Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,339 --> 00:00:08,341
There are those days.
2
00:00:11,052 --> 00:00:13,471
When you wake up feeling oddly refreshed,
3
00:00:15,724 --> 00:00:18,309
the weather is nice too.
4
00:00:21,438 --> 00:00:24,858
It's neither too hot or too cold.
5
00:00:27,360 --> 00:00:30,238
The kind of day you look forward to.
6
00:00:32,824 --> 00:00:34,033
That kind...
7
00:00:35,577 --> 00:00:37,454
of lucky day.
8
00:00:37,460 --> 00:00:40,870
The weather will be sunny and warm today.
9
00:00:40,870 --> 00:00:44,460
It will be a perfect day for an outing with your family.
10
00:00:44,460 --> 00:00:47,510
Now that the cold snap has passed,
11
00:00:47,510 --> 00:00:50,130
it finally feels like spring has arrived.
12
00:00:50,140 --> 00:00:55,170
- Han Yu Seong! Good luck!
- You better call me Seonbae if you pass. Got it?
13
00:00:55,170 --> 00:00:58,220
I had an experience.
(You have already passed.)
14
00:00:59,434 --> 00:01:01,252
But...
15
00:01:01,252 --> 00:01:03,988
we all know
16
00:01:04,064 --> 00:01:06,933
how a lucky day ends.
17
00:01:12,864 --> 00:01:17,034
I'm sorry, Yu Seong. The audition has been canceled due to internal issues.
18
00:01:18,453 --> 00:01:20,747
The fact that this kind of day
19
00:01:23,666 --> 00:01:27,337
is when god plays a cruel joke on you.
20
00:01:36,440 --> 00:01:42,040
Mimicus
21
00:01:42,080 --> 00:01:45,240
EP10. That Kind of Day
22
00:01:45,240 --> 00:01:47,900
- Look at this. It looks the same.
- โช Just the thought of it โช
23
00:01:47,940 --> 00:01:51,560
- โช is funny โช
- What's wrong?
24
00:01:51,569 --> 00:01:53,029
What's that? Can I have some?
25
00:01:53,029 --> 00:01:54,072
No.
26
00:01:54,072 --> 00:01:56,658
We have to wait until Han Yu Seong comes later.
27
00:01:56,658 --> 00:01:59,818
Why? What is it?
28
00:01:59,828 --> 00:02:01,287
Oh, it's a cupcake.
29
00:02:01,287 --> 00:02:05,750
Yes, I got celebratory cupcakes since you made MC for Mimicus.
30
00:02:05,750 --> 00:02:07,001
My gosh, how pretty.
31
00:02:07,001 --> 00:02:09,129
Right? It's teddy bear shaped. Ro Si's favorite.
32
00:02:09,129 --> 00:02:10,764
Let's just eat it now.
33
00:02:10,764 --> 00:02:13,550
No, we have to wait until Yu Seong comes.
34
00:02:13,550 --> 00:02:17,537
Han Yu Seong had a rough day with his audition, so it'll be good for him too.
35
00:02:17,537 --> 00:02:19,055
It looks yummy.
36
00:02:20,098 --> 00:02:22,234
Did you catch a cold, Ro Si?
37
00:02:22,234 --> 00:02:25,603
No, I think I'm just under the weather.
38
00:02:25,603 --> 00:02:27,522
Do you want to go to the clinic? I'll go with you.
39
00:02:27,522 --> 00:02:28,898
No, it's really not that bad.
40
00:02:28,898 --> 00:02:30,692
Ro Si. Let's go.
41
00:02:30,692 --> 00:02:33,026
Oh, okay.
42
00:02:33,069 --> 00:02:34,195
I'll get going first.
43
00:02:34,195 --> 00:02:34,612
Okay.
44
00:02:34,612 --> 00:02:35,238
All right.
45
00:02:35,238 --> 00:02:35,905
See you later.
46
00:02:35,905 --> 00:02:36,614
- Okay.
- Okay.
47
00:02:36,614 --> 00:02:37,949
I'll visit you on set!
48
00:02:37,949 --> 00:02:41,501
- You got this, Ro Si!
- Cheer up!
49
00:02:45,874 --> 00:02:47,000
Hey, let me have just one.
50
00:02:47,000 --> 00:02:47,834
No!
51
00:02:47,834 --> 00:02:48,626
I'm really hungry.
52
00:02:48,626 --> 00:02:50,611
We have to eat it together.
53
00:02:56,890 --> 00:02:57,670
When is she coming out?
54
00:02:57,670 --> 00:03:01,340
Hey, save your battery. Start recording when they start.
55
00:03:01,347 --> 00:03:03,641
Hey, is Han Yu Seong not coming to school today?
56
00:03:03,641 --> 00:03:07,887
I contacted him this morning but I think he'll go straight home after the audition.
57
00:03:09,230 --> 00:03:10,899
What do I do with the cake?
58
00:03:10,899 --> 00:03:14,110
Gosh, don't worry about it. I said I'll eat it all.
59
00:03:14,110 --> 00:03:16,528
Why would you eat it?
60
00:03:17,947 --> 00:03:19,616
Hello, Seonbaenims.
61
00:03:19,616 --> 00:03:20,283
Bang Bang.
62
00:03:20,283 --> 00:03:21,159
You're here too.
63
00:03:21,159 --> 00:03:25,371
It's not Bang Bang. I'm cute Bang Bang Yu Chan. Gosh.
64
00:03:25,371 --> 00:03:27,457
Wait, what is that?
65
00:03:27,457 --> 00:03:28,833
This?
66
00:03:28,833 --> 00:03:30,793
Noona Ro Si will be here today, right?
67
00:03:30,793 --> 00:03:32,170
That is why,
68
00:03:32,170 --> 00:03:37,020
I plan to be Noona Ro Si's cute Bang Bang Homepage Master.
69
00:03:37,020 --> 00:03:39,090
Oh, yes.
70
00:03:39,090 --> 00:03:40,590
Great quality.
71
00:03:40,595 --> 00:03:41,763
You can't take pictures here.
72
00:03:41,763 --> 00:03:42,513
What? Why not?
73
00:03:42,513 --> 00:03:43,223
It's the rule.
74
00:03:43,223 --> 00:03:44,140
Why?
75
00:03:44,150 --> 00:03:47,060
But what about my rental fee? I borrowed this.
76
00:03:47,060 --> 00:03:48,678
That's hilarious.
77
00:03:51,689 --> 00:03:53,641
Oh, Ro Si!
78
00:03:56,595 --> 00:03:59,547
Ro Si, your phone!
79
00:04:04,160 --> 00:04:05,620
Give it to me, Ro Si.
80
00:04:05,620 --> 00:04:07,330
Thank you.
81
00:04:07,330 --> 00:04:10,639
Why is your hand so cold? Are you okay?
82
00:04:10,667 --> 00:04:13,218
Yes, I'm okay.
83
00:04:13,253 --> 00:04:15,255
Okay, let's bring her over.
84
00:04:15,255 --> 00:04:16,214
I'll get going.
85
00:04:16,214 --> 00:04:18,882
But your hand is so cold...
86
00:04:20,385 --> 00:04:22,811
- We'll run a mic test.
- Okay.
87
00:04:23,805 --> 00:04:25,056
What?
88
00:04:25,100 --> 00:04:25,810
Secret Santa!
89
00:04:25,810 --> 00:04:28,850
Hello, I'm Ro Si. I'm Oh So Ri.
90
00:04:28,851 --> 00:04:31,237
Ji Su Bin isn't next to you today.
91
00:04:32,480 --> 00:04:34,515
Secret Santa.
92
00:04:34,515 --> 00:04:36,350
That ended a long time ago.
93
00:04:37,860 --> 00:04:40,238
You applied to that too, right?
94
00:04:40,238 --> 00:04:41,898
Yes, of course.
95
00:04:43,032 --> 00:04:45,801
Do you always answer in such a short and cold manner?
96
00:04:45,801 --> 00:04:47,078
What's it to you?
97
00:04:47,078 --> 00:04:50,665
Smile a little. That will bring you more happiness.
98
00:04:50,665 --> 00:04:54,051
We'll start recording now. Please be quiet, everyone.
99
00:05:00,008 --> 00:05:02,385
One, two, three.
100
00:05:02,385 --> 00:05:04,286
Let's roll.
101
00:05:05,680 --> 00:05:07,689
Cue.
102
00:05:07,689 --> 00:05:10,459
Mimicus. The first ever arts high school survival program.
103
00:05:10,518 --> 00:05:15,122
Hello, I'm Ro Si. The MC for Mimicus DPA.
104
00:05:34,250 --> 00:05:35,751
What?
105
00:05:36,961 --> 00:05:38,829
Do you have something to say?
106
00:05:40,089 --> 00:05:41,390
No.
107
00:05:42,717 --> 00:05:44,309
What the heck?
108
00:06:00,485 --> 00:06:01,819
Hyeong.
109
00:06:10,495 --> 00:06:12,137
What is this?
110
00:06:12,137 --> 00:06:14,332
I'm sure you know better.
111
00:06:14,332 --> 00:06:15,483
What?
112
00:06:18,378 --> 00:06:20,362
You did that, right?
113
00:06:21,714 --> 00:06:24,258
Going behind one's back is a childish move.
114
00:06:28,179 --> 00:06:30,472
I guess you're scared.
115
00:06:30,472 --> 00:06:32,625
You and I are not the same.
116
00:06:32,642 --> 00:06:35,103
I'm different. I'm a trainee.
117
00:06:35,103 --> 00:06:38,481
My future holds a lot of investments and people approaching me.
118
00:06:38,481 --> 00:06:41,425
You shouldn't have copied me from the start then.
119
00:06:43,903 --> 00:06:46,647
Aren't you embarrassed?
120
00:06:52,203 --> 00:06:56,247
Just tell me this. Was it really not you?
121
00:06:58,334 --> 00:07:00,586
I have no idea about this.
122
00:07:00,586 --> 00:07:02,530
So go ask someone else.
123
00:07:04,966 --> 00:07:06,634
It's not you?
124
00:07:12,014 --> 00:07:13,791
If it's not you...
125
00:07:23,576 --> 00:07:24,910
Hey.
126
00:07:28,823 --> 00:07:30,741
Deal with your problems yourself.
127
00:07:30,741 --> 00:07:33,452
I don't want to be lumped with you anymore.
128
00:07:38,374 --> 00:07:40,501
Hyeong.
129
00:07:40,501 --> 00:07:43,120
Is this only my problem?
130
00:07:43,120 --> 00:07:46,006
Isn't it a bigger problem that it wasn't you?
131
00:07:47,467 --> 00:07:49,118
Hyeong!
132
00:07:56,002 --> 00:07:59,737
So? What do you want from me?
133
00:08:05,943 --> 00:08:07,945
Well...
134
00:08:15,161 --> 00:08:17,421
Hey, what is it? I'm busy, I'll call you back-
135
00:08:17,421 --> 00:08:18,956
Ji Su Bin! Seonbae Oh Ro Si suddenly fainted.
136
00:08:18,956 --> 00:08:20,016
What?
137
00:08:21,085 --> 00:08:24,212
I don't know where her managers are and no one is picking up my calls.
138
00:08:24,212 --> 00:08:25,379
Can you do something?
139
00:08:25,379 --> 00:08:26,881
- Don't take pictures! I said stop!
- Ro Si!
140
00:08:26,881 --> 00:08:29,084
No, we're going to the clinic now.
141
00:08:29,884 --> 00:08:30,718
Take care of Seonbae first.
142
00:08:30,718 --> 00:08:31,719
Okay, let's hurry up. Quickly!
143
00:08:31,719 --> 00:08:32,553
Get out of the way. Move!
144
00:08:33,804 --> 00:08:35,389
Okay, I'm counting on you.
145
00:08:35,389 --> 00:08:37,741
What do we do?
146
00:08:41,604 --> 00:08:42,730
What is it?
147
00:08:42,730 --> 00:08:43,564
It's Noona Ro Si.
148
00:08:43,564 --> 00:08:45,483
Yes, hello. It's me, Su Bin.
149
00:08:45,483 --> 00:08:49,069
I think you have to hurry over to the school.
150
00:08:49,070 --> 00:08:51,171
No, right now. Okay.
151
00:08:51,197 --> 00:08:54,041
Noona Oh Ro Si from ICE suddenly fainted.
152
00:09:00,998 --> 00:09:02,983
Ro Si...
153
00:09:26,607 --> 00:09:27,483
What about Ro Si?
154
00:09:27,483 --> 00:09:28,859
What about Noona?
155
00:09:28,859 --> 00:09:31,186
Manager just took her.
156
00:09:31,195 --> 00:09:36,242
Ro Si fainted and it scared everyone.
157
00:09:36,242 --> 00:09:38,018
She will be okay.
158
00:09:38,018 --> 00:09:40,646
I should send her a text.
159
00:09:42,790 --> 00:09:46,384
Oh, right. Ro Si's phone. She left it with me earlier.
160
00:09:46,384 --> 00:09:47,503
Gosh, what do I do?
161
00:09:47,503 --> 00:09:48,504
What?
162
00:09:48,504 --> 00:09:52,034
Give it to me. I'll take it to her.
163
00:09:52,034 --> 00:09:53,340
- What?
- Hey.
164
00:09:53,340 --> 00:09:55,910
We're in the same company.
165
00:09:57,138 --> 00:09:58,730
Give it to me.
166
00:10:05,850 --> 00:10:08,060
"Meditate when you need clarification."
167
00:10:09,400 --> 00:10:10,443
Are you okay?
168
00:10:11,569 --> 00:10:12,612
Yes.
169
00:10:12,612 --> 00:10:14,780
I feel a little better after the IV drip.
170
00:10:15,680 --> 00:10:21,959
I'll take you straight to the dorm, so rest. Chae Na scared us yesterday, and now you.
171
00:10:22,000 --> 00:10:25,900
You kids better not be starving yourselves to lose weight.
172
00:10:27,800 --> 00:10:29,800
Manager.
173
00:10:31,213 --> 00:10:34,300
Can't we go back to school instead?
174
00:10:34,300 --> 00:10:36,427
I'll stay at the clinic.
175
00:10:36,427 --> 00:10:38,470
What for?
176
00:10:40,264 --> 00:10:42,384
I left my phone with my friend-
177
00:10:42,384 --> 00:10:45,279
Phone? I'll get it for you.
178
00:10:45,279 --> 00:10:48,447
Just rest today. Do you feel uncomfortable at the dorm?
179
00:10:52,068 --> 00:10:53,635
No.
180
00:10:53,653 --> 00:10:56,997
Don't think about anything else and just sleep today.
181
00:11:03,454 --> 00:11:06,582
Ro Si left school early because she fainted,
182
00:11:06,582 --> 00:11:08,084
so take good care of her.
183
00:11:08,084 --> 00:11:08,793
Okay.
184
00:11:08,793 --> 00:11:09,502
- Okay.
- I'm going.
185
00:11:09,502 --> 00:11:11,712
- Goodbye.
- Bye.
186
00:11:17,843 --> 00:11:21,005
You're even copying me by fainting now?
187
00:11:22,457 --> 00:11:25,150
How desperate are you?
188
00:11:27,520 --> 00:11:28,712
No...
189
00:11:29,855 --> 00:11:31,924
that's not it.
190
00:11:42,952 --> 00:11:45,045
Okay, I understand.
191
00:11:46,622 --> 00:11:48,690
Ro Si is okay, right?
192
00:11:49,959 --> 00:11:52,968
Okay. Goodbye.
193
00:11:58,342 --> 00:12:00,469
What a mess.
194
00:12:00,469 --> 00:12:01,945
It's a complete mess.
195
00:12:03,190 --> 00:12:04,650
Round 1: Successful Candidate List
196
00:12:04,650 --> 00:12:09,310
Why are kids who didn't even apply on the list?
197
00:12:09,311 --> 00:12:12,815
Oh, don't be too offended by it.
198
00:12:12,815 --> 00:12:15,860
It's a TV show, so we had to be prepared.
199
00:12:15,860 --> 00:12:18,487
This isn't some documentary.
200
00:12:18,487 --> 00:12:20,906
Director Cho. It's been approved by CEO, right?
201
00:12:20,906 --> 00:12:23,617
Yes, of course. We look forward to working with you.
202
00:12:23,617 --> 00:12:27,538
We ask that the school will have the students we listed apply.
203
00:12:27,538 --> 00:12:31,973
Yes, absolutely. We'll do our best to help out.
204
00:12:37,798 --> 00:12:39,467
Teacher Kang. Did you eat?
205
00:12:39,467 --> 00:12:40,301
Yes.
206
00:12:40,968 --> 00:12:41,886
Oh, excuse me.
207
00:12:42,428 --> 00:12:43,888
About Mimicus.
208
00:12:44,688 --> 00:12:48,476
If they're partnering with JJ, does it mean the students will sign with them if they get picked up?
209
00:12:48,476 --> 00:12:52,772
I'm not sure about the kids with a company, but the ones without one probably will.
210
00:12:52,772 --> 00:12:55,983
I heard rumors they're actively looking for students without a company.
211
00:12:55,983 --> 00:12:57,276
I see. Okay.
212
00:12:57,276 --> 00:12:59,086
- Have a good one.
- You too.
213
00:13:05,120 --> 00:13:07,350
Seonbae Ju Mi
214
00:13:19,799 --> 00:13:22,350
Did they arrive?
215
00:13:22,350 --> 00:13:24,319
They're on their way.
216
00:13:24,386 --> 00:13:25,513
Gosh.
217
00:13:25,513 --> 00:13:27,932
Why did Sin Da Ra insist on going together?
218
00:13:29,016 --> 00:13:30,434
Oh, right.
219
00:13:30,434 --> 00:13:34,287
How did you arrive with Ji Su Bin this morning?
220
00:13:34,287 --> 00:13:35,580
Oh.
221
00:13:37,066 --> 00:13:38,526
I met him in the morning.
222
00:13:38,526 --> 00:13:40,477
At the audition?
223
00:13:42,029 --> 00:13:43,947
That was canceled.
224
00:13:43,947 --> 00:13:45,249
What?
225
00:13:46,367 --> 00:13:47,743
What a joke, right?
226
00:13:48,744 --> 00:13:50,412
I was told not to come on the way there.
227
00:13:50,412 --> 00:13:52,915
So I got off the bus and met him coincidentally.
228
00:13:52,915 --> 00:13:54,917
They can't do that last minute.
229
00:13:54,917 --> 00:13:57,561
It's not right to cancel the day of.
230
00:13:59,004 --> 00:14:00,840
You must be wrong.
231
00:14:00,840 --> 00:14:02,424
Maybe I don't have any talent.
232
00:14:02,424 --> 00:14:03,467
No way.
233
00:14:03,467 --> 00:14:05,427
I'm certain I'm right.
234
00:14:05,427 --> 00:14:07,787
Are you the owner?
235
00:14:11,392 --> 00:14:13,211
Hey, Han Yu Seong.
236
00:14:13,227 --> 00:14:13,811
What?
237
00:14:13,811 --> 00:14:15,354
Something smells fishy.
238
00:14:16,105 --> 00:14:19,692
Everything was good up until yesterday. But they cancel last minute?
239
00:14:19,692 --> 00:14:20,734
Beats me.
240
00:14:20,734 --> 00:14:22,528
They must not like me anymore.
241
00:14:29,910 --> 00:14:32,830
Hey, what about Mimicus?
242
00:14:32,830 --> 00:14:35,082
Why would I apply to that? That's crazy.
243
00:14:35,082 --> 00:14:37,377
I'm going to. Join me.
244
00:14:37,377 --> 00:14:40,921
- What?
- Well, I plan to get first place
245
00:14:40,921 --> 00:14:44,174
and run away with the prize money.
246
00:14:44,174 --> 00:14:45,551
Hey.
247
00:14:45,551 --> 00:14:50,630
You best not say that in front of the others. They'll beat you up.
248
00:14:50,630 --> 00:14:52,433
Are you sure you won't regret it?
249
00:14:52,975 --> 00:14:53,684
Regret what?
250
00:14:53,684 --> 00:14:56,186
You know, it might be an opportunity.
251
00:14:56,979 --> 00:14:58,472
I'm heading out.
252
00:14:59,774 --> 00:15:03,110
Oh, right. Put that in the drawer once you're done.
253
00:15:04,028 --> 00:15:06,155
I'm going.
254
00:15:06,155 --> 00:15:07,590
- Also-
- Just go.
255
00:15:07,590 --> 00:15:08,600
- Okay, got it.
- Okay.
256
00:15:08,600 --> 00:15:09,960
All right.
257
00:15:23,320 --> 00:15:25,700
We should meet then.
258
00:15:25,700 --> 00:15:28,200
When's a good time for you? Tonight?
259
00:15:28,200 --> 00:15:29,810
Yes, sure.
260
00:15:32,010 --> 00:15:34,810
Su Bin
261
00:15:34,810 --> 00:15:39,410
Don't tell me you really went there?
262
00:15:40,814 --> 00:15:44,051
Why does he keep getting involved with that Noona?
263
00:15:57,900 --> 00:15:58,970
Seonbae Hyeon Wu
264
00:15:58,970 --> 00:16:00,000
Where are you?
265
00:16:00,000 --> 00:16:01,800
What's this?
266
00:16:02,950 --> 00:16:06,150
I'm at my part-time job.
267
00:16:06,150 --> 00:16:08,070
Where at?
268
00:16:08,940 --> 00:16:10,930
I don't know.
269
00:16:14,223 --> 00:16:16,332
Welcome.
270
00:16:16,350 --> 00:16:17,726
Oh?
271
00:16:17,726 --> 00:16:19,019
What?
272
00:16:19,019 --> 00:16:20,479
You were here.
273
00:16:21,279 --> 00:16:23,774
I'm here to buy something.
274
00:16:23,774 --> 00:16:25,901
Why are you here?
275
00:16:27,403 --> 00:16:28,904
Are you okay?
276
00:16:29,905 --> 00:16:32,074
Noona is okay.
277
00:16:32,074 --> 00:16:33,951
What a relief.
278
00:16:33,951 --> 00:16:35,511
Are you okay?
279
00:16:36,954 --> 00:16:38,446
Me?
280
00:16:38,446 --> 00:16:41,491
You got hurt earlier. Plus your shoes got ruined.
281
00:16:45,337 --> 00:16:46,338
Hold on.
282
00:16:46,338 --> 00:16:48,240
Wh-what are you doing?
283
00:16:49,675 --> 00:16:51,652
Hey, you got hurt pretty bad.
284
00:16:52,886 --> 00:16:55,013
What are you doing?
285
00:16:58,934 --> 00:17:00,877
Gosh.
286
00:17:02,187 --> 00:17:03,939
Stay still.
287
00:17:11,572 --> 00:17:12,614
Okay.
288
00:17:13,532 --> 00:17:16,452
Don't walk too much or strain yourself for a while.
289
00:17:17,369 --> 00:17:18,328
Is this it?
290
00:17:19,371 --> 00:17:21,006
I will help.
291
00:17:23,042 --> 00:17:26,253
I took it out just now because it's expired.
292
00:17:26,253 --> 00:17:29,021
Oh, really? I didn't know.
293
00:17:31,467 --> 00:17:35,304
Why would you take these out? They're still good.
294
00:17:35,304 --> 00:17:37,964
Tell me then. How would I know?
295
00:17:43,270 --> 00:17:45,314
Noona. This place can't be revealed, okay?
296
00:17:45,314 --> 00:17:48,901
I am way more trustworthy than you.
297
00:17:53,238 --> 00:17:54,323
What?
298
00:17:54,323 --> 00:17:56,975
How trustworthy.
299
00:17:56,975 --> 00:18:01,455
Oh, these are the cupcakes I was going to give her earlier.
300
00:18:01,455 --> 00:18:04,750
But if I only get it for Ro Si, it might make the others feel bad.
301
00:18:04,750 --> 00:18:09,320
That's why I brought more for the other eonnies.
302
00:18:09,320 --> 00:18:10,923
All right.
303
00:18:10,923 --> 00:18:12,091
And Noona.
304
00:18:12,091 --> 00:18:13,383
Yes?
305
00:18:15,511 --> 00:18:16,595
Nothing.
306
00:18:16,595 --> 00:18:19,605
Come down right after you give this and her phone. I'll be here.
307
00:18:19,605 --> 00:18:20,682
What about you?
308
00:18:20,682 --> 00:18:22,951
I have no reason to go up.
309
00:18:26,647 --> 00:18:29,024
I'm a loner.
310
00:18:29,024 --> 00:18:30,400
In my team.
311
00:18:31,527 --> 00:18:33,112
She should be okay.
312
00:18:36,073 --> 00:18:37,783
Let me have one.
313
00:18:37,783 --> 00:18:40,018
Eat yours.
314
00:18:41,995 --> 00:18:43,780
Who is it?
315
00:18:45,150 --> 00:18:47,550
Front door
316
00:18:50,796 --> 00:18:54,298
It's a girl. She's in DPA uniform.
317
00:18:54,299 --> 00:18:55,967
Da Ra?
318
00:18:57,302 --> 00:19:00,920
Hey, open it up. She must be here to check on Ro Si.
319
00:19:02,490 --> 00:19:03,980
Really?
320
00:19:07,771 --> 00:19:11,108
Hello, Eonni Lin. I'm Ro Si's friend, Sin Da Ra.
321
00:19:11,108 --> 00:19:13,694
Ro Si left her phone behind.
322
00:19:13,694 --> 00:19:17,322
Hey, Ro Si! Are you feeling okay? Gosh, I was so worried.
323
00:19:17,322 --> 00:19:20,492
Oh, right. Here, your phone.
324
00:19:23,178 --> 00:19:25,180
Thank you.
325
00:19:25,180 --> 00:19:25,998
Hurry up and go.
326
00:19:25,998 --> 00:19:27,040
What?
327
00:19:27,040 --> 00:19:30,159
You're that friend of Ro Si's.
328
00:19:30,169 --> 00:19:33,213
Eonni Chae Na! Hello!
329
00:19:33,213 --> 00:19:35,515
What is that? Is it for us?
330
00:19:35,549 --> 00:19:38,302
Oh, yes.
331
00:19:38,302 --> 00:19:41,263
I made this to congratulate Ro Si on making MC for Mimicus.
332
00:19:41,263 --> 00:19:43,015
I made these cookies myself.
333
00:19:43,015 --> 00:19:46,518
Ro Si likes brown cheese, so I specially put in a lot for her.
334
00:19:46,518 --> 00:19:49,188
These are cupcakes from my store.
335
00:19:49,188 --> 00:19:53,933
This teddy bear is the most delicious. Ro Si loves this too.
336
00:20:00,949 --> 00:20:02,709
Thank you.
337
00:20:05,162 --> 00:20:06,779
Hey.
338
00:20:06,779 --> 00:20:09,173
Would we eat that?
339
00:20:09,173 --> 00:20:13,286
Our lips can't even touch sugar or flour because we're watching our weight.
340
00:20:14,838 --> 00:20:18,300
Oh, sorry. I was too-
341
00:20:18,300 --> 00:20:20,460
Are you serious, Oh Ro Si?
342
00:20:20,460 --> 00:20:23,013
You're so sensitive here,
343
00:20:23,013 --> 00:20:26,541
but I guess you shove your mouth with whatever your servant gives you.
344
00:20:26,558 --> 00:20:29,110
- You're not bulimic, are you?
- No way.
345
00:20:30,100 --> 00:20:31,560
Eonni.
346
00:20:33,023 --> 00:20:34,733
Hurry up and go, Sin Da Ra.
347
00:20:34,733 --> 00:20:36,135
Hold on.
348
00:20:36,135 --> 00:20:38,169
- Ro Si.
- Quickly.
349
00:20:45,702 --> 00:20:47,913
Hey, Ro Si! Wait!
350
00:20:48,997 --> 00:20:50,657
Noona.
351
00:20:58,840 --> 00:21:00,641
Ro Si.
352
00:21:03,845 --> 00:21:05,446
Sin Da Ra.
353
00:21:06,640 --> 00:21:08,558
Why did you come here?
354
00:21:08,558 --> 00:21:11,853
Why would you come to my dorm without permission?
355
00:21:11,853 --> 00:21:13,647
What was that just now?
356
00:21:13,647 --> 00:21:16,024
Why did they say that stuff?
357
00:21:19,319 --> 00:21:21,154
They are just joking.
358
00:21:21,154 --> 00:21:22,447
That's a joke?
359
00:21:22,447 --> 00:21:24,750
It's no big deal, so just leave.
360
00:21:25,867 --> 00:21:28,203
Ro Si. Just tell me.
361
00:21:28,203 --> 00:21:30,789
Did you fight with them?
362
00:21:30,789 --> 00:21:33,992
Or do they bully you?
363
00:21:36,044 --> 00:21:37,296
No, so just go.
364
00:21:37,296 --> 00:21:39,414
Oh Ro Si!
365
00:21:44,094 --> 00:21:46,513
Why did you show up all of a sudden?
366
00:21:46,513 --> 00:21:49,057
You could've left my phone at the company.
367
00:21:49,057 --> 00:21:51,101
You can't just do as you please.
368
00:21:51,101 --> 00:21:52,269
Why...
369
00:21:53,437 --> 00:21:58,108
Why would you not consider my feelings and show up uninvited? Only to make me feel miserable?
370
00:22:03,588 --> 00:22:07,617
We didn't fight or anything. So just go.
371
00:22:07,617 --> 00:22:09,161
I need to get back.
372
00:22:10,454 --> 00:22:12,572
Just go?
373
00:22:14,499 --> 00:22:18,043
No. I'm not going. So don't go either.
374
00:22:21,214 --> 00:22:22,857
Seriously?
375
00:22:25,177 --> 00:22:27,304
Do as you please then.
376
00:22:27,304 --> 00:22:29,064
I'm going back in.
377
00:22:30,474 --> 00:22:33,685
You didn't fight? It's nothing?
378
00:22:33,685 --> 00:22:36,104
Why do you keep lying to me?
379
00:22:36,104 --> 00:22:41,290
Do you really think I'm stupid, Ro Si? You think I'm that clueless?
380
00:22:42,652 --> 00:22:45,021
Just let go of this, please.
381
00:22:59,795 --> 00:23:04,983
Did you ever truly think of me as a friend?
382
00:23:06,802 --> 00:23:10,222
Can I only see what you allow me to,
383
00:23:10,222 --> 00:23:13,683
listen and believe what you tell me and wait?
384
00:23:24,236 --> 00:23:25,895
Isn't that how it is?
385
00:23:27,030 --> 00:23:30,558
Isn't it the pretty and bright idol Ro Si that you like?
386
00:23:33,887 --> 00:23:35,922
What did you say?
387
00:23:35,997 --> 00:23:38,125
There are those days.
388
00:23:39,251 --> 00:23:42,504
When god plays a cruel joke on you.
389
00:23:45,090 --> 00:23:48,510
A day when everything you trusted about each other
390
00:23:50,220 --> 00:23:52,389
turns out to be wrong.
391
00:23:54,057 --> 00:23:57,018
A day where the person I liked
392
00:23:58,270 --> 00:24:00,981
comes back to me like a knife.
393
00:24:01,982 --> 00:24:03,066
That kind of day.
394
00:24:03,066 --> 00:24:04,726
I...
395
00:24:05,986 --> 00:24:09,489
thought we were real friends.
396
00:24:14,286 --> 00:24:16,496
No, that's not it.
397
00:24:16,496 --> 00:24:20,542
Fine! You live like that forever.
398
00:24:20,542 --> 00:24:24,171
Live forever as the pretty and bright idol Ro Si.
399
00:24:24,210 --> 00:24:26,880
Don't ever wish for anyone to understand you,
400
00:24:26,882 --> 00:24:29,134
or open up your heart.
401
00:24:29,134 --> 00:24:31,595
Live alone in pain,
402
00:24:31,600 --> 00:24:34,980
bearing everything yourself. I hope you have a happy life.
403
00:24:55,630 --> 00:25:05,620
Mimicus
27264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.