Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,240 --> 00:00:10,834
If we're going to have
a relationship, Brian,
2
00:00:10,920 --> 00:00:12,956
I need to know
what goes on in your head.
3
00:00:13,040 --> 00:00:15,508
This is gonna be a short call.
4
00:00:15,600 --> 00:00:18,717
You can't just think
about me all the time.
5
00:00:18,800 --> 00:00:21,439
You can't make a living
just thinking about me.
6
00:00:21,520 --> 00:00:25,354
What do you think about
when you're not thinking about me?
7
00:00:25,440 --> 00:00:27,396
Chips.
8
00:00:27,480 --> 00:00:29,391
You can't just think about chips.
9
00:00:29,480 --> 00:00:31,596
Hey, Nick. Think fast.
10
00:00:31,680 --> 00:00:33,716
Argh!
11
00:00:33,800 --> 00:00:37,110
Stop playing with that,
you idiot. Not you, Brian.
12
00:00:37,200 --> 00:00:39,555
What were you playing with?
13
00:00:39,640 --> 00:00:41,835
- What's this?
- What's it look like?
14
00:00:41,920 --> 00:00:44,309
Either fresh broccoli or old ham.
15
00:00:45,960 --> 00:00:47,359
Don't put it back.
16
00:00:47,440 --> 00:00:50,989
If I don't put it back,
we'll have to wash the container.
17
00:00:52,280 --> 00:00:56,193
- Just cos Mum's ill, you're not in charge.
- No, but I can hurt you.
18
00:00:56,280 --> 00:00:59,636
- (Phone)
- Any bets on what this is?
19
00:01:00,560 --> 00:01:02,551
Don't. It's just going to be Brian.
20
00:01:02,640 --> 00:01:04,835
- What if it isn't?
- Then it'll be for Mum.
21
00:01:04,920 --> 00:01:07,195
So you'll have to find a pen and paper,
22
00:01:07,280 --> 00:01:11,478
write down every detail of their message
only so Mum can lose it.
23
00:01:11,560 --> 00:01:14,870
Then when they call back she'll say,
"You rang? I never knew."
24
00:01:14,960 --> 00:01:18,396
You'll end up looking like a prat,
cos you answered the phone.
25
00:01:18,480 --> 00:01:20,436
I'm warning you, no good will come of it.
26
00:01:20,520 --> 00:01:23,318
- It might be for me.
- Yeah, right.
27
00:01:23,400 --> 00:01:25,789
Hello? Oh, hi, Grandma.
28
00:01:28,320 --> 00:01:30,436
- You're eating that?
- I'm hungry.
29
00:01:30,520 --> 00:01:32,192
So is it broccoli or ham?
30
00:01:32,280 --> 00:01:34,236
Fish, I think.
31
00:01:34,320 --> 00:01:36,788
Or cheese.
32
00:01:36,880 --> 00:01:39,792
OK, I'll tell her. I'm sorry
to hear of your loss.
33
00:01:39,880 --> 00:01:43,031
Did you know we had
a 93-year-old Aunt Margaret?
34
00:01:43,120 --> 00:01:46,078
- Grandma says she just died.
- Oh, my God. How?
35
00:01:46,160 --> 00:01:49,391
Kick boxing. She was 93, Nick.
36
00:01:50,240 --> 00:01:52,435
I hope I'm that active at her age.
37
00:01:54,200 --> 00:01:58,318
No one talk to me, please.
I've had a completely rotten day.
38
00:01:58,400 --> 00:02:01,631
Couldn't be worse than Aunt Margaret's.
39
00:02:01,720 --> 00:02:06,396
- That was Grandma on the phone.
- No bad news for 20 minutes.
40
00:02:06,480 --> 00:02:09,631
And no requests for money.
41
00:02:12,240 --> 00:02:18,076
- And no. Nothing else, either.
- Look. I've made you a snack.
42
00:02:30,160 --> 00:02:32,594
How are you feeling?
43
00:02:32,680 --> 00:02:35,399
I've got the chills and it's getting worse.
44
00:02:37,000 --> 00:02:41,278
How much worse?
Should I think about dating again?
45
00:02:42,840 --> 00:02:45,400
- God, I hate the flu.
- I hate it more.
46
00:02:45,480 --> 00:02:49,393
You get to lie around. I have
to deal with the kids, play nursemaid.
47
00:02:49,480 --> 00:02:54,873
There's nothing in the fridge
and of course I feel your pain.
48
00:02:54,960 --> 00:02:59,431
Come closer. I'm too weak
to reach out and smack you.
49
00:03:03,120 --> 00:03:05,714
- What the...
- I'm taking your temperature.
50
00:03:05,800 --> 00:03:10,316
Next time you stick something in
my mouth, I want dinner and a film first.
51
00:03:16,520 --> 00:03:21,719
Susan, I'm sorry,
but I've got some bad news.
52
00:03:23,840 --> 00:03:26,559
Afraid Aunt Margaret
has passed away.
53
00:03:26,640 --> 00:03:29,279
- Oh, no, not Aunt Margaret.
- Yep.
54
00:03:29,360 --> 00:03:33,672
- Are you OK?
- Not my Aunt Margaret. Yours.
55
00:03:33,760 --> 00:03:37,548
My Aunt Margaret
died four years ago.
56
00:03:37,640 --> 00:03:41,679
Those bloody kids can't take a message.
57
00:03:41,760 --> 00:03:44,320
We'll have to go to Leeds for the funeral.
58
00:03:44,400 --> 00:03:46,914
No. I don't want to go up there.
59
00:03:47,000 --> 00:03:49,673
I didn't even like my Aunt Margaret.
60
00:03:49,760 --> 00:03:51,876
She was a kleptomaniac.
61
00:03:51,960 --> 00:03:56,112
When I was a kid she used to come
to the house and take things.
62
00:03:56,200 --> 00:03:59,317
- She probably admired your taste.
- The cat?
63
00:03:59,400 --> 00:04:02,153
- She took my roller skates.
- Did you catch her at it?
64
00:04:02,240 --> 00:04:05,118
No, too fast. We lived on a hill.
65
00:04:05,200 --> 00:04:08,431
How would you feel if no one turned up
to your funeral?
66
00:04:08,520 --> 00:04:11,592
When I die I'm not going
to have a funeral.
67
00:04:11,680 --> 00:04:15,719
Just get a black bin liner
and leave me on the kerb.
68
00:04:15,800 --> 00:04:19,998
Don't be ridiculous. There are laws
against fly-tipping, you know.
69
00:04:20,080 --> 00:04:24,358
When you said we should go,
are suggesting you come with me?
70
00:04:24,440 --> 00:04:26,396
Of course.
71
00:04:27,800 --> 00:04:31,315
- But then I'm ill.
- III. Hm. You're ill.
72
00:04:34,920 --> 00:04:37,070
So, Mikey.
73
00:04:37,160 --> 00:04:39,628
Michael, Mikey, Mikey, Mikey, Mikey.
74
00:04:39,720 --> 00:04:43,030
My son. My boy, eh?
75
00:04:43,120 --> 00:04:46,237
Don't make me do anything we'll regret.
76
00:04:46,320 --> 00:04:50,199
It's just a bit of father and son time
together up in Leeds.
77
00:04:50,280 --> 00:04:53,636
Just the two of us. Have a bit of fun.
Take in the sights.
78
00:04:53,720 --> 00:04:56,837
- Go to a funeral.
- If you like.
79
00:04:56,920 --> 00:04:59,150
Sorry, Dad. It's just too traumatic.
80
00:04:59,240 --> 00:05:03,518
- It's only a funeral.
- I meant the father-son time.
81
00:05:03,600 --> 00:05:06,797
Janey, what about a little
shopping spree in Leeds?
82
00:05:06,880 --> 00:05:09,030
There's a Harvey Nics there now.
83
00:05:09,120 --> 00:05:11,156
Uh-uh. I remember Aunt Margaret.
84
00:05:11,240 --> 00:05:13,913
No. Last time she came here,
you were a baby.
85
00:05:14,000 --> 00:05:15,911
Grey hair in a bun, cold blue eyes.
86
00:05:16,000 --> 00:05:17,956
When I wouldn't let her take my dummy,
87
00:05:18,040 --> 00:05:20,190
she swung me round by my teeth
till I let go.
88
00:05:20,280 --> 00:05:24,876
- Yep. That's right. You do remember.
- Remember? I'll need therapy for years.
89
00:05:24,960 --> 00:05:28,953
That's not the reason. So...
90
00:05:29,040 --> 00:05:31,474
Mikey.
91
00:05:31,560 --> 00:05:34,393
Mikey, Mikey, Mikey.
92
00:05:34,480 --> 00:05:37,677
Come on. I'll give you three quid.
93
00:05:37,760 --> 00:05:40,354
All right.
94
00:05:40,440 --> 00:05:43,432
I'll have to go on my own, I suppose.
95
00:05:47,840 --> 00:05:50,354
I'll go with you, Dad.
96
00:05:50,440 --> 00:05:54,149
I think I'm free on Friday.
I'll just check my schedule.
97
00:05:59,840 --> 00:06:01,796
I'm free.
98
00:06:03,160 --> 00:06:06,596
Much as this might surprise you, Nick,
I don't want you to come.
99
00:06:06,680 --> 00:06:09,240
Come on, Dad.
You obviously need company.
100
00:06:09,320 --> 00:06:12,073
And obviously I don't want it to be you.
101
00:06:12,160 --> 00:06:15,152
- Why go to a funeral?
- It's not that. It's Dad.
102
00:06:15,240 --> 00:06:18,630
We're getting older.
I'll be moving out, he'll be dead.
103
00:06:21,360 --> 00:06:23,669
And I know which will come first.
104
00:06:23,760 --> 00:06:29,790
Come on, Dad. I just want
to spend a bit of time with you.
105
00:06:29,880 --> 00:06:32,348
Is that so wrong?
106
00:06:34,280 --> 00:06:36,589
All right, all right, you can come.
107
00:06:37,680 --> 00:06:39,955
So do I get the three pounds?
108
00:06:42,880 --> 00:06:46,156
Harper. Har-per.
109
00:06:46,240 --> 00:06:48,674
Harper. No. Sorry. You're not here.
110
00:06:48,760 --> 00:06:51,877
Story of your life, eh, Dad?
111
00:06:51,960 --> 00:06:55,316
Great. Look, I have a reservation.
112
00:06:55,400 --> 00:06:57,595
I'm sorry, but there's no Harper.
113
00:06:57,680 --> 00:07:01,673
Sorry, but actually, there is a Harper,
here in front of you.
114
00:07:01,760 --> 00:07:03,990
Oh. Lucky me.
115
00:07:04,080 --> 00:07:08,995
- Dad, don't make a scene.
- I am not making a scene.
116
00:07:09,080 --> 00:07:12,675
We have one very small room at the back
that you could both share.
117
00:07:12,760 --> 00:07:16,389
I don't want a very small room
at the back that we both could share.
118
00:07:16,480 --> 00:07:19,677
I want the two rooms that I reserved
and paid a deposit for.
119
00:07:19,760 --> 00:07:23,469
- Look again, please.
- You've got the right hotel?
120
00:07:23,560 --> 00:07:27,189
We are part of a chain. Maybe your
reservation was in a different city.
121
00:07:27,280 --> 00:07:32,400
Yes, of course, I booked the Paris branch
for a funeral here in Leeds.
122
00:07:32,480 --> 00:07:36,473
- Excuse him. He's bereaved.
- I'm not bereaved. I'm tired and it's late.
123
00:07:36,560 --> 00:07:38,516
Would you look again please?
124
00:07:38,600 --> 00:07:42,434
Oh, yes, there it is. Your name
has just suddenly appeared,
125
00:07:42,520 --> 00:07:45,592
as if through a wormhole
from a different dimension.
126
00:07:45,680 --> 00:07:48,114
Oh, no. It's gone again.
127
00:07:48,200 --> 00:07:52,796
If you don't give me my two rooms,
I shall take my business elsewhere.
128
00:07:52,880 --> 00:07:55,599
That's sorted, then. Bye-bye.
129
00:07:57,160 --> 00:08:00,072
Excuse me, mate.
We'll take the one small room.
130
00:08:00,160 --> 00:08:01,639
- OK?
- No!
131
00:08:01,720 --> 00:08:04,518
- Do you want it?
- I hate you.
132
00:08:04,600 --> 00:08:09,594
- That means yes.
- Good. You'll have to share a bed.
133
00:08:09,680 --> 00:08:12,319
I'd rather eat glass. I'm going elsewhere.
134
00:08:12,400 --> 00:08:14,868
Are you ashamed of our love?
135
00:08:20,640 --> 00:08:23,154
And he did promise me Paris.
136
00:08:27,760 --> 00:08:29,512
- Mum?
- Hm?
137
00:08:29,600 --> 00:08:32,273
I brought you a bell to ring
if you need anything.
138
00:08:32,360 --> 00:08:35,591
I also made you a sandwich.
139
00:08:35,680 --> 00:08:40,310
The cupboard was empty
so I improvised, just like you.
140
00:08:40,400 --> 00:08:43,676
You'll be amazed how much
I've learned by watching you.
141
00:08:43,760 --> 00:08:46,433
Please. Please go away.
142
00:08:46,520 --> 00:08:49,398
We've run out of tuna
so I used smoked oysters.
143
00:08:49,480 --> 00:08:51,550
- And chutney.
- (Groans)
144
00:08:51,640 --> 00:08:54,313
No, it'll build your strength.
Lots of protein.
145
00:08:54,400 --> 00:08:56,470
See all the nice big chunks?
146
00:08:56,560 --> 00:08:58,516
Michael!
147
00:09:01,640 --> 00:09:03,551
I'll just leave it here for later.
148
00:09:08,440 --> 00:09:10,954
So when are you going
to talk to me again?
149
00:09:11,040 --> 00:09:13,793
In an hour? In a day?
150
00:09:13,880 --> 00:09:16,075
How about never?
Is never soon enough?
151
00:09:16,160 --> 00:09:18,116
You just talked!
152
00:09:19,160 --> 00:09:23,199
Come on. No bloody rooms
in this bloody city?
153
00:09:23,280 --> 00:09:26,238
Come on. Sounds familiar.
No room at the inn.
154
00:09:29,760 --> 00:09:32,718
I think a room just became available.
155
00:09:32,800 --> 00:09:34,199
Hello there.
156
00:09:34,280 --> 00:09:37,078
Excuse me, what was that?
157
00:09:38,040 --> 00:09:40,349
- Laundry.
- Laundry?
158
00:09:40,440 --> 00:09:43,193
The last guest used lots of towels.
159
00:09:44,160 --> 00:09:46,833
Dried himself to death, did he?
160
00:09:46,920 --> 00:09:49,992
You'll have to excuse him.
He's been... since the accident.
161
00:09:50,080 --> 00:09:54,596
The only accident I had was
nine months before you were born.
162
00:09:54,680 --> 00:09:58,275
Shut up. Look, I want two rooms, OK?
163
00:09:58,360 --> 00:10:02,114
They don't have to be big.
They don't need cable. Or ceilings.
164
00:10:02,200 --> 00:10:07,752
We need two rooms on this planet, in
this dimension and at this present time.
165
00:10:07,840 --> 00:10:10,035
I see what you mean about...
166
00:10:10,120 --> 00:10:13,669
Rita, have rooms nine
and 13 opened up yet?
167
00:10:13,760 --> 00:10:15,830
Just about.
168
00:10:15,920 --> 00:10:18,036
Hello.
169
00:10:18,120 --> 00:10:20,588
We might not need two rooms after all.
170
00:10:23,320 --> 00:10:26,471
- Have a pleasant stay.
- Do you really care?
171
00:10:27,400 --> 00:10:29,709
- No, sir.
- No? That makes two of us.
172
00:10:32,600 --> 00:10:36,354
- So what do you do?
- I work in a hotel.
173
00:10:36,440 --> 00:10:39,398
You work in a hotel, I stay in a hotel.
174
00:10:39,480 --> 00:10:42,153
We got a lot in common.
175
00:10:42,240 --> 00:10:44,834
How high up does that tattoo go?
176
00:10:44,920 --> 00:10:47,957
- None of your business.
- It is, actually.
177
00:10:48,040 --> 00:10:51,191
I'm a professional tattoo artist.
178
00:10:51,280 --> 00:10:53,396
I'm here for the tattoo convention.
179
00:10:53,480 --> 00:10:55,869
So how come you don't
you have any tattoos?
180
00:10:56,960 --> 00:10:59,713
I do. I just don't use ink.
181
00:11:01,280 --> 00:11:03,555
I'm just in it for the pain.
182
00:11:03,640 --> 00:11:07,838
All right! So you like a bit of S&M? B&D?
183
00:11:07,920 --> 00:11:11,754
Oh, S&M, B&D, Q.
184
00:11:12,800 --> 00:11:14,552
L, M, N, O, P. All the letters.
185
00:11:21,560 --> 00:11:25,394
Oh, God. Thank you so much.
186
00:11:28,440 --> 00:11:30,396
Oh, yes.
187
00:11:30,480 --> 00:11:33,950
The perfect end to the perfect day.
188
00:11:39,280 --> 00:11:42,795
Oh, look. What a lovely colour scheme.
189
00:11:42,880 --> 00:11:45,519
Every possible shade of cack.
190
00:11:47,960 --> 00:11:50,110
Hello, Janey. How's Mum?
191
00:11:51,160 --> 00:11:54,436
How do you know she's sleeping
if you haven't checked?
192
00:11:54,520 --> 00:11:58,433
Really? So she's at death's door.
I'd like to say goodbye.
193
00:11:58,520 --> 00:12:03,594
Switch off the telly, move your arse
upstairs and go and get your mother.
194
00:12:03,680 --> 00:12:05,910
I love you too, dear.
195
00:12:12,520 --> 00:12:14,511
Hello, wall.
196
00:12:15,760 --> 00:12:18,354
- Hello, Susan.
- Hello, dear.
197
00:12:18,440 --> 00:12:22,831
- I wish you were here.
- Oh, that's so sweet.
198
00:12:22,920 --> 00:12:24,876
Having a horrible time.
199
00:12:24,960 --> 00:12:29,351
Horrible room,
convicts have better views.
200
00:12:29,440 --> 00:12:34,036
And I don't really want to guess
why this phone is stuck to my ear.
201
00:12:34,120 --> 00:12:36,588
That's nothing. I'm drowning in mucus
202
00:12:36,680 --> 00:12:40,275
I have a cold sore on my tongue
and I've been throwing up.
203
00:12:40,360 --> 00:12:45,036
Mm-hm. Think the romance
is going out of our marriage?
204
00:12:45,120 --> 00:12:48,795
Shut up. You went to the funeral
intentionally to abandon me.
205
00:12:48,880 --> 00:12:55,069
It was tricky convincing Aunt Margaret
to snuff it before the onset of your cold.
206
00:12:55,160 --> 00:12:59,312
- I'm dying here.
- Well, I'm in hell, so see you soon.
207
00:12:59,400 --> 00:13:02,790
Are you trying to out-suffer me?
Because you can't.
208
00:13:02,880 --> 00:13:06,668
You've got me to talk to.
And all I have is you.
209
00:13:06,760 --> 00:13:09,911
I'm really sorry about this
210
00:13:10,000 --> 00:13:14,198
but I think I've reached a point
where things couldn't get worse.
211
00:13:18,080 --> 00:13:20,753
Oh, yes, they could.
212
00:13:24,080 --> 00:13:26,469
(Knocking)
213
00:13:36,240 --> 00:13:38,276
Hey... Oh. Hey.
214
00:13:39,560 --> 00:13:41,118
I was expecting someone else.
215
00:13:41,200 --> 00:13:45,079
So was I, but your mother
swears you're ours.
216
00:13:47,120 --> 00:13:49,076
Good one, Dad. Good one.
217
00:13:49,160 --> 00:13:52,436
No, I've got a date with the lovely Rita.
218
00:13:52,520 --> 00:13:54,476
- Who?
- The bird from downstairs.
219
00:13:54,560 --> 00:13:57,233
- She'll be here soon.
- Shouldn't you get ready?
220
00:13:57,320 --> 00:13:58,992
I am ready.
221
00:14:01,800 --> 00:14:03,791
(Knocking)
222
00:14:06,440 --> 00:14:10,991
- You again.
- There's a little problem with my room.
223
00:14:11,080 --> 00:14:13,548
What? Guy before not checked out yet?
224
00:14:13,640 --> 00:14:15,915
Oh, he's checked out, all right.
225
00:14:16,000 --> 00:14:19,549
- So what's the problem?
- I'm staying here tonight.
226
00:14:19,640 --> 00:14:21,949
- Oh, you miss me already.
- Yes, Nick.
227
00:14:22,040 --> 00:14:24,793
Nothing to be ashamed of.
Come in, roomie.
228
00:14:27,160 --> 00:14:29,674
- Welcome to the love shack.
- Yeah.
229
00:14:29,760 --> 00:14:34,709
Otherwise known as the Hotel de Smell.
230
00:14:34,800 --> 00:14:37,268
At least it's got two beds, I suppose.
231
00:14:43,520 --> 00:14:46,159
Look, Dad. Your bed's broken.
232
00:15:00,960 --> 00:15:03,190
Children.
233
00:15:03,280 --> 00:15:05,236
Children, dears.
234
00:15:06,360 --> 00:15:08,590
Can Mummy have a cup of tea?
235
00:15:13,880 --> 00:15:16,189
Children?
236
00:15:16,280 --> 00:15:18,919
Tea, please!
237
00:15:23,040 --> 00:15:25,429
Children!
238
00:15:30,920 --> 00:15:33,480
Don't ever ring that again.
239
00:15:33,560 --> 00:15:37,269
- Not very nurturing, are we?
- Enjoying your break?
240
00:15:37,360 --> 00:15:41,512
Actually, I'm not.
I'm bored and I'm starving.
241
00:15:41,600 --> 00:15:45,149
- I thought Michael made you...
- Don't remind me.
242
00:15:45,240 --> 00:15:47,196
I hate being ill.
243
00:15:47,280 --> 00:15:51,034
You have to let others do everything
and they always cock it up.
244
00:15:52,080 --> 00:15:55,868
Oh. Oh, no. I'm not ready yet.
245
00:15:55,960 --> 00:15:58,793
Stupid Brian said he has
some pills that might help.
246
00:15:58,880 --> 00:16:02,589
You trust pharmaceuticals
from someone called Stupid?
247
00:16:02,680 --> 00:16:04,636
No, they're really good...
248
00:16:04,720 --> 00:16:06,836
I hear.
249
00:16:06,920 --> 00:16:11,596
From what you've heard, will they
make me giddy and light-headed?
250
00:16:11,680 --> 00:16:13,671
- No.
- Then forget it.
251
00:16:13,760 --> 00:16:16,433
(Phone)
252
00:16:16,520 --> 00:16:20,593
Not now. We're busy.
Well, up yours, mate.
253
00:16:20,680 --> 00:16:24,355
- What was that?
- Some stupid psycho, ranting.
254
00:16:26,200 --> 00:16:29,351
She hung up on me!
She... I don't... Great.
255
00:16:29,440 --> 00:16:32,477
I don't believe this.
This is a bloody nightmare.
256
00:16:32,560 --> 00:16:35,074
It's not that bad. We'll just share a bed.
257
00:16:35,160 --> 00:16:38,709
That is the bloody nightmare,
you pillock.
258
00:16:38,800 --> 00:16:41,473
Dad, relax, man.
259
00:16:41,560 --> 00:16:45,269
- I can stay at Rita's place.
- Really?
260
00:16:45,360 --> 00:16:47,999
What if she doesn't want to...
261
00:16:48,080 --> 00:16:50,150
Please, man, you underestimate me.
262
00:16:50,240 --> 00:16:54,313
Please. Please, man, that is impossible.
263
00:16:55,200 --> 00:16:56,792
(Phone)
264
00:16:56,880 --> 00:17:01,476
If that's Janey ringing to apologise,
tell her it's too late. Damage done, OK?
265
00:17:01,560 --> 00:17:04,199
Hello.
266
00:17:04,280 --> 00:17:06,919
Cool.
267
00:17:07,000 --> 00:17:09,434
- Right.
- Was that Janey?
268
00:17:09,520 --> 00:17:12,557
No, that was Rita.
She has to work tonight.
269
00:17:17,080 --> 00:17:19,435
(Giggles nervously)
270
00:17:19,520 --> 00:17:22,512
- But we can snuggle up.
- Oh, for God's sake.
271
00:17:22,600 --> 00:17:25,956
Come on, Dad. How do you think I feel?
272
00:17:26,040 --> 00:17:29,271
I mean, I really care
about... whatshername.
273
00:17:29,360 --> 00:17:31,476
And now she cancels our date for work.
274
00:17:31,560 --> 00:17:35,439
You think she's going to give up her job
to sleep with you?
275
00:17:35,520 --> 00:17:38,557
Well, if you put it like that, yes!
276
00:17:38,640 --> 00:17:41,950
I'm tired, it's late
and I just want to go to bed.
277
00:17:42,040 --> 00:17:45,191
- All right?
- I know what'll cheer you up.
278
00:17:45,280 --> 00:17:47,316
Let's find a pub. You and me. The boys.
279
00:17:47,400 --> 00:17:49,789
Tired. Bed. Late. OK?
280
00:17:49,880 --> 00:17:53,111
Can I have some money?
I'll drink for the both of us.
281
00:17:54,160 --> 00:17:56,628
I'll just go and wash my feet.
282
00:17:57,640 --> 00:18:00,791
- Room service!
- What the hell?
283
00:18:00,880 --> 00:18:03,633
- You ordered champagne.
- No, I didn't.
284
00:18:03,720 --> 00:18:06,075
- And chips.
- Nick!
285
00:18:06,160 --> 00:18:09,948
Oh, my. Been busy, I see.
286
00:18:10,040 --> 00:18:13,112
No, no, no. This is not
what it looks like, OK?
287
00:18:16,600 --> 00:18:20,479
Don't worry.
We're very discreet around here.
288
00:18:20,560 --> 00:18:23,791
For God's sake! Please, this is my son!
289
00:18:23,880 --> 00:18:26,599
I'm not here to judge.
290
00:18:26,680 --> 00:18:30,434
- Nick, did you order this?
- Well, you know...
291
00:18:30,520 --> 00:18:33,398
I thought it was
going to be a special night.
292
00:18:33,480 --> 00:18:37,189
Want me to open this
or should I leave you two alone?
293
00:18:37,280 --> 00:18:40,909
Take your chips and your champagne
and get out, please.
294
00:18:41,000 --> 00:18:43,912
Don't worry. He's just
in a hurry to get to bed.
295
00:18:44,000 --> 00:18:47,549
- I understand.
- No, you don't understand!
296
00:18:47,640 --> 00:18:50,313
There is nothing to understand, all right?
297
00:18:50,400 --> 00:18:53,437
- You could do better.
- Don't I know.
298
00:18:57,960 --> 00:19:03,239
Any more surprises, Nick? Have you
hired a gypsy violinist to serenade us?
299
00:19:03,320 --> 00:19:05,788
- No. Do they do that?
- Oh, look...
300
00:19:05,880 --> 00:19:09,156
I'm tired, all right? I'm very, very tired.
301
00:19:09,240 --> 00:19:12,038
I've got a funeral tomorrow
and I just want to go to bed.
302
00:19:12,120 --> 00:19:14,111
- OK?
- (Nick) Cool.
303
00:19:14,200 --> 00:19:16,668
Please.
304
00:19:23,400 --> 00:19:25,356
(Grunts, groans and sniffs)
305
00:19:31,720 --> 00:19:33,676
(Chuckles)
306
00:19:36,000 --> 00:19:38,355
Stop it.
307
00:19:38,440 --> 00:19:41,830
I have to warn you. I like to spread out.
308
00:19:47,120 --> 00:19:49,759
There will be no spreading tonight, OK?
309
00:19:49,840 --> 00:19:53,753
If you so much as touch me, I'll kill you.
310
00:19:53,840 --> 00:19:55,796
Come on, Dad. Relax, man.
311
00:19:55,880 --> 00:19:58,075
It's not the first time we've shared a bed.
312
00:19:58,160 --> 00:20:00,196
Remember that night in Cardiff?
313
00:20:00,280 --> 00:20:03,875
What? You were six!
You threw up all over me.
314
00:20:03,960 --> 00:20:06,155
Good times.
315
00:20:08,400 --> 00:20:10,994
- (Laughs)
- What?
316
00:20:11,080 --> 00:20:13,355
You. You and Rita.
317
00:20:13,440 --> 00:20:17,797
Rita! What? I'm so sorry
it didn't work out between you.
318
00:20:17,880 --> 00:20:20,155
Me, too. Me, too.
319
00:20:20,240 --> 00:20:22,674
Between you and me, I'm pretty horny.
320
00:20:31,640 --> 00:20:33,835
Nick.
321
00:21:12,880 --> 00:21:14,950
Nick, don't do that.
322
00:21:16,720 --> 00:21:18,756
Nick, take your hand off my... Whoa!
323
00:21:20,360 --> 00:21:22,316
(Both scream)
324
00:21:23,800 --> 00:21:26,633
Oh, hi, Rita.
325
00:21:26,720 --> 00:21:29,439
Rita, this is Dad. Dad, Rita.
326
00:21:39,080 --> 00:21:42,038
This is Nick's mum.
327
00:21:53,080 --> 00:21:56,277
Couldn't you at least pretend
to be a bit jealous?
328
00:21:56,360 --> 00:21:59,432
OK.
329
00:21:59,520 --> 00:22:01,829
Sorry. Sorry, I tried.
330
00:22:03,160 --> 00:22:06,755
- What's that?
- Flu medicine.
331
00:22:06,840 --> 00:22:09,957
- Flu medicine?
- From one of Janey's friends.
332
00:22:10,040 --> 00:22:14,830
Susan, you are not supposed to take
unprescribed medication.
333
00:22:14,920 --> 00:22:17,673
I don't think they write
prescriptions for these!
334
00:22:17,760 --> 00:22:19,239
Oh, my God.
335
00:22:19,320 --> 00:22:22,153
Oh, look. There's Uncle Bill.
Hello, Uncle Bill.
336
00:22:22,240 --> 00:22:25,596
- I'm going to pay my respects.
- Susan! Susan!
337
00:22:27,040 --> 00:22:29,600
- What are you doing?
- Signing the guest book.
338
00:22:31,320 --> 00:22:34,312
"David Beckham and Victoria Adams."
339
00:22:34,400 --> 00:22:37,153
I thought we'd give them a bit of a thrill.
340
00:22:37,240 --> 00:22:39,470
- (Susan giggles)
- Hello.
341
00:22:39,560 --> 00:22:42,393
That's my wife.
342
00:22:42,480 --> 00:22:46,712
She's laughing on the outside,
but deep down she's crying.
343
00:22:46,800 --> 00:22:49,109
(Laughs hysterically)
344
00:22:49,200 --> 00:22:51,270
Well, we have to remember,
345
00:22:51,360 --> 00:22:55,148
"Blessed are those who mourn,
for they shall be comforted."
346
00:22:55,240 --> 00:22:58,357
- Matthew 5:6.
- Nick, 6'2".
347
00:23:00,040 --> 00:23:02,190
So where's the food, man?
348
00:23:04,320 --> 00:23:07,630
Coping with death
is never easy for some people.
349
00:23:07,720 --> 00:23:11,076
In my case, neither is coping with life.
350
00:23:11,160 --> 00:23:13,230
Ben! Ben! Ben! Ben!
351
00:23:13,320 --> 00:23:17,313
Susan, I'm right here. You don't have
to whisper like a frog on heat.
352
00:23:17,400 --> 00:23:19,755
But you were right! You were right!
353
00:23:19,840 --> 00:23:22,479
Aunt Margaret was a kleptomaniac.
354
00:23:22,560 --> 00:23:26,348
You remember those cufflinks I bought
you all those years ago?
355
00:23:26,440 --> 00:23:30,353
- I try not to.
- Uncle Bill was wearing them.
356
00:23:30,440 --> 00:23:32,908
He said Margaret gave them to him.
357
00:23:33,000 --> 00:23:36,913
Maybe she did. You're not the only
person to have bought them.
358
00:23:37,000 --> 00:23:39,309
One of them was missing
the zirconium stud
359
00:23:39,400 --> 00:23:43,473
that got lost when little Nick swallowed it
and we had to put him on the colander.
360
00:23:43,560 --> 00:23:46,632
All right. Yeah,
I couldn't eat pasta for a year.
361
00:23:46,720 --> 00:23:49,632
It was so sweet.
It was like panning for gold.
362
00:23:49,720 --> 00:23:53,269
This is not a memory
I want to relive at this moment.
363
00:23:53,360 --> 00:23:56,193
But Aunt Margaret stole them
and gave them to him.
364
00:23:56,280 --> 00:24:00,478
What do you want me to do? Wrestle
a bereaved octogenarian to the ground
365
00:24:00,560 --> 00:24:03,632
to retrieve a cufflink
that passed through our son?
366
00:24:03,720 --> 00:24:08,077
My relationship with your aunt
was based on lies and deceit.
367
00:24:08,160 --> 00:24:10,276
You didn't have a relationship.
368
00:24:10,360 --> 00:24:12,590
I might have if she hadn't been a thief!
369
00:24:12,680 --> 00:24:15,240
Calm down!
This is the medication talking.
370
00:24:15,320 --> 00:24:19,438
You're right. You're right.
I'm going to reconnoitre.
371
00:24:19,520 --> 00:24:21,636
You're not going to...
372
00:24:21,720 --> 00:24:24,553
- You're...
- Ben.
373
00:24:24,640 --> 00:24:26,596
- No, don't tell me.
- I just did.
374
00:24:26,680 --> 00:24:29,069
No, no. You're Sophie's boy.
375
00:24:30,000 --> 00:24:31,752
I'm Vivienne's boy, actually.
376
00:24:31,840 --> 00:24:37,153
Don't you think I know my sister's name?
Katie, you remember Sophie's boy.
377
00:24:37,240 --> 00:24:39,754
Oh, yes!
378
00:24:39,840 --> 00:24:42,593
It's Ralphy, isn't it?
379
00:24:42,680 --> 00:24:45,240
It is. It is. Hello.
380
00:24:45,320 --> 00:24:48,153
Hello. Father Boyle.
381
00:24:48,240 --> 00:24:50,959
Look who got out of jail.
382
00:24:55,960 --> 00:24:57,359
Boo!
383
00:24:59,160 --> 00:25:01,674
Sorry, Mum. I just had to do it.
384
00:25:03,520 --> 00:25:05,511
Look. Look what she's wearing.
385
00:25:05,600 --> 00:25:10,549
Mum, she's dead. I don't think
she's going for a fashion statement.
386
00:25:10,640 --> 00:25:13,393
No, no, on her wrist.
387
00:25:13,480 --> 00:25:16,552
Your father bought me that
on our first anniversary.
388
00:25:16,640 --> 00:25:19,757
- I've looked for it for years.
- Uh-uh.
389
00:25:19,840 --> 00:25:23,150
- She's not going to need it.
- Don't go there, Mum.
390
00:25:23,240 --> 00:25:25,390
Cover for me. I'm going in.
391
00:25:25,480 --> 00:25:26,549
- Mum?
- What?
392
00:25:26,640 --> 00:25:30,235
Where did you get those pills?
393
00:25:30,320 --> 00:25:34,598
My name is Harper, all right?
Ben Harper. I swear.
394
00:25:34,680 --> 00:25:38,798
- Don't take the Lord's name in vain.
- I didn't take it in vain!
395
00:25:38,880 --> 00:25:40,996
- But you were thinking it!
- Shut up!
396
00:25:41,080 --> 00:25:43,992
Nick, would you tell them
what my name is, please?
397
00:25:45,000 --> 00:25:47,036
Tallulah.
398
00:25:47,120 --> 00:25:50,829
- What sort of an answer is that?
- What kind of a question is that?
399
00:25:50,920 --> 00:25:54,390
My name is Harper, all right?
I'm telling you. Ben Harper.
400
00:25:54,480 --> 00:25:57,552
Now you're lying to a priest.
Ralph, you're going to hell.
401
00:25:57,640 --> 00:25:59,756
Too late. I'm already there.
402
00:25:59,840 --> 00:26:02,195
Excuse us. Great funeral.
403
00:26:03,680 --> 00:26:07,639
Tallulah, Morticia. I'm leaving
you two now. You embarrass me.
404
00:26:07,720 --> 00:26:10,109
Shame on you both.
405
00:26:10,200 --> 00:26:13,590
- What have you done?
- It was the medication.
406
00:26:13,680 --> 00:26:15,432
Oh, God!
407
00:26:15,520 --> 00:26:19,069
I was paying my last respects
and it leapt into my hand.
408
00:26:19,160 --> 00:26:22,755
I don't care if it pole-vaulted
up your arse. Put it back.
409
00:26:22,840 --> 00:26:25,798
It's the bracelet you bought me
on our first anniversary!
410
00:26:25,880 --> 00:26:29,839
Remember? We had no money,
but you bought it for me anyway.
411
00:26:31,680 --> 00:26:33,989
- I feel so guilty.
- Shh! Susan...
412
00:26:36,280 --> 00:26:38,350
This is not the one I gave you.
413
00:26:38,440 --> 00:26:41,432
- Yes, it is!
- It's not the one I gave you.
414
00:26:41,520 --> 00:26:45,911
Ah, look. "To Archie, love Ralphy."
415
00:26:48,000 --> 00:26:50,798
Oops.
416
00:26:50,880 --> 00:26:54,555
- At least Ralphy had good taste.
- You have to put it back.
417
00:26:54,640 --> 00:26:57,359
No, no, no. You took it, you put it back.
418
00:26:57,440 --> 00:27:02,514
- (Coughs) I have the flu.
- You're frightened she'll catch it?
419
00:27:02,600 --> 00:27:05,433
Look at the face of the sad little clown.
420
00:27:06,480 --> 00:27:08,118
- Give me the pills.
- No!
421
00:27:08,200 --> 00:27:11,317
Give me the pills! Give me
the pills and I'll put it back.
422
00:27:11,400 --> 00:27:13,595
Fine. Fine.
423
00:27:16,440 --> 00:27:19,034
- I'll stand guard.
- You will sit there.
424
00:27:19,120 --> 00:27:21,076
- I...
- Sit!
425
00:27:39,520 --> 00:27:41,476
(Sobs)
426
00:27:43,960 --> 00:27:48,033
They were so much more
than nephew and aunt.
427
00:27:48,120 --> 00:27:49,792
- Got it?
- I can't get it on.
428
00:27:49,880 --> 00:27:52,758
Just unhook the clasp!
429
00:27:52,840 --> 00:27:54,717
- (Sobs)
- Come along.
430
00:27:54,800 --> 00:27:57,792
Come along. It'll be OK.
431
00:27:57,880 --> 00:27:59,916
- Is he all right?
- Yeah.
432
00:28:07,360 --> 00:28:10,193
I swear, I just can't take them anywhere.
433
00:28:14,960 --> 00:28:17,269
- So what's for supper?
- Pasta.
434
00:28:17,360 --> 00:28:19,794
Ah, good. That sounds... safe.
435
00:28:19,880 --> 00:28:21,836
Hand me the colander.
436
00:28:24,080 --> 00:28:26,719
Shall we order takeaway?
33971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.