations
or Deepest Sympathy.
201
00:13:05,100 --> 00:13:07,773
Then if they want me to strip, I do.
202
00:13:08,820 --> 00:13:11,334
Why don't you strip for your dad?
203
00:13:11,420 --> 00:13:14,059
If I do it for anyone, it'll make it tacky.
204
00:13:14,140 --> 00:13:17,610
- Mum, is Kate around?
- She and Janey have gone to a club.
205
00:13:17,700 --> 00:13:21,409
- I wanted to ask her a question.
- Something I can help with?
206
00:13:21,500 --> 00:13:25,129
- I hardly think so.
- You can ask me.
207
00:13:25,220 --> 00:13:29,691
You don't understand. It's got to be
Janey or Kate or someone like that.
208
00:13:29,780 --> 00:13:32,214
- Like what?
- Nothing.
209
00:13:34,180 --> 00:13:38,253
- What was that all about?
- He's bound to be curious at his age.
210
00:13:38,340 --> 00:13:41,332
- About what?
- Well, here's a clue.
211
00:13:41,420 --> 00:13:44,856
Kate and Janey have gone to a club
called Girl Girl Action.
212
00:13:44,940 --> 00:13:48,171
Yes, but Janey's
just keeping Kate company.
213
00:13:48,260 --> 00:13:50,216
If it makes you happy...
214
00:13:52,060 --> 00:13:55,018
Oh, no. my worst nightmare.
215
00:13:55,100 --> 00:13:59,378
Two lesbians sharing a bed
in my house and one of them's my sister.
216
00:14:04,940 --> 00:14:07,408
You're not comfortable with this,
are you?
217
00:14:07,500 --> 00:14:10,378
No, I'm not comfortable with this.
218
00:14:10,460 --> 00:14:15,739
- Bloody sofa bed. Oh, dear...
- You don't understand what I mean.
219
00:14:15,820 --> 00:14:18,778
I never do.
That's what keeps us together.
220
00:14:21,860 --> 00:14:25,978
I always wondered whether one
of our children might turn out gay.
221
00:14:26,060 --> 00:14:28,016
My money was on Michael.
222
00:14:30,060 --> 00:14:32,893
- It's going to be complicated.
- Yeah.
223
00:14:32,980 --> 00:14:37,132
Maybe I shouldn't have tried
to teach her how to play football.
224
00:14:37,220 --> 00:14:41,179
- You never did. You taught Nick.
- Don't blame me for Nick.
225
00:14:42,580 --> 00:14:45,140
It's not a matter of blame for anyone.
226
00:14:45,220 --> 00:14:50,931
No. No, you're right.
We're not responsible for her choices.
227
00:14:51,020 --> 00:14:52,772
It's not a matter of choice either.
228
00:14:52,860 --> 00:14:56,933
Don't you know about the revolution
in sexual politics of the last 30 years?
229
00:14:57,020 --> 00:14:59,580
I was absent that day.
230
00:14:59,660 --> 00:15:04,051
Anyway, it's not like it's... you know...
231
00:15:04,140 --> 00:15:06,370
anything unusual.
232
00:15:06,460 --> 00:15:10,419
- We've all experimented in our youth.
- No, we haven't.
233
00:15:15,500 --> 00:15:18,253
- Have we?
- Of course we have.
234
00:15:19,300 --> 00:15:21,131
Go on.
235
00:15:21,220 --> 00:15:24,769
- No. What about you?
- What about me?
236
00:15:24,860 --> 00:15:27,420
That time in the rugby club showers.
237
00:15:27,500 --> 00:15:29,491
That doesn't count.
238
00:15:30,700 --> 00:15:32,656
They tricked me.
239
00:15:36,020 --> 00:15:40,298
- What made you give them our room?
- It's sweet. Leave them be.
240
00:15:40,380 --> 00:15:43,292
When it was a boyfriend
it was inappropriate,
241
00:15:43,380 --> 00:15:46,178
now it's girl-girl, it's fine.
242
00:15:46,260 --> 00:15:50,333
Anyway, we don't know if Janey is...
what we think she is, you know, gay.
243
00:15:50,420 --> 00:15:51,853
No, we don't.
244
00:15:51,940 --> 00:15:55,615
- Even if she were... gay, I'm fine with it.
- Yeah. I'm fine.
245
00:15:55,700 --> 00:15:57,497
- So we're both fine with it.
- Yeah.
246
00:15:57,580 --> 00:15:59,332
- Good.
- Good.
247
00:16:03,380 --> 00:16:05,257
- Oh, Ben...
- What?
248
00:16:05,340 --> 00:16:08,457
Could you get my toothbrush?
It's in our bedroom.
249
00:16:09,380 --> 00:16:11,689
Why do you want your toothbrush?
250
00:16:11,780 --> 00:16:15,216
I want to design a cathedral.
Why do you think?
251
00:16:15,300 --> 00:16:17,256
- You cleaned your teeth.
- I haven't.
252
00:16:17,340 --> 00:16:21,049
- You were hogging the basin.
- I want to clean them again.
253
00:16:22,500 --> 00:16:24,092
Why?
254
00:16:24,180 --> 00:16:26,933
I just ate chocolate. They feel all furry.
255
00:16:27,980 --> 00:16:30,448
Really? Why don't you go and get it?
256
00:16:30,540 --> 00:16:33,532
- It'll look like I'm snooping.
- Aren't you?
257
00:16:33,620 --> 00:16:35,099
No.
258
00:16:35,180 --> 00:16:37,569
What are they going to say if I go in?
259
00:16:37,660 --> 00:16:43,769
You're a man. You're of no interest
to them. They won't even notice you.
260
00:16:43,860 --> 00:16:46,454
They're lesbians, what's your excuse?
261
00:16:46,540 --> 00:16:48,292
- Just go.
- No, I'm not.
262
00:16:48,380 --> 00:16:52,453
- Why are you making such a fuss?
- Why are you making such a fuss?
263
00:16:52,540 --> 00:16:54,656
- Because...
- All right, all right!
264
00:16:54,740 --> 00:16:57,971
We'll end up arguing so long
we'll be in a feedback loop
265
00:16:58,060 --> 00:16:59,812
until I get so bored I give in.
266
00:16:59,900 --> 00:17:02,494
To save time, I'm going to give in now.
267
00:17:03,580 --> 00:17:05,969
I'll get your toothbrush.
268
00:17:08,060 --> 00:17:10,654
Ben, remember, just be yourself.
269
00:17:11,860 --> 00:17:14,090
No! Scrub that!
270
00:17:15,060 --> 00:17:16,698
- (Knocking)
- Janey, it's me.
271
00:17:16,780 --> 00:17:18,850
It's all right. Come in.
272
00:17:20,380 --> 00:17:23,292
Just looking
for your mother's toothbrush.
273
00:17:23,380 --> 00:17:26,213
- OK.
- Carry on with what you were doing, or...
274
00:17:27,260 --> 00:17:32,175
Not doing. Act as if I'm not here...
but remember I am.
275
00:17:32,260 --> 00:17:34,933
- Something wrong with your eyes?
- No.
276
00:17:35,020 --> 00:17:37,250
- We're over here.
- Where?
277
00:17:37,340 --> 00:17:39,251
Down a bit.
278
00:17:39,340 --> 00:17:41,296
- Hi.
- Oh...
279
00:17:42,740 --> 00:17:47,018
- Thanks for letting us use your room.
- You're welcome.
280
00:17:47,100 --> 00:17:50,615
- Lovely bed.
- Yeah. Nice and bouncy.
281
00:17:50,700 --> 00:17:52,656
Yeah. I'll just...
282
00:17:57,740 --> 00:18:00,732
Oh, come on. Where's the bloody thing?
283
00:18:00,820 --> 00:18:03,288
(Electrical whirring)
284
00:18:05,380 --> 00:18:07,336
Dad? You're holding us up.
285
00:18:14,420 --> 00:18:16,411
What's wrong, Dad?
286
00:18:19,100 --> 00:18:23,616
I thought you were using a...
your mother's toothbrush.
287
00:18:25,580 --> 00:18:27,730
You're not. It's yours and that's fine.
288
00:18:27,820 --> 00:18:29,890
It's good, isn't it?
289
00:18:29,980 --> 00:18:33,131
Um... good night.
290
00:18:42,420 --> 00:18:44,854
- Well?
- It wasn't there.
291
00:18:44,940 --> 00:18:46,498
- What?
- Your toothbrush.
292
00:18:46,580 --> 00:18:48,810
Forget that. What were they doing?
293
00:18:48,900 --> 00:18:50,856
Kate was reading a book
294
00:18:50,940 --> 00:18:54,899
and Janey was cleaning her teeth
with her toothbrush.
295
00:18:54,980 --> 00:18:57,414
- What else were they doing?
- Giggling.
296
00:18:57,500 --> 00:18:59,377
- What sort of giggling?
- Susan...
297
00:18:59,460 --> 00:19:05,092
There is no Beaufort Scale of giggling
from zero, heterosexual smirk,
298
00:19:05,180 --> 00:19:08,411
to 12, gale force bull dyke guffaw.
299
00:19:09,860 --> 00:19:11,771
If you're going to be silly...
300
00:19:11,860 --> 00:19:14,328
There's no point
in having this conversation.
301
00:19:14,420 --> 00:19:17,492
No, no. We've got
to get to the bottom of this.
302
00:19:17,580 --> 00:19:19,696
- Good luck.
- You'll have to go back in.
303
00:19:19,780 --> 00:19:24,092
- Susan, the toothbrush isn't there.
- I know. It's here.
304
00:19:26,900 --> 00:19:29,892
You sent me up there
on a fool's errand.
305
00:19:29,980 --> 00:19:33,290
- You were the right man for the job.
- Very good.
306
00:19:34,780 --> 00:19:38,295
Susan, why did you try to trick me
into spying on them?
307
00:19:38,380 --> 00:19:40,894
I go into a room
where two girls are sharing a bed...
308
00:19:40,980 --> 00:19:42,857
and guess what, they're sharing a bed.
309
00:19:42,940 --> 00:19:46,774
It was you who suggested
they share a bed, as I recall.
310
00:19:46,860 --> 00:19:50,978
The only thing I've learnt from this
is where your bloody toothbrush is.
311
00:19:51,060 --> 00:19:53,096
Which is why I sent you there.
312
00:19:53,180 --> 00:19:57,970
I'm not going again, OK? Now I've
got a headache. Where's the aspirin?
313
00:19:58,060 --> 00:20:00,494
In the side table in our bedroom.
314
00:20:06,100 --> 00:20:08,489
It's almost good.
315
00:20:13,780 --> 00:20:16,214
- Hello, Janey.
- What?
316
00:20:16,300 --> 00:20:19,497
- Are you gay?
- No.
317
00:20:19,580 --> 00:20:21,730
- OK.
- Why?
318
00:20:21,820 --> 00:20:24,050
Mum and Dad asked me to ask you.
319
00:20:25,300 --> 00:20:27,734
- How much did they pay you?
- 20 quid!
320
00:20:28,780 --> 00:20:31,089
I see. You won't tell them?
321
00:20:31,180 --> 00:20:35,219
No way. If I play this right,
it could be regular work.
322
00:20:35,300 --> 00:20:37,860
Can you pass the butter, please?
323
00:20:41,980 --> 00:20:45,052
- Would you like some toast, dear?
- No, thanks.
324
00:20:49,620 --> 00:20:51,850
I'm on a low-carb diet.
325
00:20:53,300 --> 00:20:56,576
Would you like the water
the egg was boiled in?
326
00:20:58,260 --> 00:20:59,693
(All) Morning.
327
00:20:59,780 --> 00:21:04,171
Would you like tea or coffee?
It's your choice.
328
00:21:04,260 --> 00:21:08,219
- Sleep all right then?
- Yeah... eventually.
329
00:21:13,260 --> 00:21:17,538
Um... Janey and Kate...
do you mind if I ask you a question?
330
00:21:17,620 --> 00:21:21,215
- Michael.
- It's all right, Mum. Fire away.
331
00:21:21,300 --> 00:21:27,296
I was wondering, me and my friends...
what do you and Kate actually do?
332
00:21:34,060 --> 00:21:36,415
What do you mean,
what do we actually do?
333
00:21:36,500 --> 00:21:40,049
At university,
on a communications course.
334
00:21:41,300 --> 00:21:46,772
What is that, communications? It's not
one of those Mickey Mouse courses?
335
00:21:46,860 --> 00:21:48,816
No. That's animation.
336
00:21:50,500 --> 00:21:55,255
Well, that's that all sorted out then,
isn't it?
337
00:21:55,340 --> 00:21:59,936
- Mum, can we borrow the car today?
- Of course, dear. That's fine by us.
338
00:22:00,020 --> 00:22:02,250
- Great.
- It's your life.
339
00:22:02,340 --> 00:22:06,458
Whatever you do, you're still our
daughter and we'll always love you.
340
00:22:08,060 --> 00:22:11,132
- Anything else you'd like?
- Yeah. L2,000.
341
00:22:11,220 --> 00:22:14,530
- What?
- Of course, dear. Make it 3,000.
342
00:22:14,620 --> 00:22:17,930
Yeah. And throw in the house
and the furniture.
343
00:22:18,020 --> 00:22:19,976
No, that's too much.
344
00:22:20,060 --> 00:22:24,019
I'd settle for backpacking in
the Far East for a year, to find myself.
345
00:22:24,100 --> 00:22:28,059
I'll give you a clue. You're in my
kitchen. There. Saved you a year off.
346
00:22:28,140 --> 00:22:31,655
- Mum?
- Yes, why not?
347
00:22:31,740 --> 00:22:36,416
Take a year off, follow your dream.
We'll support you all the way.
348
00:22:36,500 --> 00:22:40,334
Who knows, maybe in time
you'll find that special someone.
349
00:22:40,420 --> 00:22:42,888
And leech off him.
350
00:22:42,980 --> 00:22:46,211
- Or her.
- I'm sorry. You've pushed this too far.
351
00:22:46,300 --> 00:22:50,657
- Just because you're... and she's...
- Ben, what you're saying is nonsense.
352
00:22:50,740 --> 00:22:54,938
And what you're saying isn't?
I'll make it clearer. No, no, no.
353
00:22:55,020 --> 00:22:57,011
Great. Same old story then.
354
00:22:57,100 --> 00:23:02,572
I ask you for three little things and you
get all Victorian. You... homophobes!
355
00:23:05,500 --> 00:23:07,456
Guess she's the butch one.
356
00:23:12,980 --> 00:23:15,448
- You OK?
- No.
357
00:23:15,540 --> 00:23:19,010
I was this close
to getting my backpacking trip.
358
00:23:19,100 --> 00:23:23,651
I knew I could count on Mum's hippy
values, but how could I forget Dad?
359
00:23:23,740 --> 00:23:26,413
- I'm such an idiot.
- What do you mean?
360
00:23:27,780 --> 00:23:31,739
If they thought I was gay, backpacking
would be the least of their worries.
361
00:23:31,820 --> 00:23:35,608
What? So I'm part of Operation Lesbo?
362
00:23:35,700 --> 00:23:40,296
Come on. We used each other.
You get your free weekend and I get...
363
00:23:42,220 --> 00:23:44,734
It would serve them right
if we did have an affair.
364
00:23:44,820 --> 00:23:48,654
- Hah! In your dreams.
- What?
365
00:23:48,740 --> 00:23:52,176
- I mean, look at you.
- I look all right.
366
00:23:52,260 --> 00:23:57,732
And self-centred, boring and shallow.
You'd make a paddling pool look deep.
367
00:23:58,980 --> 00:24:01,619
I do look good.
368
00:24:03,980 --> 00:24:05,299
(Door slams)
369
00:24:05,380 --> 00:24:08,929
- Oh, has Katie gone?
- Didn't you hear the door slam?
370
00:24:09,020 --> 00:24:11,409
That could be anybody in this house.
371
00:24:11,500 --> 00:24:14,060
Mum, I'm so depressed.
372
00:24:14,140 --> 00:24:16,495
Hold that thought, Janey. Ben?
373
00:24:16,580 --> 00:24:18,935
- Mm-hm?
- Janey's depressed. We need to talk.
374
00:24:19,020 --> 00:24:20,976
- I'll wait in the kitchen.
- Sit.
375
00:24:24,140 --> 00:24:28,611
Mum... Dad...
there's something I need to tell you.
376
00:24:33,340 --> 00:24:34,978
Yes?
377
00:24:35,060 --> 00:24:39,576
I don't know how to say this,
but the thing is...
378
00:24:42,380 --> 00:24:43,813
I'm shallow.
379
00:24:49,860 --> 00:24:53,375
- Shallow?
- Are you sure, dear?
380
00:24:53,460 --> 00:24:58,739
Yes. I've been trying to hide it,
bury it deep in my inner self...
381
00:24:58,820 --> 00:25:00,936
but it turns out I haven't got one.
382
00:25:01,980 --> 00:25:07,179
- Perhaps you're confused, dear.
- I'm never confused. I'm too shallow.
383
00:25:07,260 --> 00:25:09,455
She's not shallow, is she, Ben?
384
00:25:09,540 --> 00:25:13,294
Well, I suppose
we've always secretly known it.
385
00:25:13,380 --> 00:25:15,496
- No, we haven't.
- Those telltale signs.
386
00:25:15,580 --> 00:25:19,209
The magazines under the bed -
Tatler, Vogue, Hello!
387
00:25:19,300 --> 00:25:22,019
- That's not all she reads.
- Actually, it is.
388
00:25:23,660 --> 00:25:27,619
- But you do think about things.
- Yes.
389
00:25:27,700 --> 00:25:32,410
Shoes, mainly,
and how I appear to other people.
390
00:25:32,500 --> 00:25:36,049
I've taught you it doesn't matter
what other people think about you.
391
00:25:36,140 --> 00:25:38,131
You haven't got a clue, Mum.
392
00:25:38,220 --> 00:25:41,769
What other people think about you
is the whole point of being shallow.
393
00:25:41,860 --> 00:25:43,293
You're no use at all.
394
00:25:43,380 --> 00:25:46,929
- Perhaps you'd rather talk to your father.
- I don't think so.
395
00:25:47,020 --> 00:25:52,538
Susan... I really...
Susan. I... I, um...
396
00:25:52,620 --> 00:25:58,616
Janey, it's always... difficult putting
yourself into someone else's shoes.
397
00:25:58,700 --> 00:26:01,009
- Shoes...
- Forget shoes.
398
00:26:03,340 --> 00:26:07,572
What I'm trying to say,
and I'm sure your mother will agree,
399
00:26:07,660 --> 00:26:11,539
that, you know... you can't be shallow.
400
00:26:12,780 --> 00:26:15,169
Because you've grown...
401
00:26:16,220 --> 00:26:20,736
And now you're in this relationship
with Kate, which is wonderful.
402
00:26:21,940 --> 00:26:25,455
You can't be shallow
because there's more depth to you
403
00:26:25,540 --> 00:26:28,259
than just money and shoes.
404
00:26:28,340 --> 00:26:30,535
I mean, now that you're...
405
00:26:30,620 --> 00:26:32,497
- Dad, I'm not gay.
- Gay.
406
00:26:32,580 --> 00:26:37,290
I know, I know. I really respect you
for the courage you've shown...
407
00:26:37,380 --> 00:26:42,215
- What do you mean, you're not gay?
- I'm not gay.
408
00:26:43,220 --> 00:26:45,780
Well, that about takes the biscuit!
409
00:26:46,820 --> 00:26:50,495
How dare you not be gay? Good God!
410
00:26:50,580 --> 00:26:54,573
You put us through anxiety, anger,
confusion, doubt, anger...
411
00:26:54,660 --> 00:26:57,379
- You said anger.
- I was angry twice.
412
00:26:57,460 --> 00:27:01,419
We reach tolerance and acceptance
and then you tell us you're not gay!
413
00:27:01,500 --> 00:27:03,252
My own daughter, I feel betrayed!
414
00:27:04,660 --> 00:27:09,017
And I had a birthday yesterday
and nobody did a dickie. Nothing!
415
00:27:09,100 --> 00:27:11,375
I didn't even get a dinner!
416
00:27:13,900 --> 00:27:16,368
And you thought you were shallow.
417
00:27:16,460 --> 00:27:19,577
♪ Happy birthday to you! ♪
418
00:27:20,820 --> 00:27:23,414
Look, I said I didn't want any fuss.
419
00:27:24,500 --> 00:27:27,412
Isn't this nice?
The whole family together.
420
00:27:27,500 --> 00:27:29,456
All right, Dad?
421
00:27:32,580 --> 00:27:37,051
Sorry I couldn't make it. Got called
away on an urgent Vicar-Gram.
422
00:27:37,140 --> 00:27:40,337
Doesn't matter. You're here now.
Get yourself a seat.
423
00:27:40,420 --> 00:27:43,014
Join the party. Hey, come on,
have a glass of wine.
424
00:27:43,100 --> 00:27:44,499
Susan?
425
00:27:48,060 --> 00:27:51,416
- Who's that?
- My mate, Wiggy. All right, Wiggy?
426
00:27:53,260 --> 00:27:57,139
It was a big night for you,
so he agreed to stand in for me.
427
00:27:57,220 --> 00:28:01,372
Right. Oh, good. So there's
a Nick Harper substitute bench.
428
00:28:02,460 --> 00:28:05,452
- God help us.
- You didn't notice any difference.
429
00:28:05,540 --> 00:28:07,610
He's got your table manners.
430
00:28:07,700 --> 00:28:12,012
Oh, well. You all believed I was here
and that's what matters.
431
00:28:12,100 --> 00:28:15,809
Faith and hope. Two pillars
of the Christian Church.
432
00:28:20,340 --> 00:28:22,092
Shall I say grace?
433
00:28:28,060 --> 00:28:30,016
(Doorbell)
434
00:28:34,060 --> 00:28:38,417
Mum, Dad...
this is my new friend, Gareth.
435
00:28:39,460 --> 00:28:43,692
We might be gay but it's gonna
cost you 50 quid to find out.
436
00:28:44,740 --> 00:28:46,810
Good luck, Gareth.
437
00:28:50,300 --> 00:28:52,939
He's still coming to terms with it.
35178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.