All language subtitles for My Family - S02E08 - 208 The Age Of Romance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:03,393 (# Tinny dance track blares from headphones) 2 00:00:07,280 --> 00:00:08,998 Oh, come on, Susan. 3 00:00:09,080 --> 00:00:11,674 It's been seven minutes since the last move. 4 00:00:11,760 --> 00:00:14,513 Don't rush me, I'm trying to concentrate. 5 00:00:22,000 --> 00:00:24,434 - Is that it? - No, that's "at". 6 00:00:24,520 --> 00:00:27,034 Seven minutes? For "at"? 7 00:00:27,120 --> 00:00:29,395 That's what happens when you hurry me. 8 00:00:29,480 --> 00:00:31,596 OK, let's count it up, shall we? 9 00:00:31,680 --> 00:00:35,559 A - one point, T - one point. That's... two points. 10 00:00:37,720 --> 00:00:40,280 Michael, pay attention, it's your turn. 11 00:00:54,200 --> 00:00:56,316 That's 36 on a double triple word score, 12 00:00:56,400 --> 00:01:00,234 plus 12 on a triple word, plus 50 for using all seven tiles, 13 00:01:00,320 --> 00:01:02,595 which makes... 302. 14 00:01:02,680 --> 00:01:06,912 What? W-What kind of word is Q-A-T? 15 00:01:07,000 --> 00:01:09,594 Qat, noun, from the Arabic, 16 00:01:09,680 --> 00:01:12,035 a shrub prevalent in East Africa and Arabia 17 00:01:12,120 --> 00:01:16,193 or, specifically, its leaves taken as a tea for their stimulant effect. 18 00:01:16,280 --> 00:01:18,794 "Quat"? What? Pass me the dictionary. 19 00:01:18,880 --> 00:01:21,997 - You know he's always right. - Pass me the dictionary! 20 00:01:22,080 --> 00:01:24,196 "Quat", "quat", "qu-at". 21 00:01:25,680 --> 00:01:28,274 Making a right quat of m... 22 00:01:28,360 --> 00:01:30,078 Stupid dictionary. 23 00:01:30,160 --> 00:01:32,151 - Oh, is the game over? - No. 24 00:01:32,240 --> 00:01:34,470 - Then I give up. - You can't give up. 25 00:01:34,560 --> 00:01:37,279 What's wrong with doing something as a family? 26 00:01:37,360 --> 00:01:40,397 - As we have for 20 years. - Yes, suffering. 27 00:01:40,480 --> 00:01:44,996 You won't know what suffering is if you don't put down your tiles. 28 00:01:45,080 --> 00:01:47,116 OK. 29 00:01:48,240 --> 00:01:50,708 B-O-R... 30 00:01:50,800 --> 00:01:53,633 l-N-G. 31 00:01:53,720 --> 00:01:57,030 "Boring". That's nine points. Your turn, Dad. 32 00:01:57,120 --> 00:02:00,749 OK... (Scats and hums) 33 00:02:02,760 --> 00:02:05,433 Oh, hurry up, Ben. 34 00:02:05,520 --> 00:02:10,435 Entire galaxies have formed and died in the time it took you to spell..."at". 35 00:02:10,520 --> 00:02:13,671 - I had bad letters. - A bad workman blames his tools. 36 00:02:13,760 --> 00:02:16,513 Just remember that tonight. 37 00:02:24,320 --> 00:02:26,993 What's he doing? I'm trying to concentrate. 38 00:02:27,080 --> 00:02:29,355 I'm moving in slow motion. 39 00:02:30,920 --> 00:02:34,515 - Reckon I'll live longer this way. - Don't count on it. 40 00:02:35,600 --> 00:02:38,717 Hang on. Why didn't you tell me you were playing Scrabble? 41 00:02:38,800 --> 00:02:40,711 - Because you cheat. - Me? 42 00:02:40,800 --> 00:02:43,917 Yes, last time we played you put down seven blanks. 43 00:02:44,000 --> 00:02:46,673 There are only two in the game. Explain that. 44 00:02:46,760 --> 00:02:50,878 - Tippex. - Your father's grumpy cos he's stuck. 45 00:02:50,960 --> 00:02:52,837 I'm not stuck. 46 00:02:53,920 --> 00:02:56,150 - Ah-ah-ah! - Stop it, go away! 47 00:02:56,240 --> 00:03:00,119 - Stop bothering your father. - OK. (Mimics rewinding tape) 48 00:03:04,680 --> 00:03:06,591 What letters does he have? 49 00:03:07,840 --> 00:03:12,436 (Scottish accent) And here we have the aged veteran Ben Harper. 50 00:03:12,520 --> 00:03:17,674 Battling valiantly against the worst rack of letters I've seen in my life. 51 00:03:17,760 --> 00:03:19,512 - Ah. - He lines up another go. 52 00:03:19,600 --> 00:03:22,319 Oh dear, he seems tense. 53 00:03:22,400 --> 00:03:25,710 I think I can detect a vein throbbing in his temple, 54 00:03:25,800 --> 00:03:27,870 he appears to be turning red! 55 00:03:27,960 --> 00:03:31,270 - I've had enough of this. - But we're having family fun. 56 00:03:31,360 --> 00:03:33,351 You always do this when I'm winning! 57 00:03:33,440 --> 00:03:36,750 - Thanks, Nick. I owe you. - Yeah. Five quid, wasn't it? 58 00:03:36,840 --> 00:03:39,308 Thank you. 59 00:03:47,560 --> 00:03:49,676 (Ben) Heh-heh-hey! Michael, look at this! 60 00:03:49,760 --> 00:03:54,197 500 megahertz, Power G3 processor! 61 00:03:54,280 --> 00:04:00,310 512k backside level two cache, 128-megabyte SDRAM. 62 00:04:00,400 --> 00:04:02,231 Ha! 63 00:04:02,320 --> 00:04:04,675 No idea what this means. 64 00:04:04,760 --> 00:04:08,036 If it keeps you happy for another three years, I'm happy. 65 00:04:08,120 --> 00:04:10,509 - The G3's already out of date. - What? 66 00:04:10,600 --> 00:04:12,830 It's got a 20-gigabyte hard drive! 67 00:04:12,920 --> 00:04:16,754 The new one coming out has a 60-gigabyte hard drive. 68 00:04:16,840 --> 00:04:18,558 It's blue. 69 00:04:18,640 --> 00:04:21,518 Don't be silly, he doesn't mind about the colour. 70 00:04:21,600 --> 00:04:24,160 - Actually I wanted a green one. - Oh, good. 71 00:04:24,240 --> 00:04:27,710 - As long as you're grateful. - Er... excuse me. 72 00:04:27,800 --> 00:04:29,392 - What do I get? - Sorry? 73 00:04:29,480 --> 00:04:31,550 Michael's getting a new computer. 74 00:04:31,640 --> 00:04:34,916 - The school says he's gifted. - I'm gifted. 75 00:04:35,000 --> 00:04:38,356 I've got a talent for fashion. Why not buy me clothes? 76 00:04:38,440 --> 00:04:41,876 You know we've always treated all our children fairly 77 00:04:41,960 --> 00:04:44,110 so I'm sure you'll understand 78 00:04:44,200 --> 00:04:47,078 that we can't give you anything at the moment because... 79 00:04:47,160 --> 00:04:50,470 We've spent all this money on Michael. 80 00:04:50,560 --> 00:04:52,676 That's nice. It makes me feel wanted. 81 00:04:52,760 --> 00:04:56,469 I think I'll just sit over here and develop an eating disorder. 82 00:04:56,560 --> 00:04:58,630 Thank you. Diplomatic as ever. 83 00:04:58,720 --> 00:05:00,995 Hi, everyone. Hi, Mum! 84 00:05:01,080 --> 00:05:03,036 Hi, Dad! 85 00:05:04,160 --> 00:05:06,515 Hey, new computer! Cool. 86 00:05:06,600 --> 00:05:09,114 Thought you wanted a green one. 87 00:05:09,200 --> 00:05:13,352 On days like these you just know something wonderful's gonna happen. 88 00:05:13,440 --> 00:05:15,351 What, like you're emigrating? 89 00:05:15,440 --> 00:05:18,238 Ha ha, your sarcastic barbs cannot wound me, 90 00:05:18,320 --> 00:05:21,232 for I wear the Armour Of Love and the Shield Of Amour. 91 00:05:21,320 --> 00:05:25,313 - Has Nick got a new girlfriend? - Or he's found Cartoon Network. 92 00:05:25,400 --> 00:05:28,472 - She's called Amanda. - Amanda. 93 00:05:28,560 --> 00:05:31,313 How lovely. When are we going to meet Amanda? 94 00:05:31,400 --> 00:05:35,188 She'll be round any minute. Off to the cinema and then... who knows? 95 00:05:35,280 --> 00:05:37,748 You buy a ticket, find a seat and watch a film? 96 00:05:37,840 --> 00:05:41,469 - Ha ha. Shield Of Amour! - Where's my Mallet Of Silence? 97 00:05:41,560 --> 00:05:43,710 How long have you been seeing her? 98 00:05:43,800 --> 00:05:46,473 We met when I had that limo-driving job. 99 00:05:46,560 --> 00:05:49,199 - That would be Tuesday? - Yep. We clicked. 100 00:05:49,280 --> 00:05:50,838 She can't get enough of me. 101 00:05:50,920 --> 00:05:53,798 - She can have my share. - (Michael and Janey) And mine! 102 00:05:53,880 --> 00:05:55,757 Ha ha ha. Shield of... (Sniffs) 103 00:05:55,840 --> 00:05:58,479 Ooh. That reminds me, better go and tidy up. 104 00:05:58,560 --> 00:06:01,996 - (Mimics aerosol spray) - That's what you've been using? 105 00:06:02,080 --> 00:06:05,436 A finger and a sound effect? That explains a lot. 106 00:06:07,680 --> 00:06:09,398 Where are you going with that? 107 00:06:09,480 --> 00:06:12,711 I thought I'd stick it in a shop doorway and live in it. 108 00:06:12,800 --> 00:06:16,918 - So, Nick's got a new girlfriend. - Ho ho(!) 109 00:06:17,000 --> 00:06:19,434 - So what? - You couldn't care less. 110 00:06:19,520 --> 00:06:21,351 No, I care very much that our son 111 00:06:21,440 --> 00:06:24,159 is skipping around like a lovestruck baboon. 112 00:06:24,240 --> 00:06:27,232 - Aren't you pleased he's happy? - He's always happy. 113 00:06:27,320 --> 00:06:30,835 When he gets happier, it's like putting sugar on Sugar Puffs. 114 00:06:30,920 --> 00:06:33,992 - This one sounds different. - As in different planet. 115 00:06:34,080 --> 00:06:37,117 - Kelly was nice. - Nice? She had nipple rings. 116 00:06:37,200 --> 00:06:39,156 How do you know? 117 00:06:41,520 --> 00:06:43,590 They jingled when she walked. 118 00:06:43,680 --> 00:06:47,832 What about that gold-digger? She almost bled Nick dry. 119 00:06:47,920 --> 00:06:51,037 - She only got a cheeseburger. - Exactly. 120 00:06:51,120 --> 00:06:53,076 (Doorbell) 121 00:06:54,160 --> 00:06:57,232 - Don't you want to meet her? - Hmmm... Not sober. 122 00:07:02,360 --> 00:07:05,158 - Yes? - I've come to pick up Nick. 123 00:07:05,240 --> 00:07:08,152 Oh, right. Nick, Amanda's mum's here! 124 00:07:10,240 --> 00:07:12,879 - You are Amanda, aren't you? - Yes. 125 00:07:12,960 --> 00:07:16,032 - I'm sorry. - Oh, that's all right, 126 00:07:16,120 --> 00:07:20,477 - it must look a wee bit strange. - I was expecting somebody else. 127 00:07:20,560 --> 00:07:23,950 Hello. Nick! Amanda's mum's here! 128 00:07:27,040 --> 00:07:29,474 - Hello, babe. - Hi. 129 00:07:45,600 --> 00:07:49,275 (Exhales) Mum, Dad, this is Amanda. 130 00:07:50,160 --> 00:07:53,311 Bloody hell... o. 131 00:07:53,400 --> 00:07:55,072 Hello. 132 00:07:55,160 --> 00:07:58,436 Had we but world enough, and time. Catch you later. 133 00:07:58,520 --> 00:08:01,353 You... don't have to go through with this, you know. 134 00:08:01,440 --> 00:08:04,273 Well, bye. Nice to have met you. 135 00:08:14,240 --> 00:08:17,232 - She seemed surprisingly nice. - Yes. 136 00:08:18,320 --> 00:08:21,392 Did you notice she was... from Scotland? 137 00:08:21,480 --> 00:08:23,152 Mm-hm. 138 00:08:23,240 --> 00:08:26,915 You didn't think she was a little too... from Scotland? 139 00:08:28,400 --> 00:08:32,632 - Not especially. - There's quite a difference in their... 140 00:08:32,720 --> 00:08:34,870 nationalities. 141 00:08:34,960 --> 00:08:37,030 Does it matter? 142 00:08:37,120 --> 00:08:39,680 It's only when Nick's 35 she'll be... 143 00:08:39,760 --> 00:08:41,716 from Scotland. 144 00:08:44,520 --> 00:08:46,636 What have you got against the Scots? 145 00:08:46,720 --> 00:08:49,917 - It's nothing to do with Scotland! - I know. 146 00:08:50,000 --> 00:08:53,515 - Why did you let me carry on? - I was bored of this book. 147 00:08:53,600 --> 00:08:56,239 - Forget it. - OK, OK. 148 00:08:57,760 --> 00:08:59,671 You're fine about the situation? 149 00:08:59,760 --> 00:09:01,990 Susan, there really isn't a situation. 150 00:09:02,080 --> 00:09:04,913 - She could be his mother. - Don't exaggerate. 151 00:09:05,000 --> 00:09:06,956 She's not that old! 152 00:09:12,720 --> 00:09:14,711 (Susan) You can come in now. 153 00:09:17,720 --> 00:09:20,871 - It doesn't seem right. - Does it matter how old she is? 154 00:09:20,960 --> 00:09:23,633 It would be like Janey dating a foetus. 155 00:09:24,840 --> 00:09:26,876 - Perhaps we should... - No. 156 00:09:26,960 --> 00:09:29,474 - What was I going to say? - We should talk to Nick. 157 00:09:29,560 --> 00:09:31,755 - A brilliant idea. - I didn't mean that! 158 00:09:31,840 --> 00:09:33,910 Not in an interfering way, 159 00:09:34,000 --> 00:09:36,514 just steer him in the right direction. 160 00:09:36,600 --> 00:09:39,478 - Let's try a fresh approach. - Go on. 161 00:09:39,560 --> 00:09:41,790 Let's... not talk to Nick. 162 00:09:41,880 --> 00:09:45,555 Let's not interfere. Let's leave Nick alone. 163 00:09:45,640 --> 00:09:47,756 - That's a very good idea. - Yeah? 164 00:09:49,640 --> 00:09:52,393 Your father thinks we should have a little talk. 165 00:09:52,480 --> 00:09:55,153 - Dad said that? - Yes. You see, we care. 166 00:09:55,240 --> 00:09:57,310 We want the best for you. 167 00:09:57,400 --> 00:10:00,756 - You sure it was Dad's idea? - No, it was Mum's idea. 168 00:10:00,840 --> 00:10:03,832 - It's about you and Amanda. - Do you mind? 169 00:10:03,920 --> 00:10:07,629 - It's a private conversation. - That's why I'm listening. 170 00:10:09,400 --> 00:10:11,868 - What's to worry about? - Well... 171 00:10:11,960 --> 00:10:14,918 You see, you and Amanda are very... 172 00:10:15,000 --> 00:10:17,719 - different. - I know. She's a girl. 173 00:10:19,240 --> 00:10:22,915 What I'm trying to say is, she's not a girl, she's a woman. 174 00:10:23,000 --> 00:10:24,592 Still don't see a problem. 175 00:10:24,680 --> 00:10:27,797 - She thinks Amanda's too old. - Janey! 176 00:10:27,880 --> 00:10:30,269 If I wasn't here, you'd never have got to it! 177 00:10:30,360 --> 00:10:32,635 Now that I have, I'll get to the point. 178 00:10:32,720 --> 00:10:35,314 When a sophisticated woman goes out with a sc... 179 00:10:35,400 --> 00:10:37,277 A young man like you 180 00:10:37,360 --> 00:10:41,194 she's probably... I don't know how to put this delicately... 181 00:10:41,280 --> 00:10:44,829 - Just using you for sex. - I know. It's great, innit? 182 00:10:46,960 --> 00:10:48,678 - Get out! - Fine. 183 00:10:48,760 --> 00:10:52,514 But you'll never finish this conversation without me. 184 00:10:52,600 --> 00:10:55,068 I don't think you've thought this through. 185 00:10:55,160 --> 00:10:57,594 I have. By the way, we're getting married. 186 00:10:57,680 --> 00:10:59,591 - What?! - Thought you'd be pleased. 187 00:10:59,680 --> 00:11:03,116 - You only met her on Tuesday. - When you first meet someone 188 00:11:03,200 --> 00:11:05,760 - you want to try everything! - Nick, Nick... 189 00:11:05,840 --> 00:11:08,479 Marriage is a commitment for life. 190 00:11:08,560 --> 00:11:12,473 Two people who stay together for better or worse, like me and your father. 191 00:11:12,560 --> 00:11:14,471 Got it. Scrub the wedding. 192 00:11:14,560 --> 00:11:18,758 - So you're not getting married? - Not now I've thought about it. 193 00:11:18,840 --> 00:11:21,559 Amanda might find this a little erratic. 194 00:11:21,640 --> 00:11:24,598 I shouldn't think so. I haven't asked her yet. 195 00:11:27,800 --> 00:11:29,597 - Thanks a lot. - For what? 196 00:11:29,680 --> 00:11:31,955 - For nothing. - You're welcome. 197 00:11:32,040 --> 00:11:34,998 You'll give Michael Nick's room when he moves out. 198 00:11:35,080 --> 00:11:38,755 - Nick's not going anywhere. - Must you keep saying that? 199 00:11:38,840 --> 00:11:43,311 - I need space for the computer. - I need somewhere for clothes 200 00:11:43,400 --> 00:11:45,197 and your dead body. 201 00:11:45,280 --> 00:11:48,113 Do you know how to kill someone without getting caught? 202 00:11:48,200 --> 00:11:49,758 - What? - I do. 203 00:11:49,840 --> 00:11:53,037 - Hold on! - I'm always the poor relation. 204 00:11:53,120 --> 00:11:56,157 - I have the smallest room. - All right, all right! 205 00:11:56,240 --> 00:11:59,232 - Why don't you swap rooms? - I'm not moving in there. 206 00:11:59,320 --> 00:12:01,709 - It smells of girl. - Your room smells of f... 207 00:12:01,800 --> 00:12:05,270 Important announcement, nobody is moving anywhere. 208 00:12:05,360 --> 00:12:10,309 I'm not having this family disrupted because of Nick and his passing fad. 209 00:12:10,400 --> 00:12:13,631 It's the real thing. He got me to program her number into the phone. 210 00:12:13,720 --> 00:12:17,235 He also got you to program the number of the speaking clock. 211 00:12:17,320 --> 00:12:19,515 Nice thought, though. Nick moving out. 212 00:12:19,600 --> 00:12:21,875 That room of his would make a nice study. 213 00:12:21,960 --> 00:12:24,428 - Or a nice sewing room for me. - You don't sew! 214 00:12:24,520 --> 00:12:26,909 You don't study. 215 00:12:27,000 --> 00:12:29,878 It being Nick's room we'd need to get a decorator in. 216 00:12:29,960 --> 00:12:32,076 Decorator? We'd need a priest. 217 00:12:32,680 --> 00:12:36,036 What's this about a priest? Janey's head spinning round? 218 00:12:36,120 --> 00:12:38,076 Near enough. 219 00:12:38,160 --> 00:12:40,549 I've got to go. The call of love must be answered. 220 00:12:40,640 --> 00:12:44,349 - Have something to eat first. - Amanda's cooking my favourite. 221 00:12:44,440 --> 00:12:47,989 - I didn't know you had one. - I do when Amanda cooks it. 222 00:12:48,080 --> 00:12:51,038 - You seen the car keys lately? - No. 223 00:12:51,120 --> 00:12:54,192 Take a good look. I won't be back till late. 224 00:12:54,280 --> 00:12:56,589 Nick, it's cold. Button up. 225 00:12:56,680 --> 00:12:58,477 - OK. - And comb your hair. 226 00:12:58,560 --> 00:13:01,154 God, you're beginning to sound like Amanda. 227 00:13:07,960 --> 00:13:10,713 - Ben, I need to talk to you. - Oh, no. 228 00:13:10,800 --> 00:13:12,870 It's important. 229 00:13:12,960 --> 00:13:15,758 If you want Nick's room, have Nick's room - 230 00:13:15,840 --> 00:13:17,990 that way maybe I can get some sleep. 231 00:13:18,080 --> 00:13:21,550 - No, it's about Nick. - Oh, you surprise me. 232 00:13:21,640 --> 00:13:24,950 She's old enough to be his mother and acts like she is. 233 00:13:25,040 --> 00:13:27,679 By blathering on and keeping people awake? 234 00:13:27,760 --> 00:13:29,352 Somebody will get hurt. 235 00:13:29,440 --> 00:13:32,398 Whenever I hear that, I always know it's gonna be me. 236 00:13:32,480 --> 00:13:34,630 I'm worried that Nick isn't worried. 237 00:13:34,720 --> 00:13:37,234 He thinks there's nothing to worry about. 238 00:13:37,320 --> 00:13:39,550 Exactly. Someone's got to tell him. 239 00:13:39,640 --> 00:13:43,474 - Why? - He's got to face up to reality. 240 00:13:43,560 --> 00:13:47,758 The reality that his mother is a guilt-ridden bundle of neuroses? 241 00:13:50,000 --> 00:13:52,195 I didn't mean that. 242 00:13:57,040 --> 00:13:59,474 Look at the upside. 243 00:13:59,560 --> 00:14:02,154 Amanda is a sophisticated career woman 244 00:14:02,240 --> 00:14:04,754 with a successful business. 245 00:14:04,840 --> 00:14:06,876 Think what she can teach him - 246 00:14:06,960 --> 00:14:10,396 how to dress, how to behave, how to hold down a job. 247 00:14:10,480 --> 00:14:12,471 Weren't we supposed to do that? 248 00:14:12,560 --> 00:14:14,391 Yes. 249 00:14:14,480 --> 00:14:17,040 But now's the time to pass the torch on. 250 00:14:18,400 --> 00:14:21,312 I suppose it had to happen one day. 251 00:14:21,400 --> 00:14:25,279 Have you ever wondered how you'll feel when they fly the nest? 252 00:14:25,360 --> 00:14:27,715 (Satisfied sigh) 253 00:14:27,800 --> 00:14:31,395 Sorry, I was somewhere else for a moment there. 254 00:14:31,480 --> 00:14:33,675 It's obvious he wants to talk to you. 255 00:14:33,760 --> 00:14:35,273 - Who? - Nick. 256 00:14:35,360 --> 00:14:38,477 - What about? - About life, women, relationships. 257 00:14:38,560 --> 00:14:42,109 Ooh, relationships? With Nick? Oh, God, no! 258 00:14:42,200 --> 00:14:43,918 - You talked to him. - I did. 259 00:14:44,000 --> 00:14:48,312 But there is some wisdom a son needs to learn from his father. 260 00:14:48,400 --> 00:14:51,995 I've already taught him to pee standing up, isn't that enough? 261 00:14:52,080 --> 00:14:55,595 He's reaching out, Ben. He was trying to talk to you earlier. 262 00:14:55,680 --> 00:14:59,389 - "Have you seen the car keys?" - That's father-son code 263 00:14:59,480 --> 00:15:02,199 - for "Help me, I'm lost." - You're insane. 264 00:15:02,280 --> 00:15:06,398 Nick doesn't want to talk to me. Talking makes no difference. 265 00:15:06,480 --> 00:15:08,914 - Then what's the harm? - What's the point? 266 00:15:09,000 --> 00:15:10,797 - I'd be happy. - I'd be miserable. 267 00:15:10,880 --> 00:15:12,677 Then I win. 268 00:15:15,880 --> 00:15:19,509 Don't even bother to try and make love to me tonight. 269 00:15:27,680 --> 00:15:30,035 You're not going to bother, are you? 270 00:15:32,560 --> 00:15:34,551 (Nick) Dad. 271 00:15:34,640 --> 00:15:37,518 Mum says we should have a word. 272 00:15:40,520 --> 00:15:42,750 Sure. 273 00:15:42,840 --> 00:15:45,070 Any time. 274 00:15:45,160 --> 00:15:48,869 - Just let me know when you want it. - How about now? 275 00:15:48,960 --> 00:15:50,393 - Now? - Why not? 276 00:15:52,200 --> 00:15:53,952 Sure. 277 00:15:55,120 --> 00:15:56,599 Sure. 278 00:15:57,680 --> 00:16:00,240 I've just got to do something in the kitchen. 279 00:16:00,320 --> 00:16:04,438 I just wanted you to know that I really think it's really nice 280 00:16:04,520 --> 00:16:08,832 you're taking an interest in me and Amanda and our relationship. 281 00:16:08,920 --> 00:16:11,309 Yeah, er... good. 282 00:16:11,400 --> 00:16:13,231 I need to be in there now. 283 00:16:14,360 --> 00:16:16,032 I'm really grateful for this. 284 00:16:16,120 --> 00:16:21,831 Not many sons can have this sort of heart-to-heart with their father. 285 00:16:23,520 --> 00:16:25,954 I thought you didn't even care. 286 00:16:27,640 --> 00:16:29,949 Erm... Ooh, kettle's boiled. 287 00:16:31,520 --> 00:16:34,557 - You didn't put the kettle on. - No, I didn't, did I? 288 00:16:34,640 --> 00:16:37,916 It's good to know that if I want you for whatever reason, 289 00:16:38,000 --> 00:16:42,152 you're always there. Some dads would run a mile before... 290 00:16:59,360 --> 00:17:01,794 Ready for that talk now, then? 291 00:17:04,880 --> 00:17:07,758 You see, what I wanted to say was - 292 00:17:07,840 --> 00:17:10,559 Mum wants to invite Amanda round for dinner. 293 00:17:10,640 --> 00:17:13,234 Oh, that is a brilliant idea. 294 00:17:13,320 --> 00:17:15,675 Good. Mum said check with you first. 295 00:17:15,760 --> 00:17:18,274 - Yeah... - That's settled then. I'll tell Mum. 296 00:17:18,360 --> 00:17:21,591 - Nick, Nick... - Good talking with you. Let's do it again. 297 00:17:21,680 --> 00:17:23,193 Yeah, let's... 298 00:17:23,280 --> 00:17:25,350 - Bye. - Bye. 299 00:17:28,320 --> 00:17:31,790 Mum? You know you said Michael was gifted. 300 00:17:31,880 --> 00:17:35,759 Why don't you send him away to a school for gifted children? 301 00:17:35,840 --> 00:17:38,752 - That's rather a big step. - That's what I thought, 302 00:17:38,840 --> 00:17:40,831 so I sent away for these brochures. 303 00:17:40,920 --> 00:17:43,718 That's sweet but he's fine at the school he's at. 304 00:17:43,800 --> 00:17:45,518 They're holding him back 305 00:17:45,600 --> 00:17:49,354 and there's a real danger his parents will spoil him at home. 306 00:17:49,440 --> 00:17:52,193 - We'll think about it. - They all have places. 307 00:17:52,280 --> 00:17:54,589 Just phone and arrange the interviews. 308 00:17:54,680 --> 00:17:57,240 As I say, we'll think about it. 309 00:18:01,320 --> 00:18:04,118 I'm feeling nervous about this evening. 310 00:18:04,200 --> 00:18:06,111 So am I. Let's cancel. 311 00:18:06,200 --> 00:18:08,270 No, we're doing this for Nick. 312 00:18:08,360 --> 00:18:12,273 You're inviting the enemy to assess her firepower. 313 00:18:12,360 --> 00:18:17,832 You're so cynical. I just want to see what the cradle-snatching cow is really like. 314 00:18:17,920 --> 00:18:21,799 - So, what time is dinner? - You're not invited. 315 00:18:21,880 --> 00:18:25,077 - What time did you tell Amanda? - Me? I'm neutral. 316 00:18:25,160 --> 00:18:28,470 - Nick told her. - Perhaps I should call her. 317 00:18:28,560 --> 00:18:30,357 Why aren't I invited? 318 00:18:30,440 --> 00:18:34,274 Nick and your father will be there - that's high risk enough. 319 00:18:34,360 --> 00:18:36,874 I know, Janey can have my place. 320 00:18:36,960 --> 00:18:39,076 I know, she can't. Oh, hello. 321 00:18:39,160 --> 00:18:41,276 Again, the poor relation. 322 00:18:41,360 --> 00:18:44,511 One gets a computer, the other gets a dinner party 323 00:18:44,600 --> 00:18:47,068 and nothing for the poor little match girl. 324 00:18:47,160 --> 00:18:51,073 - Perhaps she'll just fade away. - Hopefully mouth first. 325 00:18:52,440 --> 00:18:54,271 Oh, my God. 326 00:18:54,360 --> 00:18:57,113 - Is she allergic to prawns? - I didn't speak to her. 327 00:18:57,200 --> 00:18:59,191 - Who was that? - Her husband. 328 00:19:01,800 --> 00:19:04,394 Oh, Mum. Please can I come? 329 00:19:07,280 --> 00:19:10,317 Well, I must say, darling, you set a lovely table. 330 00:19:10,400 --> 00:19:13,915 - What are you doing? - Removing any sharp objects. 331 00:19:14,000 --> 00:19:18,869 This is no time for insouciance, we've got to start panicking. 332 00:19:18,960 --> 00:19:22,077 What's the panic? For once something is going wrong 333 00:19:22,160 --> 00:19:23,878 and it's nothing to do with me. 334 00:19:23,960 --> 00:19:26,838 Can't you see? Nick will be devastated. 335 00:19:26,920 --> 00:19:29,718 Yeah, but you're not going to tell him now. 336 00:19:30,720 --> 00:19:33,359 - Are you? - (Doorbell) 337 00:19:33,440 --> 00:19:36,318 Oh, God, Susan, no! Susan! Susan! 338 00:19:36,400 --> 00:19:38,994 When are you going to learn to put things off? 339 00:19:39,080 --> 00:19:41,719 - Good evening, welcome. - Good evening, Ben. 340 00:19:41,800 --> 00:19:44,951 - You've met the lovely Amanda. - Hello. Hi. 341 00:19:45,040 --> 00:19:49,113 Put that on ice, Harper. I'll have mine with an olive and no tonic. 342 00:19:49,200 --> 00:19:51,668 I need you to help me with the spring rolls. 343 00:19:51,760 --> 00:19:53,512 Susan! No! 344 00:19:54,840 --> 00:19:57,912 No... She-She's a terrible cook. 345 00:19:59,000 --> 00:20:00,956 That's why I need Nick. 346 00:20:03,320 --> 00:20:05,993 - Please, come in. - Thank you. 347 00:20:13,960 --> 00:20:16,190 Oh! 348 00:20:16,280 --> 00:20:18,271 Shall we sit down then? 349 00:20:18,360 --> 00:20:20,920 Yep, yep. Sit, please. 350 00:20:26,760 --> 00:20:29,877 So, Ben. Nick tells me you're a secret agent. 351 00:20:33,160 --> 00:20:35,355 This isn't going to be very pleasant. 352 00:20:35,440 --> 00:20:37,635 I know, you did them for Christmas. 353 00:20:37,720 --> 00:20:40,871 Not the spring rolls, something far worse. 354 00:20:40,960 --> 00:20:44,748 Oh, Mum. Not shellfish satay. 355 00:20:44,840 --> 00:20:47,593 - Amanda. - What about her? 356 00:20:47,680 --> 00:20:49,636 She's married. 357 00:20:49,720 --> 00:20:51,711 - Go on. - She's married. 358 00:20:51,800 --> 00:20:54,553 - I know. - You... 359 00:20:54,640 --> 00:20:57,518 - How long have you known? - From the beginning. 360 00:20:57,600 --> 00:20:59,909 You don't think there might be a problem? 361 00:21:00,000 --> 00:21:02,355 - In what sense? - That she has a husband. 362 00:21:02,440 --> 00:21:05,876 Course not. He's never in when I'm there. 363 00:21:05,960 --> 00:21:08,394 - Isn't that a coincidence. - I don't think so, 364 00:21:08,480 --> 00:21:10,277 I think Amanda planned it that way. 365 00:21:10,360 --> 00:21:12,999 Could you try to look a little bit devastated? 366 00:21:13,080 --> 00:21:15,036 Er... 367 00:21:17,240 --> 00:21:19,708 How's that? 368 00:21:19,800 --> 00:21:21,677 I don't have a licence to kill. 369 00:21:23,240 --> 00:21:26,516 I have a licence to practise dentistry. 370 00:21:26,600 --> 00:21:28,795 I have a fairly solid patient list 371 00:21:28,880 --> 00:21:33,192 topped up by people phoning up on the off chance, you know - 372 00:21:33,280 --> 00:21:37,034 a crown loose, a cracked filling, that sort of thing. 373 00:21:37,120 --> 00:21:39,315 And you find that works as a cover? 374 00:21:39,400 --> 00:21:41,595 Er, no, no... 375 00:21:41,680 --> 00:21:43,636 I really am a dentist! 376 00:21:43,720 --> 00:21:47,395 I wonder what you're like under torture? 377 00:21:47,480 --> 00:21:49,835 Pretty much like this. 378 00:21:49,920 --> 00:21:52,639 Speaking of torture, here come the spring rolls. 379 00:21:52,720 --> 00:21:55,029 Your husband's impervious. 380 00:21:55,120 --> 00:21:56,712 Husbands are, aren't they? 381 00:21:56,800 --> 00:22:00,475 - How did he take it? - Surprisingly well but I'm working on it. 382 00:22:00,560 --> 00:22:02,232 Oh, God, here we go. 383 00:22:06,360 --> 00:22:09,909 I must say, Susan, when Nick invited me to meet his family, 384 00:22:10,000 --> 00:22:13,595 I had no idea how interesting they'd be. 385 00:22:13,680 --> 00:22:15,398 Not really. 386 00:22:15,480 --> 00:22:18,631 How about your family? I bet there's a story there. 387 00:22:18,720 --> 00:22:22,872 I wouldn't talk about my family, far too embarrassing. 388 00:22:22,960 --> 00:22:27,078 - You're sitting on my hand. - Oh, that's what it is. 389 00:22:27,160 --> 00:22:29,799 - Soft hands, eh, Dad? - Shut up. 390 00:22:29,880 --> 00:22:31,916 I was just curious, 391 00:22:32,000 --> 00:22:35,276 as we're all around the same general age area, 392 00:22:35,360 --> 00:22:39,399 - have you had any children? - What, apart from your son? 393 00:22:42,800 --> 00:22:44,438 Right. 394 00:22:44,520 --> 00:22:47,990 Did I ever tell you when I parachuted into East Berlin? 395 00:22:48,080 --> 00:22:50,640 Excuse my husband, he's about to go into hospital. 396 00:22:50,720 --> 00:22:54,076 Oh, I'm so sorry, we should drink to his health. 397 00:22:54,160 --> 00:22:56,435 No, let's drink to marriage. 398 00:22:56,520 --> 00:22:58,556 - No... - (All) Marriage! 399 00:22:58,640 --> 00:23:02,030 - And fidelity. - (All) Fidelity! 400 00:23:02,120 --> 00:23:06,159 Oh, and not tarting around behind your husband's back. 401 00:23:07,480 --> 00:23:10,313 I think she's got the picture now, Mum. 402 00:23:10,400 --> 00:23:13,233 That's really subtly painted, Susan. 403 00:23:13,320 --> 00:23:16,915 There's no need to get upset about it - Duncan understands. 404 00:23:17,000 --> 00:23:19,195 As long as I'm honest, he never minds. 405 00:23:19,280 --> 00:23:21,350 "Never"? Is this a regular thing? 406 00:23:21,440 --> 00:23:23,351 Regular as a train. 407 00:23:23,440 --> 00:23:26,193 - I meant with other men. - Honestly, Susan, 408 00:23:26,280 --> 00:23:28,589 don't come the schoolmarm with me. 409 00:23:28,680 --> 00:23:30,477 You must've had a few flings. 410 00:23:30,560 --> 00:23:32,551 She most certainly has not! 411 00:23:32,640 --> 00:23:35,950 You seem very sure about that, Ben. 412 00:23:36,040 --> 00:23:39,032 Er, exc... Oh, so you've had a few flings, have you? 413 00:23:39,120 --> 00:23:42,396 Perhaps. While you were parachuting into Berlin. 414 00:23:42,480 --> 00:23:44,869 Perhaps? Perhaps I couldn't care less. 415 00:23:44,960 --> 00:23:48,270 If you weren't so careless we wouldn't have had Nick. 416 00:23:48,360 --> 00:23:50,271 Ooh, your turn, Dad. 417 00:23:50,360 --> 00:23:53,238 You see, this is why I prefer younger men. 418 00:23:53,320 --> 00:23:56,278 - No strings, no baggage. - You calling my wife baggage? 419 00:23:56,360 --> 00:23:58,510 - No, I did not. - No, she did not. 420 00:23:58,600 --> 00:24:00,830 I don't know what you're on about, you idiot. 421 00:24:00,920 --> 00:24:03,388 - I'm an idiot? - You think I'm a terrible cook. 422 00:24:03,480 --> 00:24:05,914 Isn't this romantic? Our first row. 423 00:24:08,520 --> 00:24:11,080 I think we've all learned something from this. 424 00:24:11,160 --> 00:24:12,957 Oh, OK. 425 00:24:13,040 --> 00:24:15,315 - You first. - Well... 426 00:24:15,400 --> 00:24:17,789 There is a possibility on this occasion 427 00:24:17,880 --> 00:24:20,792 that it may have been wrong to interfere. Perhaps. 428 00:24:20,880 --> 00:24:24,668 - That's a big admission, Mum. - It's not an admission, it's a "perhaps". 429 00:24:24,760 --> 00:24:26,273 I hear ya. 430 00:24:26,360 --> 00:24:28,920 It's up to you who you go out with. 431 00:24:29,000 --> 00:24:32,117 And whoever you choose, I want you to remember 432 00:24:32,200 --> 00:24:34,714 that I'll always be here for you. 433 00:24:34,800 --> 00:24:37,633 Thanks, Mum. 434 00:24:37,720 --> 00:24:40,996 I want to thank you for putting up with me all these years. 435 00:24:41,080 --> 00:24:43,833 Letting me live here rent-free. 436 00:24:43,920 --> 00:24:46,753 Free food, free laundry, 437 00:24:46,840 --> 00:24:48,592 free beer. 438 00:24:48,680 --> 00:24:50,557 No, I mean it, Mum. 439 00:24:50,640 --> 00:24:55,236 I'll always appreciate you and I always will. 440 00:24:55,320 --> 00:24:58,392 - You've split up, haven't you? - That's right. 441 00:24:58,480 --> 00:25:00,516 I'm so sorry. 442 00:25:00,600 --> 00:25:03,239 It was bound to happen. She wasn't right for you. 443 00:25:03,320 --> 00:25:05,675 - It wasn't me, it was you. - What? 444 00:25:05,760 --> 00:25:10,276 Amanda didn't like you, said you were interfering and nosy. 445 00:25:10,360 --> 00:25:12,396 Me? 446 00:25:12,480 --> 00:25:15,199 That... can't be the only reason. 447 00:25:15,280 --> 00:25:17,840 - There was the other man. - Her husband. 448 00:25:17,920 --> 00:25:19,956 No, Dad. Didn't like him either. 449 00:25:20,040 --> 00:25:22,679 I might have known it was your father's fault. 450 00:25:22,760 --> 00:25:25,320 - Are you completely crushed? - No, not at all. 451 00:25:25,400 --> 00:25:27,356 Plenty of other fish in the sea. 452 00:25:27,440 --> 00:25:30,910 Maybe one day I'll find the girl who's just right for you. 453 00:25:32,400 --> 00:25:34,550 (# Hums Music To Watch Girls By) 454 00:25:40,880 --> 00:25:42,836 Happy as ever. 455 00:25:42,920 --> 00:25:46,151 You'd think he'd allow us a decent period of gloom. 456 00:25:46,240 --> 00:25:48,629 - That just leaves Janey. - Hm? 457 00:25:48,720 --> 00:25:51,314 Nick's happy, Michael's got his computer, 458 00:25:51,400 --> 00:25:53,960 Janey still thinks we're neglecting her. 459 00:25:54,040 --> 00:25:55,792 What are we going to do? 460 00:25:55,880 --> 00:25:59,555 I don't know, I thought we'd just buy her a pair of shoes. 461 00:25:59,640 --> 00:26:02,108 I despair sometimes. 462 00:26:02,200 --> 00:26:05,317 How could you think our own daughter could be so shallow? 463 00:26:05,400 --> 00:26:07,789 Thank you so much for the shoes! 464 00:26:07,880 --> 00:26:10,348 Best dad any girl could ever have! 465 00:26:10,440 --> 00:26:12,670 Steady on, it's only a pair of shoes. 466 00:26:12,760 --> 00:26:15,513 You don't think that's the end of it, do you? 467 00:26:15,600 --> 00:26:17,556 (Doorbell) 468 00:26:19,120 --> 00:26:22,510 See? Everybody's happy. (Chuckles) 469 00:26:24,120 --> 00:26:26,680 (# Hums Music To Watch Girls By) 470 00:26:30,240 --> 00:26:32,151 Hello? 471 00:26:32,240 --> 00:26:34,196 - Harper? - Yeah. 472 00:26:34,280 --> 00:26:38,910 Funny. Only she usually goes for something a bit younger. 473 00:26:39,000 --> 00:26:40,991 - Oh. - Anyway... 474 00:26:44,800 --> 00:26:46,916 I'm sorry. It's because I care. 475 00:26:48,400 --> 00:26:51,233 - Who was that, dear? - (Ben groaning) 476 00:26:51,320 --> 00:26:54,437 You know what? He didn't say. 477 00:26:57,920 --> 00:27:00,912 Oh, my God, Colin, bandits at four o'clock. 478 00:27:01,000 --> 00:27:04,276 (lmitates machine gun and explosions) 479 00:27:13,920 --> 00:27:15,876 This is the X-ray machine. 480 00:27:17,720 --> 00:27:19,915 Ah! This is the fish tank. 481 00:27:22,720 --> 00:27:24,551 I've been here before, Dad. 482 00:27:24,640 --> 00:27:28,235 If you look very carefully, you can see the Launderette... 483 00:27:28,320 --> 00:27:30,276 on the corner. 484 00:27:30,360 --> 00:27:32,430 Is this gonna take long? 485 00:27:32,520 --> 00:27:34,875 Oh, come on, Mikey. 486 00:27:34,960 --> 00:27:37,633 This is Take Your Kids To Work Day! 487 00:27:39,960 --> 00:27:41,678 The clue is in the title. 488 00:27:41,760 --> 00:27:43,318 "Day". 489 00:27:45,680 --> 00:27:48,797 Dentistry a lot more fun than it looks, you know. 490 00:27:48,880 --> 00:27:50,950 Cock-a-doodle-doo! 491 00:27:51,040 --> 00:27:52,473 No, it isn't. 492 00:27:54,000 --> 00:27:57,595 Hey, Michael. What about this... 493 00:27:57,680 --> 00:28:00,035 (As ventriloquist) 'Ello, Archie! 494 00:28:00,120 --> 00:28:03,396 Cor lumme, we're gonna have a lot of fun! 495 00:28:04,200 --> 00:28:08,113 (Gruffly) In the surgery, no one can hear you scream. (Chokes) 496 00:28:09,600 --> 00:28:12,592 Jeff's dad can do that and he's not even a dentist. 497 00:28:14,400 --> 00:28:17,392 - Jeff's dad's in the RAF. - Really? 498 00:28:17,480 --> 00:28:21,109 But has he got... one of these? (Chuckles) 499 00:28:21,200 --> 00:28:23,430 He's got a Harrier jump jet. 500 00:28:25,720 --> 00:28:27,631 But can he do that? 501 00:28:27,720 --> 00:28:31,508 Hm? And that? Pretty impressive, huh? 502 00:28:32,640 --> 00:28:34,676 Jeff's dad's got an ejector seat. 503 00:28:35,640 --> 00:28:38,393 Yes, I wish I had one of those now. 39419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.