Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,360 --> 00:00:10,033
Let's go, let's go, let's go.
2
00:00:10,120 --> 00:00:12,429
- (Football on TV)
- Oh, for...
3
00:00:14,200 --> 00:00:16,839
Oh, that is bloody marvellous.
4
00:00:28,240 --> 00:00:30,595
(Michael) Give it back! It's not yours!
5
00:00:30,680 --> 00:00:32,636
Janey took my calculator!
6
00:00:32,720 --> 00:00:34,950
(Janey) I did not! Get away from me!
7
00:00:35,040 --> 00:00:37,474
- You're gonna break it!
- (Michael) Mum! Dad!
8
00:00:37,560 --> 00:00:39,835
Janey broke my calculator!
9
00:00:39,920 --> 00:00:42,514
- You or me?
- I took out the bin bag.
10
00:00:42,600 --> 00:00:45,717
- I made dinner.
- That's why it was so heavy.
11
00:00:45,800 --> 00:00:47,756
- All right, I'll go.
- (Door slams)
12
00:00:47,840 --> 00:00:52,231
- Sounds like it's been worked out.
- Either that or one of them is dead.
13
00:01:11,800 --> 00:01:14,872
- Who's in white?
- United.
14
00:01:14,960 --> 00:01:19,112
- Ah. Who's in red?
- Liverpool.
15
00:01:19,200 --> 00:01:21,350
So who's that in the black?
16
00:01:23,800 --> 00:01:26,075
- Do you care?
- I was just curious.
17
00:01:28,440 --> 00:01:32,194
- What's the score?
- In the top left of the screen.
18
00:01:32,280 --> 00:01:35,158
It'd be easier to read
if it was in the centre.
19
00:01:37,280 --> 00:01:40,511
All week I have longed
to sit here with a bottle of beer
20
00:01:40,600 --> 00:01:42,909
and a glass of crumbs,
21
00:01:43,000 --> 00:01:45,230
watching the game in silence.
22
00:01:49,240 --> 00:01:53,279
- Who do you think is gonna win?
- I don't know. And you don't care.
23
00:01:53,360 --> 00:01:58,388
I won't sit here wasting my precious,
silent time discussing football with you.
24
00:01:58,480 --> 00:02:00,357
Let's talk about something else.
25
00:02:00,440 --> 00:02:02,670
- After the whistle.
- (Whistle)
26
00:02:02,760 --> 00:02:05,479
OK. What were you saying?
27
00:02:05,560 --> 00:02:08,438
You remember that weekend
we spent in Paris?
28
00:02:08,520 --> 00:02:10,556
Hold on. Whistle.
29
00:02:10,640 --> 00:02:12,676
Yes! Ha!
30
00:02:12,760 --> 00:02:16,594
Whoo-hoo! Penalty! Sorry.
Saying? What? Weekend in Paris?
31
00:02:16,680 --> 00:02:18,432
Yes. The weekend in Paris.
32
00:02:18,520 --> 00:02:22,479
This is important, so can we have
a normal discussion without...
33
00:02:22,560 --> 00:02:24,551
Hold it. Whistle.
34
00:02:24,640 --> 00:02:28,189
Oh, yes, he shoots... Yes, he scores!
35
00:02:28,280 --> 00:02:30,032
Yay!
36
00:02:30,120 --> 00:02:32,588
I think I may be pregnant.
37
00:02:38,760 --> 00:02:41,672
- Huh?
- He shot, he scored indeed.
38
00:02:45,320 --> 00:02:47,470
Are you serious?
39
00:02:47,560 --> 00:02:49,551
I don't want to disturb you.
40
00:02:49,640 --> 00:02:51,358
Disturb me! Susan!
41
00:02:51,440 --> 00:02:54,477
You can't say something like that
and just walk out!
42
00:02:54,560 --> 00:02:58,189
- So now you want to talk.
- How did this happen?
43
00:02:58,280 --> 00:03:00,430
Do I have to explain this every time?
44
00:03:00,520 --> 00:03:03,114
Nick and Janey -
"How did this happen?"
45
00:03:03,200 --> 00:03:06,590
Michael... Well, we both said,
"How did this happen?"
46
00:03:08,280 --> 00:03:11,238
Well, at least that proves there is a god.
47
00:03:11,320 --> 00:03:13,276
And he hates me.
48
00:03:17,480 --> 00:03:19,471
Are you awake?
49
00:03:19,560 --> 00:03:21,869
Yes, I'm awake.
50
00:03:21,960 --> 00:03:24,520
Strangely enough, I can't sleep.
51
00:03:26,600 --> 00:03:29,797
Maybe it's something
to do with the casserole.
52
00:03:31,000 --> 00:03:33,560
Or perhaps it's something
to do with the fact
53
00:03:33,640 --> 00:03:36,393
that my wife thinks
she might be pregnant.
54
00:03:36,480 --> 00:03:38,198
Oh, don't get all excited.
55
00:03:38,280 --> 00:03:41,238
Perhaps you should have
said that in Paris.
56
00:03:45,600 --> 00:03:48,068
You're not happy about this, are you?
57
00:03:50,720 --> 00:03:52,472
Are you?
58
00:03:52,560 --> 00:03:54,232
I asked first.
59
00:03:55,320 --> 00:03:57,629
- I agree with you.
- I haven't spoken.
60
00:03:57,720 --> 00:04:00,075
- Does it matter?
- Yes.
61
00:04:00,160 --> 00:04:02,879
- I want your opinion.
- Oh, no. No way.
62
00:04:02,960 --> 00:04:05,235
I'm not falling for that again.
63
00:04:05,320 --> 00:04:09,313
It's like those inflatable chairs
we had at the wedding.
64
00:04:09,400 --> 00:04:13,518
You asked for my opinion,
I told you, you just got angry.
65
00:04:13,600 --> 00:04:15,750
Because your answer was stupid.
66
00:04:15,840 --> 00:04:20,152
- Those chairs were very avant-garde.
- I rest my case.
67
00:04:20,240 --> 00:04:23,915
We're in this together.
I really want your input.
68
00:04:24,000 --> 00:04:26,355
You've already had my input.
69
00:04:28,360 --> 00:04:31,432
That got us into this mess
in the first place.
70
00:04:31,520 --> 00:04:33,670
Oh, so you think this is a mess.
71
00:04:35,600 --> 00:04:38,910
Susan, I don't even like
the children we have now.
72
00:04:42,200 --> 00:04:45,351
I don't know how I'll feel
about having another one.
73
00:04:45,440 --> 00:04:49,274
You have no opinion on something
so important in our lives?
74
00:04:49,360 --> 00:04:51,476
- Neither do you.
- Yes, I do.
75
00:04:51,560 --> 00:04:53,312
Which is?
76
00:04:53,400 --> 00:04:57,951
I think we should definitely... maybe...
77
00:04:58,040 --> 00:04:59,996
think about it.
78
00:05:01,040 --> 00:05:03,395
Yeah. Me too.
79
00:05:03,480 --> 00:05:06,358
Good. Then that's settled.
80
00:05:06,440 --> 00:05:08,396
What?
81
00:05:12,600 --> 00:05:14,556
(Girl) Yes, baby.
82
00:05:14,640 --> 00:05:17,200
I know, baby.
83
00:05:17,280 --> 00:05:21,114
I wuv you too, baby.
84
00:05:21,200 --> 00:05:23,589
Hello. New girl.
85
00:05:23,680 --> 00:05:26,877
Sorry, baby, but I weally have to go.
86
00:05:26,960 --> 00:05:30,873
No, no, you hang up.
No! You hang up first!
87
00:05:30,960 --> 00:05:33,076
No, no, I wuv you.
88
00:05:33,160 --> 00:05:35,435
No, I wuv you more.
89
00:05:35,520 --> 00:05:39,069
- No, you hang up.
- No, I hang up.
90
00:05:40,160 --> 00:05:43,516
Please. This is a "surgewy"
not a bloody playschool.
91
00:05:43,600 --> 00:05:45,750
Mr Harper,
you have no sense of romance.
92
00:05:45,840 --> 00:05:48,673
- That was my boyfriend.
- I am so sorry.
93
00:05:48,760 --> 00:05:52,116
Oh, it was a personal call.
I do beg your pardon.
94
00:05:52,200 --> 00:05:54,839
I thought you were ordering supplies!
95
00:05:54,920 --> 00:05:57,878
Now wun along
and get my fwigging patient.
96
00:06:00,800 --> 00:06:04,395
God! Baby this, baby that.
97
00:06:04,480 --> 00:06:07,517
Everything's baby, baby, baby.
98
00:06:07,600 --> 00:06:09,955
Mrs Ford's here for a checkup.
99
00:06:16,360 --> 00:06:20,148
Hypnotic, isn't it?
Men used to stare at my breasts.
100
00:06:20,240 --> 00:06:23,869
Oh. I'm so sorry. No offence.
101
00:06:23,960 --> 00:06:26,952
Just pop yourself... heave... haul...
102
00:06:27,040 --> 00:06:30,316
Sorry. Just sit down, please. Thank you.
103
00:06:30,400 --> 00:06:33,119
Good. Right. So. What do we have here?
104
00:06:33,200 --> 00:06:35,077
It's a boy.
105
00:06:35,160 --> 00:06:37,958
Did you hear that, Mr Harper? It's a boy!
106
00:06:38,040 --> 00:06:41,919
- Isn't that brilliant?
- It's so bwilliant! Lovely.
107
00:06:42,000 --> 00:06:44,673
- Let's get started.
- Ooh!
108
00:06:44,760 --> 00:06:48,799
- I haven't touched you yet.
- I just felt a little kick!
109
00:06:48,880 --> 00:06:54,193
How wonderful! Did you give Mummy
a widdle kick-kick?
110
00:06:54,280 --> 00:06:57,750
- Stop talking like that!
- Is it your first?
111
00:06:57,840 --> 00:06:59,558
Oh, yes. We're so excited.
112
00:06:59,640 --> 00:07:03,235
I've read books,
been to classes, done up the nursery.
113
00:07:03,320 --> 00:07:06,915
We're all ready for our little bundle of joy.
114
00:07:07,000 --> 00:07:09,992
Ha, ha. "Bundle of joy."
115
00:07:10,080 --> 00:07:13,629
You two haven't a clue what
you're talking about, have you?
116
00:07:13,720 --> 00:07:15,392
Excuse me?
117
00:07:15,480 --> 00:07:18,631
I don't think Mr Harper likes babies.
118
00:07:18,720 --> 00:07:20,836
Babies are fine. Babies are lovely.
119
00:07:20,920 --> 00:07:22,831
But can you really trust them?
120
00:07:22,920 --> 00:07:26,993
When they look at you with
their cute eyes, what are they thinking?
121
00:07:27,080 --> 00:07:31,392
They're just sizing you up,
looking for weak spots.
122
00:07:31,480 --> 00:07:34,916
First they learn to talk
so that they can answer back,
123
00:07:35,000 --> 00:07:37,798
then they learn to walk
so they can walk into shops
124
00:07:37,880 --> 00:07:40,633
and walk out having spent your money,
125
00:07:40,720 --> 00:07:43,917
then they're off to school,
where they collect friends
126
00:07:44,000 --> 00:07:46,275
so that they learn to hunt in packs.
127
00:07:47,880 --> 00:07:51,077
Then finally when they're old enough
to fly the nest...
128
00:07:51,160 --> 00:07:53,071
they don't.
129
00:07:53,160 --> 00:07:56,914
Look at you. You're fat,
your feet ache, your back aches.
130
00:07:57,000 --> 00:07:59,753
You wanna pee every ten minutes.
131
00:07:59,840 --> 00:08:03,196
Enjoy it because
this is as good as it gets.
132
00:08:03,280 --> 00:08:06,397
- You're horrible!
- I'm not! I'm a parent!
133
00:08:08,920 --> 00:08:10,876
(Door slams)
134
00:08:12,840 --> 00:08:15,400
Must be the hormones.
135
00:08:19,480 --> 00:08:23,473
This Madonna and Child
is a perfect example
136
00:08:23,560 --> 00:08:26,279
of mid-16th-century Italian painting.
137
00:08:26,360 --> 00:08:28,271
The same composition was used
138
00:08:28,360 --> 00:08:31,272
by several of
Bernardino's contemporaries.
139
00:08:31,360 --> 00:08:34,113
Note the nativity in the left background.
140
00:08:34,200 --> 00:08:36,316
Let's move on.
141
00:08:43,280 --> 00:08:46,716
This Madonna and Child
was painted by...
142
00:08:46,800 --> 00:08:49,268
Oh, look at the little baby!
143
00:08:49,360 --> 00:08:53,069
Look at those adorable
little cheeks and fingers and toes!
144
00:08:53,160 --> 00:08:55,276
Isn't he cute!
145
00:08:57,640 --> 00:08:59,756
Let's move on.
146
00:09:01,840 --> 00:09:03,910
So...
147
00:09:04,000 --> 00:09:06,560
- Have you thought about it?
- Yes.
148
00:09:06,640 --> 00:09:08,596
I've been thinking.
149
00:09:09,960 --> 00:09:14,033
We'll be OK for a few months,
then we'll have to convert the loft.
150
00:09:14,120 --> 00:09:17,430
Hang on! You said
we were going to think about it!
151
00:09:17,520 --> 00:09:21,149
- Sounds like "we've" decided.
- Isn't it wonderful?
152
00:09:21,240 --> 00:09:24,710
- I do have an opinion.
- Is it one you'll regret?
153
00:09:24,800 --> 00:09:27,997
Susan, please.
Why do you always do this to me?
154
00:09:28,080 --> 00:09:30,753
You always say
we'll think about things together.
155
00:09:30,840 --> 00:09:33,638
Then you rush off
and decide things on your own.
156
00:09:33,720 --> 00:09:36,109
Saves time.
157
00:09:36,200 --> 00:09:40,079
Come on. Remember how adorable
Nick was when he was a baby?
158
00:09:40,160 --> 00:09:44,950
Lying there with his little smile,
completely helpless.
159
00:09:48,920 --> 00:09:50,876
Hasn't changed a bit, has he?
160
00:09:50,960 --> 00:09:53,793
- OK, bad example.
- Yeah. Susan...
161
00:09:55,600 --> 00:09:59,354
Don't you think we're a little old
to be having children?
162
00:09:59,440 --> 00:10:02,512
And by "we" I mean me,
163
00:10:02,600 --> 00:10:05,592
me being too old
to carry him on my shoulders,
164
00:10:05,680 --> 00:10:09,434
to teach him to swim
or play football in the park.
165
00:10:09,520 --> 00:10:13,115
You never did that with the other kids.
166
00:10:13,200 --> 00:10:16,078
- Yes but I could have.
- On the other hand,
167
00:10:16,160 --> 00:10:18,469
maybe older means wiser.
168
00:10:18,560 --> 00:10:20,551
This time we'll be better parents.
169
00:10:20,640 --> 00:10:22,631
And by "we", I mean you.
170
00:10:22,720 --> 00:10:25,837
Yes, but what if I'm not better this time?
171
00:10:25,920 --> 00:10:27,990
You're not such a bad parent.
172
00:10:28,080 --> 00:10:30,071
Where have you been for 20 years?
173
00:10:30,160 --> 00:10:33,197
Why can't you admit
you've loved every minute of it.
174
00:10:33,280 --> 00:10:35,316
At least I have.
175
00:10:35,400 --> 00:10:39,712
I mean, what are we going to do
when the kids leave home?
176
00:10:39,800 --> 00:10:41,756
Jumping for joy comes to mind.
177
00:10:42,840 --> 00:10:44,796
You don't really mean that.
178
00:10:46,240 --> 00:10:48,356
Oh, God.
179
00:10:48,440 --> 00:10:52,035
I feel like I've come to
the end of my prison sentence.
180
00:10:52,120 --> 00:10:56,352
And then I get 20 years added on
for ten minutes' bad behaviour.
181
00:11:01,760 --> 00:11:03,955
Three and a half, actually.
182
00:11:15,600 --> 00:11:17,875
Hi, Mikey.
183
00:11:17,960 --> 00:11:19,871
Hey!
184
00:11:19,960 --> 00:11:22,190
What are you doing up?
185
00:11:22,280 --> 00:11:24,669
Checking the Tokyo Stock Exchange.
186
00:11:26,160 --> 00:11:27,513
Oh.
187
00:11:28,680 --> 00:11:32,070
When I was your age,
I used to sit under the covers at night
188
00:11:32,160 --> 00:11:34,720
reading my comics by torch light.
189
00:11:34,800 --> 00:11:38,839
Yeah. I used to count all
my cigarette card collection.
190
00:11:40,160 --> 00:11:42,116
Shouldn't you be in bed?
191
00:11:44,080 --> 00:11:45,991
Bye.
192
00:12:09,000 --> 00:12:10,479
Aargh!
193
00:12:25,520 --> 00:12:28,432
- What are you doing?
- I'm boning a haddock.
194
00:12:36,320 --> 00:12:39,118
Hey, where are you going? Come and sit.
195
00:12:39,200 --> 00:12:42,636
Have you noticed we never
just sit around and talk?
196
00:12:42,720 --> 00:12:45,393
Notice? I thank God for it every day.
197
00:12:45,480 --> 00:12:47,789
Ouch.
198
00:12:47,880 --> 00:12:51,236
I may regret asking but
why are doing that at 2:00am?
199
00:12:51,320 --> 00:12:54,073
Cos if I did it when Mum was awake,
she'd take over.
200
00:12:54,160 --> 00:12:56,833
She'd take over even in her sleep.
201
00:12:56,920 --> 00:12:58,876
I hear you. I hear you.
202
00:12:58,960 --> 00:13:02,077
Still, I've learned my culinary skills
from watching her.
203
00:13:02,160 --> 00:13:03,832
I just do the opposite.
204
00:13:06,520 --> 00:13:09,432
I've been watching both of you
over the years.
205
00:13:09,520 --> 00:13:12,751
Everything you say, everything you do...
206
00:13:12,840 --> 00:13:15,274
it's all in here.
207
00:13:16,920 --> 00:13:19,309
You trying to frighten me?
208
00:13:19,400 --> 00:13:21,152
No. It's a compliment.
209
00:13:21,240 --> 00:13:24,676
Everything I learned everything
about being a man from you.
210
00:13:24,760 --> 00:13:28,230
What are you talking about?
I'm a terrible father.
211
00:13:28,320 --> 00:13:31,915
I don't know what I'm doing here.
Everything I say is wrong.
212
00:13:32,000 --> 00:13:34,833
That's not true.
You give me great advice.
213
00:13:34,920 --> 00:13:39,835
Remember when we went camping
and I set the tent on fire?
214
00:13:39,920 --> 00:13:44,789
You said, "You can't learn anything in
life without screwing up once in a while."
215
00:13:46,640 --> 00:13:51,077
I said, "Nick, just once can't you
learn anything without screwing up?"
216
00:13:53,120 --> 00:13:56,032
You're right. You are a terrible father.
217
00:13:56,120 --> 00:13:59,351
Thank you.
Finally, someone understands.
218
00:14:02,960 --> 00:14:04,439
More coffee?
219
00:14:04,520 --> 00:14:07,034
Don't worry about me, I can get it myself.
220
00:14:07,120 --> 00:14:10,317
Heaven knows you're
not obliged to get me coffee.
221
00:14:10,400 --> 00:14:13,039
Susan, I've been thinking
about the baby.
222
00:14:13,120 --> 00:14:15,634
It'll be like we're not there.
223
00:14:15,720 --> 00:14:19,235
Don't worry that your child
is being raised without a father.
224
00:14:19,320 --> 00:14:23,199
You go right ahead
and live your jet-set life.
225
00:14:23,280 --> 00:14:26,431
Susan, I want you to know
that I'll support you.
226
00:14:26,520 --> 00:14:28,954
No, no. I'll be like
one of those farm women
227
00:14:29,040 --> 00:14:31,508
who carry their babies in the field.
228
00:14:31,600 --> 00:14:32,919
What field?
229
00:14:33,000 --> 00:14:35,309
I'm from a long line
of independent woman.
230
00:14:35,400 --> 00:14:37,595
You're from a long line of complainers.
231
00:14:37,680 --> 00:14:42,037
We can do two things at once.
That's how capable we are.
232
00:14:42,120 --> 00:14:44,714
Susan, I've given this a lot of thought.
233
00:14:44,800 --> 00:14:47,792
And I really want to have this...
234
00:14:47,880 --> 00:14:49,791
egg.
235
00:14:51,360 --> 00:14:54,079
- You don't mean that.
- Yes, I do.
236
00:14:54,160 --> 00:14:58,790
Ben, if you don't want the... egg,
don't say that you do.
237
00:14:58,880 --> 00:15:01,269
- I'll have an egg.
- Me too.
238
00:15:01,360 --> 00:15:07,071
I'm telling you, Susan,
I really want this egg.
239
00:15:07,160 --> 00:15:10,152
An egg isn't something
you go into half-heartedly.
240
00:15:10,240 --> 00:15:15,109
It needs love. Commitment. Care.
241
00:15:15,200 --> 00:15:18,272
You think I don't know that?
I've had eggs before.
242
00:15:18,360 --> 00:15:21,113
I know all there is to know about eggs.
243
00:15:21,200 --> 00:15:23,156
But every egg is different.
244
00:15:23,240 --> 00:15:25,834
Will you accept it if it's hard-boiled?
245
00:15:28,240 --> 00:15:30,231
Fried?
246
00:15:30,320 --> 00:15:32,675
Scrambled?
247
00:15:32,760 --> 00:15:35,593
- What's for breakfast?
- Eggs, I think.
248
00:15:35,680 --> 00:15:38,672
Susan, I want another egg.
249
00:15:38,760 --> 00:15:40,716
Mum, just give him the egg!
250
00:15:40,800 --> 00:15:43,439
- You do want the egg, don't you?
- Yes!
251
00:15:43,520 --> 00:15:46,239
That's what I've been trying to tell you.
252
00:15:47,880 --> 00:15:49,757
I want another...
253
00:15:49,840 --> 00:15:51,796
Haa!
254
00:15:57,800 --> 00:15:59,756
Did you get my shiitake mushrooms?
255
00:15:59,840 --> 00:16:02,308
No, I did not get
your shiitake mushrooms.
256
00:16:02,400 --> 00:16:05,870
They were too expensive.
I got plain mushrooms instead.
257
00:16:05,960 --> 00:16:09,794
How can I become a four-star chef
with one-star fungus?
258
00:16:09,880 --> 00:16:15,398
You'll try this latest career of yours
until the first hint of frustration
259
00:16:15,480 --> 00:16:19,314
then you'll move onto
some other harebrained scheme.
260
00:16:19,400 --> 00:16:21,311
I can't help it if I'm eclectic.
261
00:16:21,400 --> 00:16:24,278
- You what?
- I'm interested in everything.
262
00:16:24,360 --> 00:16:26,999
Meaning you have
the attention span of a gnat.
263
00:16:27,080 --> 00:16:29,036
- See what I mean?
- No. What's this?
264
00:16:31,320 --> 00:16:33,959
You can afford L12 on a pregnancy test
265
00:16:34,040 --> 00:16:36,270
but not an extra 75p for mushrooms?
266
00:16:36,360 --> 00:16:38,794
I can't work under these conditions.
267
00:16:44,160 --> 00:16:46,594
Who's pregnant?
268
00:16:49,040 --> 00:16:52,112
- No one.
- You're lying, aren't you?
269
00:16:52,200 --> 00:16:53,838
I don't have to answer that.
270
00:16:53,920 --> 00:16:56,275
You do if you plan
to stay under this roof.
271
00:16:56,360 --> 00:16:58,874
If I what?
272
00:16:58,960 --> 00:17:00,916
Hey, this is fun.
273
00:17:01,000 --> 00:17:03,355
- Go to your room.
- No, you...
274
00:17:05,160 --> 00:17:08,869
Nick... OK, look.
You've got to keep this quiet, OK?
275
00:17:08,960 --> 00:17:11,679
You have a mistress! How continental!
276
00:17:11,760 --> 00:17:14,957
Nick, I do not have a mistress.
277
00:17:15,040 --> 00:17:17,713
Ah, denying it. How British.
278
00:17:17,800 --> 00:17:19,995
For God's sake! It's your mother!
279
00:17:20,080 --> 00:17:22,435
Mum? Wow! So who was the lucky fella?
280
00:17:22,520 --> 00:17:25,910
Oh, for... I don't know
why I bother talking to you.
281
00:17:26,000 --> 00:17:28,639
You obviously have a lot
to get off your chest.
282
00:17:28,720 --> 00:17:30,915
I don't want you
telling Janey and Michael
283
00:17:31,000 --> 00:17:33,309
that your mother might be pregnant.
284
00:17:33,400 --> 00:17:35,994
Don't worry. Mum's the word.
285
00:17:41,000 --> 00:17:43,070
There's got to be some mistake.
286
00:17:43,160 --> 00:17:44,957
Remember their last mistake?
287
00:17:48,120 --> 00:17:49,758
What?
288
00:17:49,840 --> 00:17:53,071
- I didn't want to tell you.
- You didn't have to tell me at all.
289
00:17:53,160 --> 00:17:56,152
- Imagine them having sex?
- No.
290
00:17:56,240 --> 00:17:58,276
Why would they want to?
Look at them!
291
00:17:58,360 --> 00:18:00,999
- Well, the eyesight's going.
- Oh, it's gross.
292
00:18:01,080 --> 00:18:05,039
They're well past their sex-by date.
Michael just scraped in.
293
00:18:05,120 --> 00:18:08,317
If they have another baby,
you'll stop picking on me.
294
00:18:08,400 --> 00:18:11,551
- That'll never happen.
- Mike, it's never good.
295
00:18:11,640 --> 00:18:14,791
Think about it.
Baby food, nappies, pushchairs.
296
00:18:14,880 --> 00:18:17,189
Where do you think
the money comes from?
297
00:18:17,280 --> 00:18:20,477
- Dunno.
- Your allowance, that's where.
298
00:18:20,560 --> 00:18:23,154
I hadn't thought of it that way.
299
00:18:23,240 --> 00:18:25,959
I've been through this before.
It isn't pretty.
300
00:18:26,040 --> 00:18:28,156
I think this baby could be pretty cool.
301
00:18:28,240 --> 00:18:30,196
It's the perfect distraction.
302
00:18:30,280 --> 00:18:34,751
While they're busy with the sprog,
we can do whatever we want.
303
00:18:34,840 --> 00:18:38,549
All we have to do
is keep that baby crying.
304
00:18:48,520 --> 00:18:50,909
- You're home late.
- Sorry, darling.
305
00:18:51,000 --> 00:18:53,514
I had to attend to a mishap at work.
306
00:18:53,600 --> 00:18:55,192
Another mishap?
307
00:18:55,280 --> 00:18:58,397
A Norwegian had her handbag stolen
outside of Harrods.
308
00:18:58,480 --> 00:19:01,711
- She should have been careful.
- It wasn't her fault.
309
00:19:01,800 --> 00:19:04,678
- These things happen.
- That's convenient.
310
00:19:04,760 --> 00:19:07,035
No blame, no responsibility.
311
00:19:07,120 --> 00:19:10,032
- What are you talking about?
- Don't play the innocent.
312
00:19:10,120 --> 00:19:12,918
- I wasn't born yesterday.
- Yes, I remember.
313
00:19:13,000 --> 00:19:16,754
- Is your father in the bedroom?
- Is that all you think about?
314
00:19:16,840 --> 00:19:18,876
That's how you got into this trouble.
315
00:19:18,960 --> 00:19:21,633
There are consequences to your actions.
316
00:19:21,720 --> 00:19:26,032
- I know. I'm looking at one.
- Don't take that tone with me.
317
00:19:26,120 --> 00:19:29,669
I don't know what you did in your day.
But we carry condoms.
318
00:19:29,760 --> 00:19:33,070
Janey, I'm not pregnant.
319
00:19:33,160 --> 00:19:36,550
- You're not?
- I thought I was but I'm not.
320
00:19:36,640 --> 00:19:39,279
But thank you for your concern.
321
00:19:40,360 --> 00:19:42,635
What do you mean, you carry condoms?
322
00:19:42,720 --> 00:19:45,712
No time to chat, Mum.
I've got to make dinner.
323
00:19:48,720 --> 00:19:52,269
"Hold the absorbent tip
324
00:19:52,360 --> 00:19:55,670
"in the urine stream for five seconds."
325
00:20:01,680 --> 00:20:03,750
Whoo! That's a hard target!
326
00:20:04,840 --> 00:20:07,673
So, are you pregnant?
327
00:20:07,760 --> 00:20:12,117
I just thought I'd buy a test
so we could check things out.
328
00:20:12,200 --> 00:20:15,158
You needn't bother. False alarm.
329
00:20:15,240 --> 00:20:18,357
- No need to be so happy!
- Oh, I know.
330
00:20:18,440 --> 00:20:21,352
- Stop it!
- I'm sorry. I'm so...
331
00:20:24,680 --> 00:20:26,636
Aren't you a bit relieved?
332
00:20:26,720 --> 00:20:31,669
There's a difference between relief
and acting like the village idiot.
333
00:20:37,000 --> 00:20:39,673
Whoo! I'm glad that's over.
334
00:20:39,760 --> 00:20:41,876
Oh, you're telling me.
335
00:20:41,960 --> 00:20:44,190
So, what do we do now?
336
00:20:44,280 --> 00:20:46,236
Ah...
337
00:20:46,320 --> 00:20:49,551
Do you think discovering
you're not pregnant is a turn-on?
338
00:20:49,640 --> 00:20:52,279
It works for me.
339
00:20:52,360 --> 00:20:55,591
You don't really want
any more children, do you?
340
00:20:55,680 --> 00:20:57,636
Whatever gave you that idea?
341
00:20:57,720 --> 00:21:00,188
All right. All right. OK.
342
00:21:00,280 --> 00:21:04,512
I must say, I have to admit,
I don't want to go through all that again.
343
00:21:04,600 --> 00:21:07,398
Well, the sex part was fun.
344
00:21:07,480 --> 00:21:10,995
You know what I mean.
We may not be so fortunate next time.
345
00:21:11,080 --> 00:21:13,958
Well, erm... we're gonna
have to be more careful.
346
00:21:14,040 --> 00:21:17,635
Oh, right. Nothing's foolproof.
347
00:21:17,720 --> 00:21:21,269
Especially if we're in Paris
and the birth control is in London.
348
00:21:21,360 --> 00:21:23,715
The problem isn't birth control.
349
00:21:23,800 --> 00:21:26,553
The problem is you find me irresistible.
350
00:21:26,640 --> 00:21:28,676
What can I say? I have low standards.
351
00:21:30,840 --> 00:21:32,796
Thank God for that.
352
00:21:32,880 --> 00:21:37,749
If you don't want more children
and I don't want more children,
353
00:21:37,840 --> 00:21:39,876
who are we trying to kid?
354
00:21:39,960 --> 00:21:42,190
There's only one thing left to do.
355
00:21:42,280 --> 00:21:43,633
Right.
356
00:21:44,400 --> 00:21:46,152
Right.
357
00:21:50,640 --> 00:21:52,119
What?
358
00:21:52,200 --> 00:21:54,156
Surgery.
359
00:21:56,200 --> 00:21:59,988
- Isn't that a bit drastic?
- Do you have a better idea?
360
00:22:01,520 --> 00:22:04,557
How long are you gonna
have to take off work?
361
00:22:07,240 --> 00:22:09,754
- What? To look after you?
- What?
362
00:22:09,840 --> 00:22:12,957
Well, if it's me, it's major surgery.
363
00:22:13,040 --> 00:22:15,554
If it's me, it's me.
364
00:22:15,640 --> 00:22:18,200
Ben, we've dodged the bullet
long enough.
365
00:22:18,280 --> 00:22:20,475
So now you want to use a knife!
366
00:22:20,560 --> 00:22:23,518
I go into a cold sweat
when the doctor says "Cough"!
367
00:22:23,600 --> 00:22:27,388
- At least think about it.
- All right. I'm thinking.
368
00:22:27,480 --> 00:22:29,311
I'm thinking.
369
00:22:29,400 --> 00:22:32,551
- How to get out of it?
- Yep.
370
00:22:32,640 --> 00:22:35,473
You don't have to decide right away.
371
00:22:35,560 --> 00:22:38,950
Just promise me...
promise me you'll sleep on it.
372
00:22:39,040 --> 00:22:41,508
Sleep on it? I'm gonna hide it.
373
00:22:43,920 --> 00:22:49,040
We perform a procedure called
a "no scalpel vasectomy" or "NSV".
374
00:22:49,120 --> 00:22:51,953
- See, Ben? No scalpel.
- Good. Good.
375
00:22:52,040 --> 00:22:55,669
We use forceps to create
the incision in the scrotum.
376
00:22:55,760 --> 00:22:58,320
Bad. Bad.
377
00:22:58,400 --> 00:23:01,358
You'll only feel a slight discomfort.
378
00:23:01,440 --> 00:23:04,557
I'm a dentist. I know what
"slight discomfort" means.
379
00:23:04,640 --> 00:23:07,757
- It means it hurts like hell.
- Come on, Ben.
380
00:23:07,840 --> 00:23:11,958
- Plenty of people have done this.
- Name one person we know.
381
00:23:12,040 --> 00:23:13,393
Nigel.
382
00:23:13,480 --> 00:23:14,993
Nigel's a cat.
383
00:23:15,080 --> 00:23:17,355
But the principle's the same.
384
00:23:17,440 --> 00:23:21,149
- He didn't have a choice.
- Neither do you.
385
00:23:21,240 --> 00:23:25,711
Mr Harper, after only five days
you'll be able to resume sexual activity.
386
00:23:25,800 --> 00:23:28,314
- Hm?
- Oh.
387
00:23:28,400 --> 00:23:31,472
I mean, we'd have to wait that long.
388
00:23:31,560 --> 00:23:33,676
I've never had an accident.
389
00:23:33,760 --> 00:23:37,355
Last year alone I performed
over 600 vasectomies.
390
00:23:37,440 --> 00:23:40,238
I'm just a little worried about this one.
391
00:23:40,320 --> 00:23:43,710
If anything goes wrong,
we have a money-back guarantee.
392
00:23:43,800 --> 00:23:48,669
Money-back g...
I'm not buying a video recorder.
393
00:23:48,760 --> 00:23:51,194
When I push play, I want it to play.
394
00:23:51,280 --> 00:23:54,636
Really? So why do you keep
pushing fast forward?
395
00:23:55,800 --> 00:23:57,438
We're wasting your time.
396
00:23:57,520 --> 00:24:00,114
The surgery's already been performed.
397
00:24:07,760 --> 00:24:09,671
Don't I get a kiss?
398
00:24:09,760 --> 00:24:11,990
Only if you don't
talk about the vasectomy.
399
00:24:12,080 --> 00:24:15,277
- I won't say a word.
- Put that knife down first.
400
00:24:19,360 --> 00:24:21,794
Mm. Mm. Mm. What's for dinner?
401
00:24:21,880 --> 00:24:24,553
Duck a I'orange. Nick's making it.
402
00:24:24,640 --> 00:24:27,791
I'm not paying you to gab.
How are those carrots coming?
403
00:24:27,880 --> 00:24:30,792
- Could we have a minute?
- But the duck's almost ready.
404
00:24:30,880 --> 00:24:33,110
- And ze duck waits for no one.
- Out.
405
00:24:33,200 --> 00:24:37,159
Very well. I can see my head chef's hat
means nothing to you.
406
00:24:38,880 --> 00:24:40,279
Ben...
407
00:24:40,360 --> 00:24:43,397
You promised not
to talk about vasectomies.
408
00:24:43,480 --> 00:24:46,358
I wasn't going to.
But now that you've brought it up,
409
00:24:46,440 --> 00:24:48,351
it's a simple procedure.
410
00:24:48,440 --> 00:24:51,432
There is nothing simple about that area.
411
00:24:51,520 --> 00:24:55,115
It's not brain surgery.
Well, perhaps in your case, it is.
412
00:24:56,720 --> 00:25:00,918
Another round for me and my pal.
413
00:25:01,000 --> 00:25:04,197
- Same again?
- Dunno. Let me check.
414
00:25:04,280 --> 00:25:06,555
Same again?
(Gruff) OK.
415
00:25:06,640 --> 00:25:09,871
- Yep. Same again.
- Haven't yous two had enough?
416
00:25:09,960 --> 00:25:11,951
I have but he can go on for hours.
417
00:25:12,040 --> 00:25:15,749
- Buy a girl a drink?
- I'll buy you a drink.
418
00:25:15,840 --> 00:25:18,912
Excuse me. This happens to be my wife.
419
00:25:19,000 --> 00:25:21,389
- You're married to him?
- I'm afraid so.
420
00:25:21,480 --> 00:25:23,232
- This is on the house.
- White wine.
421
00:25:23,320 --> 00:25:26,630
- Chardonnay or Zinfandel?
- A double Scotch, please.
422
00:25:26,720 --> 00:25:30,395
- What are you doing here?
- This whole thing is stupid.
423
00:25:30,480 --> 00:25:32,710
We're making a big deal out of nothing.
424
00:25:32,800 --> 00:25:36,076
I don't want to force you into
something you don't want to do.
425
00:25:37,880 --> 00:25:41,873
Right. Drinks are on me.
Except for him.
426
00:25:41,960 --> 00:25:45,555
Susan, thank you. You've made me
the luckiest man in the world.
427
00:25:45,640 --> 00:25:47,039
Enjoy the moment.
428
00:25:47,120 --> 00:25:50,635
Without the surgery,
you might never get lucky again.
429
00:26:02,840 --> 00:26:07,277
So erm... when do you
put me out, then?
430
00:26:07,360 --> 00:26:11,911
We don't. It's a local anaesthetic.
You'll be awake for the whole procedure.
431
00:26:18,840 --> 00:26:22,230
- Argh! Argh!
- Are you sure you're OK?
432
00:26:22,320 --> 00:26:26,279
Yeah, I'm fine.
I could really manage some ice cream.
433
00:26:26,360 --> 00:26:29,636
- You finished it yesterday.
- OK.
434
00:26:29,720 --> 00:26:31,790
Never mind. It's fine. Argh.
435
00:26:31,880 --> 00:26:34,030
- I'll get you some more.
- Oh, thanks.
436
00:26:34,120 --> 00:26:37,157
I appreciate what you've done.
It can't have been easy.
437
00:26:37,240 --> 00:26:42,155
Oh, you know, sometimes
you have to make sacrifices for family.
438
00:26:42,240 --> 00:26:44,595
Yeah. OK.
439
00:26:44,680 --> 00:26:48,719
Could you make it
chocolate chip with a fudge sauce
440
00:26:48,800 --> 00:26:50,438
and cherry topping?
441
00:26:50,520 --> 00:26:53,432
Whatever you want, dear.
442
00:26:58,880 --> 00:27:01,952
A little something special
I whipped up for you.
443
00:27:02,040 --> 00:27:04,759
- Custard topped with cinnamon.
- Wa-hey.
444
00:27:04,840 --> 00:27:09,834
If I'd known I'd get this attention,
I'd have had this done years ago.
445
00:27:09,920 --> 00:27:12,753
Like nine months before we had you.
446
00:27:17,200 --> 00:27:19,714
- This is delicious.
- This is your bill.
447
00:27:19,800 --> 00:27:22,394
What? 50 quid?
448
00:27:22,480 --> 00:27:25,677
- I added a 15% gratuity.
- Now rip it up for me.
449
00:27:25,760 --> 00:27:27,955
(Phone)
450
00:27:28,040 --> 00:27:30,395
Hello, Big Nick's Bistro.
451
00:27:31,480 --> 00:27:33,630
Yep. Oh, yeah.
452
00:27:33,720 --> 00:27:34,709
(Mouths)
453
00:27:34,800 --> 00:27:36,870
Oh, I'll tell him.
454
00:27:39,320 --> 00:27:41,231
It's Dr Charles' office.
455
00:27:41,320 --> 00:27:46,314
They want to know if you've decided
to reschedule your vasectomy.
456
00:27:47,760 --> 00:27:50,672
Feel free to add
more than 15% if you'd like.
457
00:27:53,240 --> 00:27:55,595
You haven't thought this through.
458
00:27:55,680 --> 00:27:58,035
Yep, yep. I have. I have.
459
00:27:58,120 --> 00:28:02,750
Oh, yep. I've got a really,
erm... a really good plan.
460
00:28:10,960 --> 00:28:13,394
Ben?
461
00:28:13,480 --> 00:28:15,835
- Ben?
- Yeah?
462
00:28:17,440 --> 00:28:20,796
Are you in the mood?
463
00:28:20,880 --> 00:28:24,111
No. I've got a headache.
464
00:28:25,320 --> 00:28:28,232
- Still?
- Yeah.
465
00:28:28,320 --> 00:28:30,276
Terrible.
466
00:28:32,520 --> 00:28:34,272
Ah!
467
00:28:40,640 --> 00:28:42,392
Susan?
468
00:28:44,120 --> 00:28:46,350
Darling?
469
00:28:46,440 --> 00:28:49,637
- Hm.
- Erm...
470
00:28:49,720 --> 00:28:52,109
I think I might have
a little surprise for you.
36131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.