Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,379 --> 00:00:08,335
Ben, where's the Mr Muscle?
2
00:00:16,339 --> 00:00:18,489
That's not what I meant.
3
00:00:40,939 --> 00:00:43,499
Tennis rackets? What are these for?
4
00:00:43,579 --> 00:00:46,332
If you go to a garden party
with the vice chancellor.
5
00:00:46,419 --> 00:00:49,456
It's Manchester, Mum, not Gosford Park.
6
00:00:49,539 --> 00:00:51,211
Ah, Maupassant.
7
00:00:52,539 --> 00:00:55,053
I remember my first day at university.
8
00:00:55,139 --> 00:00:58,097
Freshers' fair, Pimm's on the lawn,
9
00:00:58,179 --> 00:00:59,851
Gilbert and Sullivan.
10
00:00:59,939 --> 00:01:02,169
Performing live?
11
00:01:02,259 --> 00:01:04,853
Ah. Durkheim.
12
00:01:04,939 --> 00:01:07,169
You must be a little bit excited.
13
00:01:07,259 --> 00:01:10,649
I can safely say this is the most exciting
day of my entire life.
14
00:01:10,739 --> 00:01:13,333
- See?
- I'm finally blowing this dump.
15
00:01:14,659 --> 00:01:17,935
It's funny Janey, sometimes you come
over as an ungrateful cow.
16
00:01:18,019 --> 00:01:20,579
Oh, thanks for the "sometimes", Mum.
17
00:01:20,659 --> 00:01:23,173
Ah, Derrida.
18
00:01:23,259 --> 00:01:26,729
Do something useful, instead of picking
up Janey's books and going "ah".
19
00:01:26,819 --> 00:01:28,775
Sorry, Mum.
20
00:01:28,859 --> 00:01:30,815
Ooh, Baudrillard.
21
00:01:32,059 --> 00:01:36,052
You will be careful, won't you, Janey,
about money and boys?
22
00:01:36,139 --> 00:01:40,849
According to this, they have counsellors
for sexually transmitted diseases.
23
00:01:40,939 --> 00:01:43,373
- Michael!
- Janey won't be needing one of them.
24
00:01:43,459 --> 00:01:46,849
No, I was thinking
it would be a nice part-time job for her.
25
00:01:48,179 --> 00:01:51,216
Dad. Now Janey's going,
can I have a pay rise?
26
00:01:52,299 --> 00:01:53,493
A what?
27
00:01:53,579 --> 00:01:55,934
Well, I'll be doing the work
of two kids now.
28
00:01:56,019 --> 00:01:57,691
No, Nick. You're not a kid, OK?
29
00:01:57,779 --> 00:02:01,488
Janey's younger than you are
and she's leaving home, all right?
30
00:02:01,579 --> 00:02:03,331
She doesn't love you as much as I do.
31
00:02:04,259 --> 00:02:05,612
Go away.
32
00:02:05,699 --> 00:02:08,293
- Hi, Janey. Nearly packed, then?
- Yep.
33
00:02:08,379 --> 00:02:10,415
- Thank God.
- Oh, don't be sad.
34
00:02:11,419 --> 00:02:15,332
You'll soon forget all about us.
New friends, parties, fresh horizons.
35
00:02:15,419 --> 00:02:17,489
I bet you won't want to come home at all.
36
00:02:17,579 --> 00:02:20,047
- You sound happy to get rid of me.
- No, no, no.
37
00:02:20,139 --> 00:02:23,256
No, I'm really, really happy for you.
38
00:02:24,299 --> 00:02:26,608
How nearly packed are you?
39
00:02:26,699 --> 00:02:28,655
- Go on.
- Yes.
40
00:02:28,739 --> 00:02:33,335
Janey, er... your mother and I
have bought you a going-away present.
41
00:02:34,819 --> 00:02:36,775
Oh, wow.
42
00:02:36,859 --> 00:02:40,329
A dictionary. This is great. It's fantastic.
43
00:02:42,779 --> 00:02:45,851
- Is it?
- Yeah. I should get a few quid for this.
44
00:02:45,939 --> 00:02:47,895
You are joking, aren't you?
45
00:02:47,979 --> 00:02:51,608
Of course. You haven't written in it
or anything, have you?
46
00:02:52,779 --> 00:02:56,613
I'd hate to think we'll cart these books
to Manchester so you can sell them.
47
00:02:56,699 --> 00:02:58,849
Stop thinking, then, Dad, it upsets you.
48
00:02:58,939 --> 00:03:00,895
Nothing can upset me today.
49
00:03:10,139 --> 00:03:12,095
Oh, God.
50
00:03:13,259 --> 00:03:15,853
- Hey, Dad.
- Do you have to call me that?
51
00:03:17,419 --> 00:03:19,375
Who'd have thought it, eh?
52
00:03:19,459 --> 00:03:21,575
Our little girl flying the nest.
53
00:03:23,299 --> 00:03:26,211
Before you know it,
Michael will be gone too.
54
00:03:26,299 --> 00:03:28,813
And then it will just be the three of us.
55
00:03:30,979 --> 00:03:33,174
The way it was meant to be.
56
00:03:36,179 --> 00:03:37,976
What was meant to be, Nick,
57
00:03:38,059 --> 00:03:41,415
was that you would have got a job
and moved out years ago.
58
00:03:41,499 --> 00:03:45,333
I was just waiting for the right job
to come along. Now it has.
59
00:03:45,419 --> 00:03:47,489
Really? Something taxing, I expect.
60
00:03:47,579 --> 00:03:50,093
What is it? Bonsai tree surgeon?
61
00:03:50,179 --> 00:03:51,976
Beer taster?
62
00:03:53,139 --> 00:03:54,288
No.
63
00:03:54,379 --> 00:03:56,335
I'm working as a shelf stacker.
64
00:03:56,419 --> 00:03:57,932
Wow.
65
00:03:59,379 --> 00:04:01,335
Quelco Foods in the high street.
66
00:04:01,419 --> 00:04:03,375
I'm in training right now.
67
00:04:04,739 --> 00:04:05,888
Training?
68
00:04:05,979 --> 00:04:07,935
Breaks.
69
00:04:09,219 --> 00:04:12,416
You know, Nick,
there's no shame in honest labour.
70
00:04:12,499 --> 00:04:15,297
You might be stacking shelves today,
but who knows?
71
00:04:15,379 --> 00:04:19,008
If you work hard and stick at it,
tomorrow you may be...
72
00:04:19,099 --> 00:04:21,215
ooh! stockroom manager.
73
00:04:21,299 --> 00:04:22,652
Yes!
74
00:04:22,739 --> 00:04:24,969
That's right. Always putting him down.
75
00:04:25,059 --> 00:04:27,653
I'm not putting him down.
He's got a job, great.
76
00:04:27,739 --> 00:04:29,695
- You're being sarcastic.
- I'm not.
77
00:04:29,779 --> 00:04:31,895
- There you go again.
- I can't win, can I?
78
00:04:31,979 --> 00:04:35,051
No matter what I do,
someone comes along and spoils things.
79
00:04:35,139 --> 00:04:36,970
- Dad.
- See what I mean?
80
00:04:38,019 --> 00:04:39,975
Can I have L500 spending money?
81
00:04:40,059 --> 00:04:42,175
Yes, of course you can, dear.
82
00:04:43,379 --> 00:04:45,335
Now that's being sarcastic.
83
00:04:52,019 --> 00:04:53,975
- You OK?
- Mmm.
84
00:04:55,539 --> 00:04:58,611
Do you think she was all right
when we left her?
85
00:04:58,699 --> 00:05:00,257
Who's that, dear?
86
00:05:01,179 --> 00:05:04,410
- Janey.
- Oh, yeah. Yeah. Oh, she's... she's fine.
87
00:05:04,499 --> 00:05:07,650
That city just seemed
so hard, cold and pitiless.
88
00:05:07,739 --> 00:05:10,333
Believe me, she'll fit right in.
89
00:05:10,419 --> 00:05:12,410
I don't believe you meant that.
90
00:05:12,499 --> 00:05:14,729
- It's better for both of us.
- Oh, Ben.
91
00:05:14,819 --> 00:05:16,775
I'm going to miss her so.
92
00:05:18,259 --> 00:05:20,215
Perhaps we should get a dog.
93
00:05:20,299 --> 00:05:22,096
We don't need a dog.
94
00:05:22,179 --> 00:05:23,532
- A cat.
- No!
95
00:05:23,619 --> 00:05:25,894
- A spider monkey.
- What?
96
00:05:25,979 --> 00:05:27,935
Susan, why are you doing this?
97
00:05:28,019 --> 00:05:30,408
For the first time,
I see hope for this family.
98
00:05:30,499 --> 00:05:32,967
Janey's in higher education,
Nick's got a job.
99
00:05:33,059 --> 00:05:35,254
Michael's... voice is breaking.
100
00:05:35,339 --> 00:05:40,129
Yes, believe me, I can see the sun rising
over the dung hill.
101
00:05:40,219 --> 00:05:42,175
- So, you're happy?
- Yep.
102
00:05:42,259 --> 00:05:45,649
- Callous. Can't you see I'm depressed?
- I'm sorry.
103
00:05:45,739 --> 00:05:49,288
- What is wrong, dear?
- Every time I walk past Janey's room,
104
00:05:49,379 --> 00:05:53,167
- I feel an emptiness waiting to be filled.
- Yeah, I know what you mean.
105
00:05:53,259 --> 00:05:54,248
Really?
106
00:05:54,339 --> 00:05:56,295
- Spare room.
- Ben!
107
00:05:56,379 --> 00:05:58,495
Come on. Think what we could use it for.
108
00:05:58,579 --> 00:06:01,173
Snooker room, den,
home entertainment centre?
109
00:06:01,259 --> 00:06:03,295
I don't believe you. Janey's barely left
110
00:06:03,379 --> 00:06:05,574
and you want to turn her room
into Las Vegas.
111
00:06:05,659 --> 00:06:07,889
Oh, very good. Poker room. Great.
112
00:06:07,979 --> 00:06:10,015
Would you jump in her grave so quick?
113
00:06:10,099 --> 00:06:13,091
Susan, she's not dead,
she's just a very nice long way away.
114
00:06:13,179 --> 00:06:15,090
Exactly. And when she comes back,
115
00:06:15,179 --> 00:06:18,455
it's important that she knows
there's always a place for her.
116
00:06:18,539 --> 00:06:19,528
Why?
117
00:06:20,419 --> 00:06:24,731
Because this is her spiritual home.
That room must remain sacrosanct.
118
00:06:24,819 --> 00:06:27,492
We're talking about our daughter,
not the Buddha.
119
00:06:27,579 --> 00:06:30,969
Oh, Ben, all we have to remember her by
is that room.
120
00:06:31,059 --> 00:06:34,096
And 15 boxes of photographs.
121
00:06:34,179 --> 00:06:38,218
Oh, that's it. A darkroom. I've always
wanted to take up photography.
122
00:06:38,299 --> 00:06:42,008
How can you be so heartless?
I want to take up photography.
123
00:06:42,099 --> 00:06:44,374
- Well, we'll share it.
- Hang on, hang on.
124
00:06:44,459 --> 00:06:46,336
I haven't definitely decided yet.
125
00:06:46,419 --> 00:06:49,570
I've got a number of things in mind.
An art room.
126
00:06:49,659 --> 00:06:51,331
Yoga studio.
127
00:06:51,419 --> 00:06:52,977
It's the right size for a loom.
128
00:06:53,059 --> 00:06:55,527
What happened to
"we must keep it sacrosanct"?
129
00:06:56,179 --> 00:06:58,249
I'm going to.
130
00:06:58,339 --> 00:07:00,455
For a while.
131
00:07:00,539 --> 00:07:03,770
I'll start on that room
first thing in the morning.
132
00:07:03,859 --> 00:07:05,895
Not if I get there first.
133
00:07:05,979 --> 00:07:08,334
And how are you going to get there first?
134
00:07:08,419 --> 00:07:10,375
I'm next to the door.
135
00:07:16,539 --> 00:07:18,097
- Susan, Susan!
- Let me in!
136
00:07:18,179 --> 00:07:20,693
No, it's mine. You said "sacrosanct".
137
00:07:20,779 --> 00:07:23,691
Susan, you are not doing the bloody
room, OK?
138
00:07:24,779 --> 00:07:26,895
- Stop it!
- Susan! Susan!
139
00:07:28,699 --> 00:07:30,655
- Let me out!
- Let go of my leg!
140
00:07:30,739 --> 00:07:32,138
It's mine.
141
00:07:39,819 --> 00:07:41,730
You're too late.
142
00:07:41,819 --> 00:07:43,696
How long have you been here?
143
00:07:43,779 --> 00:07:46,134
Two minutes after you left this morning.
144
00:07:46,219 --> 00:07:49,848
This is Janey's room and we're keeping
it... What's that word, Susan?
145
00:07:49,939 --> 00:07:52,692
- Sacrosanct.
- Sacrosanct. Thank you. Now bog off.
146
00:07:52,779 --> 00:07:57,216
I've got great plans for this room. I was
thinking of knocking that wall through.
147
00:07:57,299 --> 00:08:01,577
- That's the street.
- Great. A sun terrace.
148
00:08:01,659 --> 00:08:04,651
You can't take Janey's room,
your own room is a disgrace.
149
00:08:04,739 --> 00:08:08,573
- I know. That's why I want this one.
- You can't have this room!
150
00:08:08,659 --> 00:08:12,288
You can't have this room
until you've tidied up your own room.
151
00:08:12,379 --> 00:08:14,131
So I can never have this room.
152
00:08:14,219 --> 00:08:15,652
- Right.
- What, Never?
153
00:08:15,739 --> 00:08:17,092
- No.
- Never, ever?
154
00:08:17,179 --> 00:08:18,328
- No.
- No.
155
00:08:18,419 --> 00:08:20,375
Right. Well, I'll be off.
156
00:08:20,459 --> 00:08:23,417
When I come back,
I want you to have changed your mind.
157
00:08:23,499 --> 00:08:25,649
- No.
- Never ever ever?
158
00:08:25,739 --> 00:08:27,695
Just get out.
159
00:08:31,139 --> 00:08:32,333
Ah.
160
00:08:32,419 --> 00:08:34,375
- Out, Nick!
- Out!
161
00:08:43,219 --> 00:08:45,653
I like what he's done with it, though.
162
00:08:47,899 --> 00:08:51,448
Hello, Janey, it's me again.
I think I got cut off just then.
163
00:08:51,539 --> 00:08:54,053
Oh, you did? Well, don't do it again.
164
00:08:55,139 --> 00:08:57,130
I just thought you might be lonely.
165
00:08:57,219 --> 00:09:02,168
No, no, I'm not lonely. I just thought you
might be because I read in the paper -
166
00:09:02,259 --> 00:09:04,727
Hello? Who is this?
167
00:09:05,819 --> 00:09:07,775
Oh, are you?
168
00:09:07,859 --> 00:09:09,611
I'm sorry about that.
169
00:09:09,699 --> 00:09:14,250
Just put my daughter back on and you
can carry on with your precious lecture.
170
00:09:14,339 --> 00:09:15,738
Hello?
171
00:09:15,819 --> 00:09:19,095
I think she got cut off again.
I'll have to call her back.
172
00:09:19,179 --> 00:09:22,808
The snake who strikes too rashly
may bite his own tail.
173
00:09:26,579 --> 00:09:28,456
What... What is the book?
174
00:09:28,539 --> 00:09:33,249
The Art Of War. It's an ancient Chinese
treatise on the technique of warfare.
175
00:09:33,339 --> 00:09:35,773
Yeah, yeah. I know it very well, yeah.
176
00:09:35,859 --> 00:09:40,569
Many a happy night I've spent
under the bedclothes reading that book.
177
00:09:40,659 --> 00:09:42,615
He's not normal, you know.
178
00:09:43,659 --> 00:09:45,615
Of course it's all relative.
179
00:09:45,699 --> 00:09:47,655
Here, Mum.
180
00:09:47,739 --> 00:09:49,457
Ooh.
181
00:09:50,539 --> 00:09:52,495
Star fruit, kiwi,
182
00:09:52,579 --> 00:09:54,968
mango, dragon fruit, papaya.
183
00:09:55,059 --> 00:09:56,412
- For me?
- No.
184
00:09:56,499 --> 00:09:59,059
I just wondered what they were.
185
00:09:59,139 --> 00:10:01,209
What's going to happen
to Janey's room?
186
00:10:01,299 --> 00:10:04,018
- Mum's going to get it.
- What gives you that idea?
187
00:10:04,099 --> 00:10:07,648
- She is stronger and smarter than you.
- Thank you very much.
188
00:10:07,739 --> 00:10:10,014
(Sniffs) And she's got nicer hair.
189
00:10:11,059 --> 00:10:13,892
Actually, I think you'll find
I'll end up with the room.
190
00:10:13,979 --> 00:10:16,777
You're the one
that's shown no interest in the room.
191
00:10:16,859 --> 00:10:19,976
Cautious mountain cat wins the battle.
192
00:10:21,059 --> 00:10:22,811
People won't like you.
193
00:10:22,899 --> 00:10:26,096
I should have that room
because I'm head of the household,
194
00:10:26,179 --> 00:10:29,694
and because I've got a clearer idea
of what to do with the room,
195
00:10:29,779 --> 00:10:32,612
and because... I should have the room.
196
00:10:35,059 --> 00:10:36,287
All right. Have it, then.
197
00:10:37,379 --> 00:10:38,414
What?
198
00:10:38,499 --> 00:10:41,696
Well, you want it so badly
and I'm far too busy to argue with you.
199
00:10:41,779 --> 00:10:44,293
- Are you serious?
- Yes.
200
00:10:44,379 --> 00:10:46,335
Yes! Ha! Ha!
201
00:10:46,419 --> 00:10:51,652
What a great day. First Janey leaves,
then you concede an argument. Ha, ha!
202
00:10:51,739 --> 00:10:57,257
I don't know whether it should be lights
in the sky or a two-headed calf born.
203
00:10:57,339 --> 00:10:59,409
I've got the real thing.
204
00:10:59,499 --> 00:11:02,650
You can have her.
I've got her room. I've got her room!
205
00:11:02,739 --> 00:11:05,333
- Janey...
- Janey, I've got your room.
206
00:11:07,299 --> 00:11:08,652
Yes!
207
00:11:09,739 --> 00:11:14,210
Prancing monkey trips over concealed
root of flowering winter cherry.
208
00:11:14,299 --> 00:11:17,018
- (Ben) Whoa!
- (Thud)
209
00:11:17,099 --> 00:11:19,055
Aaah! OK.
210
00:11:19,139 --> 00:11:21,175
Who left this skateboard here?
211
00:11:42,019 --> 00:11:43,975
(Popping sounds)
212
00:11:45,059 --> 00:11:47,015
Oh, yeah. Table tennis.
213
00:11:47,099 --> 00:11:48,452
Michael!
214
00:11:50,459 --> 00:11:52,415
- Yeah?
- Shift this lot.
215
00:11:52,499 --> 00:11:54,171
OK.
216
00:11:54,259 --> 00:11:58,855
What? No resistance? No, "Oh, Dad"?
No demands for payment?
217
00:11:58,939 --> 00:12:01,612
No. No.
Whatever you want is fine with me.
218
00:12:01,699 --> 00:12:04,736
I'm playing a long game. Wise antelope -
219
00:12:04,819 --> 00:12:07,697
Wise antelope achieves thick ear
if he doesn't shut up.
220
00:12:07,779 --> 00:12:10,771
Face it, Dad.
It's going to be my room one day.
221
00:12:10,859 --> 00:12:13,168
I'm 15 and you're what? 67?
222
00:12:14,299 --> 00:12:16,608
You've maybe got ten years left in you.
223
00:12:16,699 --> 00:12:19,657
I'm not the one about to die.
224
00:12:19,739 --> 00:12:23,527
Perhaps not. But I'm the one who will
have to pay for your residential care,
225
00:12:23,619 --> 00:12:27,294
and this house should cover it nicely
with quite a bit to spare.
226
00:12:27,379 --> 00:12:30,212
Just get the bags and get out. Go on.
227
00:12:30,299 --> 00:12:33,257
- Where am I taking them?
- Where do you think? The attic.
228
00:12:33,339 --> 00:12:35,216
The attic? That's my bedroom.
229
00:12:35,299 --> 00:12:38,257
Sometimes I think you're quite gifted.
Now hop it.
230
00:12:38,339 --> 00:12:41,968
You're a horrible, horrible man
and a terrible father.
231
00:12:42,059 --> 00:12:43,697
My God, that's...
232
00:12:43,779 --> 00:12:45,007
awful.
233
00:12:45,099 --> 00:12:47,249
We've run out of bin bags.
234
00:12:58,379 --> 00:13:01,894
Look. I got three bottles of Orangina
for the price of two.
235
00:13:01,979 --> 00:13:05,210
Ooh, really.
Oof! Drink yourself into a stupor.
236
00:13:05,299 --> 00:13:07,767
Oh, no, no. I don't think so.
237
00:13:07,859 --> 00:13:11,534
Not on Orangina.
You're thinking of alcoholic drinks.
238
00:13:12,579 --> 00:13:14,251
Oh, yes, I am.
239
00:13:15,339 --> 00:13:18,854
And I got money off bleach
and fabric softener.
240
00:13:18,939 --> 00:13:22,090
Wow.
So it's back to your place for the party?
241
00:13:22,179 --> 00:13:23,976
No. No, I'm not having a party.
242
00:13:24,059 --> 00:13:25,777
What gave you that idea?
243
00:13:27,059 --> 00:13:28,651
(Mumbles)
244
00:13:28,739 --> 00:13:30,695
L3.27, please.
245
00:13:31,739 --> 00:13:33,969
Much better value than Quelco
up the road.
246
00:13:34,059 --> 00:13:35,936
Yeah, I wouldn't shop at Quelco.
247
00:13:36,019 --> 00:13:39,455
- Oh, really? Why is that?
- They've got baboons on the checkout.
248
00:13:39,539 --> 00:13:41,814
Is that legal now?
249
00:13:46,859 --> 00:13:49,419
Oh, God.
250
00:13:49,499 --> 00:13:51,535
Good afternoon, sir. Lovely day.
251
00:13:51,619 --> 00:13:54,611
What in the name of all that's holy
are you doing here?
252
00:13:54,699 --> 00:13:57,054
- I work here.
- You told me you work at Quelco.
253
00:13:57,139 --> 00:13:59,937
Of course I did, otherwise
you'd never have come here.
254
00:14:01,019 --> 00:14:05,649
I've been praying for the day you come
to my checkout with a groaning basket.
255
00:14:05,739 --> 00:14:06,933
Why?
256
00:14:07,019 --> 00:14:09,579
I want you to see me
make a success of something.
257
00:14:09,659 --> 00:14:12,014
- Success?
- Yeah. Look.
258
00:14:12,099 --> 00:14:13,612
Chocolate bourbons.
259
00:14:13,699 --> 00:14:15,178
(Man) 49p.
260
00:14:15,259 --> 00:14:16,977
- See?
- Just get on with it, Nick.
261
00:14:17,059 --> 00:14:18,572
Certainly. Condoms.
262
00:14:18,659 --> 00:14:19,933
L2.95.
263
00:14:20,979 --> 00:14:22,571
- Sorry.
- Don't do it again.
264
00:14:22,659 --> 00:14:25,127
Of course not. I'm a professional.
265
00:14:25,219 --> 00:14:26,413
Haemorrhoid cream.
266
00:14:26,499 --> 00:14:29,252
- L1.80.
- Nick, why are you doing this?
267
00:14:29,339 --> 00:14:31,330
I'm just so happy you're here.
268
00:14:31,419 --> 00:14:34,889
Oi! I thought I put you on pricing.
Where's Rhonda?
269
00:14:34,979 --> 00:14:38,016
- I told her to take her lunch break.
- That's not your job.
270
00:14:38,099 --> 00:14:41,250
- Do you think I could just...
- This will only take a minute.
271
00:14:41,339 --> 00:14:42,897
You say that now.
272
00:14:42,979 --> 00:14:45,015
You can't authorise lunch breaks.
273
00:14:45,099 --> 00:14:48,250
- But I like doing the tills.
- I don't care.
274
00:14:48,339 --> 00:14:51,411
You're supposed to price the tins
and if you want to keep your job,
275
00:14:51,499 --> 00:14:53,535
I won't see your face till it's done.
276
00:14:53,619 --> 00:14:56,929
- Don't be too hard on him.
- What's it to you, sir?
277
00:14:57,019 --> 00:14:58,975
The thing is, he's... he's my...
278
00:14:59,059 --> 00:15:01,209
He's someone's son. Probably.
279
00:15:01,299 --> 00:15:03,574
Well, I feel sorry for the bloke.
280
00:15:03,659 --> 00:15:05,854
(Both) Me too.
281
00:15:13,459 --> 00:15:17,338
I thought you were going to turn
this room into your hobby room.
282
00:15:17,419 --> 00:15:19,171
I have.
283
00:15:19,259 --> 00:15:21,215
This is it.
284
00:15:21,299 --> 00:15:24,689
Sitting here quietly on my own,
reading the paper.
285
00:15:26,179 --> 00:15:27,294
Alone.
286
00:15:27,379 --> 00:15:31,292
There you go again.
That old facade of cavalier indifference.
287
00:15:31,379 --> 00:15:35,008
When I know deep down inside,
you're feeling the loss.
288
00:15:36,499 --> 00:15:38,455
Just like me.
289
00:15:38,539 --> 00:15:40,495
No. No, I'm...
290
00:15:40,579 --> 00:15:42,535
really, really happy.
291
00:15:42,619 --> 00:15:44,575
Come on.
292
00:15:44,659 --> 00:15:46,615
Not even a little bit sad?
293
00:15:46,699 --> 00:15:48,655
Nope.
294
00:15:48,739 --> 00:15:50,695
You must feel something.
295
00:15:52,379 --> 00:15:53,892
Nope.
296
00:15:54,979 --> 00:15:59,769
- Ooh! Ouch. What did you do that for?
- I'm just trying to get you to open up.
297
00:15:59,859 --> 00:16:01,895
Using my nipple as a ring pull?
298
00:16:02,979 --> 00:16:06,369
You'd be much happier
if you admitted that you missed Janey.
299
00:16:07,859 --> 00:16:09,815
I do. In a...
300
00:16:09,899 --> 00:16:12,697
understated, manly sort of way.
301
00:16:12,779 --> 00:16:15,612
Have you ever told her,
told her that you missed her?
302
00:16:16,899 --> 00:16:18,218
Yeah.
303
00:16:18,299 --> 00:16:20,255
When?
304
00:16:20,339 --> 00:16:22,295
A few...
305
00:16:22,379 --> 00:16:24,131
It was Wednesday.
306
00:16:24,219 --> 00:16:26,494
- Oh. How?
- Phoned her.
307
00:16:27,539 --> 00:16:29,450
What time?
308
00:16:30,939 --> 00:16:32,292
2:30.
309
00:16:32,379 --> 00:16:34,939
What were your exact words?
310
00:16:37,059 --> 00:16:38,458
Janey, I miss you.
311
00:16:40,859 --> 00:16:43,248
So much.
312
00:16:43,339 --> 00:16:45,250
- Really?
- Yeah.
313
00:16:45,339 --> 00:16:46,852
You're lying, aren't you?
314
00:16:47,619 --> 00:16:49,610
Well, if I say I am, you're going to argue,
315
00:16:49,699 --> 00:16:53,738
and if I say I'm not, you're going to
argue, so... good night.
316
00:16:53,819 --> 00:16:56,572
Let me know who won in the morning.
317
00:17:06,019 --> 00:17:08,453
Have you never heard of knocking?
318
00:17:08,539 --> 00:17:11,497
Everyone else seems to be stealing
rooms. We thought we'd join in.
319
00:17:11,579 --> 00:17:12,898
A family thing.
320
00:17:12,979 --> 00:17:16,210
- We are not stealing.
- No. We pay the bloody mortgage.
321
00:17:16,299 --> 00:17:17,778
Oh, that is so lame.
322
00:17:17,859 --> 00:17:19,975
You'll be lame
if you don't shift your arse.
323
00:17:20,059 --> 00:17:23,256
Nothing can prevent the river
from filling the empty cave.
324
00:17:25,219 --> 00:17:28,211
- It's a big game of musical bedrooms.
- Nick, shut up.
325
00:17:28,299 --> 00:17:31,052
You always say that but it never works.
326
00:17:31,139 --> 00:17:33,573
And you know
I don't allow eating in the bedroom.
327
00:17:33,659 --> 00:17:35,490
I bet you don't say that to Dad.
328
00:17:37,659 --> 00:17:41,334
- Nick, come on. Get out.
- You taught us to steal other bedrooms.
329
00:17:41,419 --> 00:17:44,411
Yeah. The tiger may learn
from the duplicitous ant.
330
00:17:44,499 --> 00:17:45,978
That's it. Out!
331
00:17:46,059 --> 00:17:49,574
- They talk peace but bring no treaties.
- Too right, Grasshopper.
332
00:17:49,659 --> 00:17:51,615
Come on. Get out. Come on.
333
00:17:52,659 --> 00:17:54,889
- Oh, my God.
- Sorry.
334
00:17:58,339 --> 00:18:00,933
Well, I'm not sleeping on the wet patch.
335
00:18:01,979 --> 00:18:03,332
Oh!
336
00:18:11,379 --> 00:18:13,654
No, no, no, Janey. You're not listening.
337
00:18:13,739 --> 00:18:17,049
When they say boiling water,
they don't mean little bubbles,
338
00:18:17,139 --> 00:18:18,697
they mean a rolling boil.
339
00:18:18,779 --> 00:18:20,451
Janey. Janey.
340
00:18:20,539 --> 00:18:22,291
I think we got cut off again.
341
00:18:22,379 --> 00:18:24,495
You really must get that phone fixed.
342
00:18:24,579 --> 00:18:26,092
Aren't you finished, dear?
343
00:18:26,179 --> 00:18:29,296
Mum, if you want to be the best pricer
in the business,
344
00:18:29,379 --> 00:18:31,176
you've got to practise at home.
345
00:18:31,259 --> 00:18:34,092
I'm pretty quick now. Watch.
There. Table.
346
00:18:34,179 --> 00:18:37,410
- 72p.
- I'm impressed, dear. Now stop.
347
00:18:37,499 --> 00:18:39,649
Frodo Baggins action figure, 34p.
348
00:18:44,179 --> 00:18:46,215
Anybody seen the tape measure?
349
00:18:46,299 --> 00:18:48,688
I want to put a lathe in my new room.
350
00:18:48,779 --> 00:18:53,136
- What do you want a lathe for?
- It's for turning wood. Never mind.
351
00:18:53,219 --> 00:18:55,813
I want to make a table leg
and, you know...
352
00:18:55,899 --> 00:19:00,336
- What about a wooden leg for a pirate?
- Yeah. Yeah, really good idea.
353
00:19:00,419 --> 00:19:04,378
- So we're taking up carpentry now?
- Yeah. I've got a room to do it in now.
354
00:19:04,459 --> 00:19:08,418
You can make some new book shelves,
a fitted wardrobe for the bedroom,
355
00:19:08,499 --> 00:19:10,535
and some new kitchen units.
356
00:19:10,619 --> 00:19:12,814
Well, maybe not carpentry, then.
357
00:19:12,899 --> 00:19:14,855
Maybe... something else.
358
00:19:14,939 --> 00:19:16,657
Oh. What's this?
359
00:19:16,739 --> 00:19:18,695
What? What's that?
360
00:19:18,779 --> 00:19:20,656
L1.99.
361
00:19:21,739 --> 00:19:24,651
Pretty cool, eh?
I priced him when he was asleep.
362
00:19:26,819 --> 00:19:29,777
Oh, really cool! L1.99. Thanks a lot.
363
00:19:29,859 --> 00:19:32,851
- He priced me at L900.
- Oh, really?
364
00:19:32,939 --> 00:19:34,895
Which bit?
365
00:19:38,179 --> 00:19:40,135
It's here.
366
00:19:40,219 --> 00:19:42,335
- What's the matter?
- Nothing.
367
00:19:42,419 --> 00:19:45,491
- Right. I'd better get on with it.
- Get on with what?
368
00:19:45,579 --> 00:19:48,013
Oh, right. Interested now, aren't we?
369
00:19:48,099 --> 00:19:49,054
Yeah.
370
00:20:06,059 --> 00:20:09,210
Janey, I'm saying this for your benefit,
not mine. Roughage.
371
00:20:09,299 --> 00:20:12,371
I've got to go, your father's just rushed in
with a can of tuna.
372
00:20:12,459 --> 00:20:15,496
- What's this?
- Yellowfin tuna, 79p.
373
00:20:17,579 --> 00:20:19,331
I know what it is. What is it?
374
00:20:19,419 --> 00:20:20,693
Homework.
375
00:20:20,779 --> 00:20:22,337
What?
376
00:20:22,419 --> 00:20:25,616
I got a bit behind with the pricing,
so I had to bring some home.
377
00:20:25,699 --> 00:20:27,655
What?
378
00:20:27,739 --> 00:20:30,299
It's clogging up my hobbies room.
379
00:20:30,379 --> 00:20:32,097
Oh, so it's your room now, is it?
380
00:20:32,179 --> 00:20:37,173
Yes, it's not the fish room, it's not the tin
room, it's not even Nick's harebrained...
381
00:20:37,259 --> 00:20:39,773
- Did you get this from the shop?
- That's right.
382
00:20:39,859 --> 00:20:42,976
- Does the manager know you've got it?
- Are you kidding?
383
00:20:43,059 --> 00:20:46,529
He's already looking for the slightest
excuse to sack me.
384
00:20:46,619 --> 00:20:48,575
I think he feels threatened.
385
00:20:49,459 --> 00:20:51,814
What possible reason
could he have to sack you?
386
00:20:51,899 --> 00:20:55,414
What? Like taking a lot of tuna
and hiding it in his sister's bedroom?
387
00:20:55,499 --> 00:20:59,731
- Yeah. That kind of thing.
- Nick, do you know how serious this is?
388
00:20:59,819 --> 00:21:03,129
I have heard that dolphins
can get caught in the nets.
389
00:21:04,379 --> 00:21:06,768
What were you going to do
once you'd priced it up?
390
00:21:06,859 --> 00:21:11,728
Take it back to the shop, two cans at
a time. It will only take five to ten years.
391
00:21:11,819 --> 00:21:14,413
Don't you think
the price would go up by then?
392
00:21:14,499 --> 00:21:17,536
Not necessarily, Mum.
That's the Fresh Fare promise.
393
00:21:17,619 --> 00:21:19,575
Oh, for God's sake!
394
00:21:20,939 --> 00:21:25,137
I don't care! Legally, these are stolen
goods. What if we got raided?
395
00:21:25,219 --> 00:21:26,971
Who by? The tuna police?
396
00:21:27,059 --> 00:21:30,369
Nick, take them back and explain
to the manager what happened.
397
00:21:30,459 --> 00:21:32,768
- He won't believe him.
- Of course he will.
398
00:21:32,859 --> 00:21:35,498
- Just look at this face.
- Just look at it.
399
00:21:35,579 --> 00:21:37,410
Right idiot.
400
00:21:38,059 --> 00:21:39,253
I'm with Dad on this one.
401
00:21:39,339 --> 00:21:42,854
That manager's a right Hitler,
the type that always prosecutes.
402
00:21:42,939 --> 00:21:44,895
You're on your own this time. Cheerio.
403
00:21:44,979 --> 00:21:47,652
No, no, no. Nick! I'm not taking this back.
404
00:21:47,739 --> 00:21:50,651
- Well, goodbye.
- No, Susan. What about you?
405
00:21:50,739 --> 00:21:52,331
- I've got to go to work.
- So have I.
406
00:21:52,419 --> 00:21:54,330
- I enjoy my work, you don't.
- Susan!
407
00:21:54,419 --> 00:21:56,853
I am not... I am not taking this back.
408
00:21:56,939 --> 00:21:58,895
- My God! Hide! Tuna police.
- What?
409
00:22:19,419 --> 00:22:21,569
Hello, Dad. Back so soon?
410
00:22:22,259 --> 00:22:23,817
- Go away.
- Going on holiday?
411
00:22:23,899 --> 00:22:25,252
- No.
- Had another baby?
412
00:22:25,339 --> 00:22:27,853
- Stop it, Nick.
- Dad, you dark horse.
413
00:22:27,939 --> 00:22:29,895
Go away.
414
00:22:35,779 --> 00:22:38,532
- What are you gonna call it?
- Nick, stop it.
415
00:22:38,619 --> 00:22:39,654
Nick!
416
00:22:39,739 --> 00:22:41,536
This is great. My first shoplifter!
417
00:22:41,619 --> 00:22:43,849
I'm trying to keep
your arse out of prison.
418
00:22:43,939 --> 00:22:47,488
A likely story, sir. If you'd like to come
to the manager's office.
419
00:22:47,579 --> 00:22:49,376
Please. Please, I'm your father.
420
00:22:49,459 --> 00:22:51,814
I'll be the man
who shopped his own father.
421
00:22:51,899 --> 00:22:55,369
They like that at Fresh Fare.
Could mean promotion.
422
00:22:55,459 --> 00:22:57,290
Come with me, thief.
423
00:23:06,299 --> 00:23:08,255
Don't you understand?
424
00:23:09,499 --> 00:23:11,410
It's a cry for help.
425
00:23:18,299 --> 00:23:21,211
More seafood surprise, anyone?
426
00:23:21,299 --> 00:23:22,812
Susan, it's bloody tuna.
427
00:23:24,739 --> 00:23:27,936
Oh, Dad, you've ruined the surprise now.
428
00:23:29,019 --> 00:23:32,216
The day I never see another piece of tuna
will be a day too soon.
429
00:23:32,299 --> 00:23:34,210
You mean won't be a day too soon.
430
00:23:34,299 --> 00:23:36,972
Nobody likes a smart arse.
431
00:23:37,859 --> 00:23:39,895
Nobody likes a shoplifter.
432
00:23:39,979 --> 00:23:43,494
Your father is not a shoplifter.
It was all a misunderstanding.
433
00:23:43,579 --> 00:23:48,016
Yes, I mistakenly thought
I would not be arrested by my own son.
434
00:23:48,099 --> 00:23:50,659
- You got away with it, didn't you?
- Yeah.
435
00:23:50,739 --> 00:23:53,094
Pending psychiatric reports.
436
00:23:55,499 --> 00:24:00,209
I can see it now. I'll be in those
Weird World columns as the Fish Man.
437
00:24:01,499 --> 00:24:04,297
It's better than being called
Old Doctor Grumpy Arse.
438
00:24:05,339 --> 00:24:07,170
Who calls me that?
439
00:24:07,259 --> 00:24:09,250
No one.
440
00:24:10,379 --> 00:24:11,812
And I had to pay for that tuna.
441
00:24:11,899 --> 00:24:14,572
1,694 quid.
442
00:24:16,219 --> 00:24:19,928
God. We're going to be eating tuna
for the next eight months.
443
00:24:20,019 --> 00:24:24,012
Don't worry, I've got plenty of ideas.
You won't even know it's tuna.
444
00:24:24,099 --> 00:24:26,055
Oh, joy!
445
00:24:26,139 --> 00:24:30,496
Well, there's an upside. I've been banned
from every Fresh Fare in the country.
446
00:24:30,579 --> 00:24:33,810
Me too. What a coincidence.
We could form a club.
447
00:24:33,899 --> 00:24:35,298
Raw nerve.
448
00:24:35,379 --> 00:24:38,098
Mum, can I have some more
of this delicious tuna?
449
00:24:38,179 --> 00:24:41,535
- Really?
- No, I'm trying to change the subject.
450
00:24:41,619 --> 00:24:44,531
You've failed. Tuna is the core...
Hang on.
451
00:24:47,819 --> 00:24:49,616
What's she doing here?
452
00:24:49,699 --> 00:24:51,655
Who?
453
00:24:51,739 --> 00:24:53,092
Her.
454
00:24:53,179 --> 00:24:56,933
She misses the family so much,
she thought she'd give us a visit.
455
00:24:57,019 --> 00:24:59,852
I came to get my washing done.
I'll go as soon as it's dry.
456
00:24:59,939 --> 00:25:03,011
- I'll put the heating on.
- I'll be here a couple of days.
457
00:25:03,099 --> 00:25:05,659
You can have quality time
with your father.
458
00:25:05,739 --> 00:25:07,138
God, no. Are you mad?
459
00:25:07,219 --> 00:25:09,972
When I left for university,
I forgot to dump my boyfriend.
460
00:25:10,059 --> 00:25:12,015
So you've come to give him the news?
461
00:25:12,099 --> 00:25:13,691
I can't do it over the phone.
462
00:25:13,779 --> 00:25:17,567
The least I can do is break his heart
in person over an expensive dinner.
463
00:25:17,659 --> 00:25:20,856
- You needn't think I'm paying for it.
- Of course not.
464
00:25:20,939 --> 00:25:22,930
Old Doctor Grumpy Arse is going to.
465
00:25:23,019 --> 00:25:25,214
Oh, that's it. That's more than enough!
466
00:25:25,299 --> 00:25:29,133
I've had enough of all of you!
I'm fed up with lmelda Marcos here.
467
00:25:29,219 --> 00:25:31,687
I'm fed up with
our cash-and-carry quisling.
468
00:25:31,779 --> 00:25:34,851
I'm fed up with... with Yoda.
469
00:25:34,939 --> 00:25:37,169
Oh, God! It's not a family.
470
00:25:37,259 --> 00:25:39,853
It's a... It's a... cheese nightmare!
471
00:25:39,939 --> 00:25:42,134
Ooh, was that cheese?
472
00:25:42,219 --> 00:25:44,289
So is that a yes or a no to the money?
473
00:25:44,379 --> 00:25:45,732
Oh.
474
00:25:45,819 --> 00:25:48,333
Gone over to the dark side, he has.
Mmm?
475
00:25:51,019 --> 00:25:53,453
Well, I couldn't be happier.
476
00:25:53,539 --> 00:25:55,848
The whole family together again.
477
00:25:55,939 --> 00:25:58,294
Now, who's for sticky tuna pudding?
478
00:26:04,699 --> 00:26:07,293
I want some new shelves there
and there.
479
00:26:07,379 --> 00:26:10,416
This carpet disturbs my aura,
it will have to go.
480
00:26:10,499 --> 00:26:13,138
And, of course,
recess lighting here and here.
481
00:26:13,219 --> 00:26:16,177
That is just going to look adorable.
Write that down.
482
00:26:16,259 --> 00:26:18,614
Er, excuse me. What's going on?
483
00:26:18,699 --> 00:26:21,577
- What does it look like?
- This is my room. You said.
484
00:26:21,659 --> 00:26:23,570
Yes, I did, didn't I?
485
00:26:23,659 --> 00:26:27,208
You spent the whole of last week
convincing me you didn't want it.
486
00:26:27,299 --> 00:26:31,372
Of course. How else could I get you to
clear out my room? New lamp shades.
487
00:26:31,459 --> 00:26:33,689
- Yes, new lamp shades.
- Got it already.
488
00:26:33,779 --> 00:26:36,532
That is so devious!
489
00:26:36,619 --> 00:26:39,133
Graceful swan outwits lumbering ox.
490
00:26:39,219 --> 00:26:43,337
Lumbering ox stamps on irritating gnat.
You don't want a room, or need a room.
491
00:26:43,419 --> 00:26:45,808
Yes, I do. For my music.
492
00:26:45,899 --> 00:26:49,209
- What? What? What music?
- There you go, maestro.
493
00:26:49,299 --> 00:26:51,733
I thought I'd take up the cello again.
494
00:26:51,819 --> 00:26:55,494
I need something to fill the void
in my soul.
495
00:26:55,579 --> 00:26:57,615
(Mournful, out of tune melody)
496
00:27:02,139 --> 00:27:03,777
All right, Susan.
497
00:27:03,859 --> 00:27:06,214
Please. You win.
498
00:27:06,299 --> 00:27:09,177
I really miss Janey.
38305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.