All language subtitles for My Family - S02E06 - 206 Driving Miss Crazy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:03,473 Very good. Very good, Mr Ross. 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,710 You're doing very well. 3 00:00:05,800 --> 00:00:08,394 Oh, my... Is that supposed to happen? 4 00:00:08,480 --> 00:00:12,678 - Uh... - Everything's fine, Mr Ross. 5 00:00:12,760 --> 00:00:15,797 Is it supposed to be bleeding that much? 6 00:00:15,880 --> 00:00:19,589 It's like Reservoir Dogs where the guy gets his ear cut off. 7 00:00:19,680 --> 00:00:23,673 Excuse me, Mr Ross. Give me a cotton pack, please. 8 00:00:23,760 --> 00:00:26,149 Now stick it in your mouth. 9 00:00:26,240 --> 00:00:29,073 Sorry, Mr Harper. It's just I get queasy. 10 00:00:29,160 --> 00:00:31,355 Then why did the agency send you? 11 00:00:31,440 --> 00:00:34,238 - They tricked me. - You and me both. 12 00:00:34,320 --> 00:00:38,029 - Now give me a hand. - Can I just stand by the door? 13 00:00:38,120 --> 00:00:40,509 I need you here to assist me. 14 00:00:40,600 --> 00:00:42,556 Can I close my eyes? 15 00:00:43,720 --> 00:00:46,075 Pass me the scaler. 16 00:00:47,720 --> 00:00:49,950 Oh, for God's sake! 17 00:00:50,040 --> 00:00:51,678 Sorry. 18 00:00:51,760 --> 00:00:53,990 You go ahead. 19 00:00:54,080 --> 00:00:56,435 I'll be fine. 20 00:01:02,680 --> 00:01:04,477 You're fired. 21 00:01:11,760 --> 00:01:14,957 - What's this one mean? - Junction on bend ahead. 22 00:01:15,040 --> 00:01:17,315 - Good. - As far as it goes. 23 00:01:17,400 --> 00:01:19,789 - This one? - Maximum speed, 30 miles an hour. 24 00:01:19,880 --> 00:01:22,075 - Correct. - If there's nobody looking. 25 00:01:22,160 --> 00:01:23,479 Shut up, Nick. 26 00:01:23,560 --> 00:01:25,790 Driving in the real world 27 00:01:25,880 --> 00:01:28,030 is nothing like passing your test. 28 00:01:28,120 --> 00:01:30,509 - I haven't passed my test yet. - Yeah. 29 00:01:30,600 --> 00:01:33,672 But driving schools tell you to keep two hands on the wheel. 30 00:01:33,760 --> 00:01:36,832 I mean, what are they thinking of? 31 00:01:36,920 --> 00:01:41,471 What if you've a phone in one hand and a kebab in the other? 32 00:01:41,560 --> 00:01:44,552 - How about this one? - No right turn. 33 00:01:44,640 --> 00:01:47,029 - Unless you really need to. - Nick! 34 00:01:47,120 --> 00:01:50,112 - Or you're in a hurry. - What does this sign mean? 35 00:01:50,200 --> 00:01:52,839 Road narrows on both sides? 36 00:01:52,920 --> 00:01:54,319 Going well, I see. 37 00:01:54,400 --> 00:01:56,436 My instructor says I need more practice. 38 00:01:56,520 --> 00:02:00,559 - He would, at 20 quid a lesson. - Do you want me to fail? 39 00:02:00,640 --> 00:02:03,313 You just need an adult with you. 40 00:02:03,400 --> 00:02:06,153 - Ready when you are. - I said an adult. 41 00:02:06,240 --> 00:02:10,472 But I can't take you. I have three new tours to devise. 42 00:02:10,560 --> 00:02:13,552 Mum, are you insane? That only leaves one person. 43 00:02:13,640 --> 00:02:17,633 - Catch him in a good mood. - My test's in two weeks. 44 00:02:17,720 --> 00:02:22,316 - Just choose the right moment. - (Ben) Oh, bollocking hell! 45 00:02:22,400 --> 00:02:27,428 - Which will happen one day. - Keep the dream alive. Let's go, Mike. 46 00:02:27,520 --> 00:02:31,877 Next door's sodding dog has crapped on the sodding doorstep again! 47 00:02:31,960 --> 00:02:35,669 Oh, dear. At least you didn't step in it. 48 00:02:35,760 --> 00:02:39,435 - I'll get you the newspaper. - Why can't they control it? 49 00:02:39,520 --> 00:02:43,229 Mr Casey wouldn't like it if I let Nick crap on his lawn. 50 00:02:43,320 --> 00:02:45,072 I'll do it for cash. 51 00:02:45,160 --> 00:02:47,116 I'll bear that in mind. 52 00:02:49,160 --> 00:02:52,630 Whatever possessed Mr Casey to get a dog? 53 00:02:52,720 --> 00:02:56,554 Yapping all day when it's left alone in the house, 54 00:02:56,640 --> 00:02:59,837 breaking through my fence, digging up my lawn. 55 00:02:59,920 --> 00:03:02,388 And he looks at me funny whenever I go past. 56 00:03:02,480 --> 00:03:06,109 - All dogs do that. - I meant Mr Casey. 57 00:03:06,200 --> 00:03:08,919 - He never used to be like this. - Don't be too harsh. 58 00:03:09,000 --> 00:03:11,753 His wife died recently. He's still getting over it. 59 00:03:11,840 --> 00:03:14,798 How long does it take? It's been six weeks. 60 00:03:14,880 --> 00:03:17,792 I can't sit here wasting my time all day. 61 00:03:17,880 --> 00:03:20,758 Oh, really? Considering a change of career, are we? 62 00:03:20,840 --> 00:03:23,479 I already have, mate. Efficiency expert. 63 00:03:23,560 --> 00:03:27,439 - Isn't that my surgery T-shirt? - That's right. 64 00:03:27,520 --> 00:03:30,398 Why are you wearing my surgery T-shirt? 65 00:03:30,480 --> 00:03:33,790 This is asset management. It's losing value while not in use. 66 00:03:33,880 --> 00:03:35,393 (Doorbell) 67 00:03:35,480 --> 00:03:39,029 I don't want you sweating it up with freakish bodily fluids. 68 00:03:39,120 --> 00:03:41,509 - Take it off. - Tell me when you need it. 69 00:03:41,600 --> 00:03:43,830 (Susan) Oh, hello, Mr Casey. 70 00:03:43,920 --> 00:03:46,195 - Have you got a moment? - Do come in. 71 00:03:50,800 --> 00:03:53,314 Ben, it's Mr Casey. 72 00:03:53,400 --> 00:03:56,631 Hello, Mr Casey. What brings you round this evening? 73 00:03:56,720 --> 00:03:58,711 Dog not quite empty yet? 74 00:03:58,800 --> 00:04:00,756 I'm sorry? 75 00:04:00,840 --> 00:04:03,434 - Would you like a drink? - No. I'm not stopping. 76 00:04:03,520 --> 00:04:09,789 So, er... How is everything since, erm... everything? 77 00:04:09,880 --> 00:04:13,759 Since Emma died? Oh, everyone's been very kind. 78 00:04:13,840 --> 00:04:16,229 It was a bit rough but then I thought, 79 00:04:16,320 --> 00:04:18,117 "Why not buy a dog?" 80 00:04:18,200 --> 00:04:21,112 Several reasons, the first of which is on my doorstep. 81 00:04:21,200 --> 00:04:23,998 Ben. I think it's a wonderful idea. 82 00:04:24,080 --> 00:04:27,231 It's nice to have a companion who doesn't talk. 83 00:04:28,280 --> 00:04:32,876 I know people say I'm looking for a substitute for Emma. 84 00:04:32,960 --> 00:04:36,270 - But that's people for you. - She's lovely. What's her name? 85 00:04:36,360 --> 00:04:39,193 Gemma. 86 00:04:39,280 --> 00:04:42,272 Ah. Who's a lovely girl, hm? 87 00:04:42,360 --> 00:04:45,477 Who gives me lots of lovely kisses? 88 00:04:51,080 --> 00:04:52,877 So you said you weren't stopping. 89 00:04:52,960 --> 00:04:57,033 Ah, yes. I'm afraid that Gemma's been coming into your garden. 90 00:04:57,120 --> 00:04:59,076 Oh, it's nothing. 91 00:04:59,160 --> 00:05:02,436 If Mr Casey wants to apologise, let him. 92 00:05:02,520 --> 00:05:05,557 - I'm not going to apologise. - Oh, really? 93 00:05:07,280 --> 00:05:08,599 Really! 94 00:05:08,680 --> 00:05:11,240 Your dog's been crapping up my garden. 95 00:05:11,320 --> 00:05:14,471 It's your fence that has the hole in it. I suggest you mend it. 96 00:05:14,560 --> 00:05:17,233 I suggest you put a cork up your dog's arse. 97 00:05:17,320 --> 00:05:19,914 That's now settled. How about that drink? 98 00:05:23,720 --> 00:05:26,678 Hello. What's your name? 99 00:05:29,040 --> 00:05:31,190 Who's a good girl? 100 00:05:31,280 --> 00:05:33,999 Want some of Mum's famous pork lasagne? 101 00:05:34,080 --> 00:05:35,877 (Growls) 102 00:05:42,440 --> 00:05:46,035 Which brings me very neatly to my 11th point. 103 00:05:46,120 --> 00:05:49,112 The branches of your apple tree are overhanging my garden. 104 00:05:49,200 --> 00:05:51,430 Please cut them back within seven days 105 00:05:51,520 --> 00:05:55,559 or I shall employ a tree surgeon and forward you the bill. 106 00:05:55,640 --> 00:05:58,279 - Anything else? - Yes. 107 00:05:58,360 --> 00:06:01,158 That scruffy shed of yours has got to go. 108 00:06:01,240 --> 00:06:04,471 I'll see myself out. Gemma, come on. 109 00:06:07,360 --> 00:06:09,794 - Don't you want to hear my list? - Huh. 110 00:06:11,920 --> 00:06:14,992 Cut him some slack. He's obviously a very unhappy man. 111 00:06:15,080 --> 00:06:17,719 So am I. No one cuts me any slack. 112 00:06:17,800 --> 00:06:19,916 You're still alive, aren't you? 113 00:06:28,640 --> 00:06:33,350 Oh, God! What the? It's six o'clock. 114 00:06:33,440 --> 00:06:35,556 I know. I couldn't sleep either. 115 00:06:35,640 --> 00:06:37,790 Still, I've made breakfast for us. 116 00:06:37,880 --> 00:06:39,950 Bring it back when it's morning. 117 00:06:43,240 --> 00:06:45,959 Mr Casey. Huh! 118 00:06:46,040 --> 00:06:48,395 Oh, for God's sake! 119 00:06:48,480 --> 00:06:52,996 How dare Mr Casey say my shed looks scruffy? 120 00:06:53,080 --> 00:06:56,789 Huh! It's a perfectly good shed. 121 00:06:56,880 --> 00:07:00,509 I'm sorry it doesn't live up to Mr Casey's Platonic ideal of shed-hood 122 00:07:00,600 --> 00:07:03,478 but this isn't a best-kept shed competition. 123 00:07:03,560 --> 00:07:06,711 It's life in the real world, buddy. 124 00:07:06,800 --> 00:07:10,395 I know. You said at half past one this morning. 125 00:07:10,480 --> 00:07:13,597 Go on. Take his side. We mustn't be too hard on him. 126 00:07:13,680 --> 00:07:17,036 I'm not taking his side. All I'm saying is he has a point. 127 00:07:17,120 --> 00:07:19,429 - Jezebel. - You tend to put things off. 128 00:07:19,520 --> 00:07:21,112 I do not! 129 00:07:21,200 --> 00:07:23,316 He's asked you to mend that fence before. 130 00:07:23,400 --> 00:07:25,356 That was months ago! 131 00:07:25,440 --> 00:07:29,353 Mr Casey has a real sense of purpose. He's never idle. 132 00:07:29,440 --> 00:07:32,477 He's got an immaculate garden, a newly painted house... 133 00:07:32,560 --> 00:07:34,516 He's also got a dead wife. 134 00:07:39,040 --> 00:07:41,474 But leaving that to one side, 135 00:07:41,560 --> 00:07:46,554 you must admit he's got a pretty weird relationship with that dog. 136 00:07:46,640 --> 00:07:50,155 - I think it's rather touching. - It is. It's stroking. 137 00:07:50,240 --> 00:07:52,959 It's kissing. 138 00:07:56,480 --> 00:07:59,472 If I popped my clogs, would you replace me with a pet? 139 00:07:59,560 --> 00:08:02,279 No pet could replace you. 140 00:08:02,360 --> 00:08:04,874 Except perhaps a bad-tempered ferret. 141 00:08:04,960 --> 00:08:07,190 Thank you. 142 00:08:07,280 --> 00:08:09,236 Why is he being so pernickety? 143 00:08:09,320 --> 00:08:11,754 God! The nerve of the man! 144 00:08:11,840 --> 00:08:14,229 He goes on about my overhanging branches 145 00:08:14,320 --> 00:08:17,392 and parks his car 17 inches past my gatepost. 146 00:08:17,480 --> 00:08:19,914 Mr Casey this, Mr Casey that. 147 00:08:20,000 --> 00:08:22,753 I don't want to hear another word about Mr Casey. 148 00:08:22,840 --> 00:08:24,592 OK. 149 00:08:26,920 --> 00:08:28,876 (Mr Casey) Morning! 150 00:08:33,960 --> 00:08:37,999 - Morning, Mr Casey. - What the hell? 151 00:08:38,080 --> 00:08:40,640 Just fixing the guttering. 152 00:08:40,720 --> 00:08:43,359 It's 6:00 in the morning! 153 00:08:43,440 --> 00:08:46,750 Carpe diem! Pretend I'm not here! 154 00:08:46,840 --> 00:08:48,512 (Tapping) 155 00:08:50,920 --> 00:08:53,832 Lovely nightie, Mrs Harper. 156 00:09:02,680 --> 00:09:04,557 - Mum. - Yes, dear. 157 00:09:04,640 --> 00:09:06,710 Is madness hereditary? 158 00:09:06,800 --> 00:09:08,995 - Depends what sort. - Dad's sort. 159 00:09:09,080 --> 00:09:11,196 What's he doing now? 160 00:09:11,280 --> 00:09:14,511 He's crawling around with a tape measure and a skewer. 161 00:09:14,600 --> 00:09:18,354 The nerve of the man! The absolute, complete nerve! 162 00:09:18,440 --> 00:09:20,396 - He's taken down our fence! - So? 163 00:09:20,480 --> 00:09:22,436 He's replaced it with a new one! 164 00:09:22,520 --> 00:09:25,830 - And? - It's 8cm into our garden. 165 00:09:25,920 --> 00:09:28,559 What's 8cm? We've got a new fence. 166 00:09:28,640 --> 00:09:32,076 It's 8cm of my territory. Wars have been fought over less. 167 00:09:32,160 --> 00:09:35,072 Remember loony Uncle Dave? Was he a blood relative? 168 00:09:35,160 --> 00:09:39,472 Annexation, that's what I call it. Remember the Sudetenland? 169 00:09:39,560 --> 00:09:43,838 - You never go into the garden. - There's 8cm less to go into. 170 00:09:43,920 --> 00:09:46,912 - Ben, let it go. - All right. 171 00:09:47,000 --> 00:09:49,639 OK, all right. 172 00:09:49,720 --> 00:09:53,872 - Yeah, I've got to be sensible. - Glad to hear it. 173 00:09:53,960 --> 00:09:57,669 I'll stop complaining and start plotting my revenge. 174 00:09:57,760 --> 00:10:01,514 Amnesty International are campaigning against torture in Indonesia. 175 00:10:01,600 --> 00:10:05,991 I could plant a hedge. Leylandii. Yes. Slow but effective. 176 00:10:06,080 --> 00:10:07,877 We should write to the ambassador. 177 00:10:07,960 --> 00:10:12,078 We'll build a swimming pool! Drilling and diggers for months. 178 00:10:12,160 --> 00:10:15,709 Oxfam says there's a refugee crisis. They want donations. 179 00:10:15,800 --> 00:10:20,237 I know there's suffering all over the world. But I am suffering here. 180 00:10:20,320 --> 00:10:22,880 - All I'm saying is... - Here's 20 quid. 181 00:10:22,960 --> 00:10:25,713 Give that to Oxfam or Amnesty International. 182 00:10:25,800 --> 00:10:28,712 Just give me ten minutes to talk about Mr Casey. OK? 183 00:10:28,800 --> 00:10:31,394 It's my time. I've paid for it. You won't put me off. 184 00:10:31,480 --> 00:10:32,754 OK. 185 00:10:32,840 --> 00:10:35,035 Nick's taken Janey driving. 186 00:10:35,120 --> 00:10:38,510 - How long have they been out? - A couple of hours or so. 187 00:10:38,600 --> 00:10:41,512 A couple of hours? In my car? 188 00:10:41,600 --> 00:10:43,556 (Tyres screech) 189 00:10:48,200 --> 00:10:49,997 (Both scream) 190 00:10:50,080 --> 00:10:51,195 Oh, God! 191 00:10:53,520 --> 00:10:55,158 (Janey and Nick screaming) 192 00:10:55,240 --> 00:10:57,913 - I don't believe it! - That was better than drugs! 193 00:11:02,560 --> 00:11:04,790 Whatever that's like. 194 00:11:05,640 --> 00:11:08,359 Next time I'll show you how to do a handbrake turn. 195 00:11:08,440 --> 00:11:12,319 Next time? There will be no next time! 196 00:11:12,400 --> 00:11:14,630 By the way, your airbag deployed. 197 00:11:14,720 --> 00:11:16,676 - What? - Something wrong with it. 198 00:11:16,760 --> 00:11:19,558 (Stammers) 199 00:11:19,640 --> 00:11:23,428 What he's trying to say is, you're never taking Janey driving again. 200 00:11:23,520 --> 00:11:26,671 My test's in eight days. What am I gonna do? 201 00:11:26,760 --> 00:11:30,469 - Survive? - Of course. It's obvious. 202 00:11:30,560 --> 00:11:32,790 There's only one person with the maturity, 203 00:11:32,880 --> 00:11:35,519 the experience and the skills to take me driving. 204 00:11:35,600 --> 00:11:37,909 - Michael, are you busy? - What? 205 00:11:38,000 --> 00:11:42,152 - Michael's 12! - 13. But it's what inside that counts. 206 00:11:42,240 --> 00:11:44,754 You'll be inside if you get caught. 207 00:11:44,840 --> 00:11:48,116 He won't. He can sit on cushions and wear a false beard. 208 00:11:48,200 --> 00:11:50,998 You'll just have to wait until I have time. 209 00:11:51,080 --> 00:11:56,154 - You've said that for a week. - There's always... isn't there? 210 00:11:56,240 --> 00:12:00,631 You know, I mean... I could... I could always take you. 211 00:12:00,720 --> 00:12:02,676 You? 212 00:12:03,400 --> 00:12:05,391 (Laughs) 213 00:12:05,480 --> 00:12:07,710 What's so funny? I don't get it. 214 00:12:07,800 --> 00:12:09,472 - Do you get it? - No. 215 00:12:09,560 --> 00:12:12,552 I'm a good driver. I passed my test first time. 216 00:12:12,640 --> 00:12:16,076 That was in the war. They needed all the drivers they could get. 217 00:12:16,160 --> 00:12:18,628 Go on. Make fun of your father. 218 00:12:18,720 --> 00:12:20,472 OK. 219 00:12:22,280 --> 00:12:27,070 You could knit three jumpers with the hair from your ears. 220 00:12:27,160 --> 00:12:29,594 Nobody's criticising your driving. 221 00:12:29,680 --> 00:12:32,035 - It's just your... - My what? 222 00:12:32,120 --> 00:12:34,190 - Attitude. - I do not have an... 223 00:12:34,280 --> 00:12:36,236 I'm sorry. What do you mean? 224 00:12:36,320 --> 00:12:40,791 Your bumper sticker says, "Horn broken. Watch for finger." 225 00:12:40,880 --> 00:12:42,836 And that time we drove in Wales. 226 00:12:42,920 --> 00:12:44,512 I drove brilliantly! 227 00:12:44,600 --> 00:12:47,592 You took the trouble to learn some Welsh swear words. 228 00:12:47,680 --> 00:12:49,636 What a splendid family. 229 00:12:49,720 --> 00:12:52,871 A daughter who thinks I'm a joke, a son who thinks I'm demented, 230 00:12:52,960 --> 00:12:55,918 a wife who doesn't support me and a... pillock. 231 00:12:58,720 --> 00:13:01,792 At least we took your mind off Mr Casey. 232 00:13:01,880 --> 00:13:05,270 Yes, Mr Casey. Mr Casey. 233 00:13:06,760 --> 00:13:09,035 You pillock. 234 00:13:10,920 --> 00:13:13,480 Hurry up, Mike! Before she gets home! 235 00:13:13,560 --> 00:13:16,279 Oi! You two, what are you doing? 236 00:13:16,360 --> 00:13:19,750 - Nothing. - Nothing? What are these, then? 237 00:13:19,840 --> 00:13:22,274 You're not going driving with Michael. 238 00:13:22,360 --> 00:13:24,396 - But Mum... - Michael! 239 00:13:27,040 --> 00:13:31,113 Ow! Right, that's it. I'm calling Social Services. 240 00:13:32,200 --> 00:13:35,272 Now... l've had enough of this. 241 00:13:35,360 --> 00:13:37,316 - I'm taking you. - Oh! 242 00:13:37,400 --> 00:13:39,550 - What's wrong? - You're so bossy. 243 00:13:39,640 --> 00:13:43,189 Ridiculous! And if you think you're driving dressed like that... 244 00:13:43,280 --> 00:13:45,589 Oh, come on, Mum. 245 00:13:52,400 --> 00:13:54,914 That is it. I'm never going out with you again. 246 00:13:55,000 --> 00:13:57,116 I just said to put on your seatbelt 247 00:13:57,200 --> 00:13:59,156 before adjusting your mirror. 248 00:13:59,240 --> 00:14:02,232 - Why did you grab the wheel? - I panicked. 249 00:14:02,320 --> 00:14:04,880 I hadn't even turned the engine on! 250 00:14:04,960 --> 00:14:07,997 - Fail if you want to. - Thanks. I will. 251 00:14:08,080 --> 00:14:11,789 I don't know what's going on. I don't want to know. 252 00:14:11,880 --> 00:14:16,158 You've just condensed your world view into one sentence. 253 00:14:16,240 --> 00:14:20,597 So let's see what's hit the fan this morning. 254 00:14:20,680 --> 00:14:23,399 (Ben laughs) 255 00:14:26,120 --> 00:14:30,636 - Do you know what this is? - I'm guessing. A newspaper? 256 00:14:30,720 --> 00:14:34,793 Not just any newspaper. It's Mr Casey's newspaper. 257 00:14:34,880 --> 00:14:36,393 (Laughs) 258 00:14:36,480 --> 00:14:39,790 The newspaper boy must have delivered it by mistake. 259 00:14:39,880 --> 00:14:42,030 I'll pop it round when I go out. 260 00:14:42,120 --> 00:14:45,590 You'll do no such thing. 261 00:14:45,680 --> 00:14:48,274 Oh, the power. Oh, yes! 262 00:14:49,560 --> 00:14:51,391 But what to do with it? 263 00:14:53,040 --> 00:14:55,873 - You should give it back. - Oh, I'll give it back. 264 00:14:55,960 --> 00:15:00,636 But not until I've completed the crossword. 265 00:15:00,720 --> 00:15:02,517 Ha, ha! 266 00:15:02,600 --> 00:15:05,592 Oh, yes! Hee, hee, hee! 267 00:15:05,680 --> 00:15:09,309 One across... Oh. 268 00:15:13,800 --> 00:15:16,758 No, that can't be right. That's a misprint. 269 00:15:16,840 --> 00:15:19,115 OK. One down. 270 00:15:19,200 --> 00:15:22,272 Oh, God. What's that? 271 00:15:22,360 --> 00:15:25,750 OK, OK. Let's do the quick crossword. 272 00:15:25,840 --> 00:15:27,876 Quickie. Quickie, quickie. 273 00:15:30,360 --> 00:15:32,316 Quickie, quickie. 274 00:15:34,120 --> 00:15:37,351 - Janey's pregnant. - Really? Uh-huh. Uh-huh. 275 00:15:39,560 --> 00:15:41,790 - I'm leaving you. - Good. 276 00:15:43,640 --> 00:15:46,234 - Nick's wearing your trousers. - (Ben) What? 277 00:15:46,320 --> 00:15:50,836 - Why are you wearing those? - Like I said, asset management. 278 00:15:50,920 --> 00:15:53,753 You wouldn't leave an aircraft standing around idle. 279 00:15:53,840 --> 00:15:55,956 My trousers are not an aircraft. 280 00:15:56,040 --> 00:15:58,793 They are when I'm wearing them. Brrrr! 281 00:15:58,880 --> 00:16:01,075 Please, just take them off. 282 00:16:01,160 --> 00:16:03,435 No, no, in your room. 283 00:16:03,520 --> 00:16:07,035 - Keep your hair on. - I will or you'll wear it. 284 00:16:07,120 --> 00:16:10,157 - (Doorbell) - OK. OK. 285 00:16:10,240 --> 00:16:12,993 It's him. Just act normal, everybody. 286 00:16:13,080 --> 00:16:15,116 If you can remember how. 287 00:16:17,600 --> 00:16:19,830 - Hello, Mr Casey. - Good morning. 288 00:16:23,240 --> 00:16:25,708 - Cup of tea? - No, I'm not stopping. 289 00:16:25,800 --> 00:16:28,268 What an interesting piece! 290 00:16:28,360 --> 00:16:30,749 Mr Harper, I brought your newspaper. 291 00:16:30,840 --> 00:16:35,152 Canadian scientists have cloned an elk. Whatever next? 292 00:16:35,240 --> 00:16:37,515 Paperboy must have made a mistake. 293 00:16:37,600 --> 00:16:40,353 A letter about the European Monetary Union. 294 00:16:40,440 --> 00:16:42,954 I'd better keep that for bedtime, I suppose. 295 00:16:43,040 --> 00:16:45,395 Ben. 296 00:16:45,480 --> 00:16:47,550 So, my newspaper. 297 00:16:47,640 --> 00:16:49,710 Oh, yeah. Dad's got it. 298 00:16:49,800 --> 00:16:52,234 Yes. I can see that. 299 00:16:52,320 --> 00:16:55,153 Mr Harper, I think you've got my newspaper. 300 00:16:55,240 --> 00:16:59,028 I think you've got 8cm of my garden. 301 00:16:59,120 --> 00:17:01,998 I think you've been throwing snails over my fence. 302 00:17:02,080 --> 00:17:04,878 I think you've been mowing your lawn at 11 at night. 303 00:17:04,960 --> 00:17:07,428 I think you don't mow your lawn at all. 304 00:17:07,520 --> 00:17:10,080 It's a wilderness garden. 305 00:17:10,160 --> 00:17:14,199 And you've been letting him sunbathe out there. In the nude. 306 00:17:14,280 --> 00:17:16,316 - He never did that. - Yes, I did. 307 00:17:17,800 --> 00:17:20,837 While my mother was out there taking tea. 308 00:17:20,920 --> 00:17:24,151 - She shouldn't have looked. - He was up a tree! 309 00:17:24,240 --> 00:17:26,196 I'm a child of nature. 310 00:17:26,280 --> 00:17:29,477 This is stupid. Ben, give him the damn paper. 311 00:17:29,560 --> 00:17:32,028 Oh, look. Obituaries. 312 00:17:32,120 --> 00:17:35,795 It's always some dull fart. Usually a civil servant. 313 00:17:35,880 --> 00:17:38,758 My wife was a civil servant. 314 00:17:40,960 --> 00:17:43,269 Was she a dull fart, Mr Harper? 315 00:17:43,360 --> 00:17:45,999 No, I'm sure she was, er... 316 00:17:46,080 --> 00:17:48,640 No. She was a good, kind woman. 317 00:17:48,720 --> 00:17:50,870 Yeah. Sure. You know... yeah. 318 00:17:50,960 --> 00:17:54,839 It's, er... I wasn't really talking about your wife when... 319 00:17:54,920 --> 00:17:57,832 So, Gemma. Do you do tricks? 320 00:17:57,920 --> 00:18:00,480 Here's your newspaper. 321 00:18:00,560 --> 00:18:02,676 Mr Casey, here's your paper. 322 00:18:02,760 --> 00:18:04,796 I don't want it. Come along, Gemma. 323 00:18:04,880 --> 00:18:06,836 I'll explain to you at home. 324 00:18:06,920 --> 00:18:08,717 Say hi to your mum. 325 00:18:10,440 --> 00:18:14,797 Oh, my God! This is the worst thing that's ever happened to me. 326 00:18:14,880 --> 00:18:20,193 All you have to do is swallow your pride, go next door and apologise. 327 00:18:20,280 --> 00:18:22,714 - That's what I mean. - It's not difficult. 328 00:18:22,800 --> 00:18:24,836 You've done it before. 329 00:18:24,920 --> 00:18:27,878 Remember the taxi driver in Westcliffe-on-Sea? 330 00:18:27,960 --> 00:18:29,951 Oh, God. Yeah, all right. 331 00:18:30,040 --> 00:18:32,554 OK. You're right. 332 00:18:32,640 --> 00:18:35,598 You are so right. Yes, he's lost his wife. 333 00:18:35,680 --> 00:18:38,558 I should make allowances. Just... 334 00:18:38,640 --> 00:18:41,552 Oh, my God, he's done my sodding crossword! 335 00:18:44,600 --> 00:18:48,229 - OK, what's Casey done now? - He hasn't done anything. 336 00:18:48,320 --> 00:18:51,437 - We saw the fire engine. - OK. The shed burnt down. 337 00:18:51,520 --> 00:18:55,399 What? Mr Casey burnt my shed down? 338 00:18:55,480 --> 00:18:57,630 No, it was an accident. 339 00:18:57,720 --> 00:18:59,870 There is no such thing as an accident. 340 00:18:59,960 --> 00:19:04,351 OK. It's your fault. You had four open tins of paint in there. 341 00:19:04,440 --> 00:19:06,795 With that and the oily rags it was inevitable. 342 00:19:06,880 --> 00:19:10,793 Tins of paint and oily rags just spontaneously combust? 343 00:19:10,880 --> 00:19:14,190 - Yes. - Why are you trying to protect him? 344 00:19:14,280 --> 00:19:16,669 It could have happened at any time. 345 00:19:16,760 --> 00:19:20,548 But it didn't. It happened now, in the fog of war. 346 00:19:20,640 --> 00:19:23,313 Oh, my God. 347 00:19:25,160 --> 00:19:28,038 So, how was driving with your father? 348 00:19:28,120 --> 00:19:30,953 - It went very well. - Did he shout much? 349 00:19:31,040 --> 00:19:34,350 Did he grab the wheel? Stamp on the imaginary brake? 350 00:19:34,440 --> 00:19:37,591 - What do you mean it went well? - He just let me drive. 351 00:19:37,680 --> 00:19:40,069 - His mind was on something else. - Mr Casey? 352 00:19:40,160 --> 00:19:43,152 Yep. We followed him around for three hours. 353 00:19:43,240 --> 00:19:45,674 - Good grief. - Dad called it reconnaissance. 354 00:19:45,760 --> 00:19:49,389 We went to the supermarket, the leisure centre, the cemetery. 355 00:19:49,480 --> 00:19:51,277 I got to practise parking. 356 00:19:51,360 --> 00:19:54,238 The last earthly remains of my shed. 357 00:19:54,320 --> 00:19:56,231 I had such plans. 358 00:19:56,320 --> 00:19:58,311 I'll see if I can fix it. 359 00:19:58,400 --> 00:20:00,868 Don't bother. Nothing can replace my shed. 360 00:20:00,960 --> 00:20:02,916 How about another shed? 361 00:20:03,000 --> 00:20:05,992 It's all right, Nick. She doesn't understand. 362 00:20:06,080 --> 00:20:10,392 - I don't understand either. - Actually, I don't understand. 363 00:20:10,480 --> 00:20:13,677 It's just that a man must have a shed. 364 00:20:13,760 --> 00:20:15,955 You never knew you had one till it burnt down. 365 00:20:16,040 --> 00:20:20,033 Now I feel emasculated. It's like not having a tool box. 366 00:20:20,120 --> 00:20:23,317 - You haven't got a tool box. - Haven't I? 367 00:20:23,400 --> 00:20:27,234 You weren't using it so it sort of got sold. 368 00:20:29,200 --> 00:20:32,556 - What did you do that for? - The money. 369 00:20:32,640 --> 00:20:36,076 You seem to be forgetting I've got bits of wood in either hand. 370 00:20:36,160 --> 00:20:40,119 Look, Dad - if I hadn't sold it, it'd still be in the shed. 371 00:20:40,200 --> 00:20:43,829 So I saved it from being burned. Karma, Dad. 372 00:20:43,920 --> 00:20:45,876 I am being calm! 373 00:20:45,960 --> 00:20:49,999 I just suffered a double trauma. No shed, no tool box. 374 00:20:50,080 --> 00:20:52,833 What do I do if something goes wrong in the house? 375 00:20:52,920 --> 00:20:55,309 Ignore it and let me sort it out as always. 376 00:20:55,400 --> 00:20:57,834 - (Doorbell) - If that's Mr Casey, 377 00:20:57,920 --> 00:21:00,593 he'll rue the day he ever met Ben Harper. 378 00:21:04,480 --> 00:21:06,550 - Oh. - Mr Harper? 379 00:21:06,640 --> 00:21:09,279 - Yes? - Can we have a word? 380 00:21:09,360 --> 00:21:13,319 We're researchers from the TV programme, Nightmare Neighbours. 381 00:21:13,400 --> 00:21:16,278 (Laughs) 382 00:21:18,200 --> 00:21:21,078 - That's... Oh, please, come in. - Thank you. 383 00:21:23,080 --> 00:21:26,311 You can do a programme about my neighbour, Mr Casey. 384 00:21:26,400 --> 00:21:28,675 - That's why we're here. - Terrific. 385 00:21:28,760 --> 00:21:31,877 Mr Casey's asked us to do a programme about you. 386 00:21:41,960 --> 00:21:44,315 (# Loud accordion music) 387 00:21:45,720 --> 00:21:48,837 Ben, you have no idea how ludicrous that is. 388 00:21:48,920 --> 00:21:52,196 Huh? Yeah, you're right. 389 00:21:52,280 --> 00:21:55,955 I'm gonna rig up some special sort of stand. 390 00:21:56,040 --> 00:21:58,190 You know very well what I mean. 391 00:21:58,280 --> 00:22:01,431 It's 12:30. For God's sake, come to bed. 392 00:22:01,520 --> 00:22:03,033 Are you kidding? Huh! 393 00:22:03,120 --> 00:22:05,190 If Mr Casey wants a nightmare neighbour, 394 00:22:05,280 --> 00:22:07,748 by God, I'm gonna give him one. 395 00:22:07,840 --> 00:22:10,991 This is seriously getting on my tits. 396 00:22:11,080 --> 00:22:14,117 Think what it's doing to Mr Casey. 397 00:22:14,200 --> 00:22:16,077 (Turns music off) 398 00:22:16,160 --> 00:22:19,391 - What are you doing? - Play something I like. 399 00:22:19,480 --> 00:22:22,040 - Like Rigoletto. - Oh, yes! Great idea! 400 00:22:22,120 --> 00:22:24,509 That'll really wind him up. 401 00:22:24,600 --> 00:22:26,556 I've never seen you so dynamic. 402 00:22:26,640 --> 00:22:29,154 If you put half as much energy into the garden 403 00:22:29,240 --> 00:22:31,196 none of this would have happened. 404 00:22:31,280 --> 00:22:34,795 - Just let it go. - I can't. It's about territory. 405 00:22:34,880 --> 00:22:37,838 Then why don't you go and pee on his trees? 406 00:22:39,920 --> 00:22:44,357 - (# Rigoletto) - Here. Let me help you. 407 00:22:44,440 --> 00:22:46,908 - What's wrong with you? - Me? What about you? 408 00:22:47,000 --> 00:22:49,912 For two weeks, you've been grumpy and irrational. 409 00:22:50,000 --> 00:22:52,468 Then this feud with Mr Casey starts. 410 00:22:52,560 --> 00:22:54,790 All right, all right. OK. 411 00:22:54,880 --> 00:22:58,395 It may seem ridiculous to you, Susan, 412 00:22:58,480 --> 00:23:01,392 but I'm doing what man has done since the dawn of time. 413 00:23:01,480 --> 00:23:05,155 - Making an arse of himself. - Defending my home. 414 00:23:05,240 --> 00:23:07,800 It's the only thing I have worth having. 415 00:23:07,880 --> 00:23:10,110 Apart from your wife and children. 416 00:23:10,200 --> 00:23:14,034 - Well, that goes without saying. - Evidently. 417 00:23:14,120 --> 00:23:16,509 If I don't stand up to Mr Casey, 418 00:23:16,600 --> 00:23:18,556 all I'll have left is what's up here. 419 00:23:18,640 --> 00:23:21,438 Oh. Plenty of space, then. 420 00:23:23,200 --> 00:23:25,634 (# The Birdie Song on Hammond organ) 421 00:23:34,360 --> 00:23:36,316 Right, you two. Listen. 422 00:23:36,400 --> 00:23:40,598 I'm ending this madness that is ruining all our lives. 423 00:23:40,680 --> 00:23:43,240 You're gonna kill Dad? 424 00:23:43,920 --> 00:23:46,832 No. I've invited Mr Casey round. 425 00:23:46,920 --> 00:23:49,593 Mr Casey's gonna kill Dad? 426 00:23:49,680 --> 00:23:51,955 I thought it would be a good idea 427 00:23:52,040 --> 00:23:56,192 if Mr Casey and your father sat down like two rational adults. 428 00:23:56,280 --> 00:24:00,637 - But Dad's not rational. - That's where I come in. 429 00:24:00,720 --> 00:24:03,075 While your father's taking Janey to her test, 430 00:24:03,160 --> 00:24:07,119 I thought I'd use my people skills to negotiate a truce. 431 00:24:07,200 --> 00:24:10,351 - Like the United Nations. - With as much success. 432 00:24:10,440 --> 00:24:12,635 Mr Casey will be here any minute. 433 00:24:12,720 --> 00:24:14,711 Michael, be on your best behaviour. 434 00:24:14,800 --> 00:24:16,552 And Nick... 435 00:24:16,640 --> 00:24:19,200 Actually, both of you, go to your rooms. 436 00:24:19,280 --> 00:24:21,669 - Have you told Dad about this? - No, but I will. 437 00:24:21,760 --> 00:24:23,478 - Good move. - (Doorbell) 438 00:24:23,560 --> 00:24:25,596 Come on, Mikey. To the shelters. 439 00:24:31,000 --> 00:24:33,798 Mr Casey, come in. So glad you could make it. 440 00:24:33,880 --> 00:24:36,440 So where is he? 441 00:24:36,520 --> 00:24:39,239 I'll talk to him separately. 442 00:24:39,320 --> 00:24:41,072 I just wanted your opinion 443 00:24:41,160 --> 00:24:45,597 on what it would take to come to some sort of truce, if you will. 444 00:24:45,680 --> 00:24:49,559 Easy enough, so long as Mr Harper accepts that it's all his fault. 445 00:24:49,640 --> 00:24:52,234 One of the important things about negotiations 446 00:24:52,320 --> 00:24:54,276 is to look for the middle ground. 447 00:24:54,360 --> 00:24:57,318 It's never the case that one side is completely right 448 00:24:57,400 --> 00:24:59,356 and the other completely wrong. 449 00:24:59,440 --> 00:25:02,318 - Yes, it is. - No room for give and take? 450 00:25:02,400 --> 00:25:05,551 If he gives me an apology, I'll take it. 451 00:25:05,640 --> 00:25:09,792 Does it have to be an apology? How about a fruit basket? 452 00:25:09,880 --> 00:25:11,757 - Are you trying to be funny? - No. 453 00:25:11,840 --> 00:25:13,956 I'm practising my people skills, dammit. 454 00:25:14,040 --> 00:25:16,349 Not very good at it, are you? 455 00:25:16,440 --> 00:25:19,034 - (Door opens) - Shut up and wait here. 456 00:25:23,040 --> 00:25:26,112 - How did the test go? - (Crying) I passed. 457 00:25:27,440 --> 00:25:29,829 - What's wrong with her? - Oh, no! 458 00:25:29,920 --> 00:25:32,718 What's he doing here? 459 00:25:32,800 --> 00:25:34,870 I invited him over to negotiate a truce. 460 00:25:34,960 --> 00:25:37,713 - What were you thinking? - I know. You're right. 461 00:25:37,800 --> 00:25:41,713 - He's completely unreasonable. - Leave this to me, Susan. 462 00:25:41,800 --> 00:25:44,314 Be my guest. 463 00:25:44,400 --> 00:25:47,472 Ah, Mr Casey. How lovely to see you. 464 00:25:47,560 --> 00:25:50,677 Now look here, Mr Harper. I demand an apology. 465 00:25:50,760 --> 00:25:54,435 - You can't have it. - I apologise. It's all my fault. 466 00:25:54,520 --> 00:25:58,593 Oh. Well, I'll bury the hatchet if you agree to my conditions. 467 00:25:58,680 --> 00:26:00,432 - Never. - Sure. Fire away. 468 00:26:00,520 --> 00:26:04,513 Stop blasting loud, hideous music at night. 469 00:26:04,600 --> 00:26:06,750 - We like hideous music. - No problem. 470 00:26:06,840 --> 00:26:09,513 Secondly, that fence is staying where it is. 471 00:26:09,600 --> 00:26:13,957 Absolutely. And as it's my fence, I should pay for it. 472 00:26:14,040 --> 00:26:17,112 Oh. Well, all right. 473 00:26:17,200 --> 00:26:19,714 But I'm not paying for that shed. 474 00:26:21,160 --> 00:26:23,435 - Arsonist! - Susan, please. 475 00:26:23,520 --> 00:26:25,112 She's... 476 00:26:25,200 --> 00:26:29,830 I want you to pay a professional gardener to tidy up that jungle. 477 00:26:29,920 --> 00:26:32,150 Yep. Consider it done. 478 00:26:32,240 --> 00:26:34,879 I'll park my car across your drive whenever I like. 479 00:26:34,960 --> 00:26:37,110 Whatever you want. Anything else? 480 00:26:37,200 --> 00:26:40,397 Yes. I want... I want... 481 00:26:42,120 --> 00:26:46,716 - I want that photo frame. - It's all yours. 482 00:26:46,800 --> 00:26:48,677 Well. Thank you. 483 00:26:48,760 --> 00:26:51,433 I'm glad we managed to sort this out. 484 00:26:51,520 --> 00:26:55,433 - So am I. And goodbye. - Goodbye. 485 00:26:58,240 --> 00:27:00,800 I'll see myself out. 486 00:27:03,040 --> 00:27:05,076 What the hell was that? 487 00:27:05,160 --> 00:27:07,515 I think I need a drink. 488 00:27:09,200 --> 00:27:11,794 Not before you tell me what's going on. 489 00:27:11,880 --> 00:27:14,189 After Janey passed her driving test, 490 00:27:14,280 --> 00:27:17,397 I, erm... I decided to drive her home 491 00:27:17,480 --> 00:27:22,713 and, you know, show her a few advanced driving tips and, erm... 492 00:27:24,680 --> 00:27:27,831 show her a few of the back doubles and... 493 00:27:27,920 --> 00:27:30,229 What have you done? 494 00:27:32,080 --> 00:27:34,958 I ran over Mr Casey's dog. 495 00:27:41,600 --> 00:27:44,478 - Where are you going? - To the pet shop. You? 496 00:27:44,560 --> 00:27:46,949 The estate agent's. 38579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.