Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:07,716
- Anybody home?
- (Susan) What?
2
00:00:07,800 --> 00:00:11,031
- I said, anybody home?
- Can't hear you. I'm upstairs.
3
00:00:11,120 --> 00:00:13,839
- Never mind.
- What? I'm putting away the washing.
4
00:00:13,920 --> 00:00:16,798
- Never mind. Forget it.
- (Susan) What did you get?
5
00:00:16,880 --> 00:00:18,598
(Janey) Why are you shouting?
6
00:00:18,680 --> 00:00:22,719
(Susan) Stop shouting.
Your father won't stop mumbling.
7
00:00:22,800 --> 00:00:24,711
I don't mumble. I've got adenoids.
8
00:00:24,800 --> 00:00:28,952
(Susan) If I'm so annoying,
fold your own bloody clothes.
9
00:00:29,040 --> 00:00:31,474
- (Janey) I hate this house!
- (Door slams)
10
00:00:33,960 --> 00:00:35,996
- Hello, Dad.
- Good luck, Michael.
11
00:00:36,080 --> 00:00:39,231
(Michael) Anybody home?
(Susan) What's going on?
12
00:00:39,320 --> 00:00:42,517
- I'm not your slave.
- (Nick) Is Mike back yet?
13
00:00:46,720 --> 00:00:49,792
Sad thing is, these are
the best years of your life.
14
00:01:01,360 --> 00:01:04,352
- Morning, Mr H.
- What's happened to my surgery?
15
00:01:04,440 --> 00:01:07,512
I rearranged a few things.
Your chi was in a very bad place.
16
00:01:07,600 --> 00:01:09,909
No, my chi is fine, whatever that is.
17
00:01:10,000 --> 00:01:11,991
Chi is your life-force energy.
18
00:01:12,080 --> 00:01:15,629
Feng shui says we can change
our environment to attain happiness.
19
00:01:15,720 --> 00:01:18,154
- Excuse us, Mr Shui.
- No, that's Mr Ashcroft.
20
00:01:18,240 --> 00:01:22,518
Feng shui is the Chinese practice
of creating a positive energy flow.
21
00:01:22,600 --> 00:01:26,718
I don't want my energy to flow.
I prefer it to remain static.
22
00:01:26,800 --> 00:01:29,553
- Where's my stool?
- That had to go.
23
00:01:29,640 --> 00:01:31,949
It was oozing negativity.
24
00:01:32,040 --> 00:01:35,749
Brigitte, in case you hadn't noticed,
this isn't China.
25
00:01:35,840 --> 00:01:39,196
This is England,
and in England we like routine.
26
00:01:39,280 --> 00:01:40,793
We don't like change.
27
00:01:40,880 --> 00:01:44,634
So change everything back
and leave my chi alone.
28
00:01:44,720 --> 00:01:48,315
My two favourite words
in the English language are status quo.
29
00:01:48,400 --> 00:01:50,960
If nothing happens,
nothing can go wrong.
30
00:01:51,040 --> 00:01:53,873
Why is this chair
facing the other way around?
31
00:01:53,960 --> 00:01:57,794
If the patient's feet face the door,
it means death.
32
00:02:00,640 --> 00:02:02,710
I like my chair facing the door.
33
00:02:02,800 --> 00:02:06,998
If it means losing a few patients, so be it.
34
00:02:07,080 --> 00:02:09,310
Good, you're home.
I need you to open this.
35
00:02:09,400 --> 00:02:13,279
- No kiss? No, "How was your day?"
- How was your day? Open.
36
00:02:13,360 --> 00:02:15,510
- Smells good.
- I haven't started cooking.
37
00:02:15,600 --> 00:02:17,318
That explains it.
38
00:02:17,400 --> 00:02:20,278
Is it arsenic or cyanide
that smells like almonds?
39
00:02:20,360 --> 00:02:22,999
I don't know. Anything would help.
40
00:02:23,080 --> 00:02:26,470
This girl, Brigitte, is totally bizarre.
41
00:02:26,560 --> 00:02:29,791
She has decided to feng shui
my entire surgery.
42
00:02:29,880 --> 00:02:32,599
- She's only trying to help.
- She is not helping.
43
00:02:32,680 --> 00:02:37,470
- She actually moved my chair.
- Ah, the she-devil!
44
00:02:37,560 --> 00:02:40,757
- How was your day?
- Fine. Then a man in my group
45
00:02:40,840 --> 00:02:42,876
was robbed in the Houses of Parliament.
46
00:02:42,960 --> 00:02:46,077
You shouldn't take them
to high-crime areas.
47
00:02:46,160 --> 00:02:49,277
I spent the whole afternoon
at the police station.
48
00:02:49,360 --> 00:02:52,238
The crime in this city is out of control.
49
00:02:52,320 --> 00:02:54,993
- Don't start that again.
- Mrs Hapshaw was mugged.
50
00:02:55,080 --> 00:02:57,116
Mrs Hapshaw was in Florida on holiday.
51
00:02:57,200 --> 00:02:59,111
And number eight across the street.
52
00:02:59,200 --> 00:03:01,077
They've put bars on their windows.
53
00:03:01,160 --> 00:03:03,754
Course they did.
Their kids look like apes.
54
00:03:05,640 --> 00:03:07,949
Whatever you're cooking, it smells great.
55
00:03:08,040 --> 00:03:11,999
- I haven't started cooking.
- It must be Dad's aftershave.
56
00:03:13,480 --> 00:03:16,517
You smell beautiful, Dad.
57
00:03:16,600 --> 00:03:18,556
Very manly.
58
00:03:19,760 --> 00:03:21,716
Lucky woman.
59
00:03:23,760 --> 00:03:25,751
I think he might want something.
60
00:03:25,840 --> 00:03:28,149
Yes, but how can you tell?
61
00:03:30,000 --> 00:03:32,594
- The answer is no.
- What?
62
00:03:32,680 --> 00:03:36,389
"What?" You were going to ask me
for money, weren't you?
63
00:03:36,480 --> 00:03:38,869
- How do you?
- How did I?
64
00:03:38,960 --> 00:03:40,996
- I was just sitting here.
- Ah, good.
65
00:03:41,080 --> 00:03:43,719
Besides, I don't want you
to give me any money.
66
00:03:43,800 --> 00:03:46,268
I want to borrow it and pay you back.
67
00:03:48,800 --> 00:03:51,792
- You don't have to laugh.
- I'm terribly sorry.
68
00:03:53,240 --> 00:03:55,037
As I was saying, I'll pay you back.
69
00:03:57,960 --> 00:04:00,679
- Have you finished?
- Not quite, no.
70
00:04:00,760 --> 00:04:03,513
No, I've finished. OK. Next.
71
00:04:03,600 --> 00:04:05,397
- I want to borrow some money.
- No.
72
00:04:05,480 --> 00:04:07,357
Don't you want to know why?
73
00:04:07,440 --> 00:04:09,670
Because you haven't got a job?
74
00:04:09,760 --> 00:04:12,479
- I want to buy a car.
- No.
75
00:04:12,560 --> 00:04:14,676
Every time I ask for money, you say no.
76
00:04:14,760 --> 00:04:17,672
You're beginning to see the pattern.
77
00:04:17,760 --> 00:04:20,149
If you want money, get a job.
78
00:04:20,240 --> 00:04:23,516
I need to buy a car
to drive around to find a job.
79
00:04:23,600 --> 00:04:25,909
- You see the problem.
- I'm looking at it.
80
00:04:26,000 --> 00:04:28,639
- Is that a yeah?
- It's a, erm...
81
00:04:28,720 --> 00:04:31,029
- (Chuckles)
- Wicked, Dad.
82
00:04:31,120 --> 00:04:33,350
I'll pay you back when I'm about 30.
83
00:04:33,440 --> 00:04:35,590
70 pence?
84
00:04:38,280 --> 00:04:40,555
- What's this for?
- Bus fare.
85
00:04:40,640 --> 00:04:42,835
- (Doorbell)
- (Susan) Someone get that.
86
00:04:42,920 --> 00:04:44,956
- You're taller.
- You're older.
87
00:04:45,040 --> 00:04:47,634
- I'll stop the cheque.
- I'm frightened.
88
00:04:47,720 --> 00:04:50,075
When I was a boy, 70p meant something.
89
00:04:50,160 --> 00:04:52,720
You could buy yourself
out of the dragoons.
90
00:04:52,800 --> 00:04:56,156
- Hello, Mrs Harper.
- God, she knows where I live!
91
00:04:57,800 --> 00:05:02,032
Sorry to disturb your evening
but I wanted to give you these.
92
00:05:02,120 --> 00:05:04,429
Oh, but we haven't got you anything.
93
00:05:04,520 --> 00:05:07,557
They're Tibetan cleansing stones.
Part of the ritual.
94
00:05:07,640 --> 00:05:09,312
Should I do something with them?
95
00:05:09,400 --> 00:05:11,516
(Ben) Hit her with them!
96
00:05:12,960 --> 00:05:15,349
Your husband is like a toxic river.
97
00:05:15,440 --> 00:05:18,557
- I get a lot of that.
- It needs to be dammed up.
98
00:05:18,640 --> 00:05:21,837
Placing these outside the door
might block the negative flow.
99
00:05:21,920 --> 00:05:25,390
Will two stones be enough?
We may need an entire wall.
100
00:05:25,480 --> 00:05:28,153
I know. I've more in the van.
Shall I get them?
101
00:05:28,240 --> 00:05:31,630
- We couldn't possibly...
- Don't worry, I bought in bulk.
102
00:05:34,440 --> 00:05:37,352
Now I see why you've
started coming home early.
103
00:05:37,440 --> 00:05:39,351
- Well, I like her.
- Don't.
104
00:05:39,440 --> 00:05:42,034
Don't even get that thought in your head.
105
00:05:42,120 --> 00:05:45,271
- Why?
- Even if it's only for a while,
106
00:05:45,360 --> 00:05:46,952
she works for me.
107
00:05:47,040 --> 00:05:50,476
Well, even if it's only for a while,
she works for me, too.
108
00:05:50,560 --> 00:05:53,757
- Someone has stolen my van.
- Oh, that's awful!
109
00:05:53,840 --> 00:05:55,432
Oh, no. Are you sure?
110
00:05:55,520 --> 00:05:58,557
You don't just misplace
a 1974 psychedelic lime-green van
111
00:05:58,640 --> 00:06:00,710
with a portrait of Bob the Builder on it.
112
00:06:00,800 --> 00:06:03,712
Although God knows, you must try.
113
00:06:05,240 --> 00:06:06,958
Her car was stolen from here?
114
00:06:07,040 --> 00:06:10,953
No, not exactly from here.
It was sort of down the street.
115
00:06:11,040 --> 00:06:15,238
It's the same thing.
This whole area's changing.
116
00:06:15,320 --> 00:06:19,279
Once you could go out without
worrying about your home.
117
00:06:19,360 --> 00:06:21,510
Hm, and then we had children.
118
00:06:21,600 --> 00:06:24,239
I've worked out the perfect job.
119
00:06:24,320 --> 00:06:26,197
- Scarecrow.
- Surfer.
120
00:06:26,280 --> 00:06:28,111
- Embarrassment.
- Stripper.
121
00:06:28,200 --> 00:06:30,919
- I win.
- Like the Full Monty.
122
00:06:31,000 --> 00:06:33,275
In your case it would be the half monty.
123
00:06:33,360 --> 00:06:36,796
Laugh if you want but
I've been practising my moves.
124
00:06:38,480 --> 00:06:42,519
- Pretty sexy, eh?
- Please let me tell him.
125
00:06:42,600 --> 00:06:44,511
My stage name will be Nick Naked.
126
00:06:44,600 --> 00:06:47,637
Oh, please! Can we change the subject?
127
00:06:47,720 --> 00:06:52,032
- OK. The crime rate.
- Nick Naked's a wonderful name.
128
00:06:52,120 --> 00:06:54,873
- Help me pick a costume.
- Back to you, Susan.
129
00:06:54,960 --> 00:06:58,032
Come on, Dad. It'll be fun.
Bit of shopping.
130
00:06:58,120 --> 00:07:00,475
Picking out clothes. Bit of male bonding.
131
00:07:00,560 --> 00:07:02,437
Think of a proper job.
132
00:07:02,520 --> 00:07:05,557
Don't you think I'm ashamed
not making any money?
133
00:07:05,640 --> 00:07:09,110
- No.
- I might be one day.
134
00:07:09,200 --> 00:07:12,715
So I've made a list of proper jobs.
Thinking ahead.
135
00:07:12,800 --> 00:07:16,918
"Contestant on Who Wants To Be
A Millionaire." That's your list?
136
00:07:17,000 --> 00:07:18,558
If I make a million quid,
137
00:07:18,640 --> 00:07:21,677
- I never have to work again.
- That's "thinking ahead"?
138
00:07:21,760 --> 00:07:23,796
Well, I'm not a fanatic!
139
00:07:23,880 --> 00:07:26,075
I'm good. Ask me some questions.
140
00:07:26,160 --> 00:07:29,755
OK. What is the most common crime
committed in London?
141
00:07:29,840 --> 00:07:33,628
A) Assault, B) Armed robbery,
C) Breaking and entering,
142
00:07:33,720 --> 00:07:36,837
- D) Car theft.
- Oh, let it drop, Susan.
143
00:07:36,920 --> 00:07:38,990
Can I phone a friend?
144
00:07:39,080 --> 00:07:40,752
C) Breaking and entering.
145
00:07:40,840 --> 00:07:43,991
Really? That's fascinating, Michael.
Do tell us more.
146
00:07:44,080 --> 00:07:46,674
Over 60,000 houses
were broken into last year.
147
00:07:46,760 --> 00:07:49,672
- That's one every ten minutes.
- Hm. Locksmith.
148
00:07:49,760 --> 00:07:52,991
How much did Mummy pay you
to come up with that, Michael?
149
00:07:53,080 --> 00:07:55,913
- Five quid.
- Informant.
150
00:07:56,000 --> 00:07:58,912
Susan, we've never had any problems.
151
00:07:59,000 --> 00:08:02,959
Then it's our turn.
I really think we should get an alarm.
152
00:08:03,040 --> 00:08:06,510
- We don't need an alarm.
- We do. I'll call them.
153
00:08:06,600 --> 00:08:09,034
- Who wears the trousers here?
- You do.
154
00:08:09,120 --> 00:08:12,396
Only I get to choose
which ones you wear.
155
00:08:13,920 --> 00:08:15,148
(Jangling wind chimes)
156
00:08:15,240 --> 00:08:19,756
Oh, God. Another day face down
in the spit bowl of dentistry.
157
00:08:19,840 --> 00:08:23,833
- Good morning, Mr H.
- No, it isn't. If it was, I wouldn't be here.
158
00:08:23,920 --> 00:08:26,673
I'd be in an alcoholic stupor
in a villa in Rome.
159
00:08:26,760 --> 00:08:29,228
This will cheer you up. I found my van.
160
00:08:29,320 --> 00:08:31,914
It was parked exactly where I left it.
161
00:08:32,000 --> 00:08:34,719
Would you believe I could be so stupid?
162
00:08:42,760 --> 00:08:45,433
The funny thing is, it was there all along.
163
00:08:45,520 --> 00:08:48,876
It wasn't even stolen!
164
00:08:48,960 --> 00:08:52,396
- So we don't need this alarm.
- Of course we do.
165
00:08:57,040 --> 00:08:59,600
Are we still laughing at the same joke?
166
00:08:59,680 --> 00:09:03,150
If the joke is that
we're getting the alarm, yes.
167
00:09:03,240 --> 00:09:06,038
But it wasn't stolen
so we don't need the alarm.
168
00:09:06,120 --> 00:09:08,156
- It could have been.
- But it wasn't.
169
00:09:08,240 --> 00:09:11,277
- But it could have been.
- All right. Fine.
170
00:09:11,360 --> 00:09:14,272
- Can't we agree to disagree?
- Agreed. I disagree.
171
00:09:17,120 --> 00:09:19,350
Why do I think I won't win this?
172
00:09:19,440 --> 00:09:22,352
Because you're a perceptive
and very wise man.
173
00:09:24,000 --> 00:09:25,911
- Really?
- Mm-hm.
174
00:09:26,000 --> 00:09:29,197
Can't we sleep on it
before you run off to buy anything?
175
00:09:29,280 --> 00:09:33,034
- We don't have to sleep.
- We don't have to sleep?
176
00:09:33,120 --> 00:09:35,998
- No.
- What else? Oh, of course.
177
00:09:37,520 --> 00:09:39,636
Of course... Mm.
178
00:09:41,320 --> 00:09:43,629
- (Door slams)
- What was that?
179
00:09:43,720 --> 00:09:46,792
- I thought you'd know by now.
- No!
180
00:09:49,560 --> 00:09:51,516
The noise.
181
00:09:53,240 --> 00:09:56,516
A house is broken into every
ten minutes. Is it our ten minutes?
182
00:09:56,600 --> 00:10:01,071
I thought it was.
All right, I'm going, I'm going.
183
00:10:01,160 --> 00:10:05,199
Don't go like that!
You look like you just got out of bed.
184
00:10:05,280 --> 00:10:08,477
What is the proper attire
for confronting criminals?
185
00:10:08,560 --> 00:10:10,835
Shall I wear a tie?
186
00:10:10,920 --> 00:10:15,038
If I'm killed, don't forget
to return the videos. They're late.
187
00:10:15,120 --> 00:10:18,032
It's your sense of humour
I'll miss the most.
188
00:10:20,040 --> 00:10:22,076
Janey?
189
00:10:22,160 --> 00:10:24,515
Michael? Nick?
190
00:10:24,600 --> 00:10:26,750
- Brian.
- We haven't got a Brian.
191
00:10:26,840 --> 00:10:29,479
Who are you?
192
00:10:29,560 --> 00:10:32,597
I'm your new flatmate.
193
00:10:34,200 --> 00:10:36,395
You're out of milk.
194
00:10:41,640 --> 00:10:44,757
You said get a job. I did.
195
00:10:44,840 --> 00:10:47,229
I'm a landlord.
196
00:10:50,640 --> 00:10:53,916
You're lacking one fundamental
necessity for the job.
197
00:10:54,000 --> 00:10:56,389
You've got no land to lord.
198
00:10:56,480 --> 00:10:58,675
Nick, you can't sublet your room.
199
00:10:58,760 --> 00:11:01,752
- Don't worry, he's gone.
- And his wife?
200
00:11:01,840 --> 00:11:03,990
Yeah. His wife's gone, too.
201
00:11:04,080 --> 00:11:07,709
- You can't rent out part of this house.
- OK.
202
00:11:07,800 --> 00:11:10,439
- What about the tool shed?
- No.
203
00:11:10,520 --> 00:11:13,193
Back in a minute.
204
00:11:15,640 --> 00:11:17,437
We're getting an alarm.
205
00:11:17,520 --> 00:11:19,431
It'd be cheaper to get rid of Nick.
206
00:11:23,080 --> 00:11:24,718
Dear, oh, dear me.
207
00:11:28,760 --> 00:11:30,830
(Tuts)
208
00:11:33,880 --> 00:11:36,713
(Laughs)
209
00:11:36,800 --> 00:11:39,758
Oh! Nice-looking family you've got,
Mrs Harper.
210
00:11:39,840 --> 00:11:43,196
- Thank you.
- I'm surprised you've survived this long.
211
00:11:43,280 --> 00:11:46,158
- Is it that bad?
- Tents have better security.
212
00:11:46,240 --> 00:11:48,151
Let's buy a tent, then.
213
00:11:48,240 --> 00:11:50,435
Stop or you'll be sleeping in one.
214
00:11:50,520 --> 00:11:54,115
I don't want to scare you
but this place is a deathtrap.
215
00:11:54,200 --> 00:11:57,749
- You're not serious.
- I am always serious.
216
00:11:57,840 --> 00:11:59,751
We have lived here for eight years.
217
00:11:59,840 --> 00:12:04,072
The only thing that's died here
are my hopes and aspirations.
218
00:12:04,160 --> 00:12:07,038
How many entry points do you
think there are in this house?
219
00:12:07,120 --> 00:12:10,192
- The front and back doors...
- I make it 24.
220
00:12:10,280 --> 00:12:13,670
- 25 including the chimney.
- 26 if they tunnel in.
221
00:12:15,200 --> 00:12:17,873
- What do you see there?
- A window.
222
00:12:17,960 --> 00:12:21,111
I call it the welcome mat of death.
223
00:12:21,200 --> 00:12:24,158
- OK, we'll take it.
- No, we won't!
224
00:12:24,240 --> 00:12:26,196
Yes, we will. Ignore him.
225
00:12:26,280 --> 00:12:29,590
Excuse me while I find my testicles.
I had them before.
226
00:12:29,680 --> 00:12:32,990
I recommend the Deluxe protection plan.
227
00:12:33,080 --> 00:12:35,469
(Strained) It's too late for that.
228
00:12:35,560 --> 00:12:38,438
Remote sensors
on all the doors and windows.
229
00:12:38,520 --> 00:12:42,399
Infrared motion detectors,
both low level and high level.
230
00:12:42,480 --> 00:12:45,756
Glass-break detectors, external alarm.
231
00:12:45,840 --> 00:12:49,230
When the alarm sounds,
the police are called
232
00:12:49,320 --> 00:12:51,834
in case you're... incapacitated.
233
00:12:51,920 --> 00:12:54,434
Here is my estimate for the Deluxe.
234
00:12:54,520 --> 00:12:57,956
That's very funny.
You work on commission, do you?
235
00:12:58,040 --> 00:13:02,318
You could always roll the dice
and go with the basic plan.
236
00:13:02,400 --> 00:13:06,029
That only includes door contacts
and the external alarm.
237
00:13:06,120 --> 00:13:11,114
You never know how these lowlife
yobbos are going to break in.
238
00:13:11,200 --> 00:13:13,839
Never mind that one. He's got a key.
239
00:13:13,920 --> 00:13:17,230
- We should take the Deluxe.
- Have you seen the price?
240
00:13:17,320 --> 00:13:19,595
This will be
the most valuable thing we have.
241
00:13:19,680 --> 00:13:22,353
You can't put a price on safety.
242
00:13:22,440 --> 00:13:25,591
- Option two is L1,000 cheaper.
- Think of the children.
243
00:13:28,800 --> 00:13:31,473
We'll take the cheap one.
244
00:13:32,360 --> 00:13:35,432
The man said when you open the door,
you break the contact,
245
00:13:35,520 --> 00:13:38,239
and you have 15 seconds
to enter the code.
246
00:13:38,320 --> 00:13:42,677
But more detailed instructions
are in here, which I want you all to read,
247
00:13:42,760 --> 00:13:45,149
- got that?
- Uh?
248
00:13:45,240 --> 00:13:47,117
This is not for my amusement.
249
00:13:47,200 --> 00:13:50,875
- Or ours.
- No. This is important.
250
00:13:50,960 --> 00:13:52,757
If you don't learn how to do this,
251
00:13:52,840 --> 00:13:56,594
you'll be like, "Oh, I don't know how
to do this. I'm so confused."
252
00:13:56,680 --> 00:13:58,830
Which I assure you is boring as hell.
253
00:13:58,920 --> 00:14:02,071
- Get off me!
- Michael, pay attention!
254
00:14:03,640 --> 00:14:05,471
"For results that can be the finest,
255
00:14:05,560 --> 00:14:08,757
"never hold the buttons
five ways except emergencies.
256
00:14:08,840 --> 00:14:12,389
"In case of larger currents,
press your number two."
257
00:14:12,480 --> 00:14:16,359
- OK so far?
- Nick, could you get off me?
258
00:14:16,440 --> 00:14:18,908
Don't worry. It'll be easy to figure out.
259
00:14:19,000 --> 00:14:21,912
Like in Entrapment where
Sean Connery uses hairspray
260
00:14:22,000 --> 00:14:23,956
to spot the infrared beams.
261
00:14:24,040 --> 00:14:26,076
He's not gonna need it for his hair.
262
00:14:26,160 --> 00:14:28,116
It's all laid out in zones.
263
00:14:28,200 --> 00:14:31,988
This part of the stairway
is covered by that motion detector.
264
00:14:32,080 --> 00:14:36,471
- All the way to here.
- That's easy to get around.
265
00:14:36,560 --> 00:14:39,916
- No! I got that from my gran.
- It even looks like her.
266
00:14:41,680 --> 00:14:46,037
Other ways to get upstairs.
Just creep down the hallway.
267
00:14:46,120 --> 00:14:48,111
- Watch the beam.
- I can jump it.
268
00:14:48,200 --> 00:14:50,634
There's another one there.
269
00:14:52,000 --> 00:14:54,309
OK.
270
00:14:54,400 --> 00:14:56,630
Watch this.
271
00:14:59,240 --> 00:15:00,639
Cool.
272
00:15:02,280 --> 00:15:03,713
Hello, Dad.
273
00:15:07,280 --> 00:15:09,475
I've finally found a career.
274
00:15:13,040 --> 00:15:15,952
What? Bereavement counsellor?
275
00:15:16,040 --> 00:15:17,951
World famous jewel thief.
276
00:15:18,040 --> 00:15:20,713
If you're famous,
everyone will know who you are.
277
00:15:20,800 --> 00:15:23,030
Yeah. I'll get more work that way.
278
00:15:26,600 --> 00:15:31,720
Besides, I'll never get caught.
Cos I'm quick. And I'm stealthy.
279
00:15:31,800 --> 00:15:33,950
And you walked through three beams.
280
00:15:34,040 --> 00:15:36,600
The police will be here within minutes.
281
00:15:36,680 --> 00:15:40,798
- Ah. Try it again.
- Nick, I've got a better way.
282
00:15:40,880 --> 00:15:44,031
Crouch down.
Cover you to diffuse the beam.
283
00:15:44,120 --> 00:15:46,076
Now go left. Go left.
284
00:15:46,160 --> 00:15:49,789
Go left. And come straight.
Faster, faster, faster.
285
00:15:56,080 --> 00:15:59,470
Oh, I'm beginning to like this alarm.
286
00:15:59,560 --> 00:16:01,198
(Nick) It's not funny.
287
00:16:01,280 --> 00:16:03,840
Depends which side of the door
you're on.
288
00:16:03,920 --> 00:16:08,630
We're supposed to select
an easy code to remember. Any ideas?
289
00:16:08,720 --> 00:16:10,472
13-2-74.
290
00:16:10,560 --> 00:16:12,869
Robbie Williams's birthday.
291
00:16:12,960 --> 00:16:16,748
I'm not remembering his birthday
cos you've got a crush on him.
292
00:16:16,840 --> 00:16:19,673
It's not a crush. It's real.
293
00:16:19,760 --> 00:16:22,433
Why don't we each pick a number?
I'll say three.
294
00:16:22,520 --> 00:16:23,669
- Five.
- Nine.
295
00:16:23,760 --> 00:16:27,639
- Six.
- 3596. Commit it to memory.
296
00:16:27,720 --> 00:16:30,996
Don't I exist? Does everyone
get a number except me?
297
00:16:31,080 --> 00:16:32,718
Don't I count?
298
00:16:32,800 --> 00:16:35,519
You said the alarm was rubbish.
You don't care.
299
00:16:35,600 --> 00:16:37,750
No, I don't. Seven.
300
00:16:37,840 --> 00:16:40,400
I'd like to see somebody
try and rob us now.
301
00:16:40,480 --> 00:16:42,596
We've already been robbed.
302
00:16:42,680 --> 00:16:45,399
At least we'll sleep more soundly tonight.
303
00:16:45,480 --> 00:16:48,153
With him outside, we probably will.
304
00:16:51,280 --> 00:16:53,589
(Alarm blaring)
305
00:16:53,680 --> 00:16:56,956
- Oh, no.
- Oh, God.
306
00:16:57,040 --> 00:17:01,352
Oh, my God.
That's the third time tonight.
307
00:17:01,440 --> 00:17:04,398
The man said there
would be a few kinks to be worked out.
308
00:17:04,480 --> 00:17:08,109
Yes, he's probably charged us
extra for those, too.
309
00:17:10,640 --> 00:17:14,474
(Brigitte) I see you're finding
your inner peace at last.
310
00:17:14,560 --> 00:17:17,836
I find my inner peace at the pub.
311
00:17:17,920 --> 00:17:21,549
Right now I'm trying to take a little nap.
312
00:17:21,640 --> 00:17:24,393
- I find that the gas helps.
- (Phone)
313
00:17:24,480 --> 00:17:27,153
Hello, dental surgery
and spiritual guidance.
314
00:17:27,240 --> 00:17:29,754
Oh, please, Brigitte! Hello?
315
00:17:29,840 --> 00:17:33,037
Do you remember the alarm code?
I can't get into the house.
316
00:17:33,120 --> 00:17:36,829
It's seven... I don't know.
Ring Robbie Williams.
317
00:17:36,920 --> 00:17:38,558
Ask your mother.
318
00:17:38,640 --> 00:17:41,029
She's on her Jack the Ripper tour.
319
00:17:41,120 --> 00:17:44,430
- Wait till your brother's home.
- That's the problem.
320
00:17:44,520 --> 00:17:46,431
Michael is home and he won't let me in.
321
00:17:46,520 --> 00:17:48,636
Why?
322
00:17:48,720 --> 00:17:50,551
I may have called him a name.
323
00:17:50,640 --> 00:17:52,551
You may have called him a name.
324
00:17:52,640 --> 00:17:54,631
Tell him I said to let you in.
325
00:17:54,720 --> 00:17:56,676
I have. He didn't believe me.
326
00:17:56,760 --> 00:17:58,557
Hold on.
327
00:17:59,920 --> 00:18:03,674
(Phone inside)
328
00:18:03,760 --> 00:18:06,228
Michael. Michael, let your sister in.
329
00:18:06,320 --> 00:18:10,711
Let your sister in.
Yeah, I know it wasn't very nice.
330
00:18:10,800 --> 00:18:12,950
Yes. Michael.
331
00:18:13,040 --> 00:18:15,156
Have some pity.
332
00:18:16,240 --> 00:18:20,199
Not on her. On me. Thank you.
333
00:18:20,280 --> 00:18:22,748
(Brigitte) It's your son Nick on line two.
334
00:18:22,840 --> 00:18:25,035
He'll let you in, Janey.
335
00:18:25,120 --> 00:18:27,076
Yes, Nick.
336
00:18:28,880 --> 00:18:32,555
Even if I had a thong,
I wouldn't let you borrow it.
337
00:18:33,640 --> 00:18:36,393
No, your mother hasn't got one either.
338
00:18:36,480 --> 00:18:39,870
Michael's on line one.
Now Janey's locked him out.
339
00:18:39,960 --> 00:18:41,712
- (Phone)
- I'm not in.
340
00:18:41,800 --> 00:18:45,236
Tell them I've fled the country
and assumed a different name.
341
00:18:45,320 --> 00:18:48,676
Sorry, he's fled the country
and assumed a different name.
342
00:18:48,760 --> 00:18:52,389
That's right, Sergeant.
Harper. H-A-R-P-E-R.
343
00:18:53,760 --> 00:18:56,115
Alarms aren't toys, Mrs Harper.
344
00:18:56,200 --> 00:18:58,794
We barely have the manpower
for real crimes.
345
00:18:58,880 --> 00:19:00,757
We won't be troubling you again.
346
00:19:00,840 --> 00:19:03,798
Your neighbours are complaining
it goes off at all times.
347
00:19:03,880 --> 00:19:06,110
We don't complain about their gnomes.
348
00:19:06,200 --> 00:19:10,591
- They don't make a noise.
- Please. They scream bad taste.
349
00:19:10,680 --> 00:19:12,716
- That's not a crime.
- It should be.
350
00:19:12,800 --> 00:19:14,552
No more false alarms.
351
00:19:14,640 --> 00:19:17,108
I could take you in
for disturbing the peace.
352
00:19:17,200 --> 00:19:20,397
- We're normally very quiet.
- (# Disco blaring)
353
00:19:20,480 --> 00:19:23,916
Nick, shut the f... volume...
354
00:19:24,000 --> 00:19:26,992
Janey, would you go up and tell him?
355
00:19:27,080 --> 00:19:28,832
Go up.
356
00:19:30,120 --> 00:19:33,556
(Shouts) Nick, shut the bloody music up!
357
00:19:33,640 --> 00:19:36,108
They seemed such a good idea
at the time.
358
00:19:36,200 --> 00:19:37,952
(Janey shouts) Nick!
359
00:19:38,040 --> 00:19:39,598
(Music blares)
360
00:19:39,680 --> 00:19:42,831
Hey! Lord of the dance, turn it down.
361
00:19:42,920 --> 00:19:44,717
Hey, we're rehearsing!
362
00:19:44,800 --> 00:19:46,552
- Are you in the act, too?
- Yeah.
363
00:19:46,640 --> 00:19:49,074
Why limit the audience to just the ladies?
364
00:19:49,160 --> 00:19:51,720
We'll make more money
by appealing to the masses.
365
00:19:51,800 --> 00:19:53,597
You are pathetic.
366
00:19:53,680 --> 00:19:56,956
I can strip but they can't?
That's really sexist.
367
00:19:57,040 --> 00:19:59,031
You didn't mention us stripping.
368
00:19:59,120 --> 00:20:01,714
- I wanted to surprise you.
- No way.
369
00:20:01,800 --> 00:20:03,995
- Surprise, all right.
- Oh, come on.
370
00:20:04,080 --> 00:20:08,232
Look... don't you even
want to see the costumes?
371
00:20:10,160 --> 00:20:12,720
- (Alarm beeps)
- What?
372
00:20:12,800 --> 00:20:15,439
What did you do that for?
373
00:20:15,520 --> 00:20:18,478
(Keypad bleeps)
374
00:20:18,560 --> 00:20:20,596
(Electronic voice)
'Doors activated.'
375
00:20:20,680 --> 00:20:22,557
No, no, no.
376
00:20:24,680 --> 00:20:27,240
(Alarm blaring)
377
00:20:32,440 --> 00:20:34,431
(Alarm stops)
378
00:20:40,080 --> 00:20:43,390
Er... what are you wearing?
379
00:20:43,480 --> 00:20:46,472
It's a costume for the act.
What do you think?
380
00:20:46,560 --> 00:20:49,393
- I'm trying not to.
- (Doorbell)
381
00:20:49,480 --> 00:20:52,153
- (Susan) Someone get that.
- Tell them I've died.
382
00:20:52,240 --> 00:20:55,915
- I'll get it.
- Nick, if it's...
383
00:21:01,480 --> 00:21:04,677
- Ah.
- Bonsoir, monsieur.
384
00:21:08,040 --> 00:21:09,473
What?
385
00:21:09,560 --> 00:21:13,519
I'm sorry. I thought you didn't
understand English here.
386
00:21:13,600 --> 00:21:16,910
Ah, right.
You've come about the alarm.
387
00:21:17,000 --> 00:21:19,514
Ah, veritable detective as well.
388
00:21:19,600 --> 00:21:22,068
We could do with a few more like you.
389
00:21:22,160 --> 00:21:26,358
Mrs Baker. We're buying tickets
for the Police Benevolent Fund.
390
00:21:26,440 --> 00:21:29,716
- Buying ten.
- Are you drunk?
391
00:21:29,800 --> 00:21:31,870
Don't worry, mate. He's my dad.
392
00:21:31,960 --> 00:21:35,509
Your son's in the job?
I don't recognise the uniform.
393
00:21:35,600 --> 00:21:38,637
- Special unit?
- Crack squad.
394
00:21:38,720 --> 00:21:43,396
I was gonna caution you
but we'll forget about it.
395
00:21:43,480 --> 00:21:45,789
What are you wearing?
396
00:21:50,920 --> 00:21:53,878
Harper. Ben Harper.
397
00:21:59,520 --> 00:22:01,556
Ben.
398
00:22:01,640 --> 00:22:03,915
Did you hear that?
399
00:22:04,000 --> 00:22:07,037
Wake up!
400
00:22:07,120 --> 00:22:10,795
- Are you asleep or pretending?
- Pretending.
401
00:22:10,880 --> 00:22:14,509
This is serious. I heard a noise
but the alarm didn't go off.
402
00:22:14,600 --> 00:22:17,239
There's probably
a very good reason for that.
403
00:22:17,320 --> 00:22:20,471
Maybe the thief knew
how to bypass the system.
404
00:22:20,560 --> 00:22:23,950
Maybe it's because I turned it off.
405
00:22:24,040 --> 00:22:28,875
- You jeopardised your family?
- That is correct, yes.
406
00:22:28,960 --> 00:22:31,679
- Go and turn it back on.
- No.
407
00:22:31,760 --> 00:22:35,309
If that alarm goes off again,
I'll be arrested.
408
00:22:35,400 --> 00:22:38,119
Ben, I can't sleep
knowing the alarm's off.
409
00:22:39,400 --> 00:22:41,914
- Neither can you.
- I'll manage.
410
00:22:44,720 --> 00:22:47,359
(Menacingly) Neither can you.
411
00:22:57,040 --> 00:22:59,349
(Keypad bleeps)
412
00:22:59,440 --> 00:23:02,512
(Electronic voice) 'Stairway activated.'
413
00:23:02,600 --> 00:23:04,477
No, just the doors.
414
00:23:04,560 --> 00:23:07,552
(Keypad bleeps)
415
00:23:07,640 --> 00:23:10,632
- 'Windows activated.'
- I said the...
416
00:23:10,720 --> 00:23:13,393
Oh, I really hate you.
417
00:23:13,480 --> 00:23:15,311
(Keypad bleeps)
418
00:23:16,400 --> 00:23:19,392
'All zones now activated.'
419
00:23:26,320 --> 00:23:28,550
Susan?
420
00:23:31,160 --> 00:23:33,116
Susan!
421
00:23:33,200 --> 00:23:35,953
Susan!
422
00:23:37,160 --> 00:23:39,196
Think. Think.
423
00:23:39,280 --> 00:23:41,714
How did Nick do it?
424
00:23:41,800 --> 00:23:44,598
Oh, God, I never thought
I'd say those words.
425
00:23:52,680 --> 00:23:56,434
Oh, yes. Thank you, Granny.
426
00:24:03,240 --> 00:24:06,994
If you think you can beat me,
think again.
427
00:24:07,080 --> 00:24:09,036
(# Mission lmpossible theme)
428
00:25:23,480 --> 00:25:25,550
Oh!
429
00:25:50,400 --> 00:25:52,516
(Alarm blaring)
430
00:25:56,200 --> 00:25:59,397
We've been having trouble
with the alarm system.
431
00:25:59,480 --> 00:26:02,392
Hold on a moment. Good morning.
432
00:26:02,480 --> 00:26:04,630
It's gone off quite frequently.
433
00:26:04,720 --> 00:26:06,199
- Juice?
- What?
434
00:26:06,280 --> 00:26:09,590
No, the man who installed the system
435
00:26:09,680 --> 00:26:11,557
assured me it was foolproof.
436
00:26:13,120 --> 00:26:16,430
- I beg your pardon?
- I can't live like this.
437
00:26:16,520 --> 00:26:18,556
- What?
- I look awful.
438
00:26:18,640 --> 00:26:21,791
I can't hear you. I've got this
constant ringing in my ears.
439
00:26:21,880 --> 00:26:24,519
I don't care! I don't care.
440
00:26:24,600 --> 00:26:27,592
I'm losing beauty sleep
because of this alarm.
441
00:26:27,680 --> 00:26:30,353
It's affecting my pores.
442
00:26:32,160 --> 00:26:35,311
Dad. Dad, look at my pores.
443
00:26:35,400 --> 00:26:38,039
- Do they look tired to you?
- (Ben whimpers)
444
00:26:38,120 --> 00:26:40,429
Mum, what do you think?
445
00:26:40,520 --> 00:26:43,318
Not now. I'm on the phone
to the alarm people.
446
00:26:43,400 --> 00:26:45,311
Give me the phone.
447
00:26:45,400 --> 00:26:47,311
You'll say something you'll regret.
448
00:26:47,400 --> 00:26:51,678
- Like "I'd like an alarm"?
- I'm dealing with it.
449
00:26:51,760 --> 00:26:56,151
Tell that Ml5 lackey that alarm
has made my life more miserable
450
00:26:56,240 --> 00:26:58,071
than I could ever have dreamed of
451
00:26:58,160 --> 00:27:00,754
and that is some achievement.
452
00:27:00,840 --> 00:27:03,752
They say it's there for our protection...
453
00:27:03,840 --> 00:27:05,751
Protection from what?
454
00:27:05,840 --> 00:27:08,195
I've almost broken my bloody neck,
455
00:27:08,280 --> 00:27:10,510
I've got a deaf son, a son in a coma
456
00:27:10,600 --> 00:27:12,511
and a daughter as ugly as sin.
457
00:27:12,600 --> 00:27:14,511
Dad!
458
00:27:18,240 --> 00:27:21,915
And what is left of
my reputation was ripped from me
459
00:27:22,000 --> 00:27:24,355
as I was dragged off for questioning
460
00:27:24,440 --> 00:27:29,309
under the mocking gaze of our
neighbours and their monkey children.
461
00:27:29,400 --> 00:27:32,517
They weren't mocking.
It's just the way they look. What?
462
00:27:32,600 --> 00:27:36,229
- What?
- I want that out of here.
463
00:27:36,320 --> 00:27:38,470
If we're not happy with the system
464
00:27:38,560 --> 00:27:41,950
they will come round
and make some minor adjustments.
465
00:27:42,040 --> 00:27:46,272
I'll make the minor adjustments.
466
00:27:46,360 --> 00:27:49,432
Or if we want,
they'll give us a full refund...
467
00:27:49,520 --> 00:27:53,399
if we take it back in good condition.
468
00:27:56,240 --> 00:27:58,674
Darling, have you got the manual?
469
00:28:08,960 --> 00:28:12,032
(Janey) Has anyone seen
the toothpaste?
470
00:28:22,920 --> 00:28:25,150
- Hi.
- Hi.
471
00:28:25,240 --> 00:28:28,357
- Hm.
- Mm.
472
00:28:28,440 --> 00:28:30,670
Mm.
473
00:28:30,760 --> 00:28:33,638
- Bye.
- Bye.
36678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.