All language subtitles for Let me be your knight E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,022 Subtitles from: iQIYI Edited by: ayamefan13 2 00:00:08,630 --> 00:00:10,575 Episode 5 3 00:00:31,560 --> 00:00:33,045 Is the cell signal bad here? 4 00:00:56,760 --> 00:00:57,905 Let's see. 5 00:00:58,780 --> 00:01:00,005 I got it. 6 00:01:03,100 --> 00:01:04,835 What was Mr. Moon's number? 7 00:01:07,469 --> 00:01:08,615 Right. 8 00:01:12,550 --> 00:01:13,745 Oh no. 9 00:01:16,880 --> 00:01:18,009 Hello? 10 00:01:18,010 --> 00:01:20,885 You're finally picking up, Ms. In Yoon-ju. 11 00:01:20,999 --> 00:01:24,155 You weren't answering my calls since last night. 12 00:01:24,189 --> 00:01:26,385 My calls kept getting sent to your voicemail box. 13 00:01:26,710 --> 00:01:28,599 You know that your interest is due soon, right? 14 00:01:28,600 --> 00:01:30,359 And pick up the phone next time. 15 00:01:30,360 --> 00:01:32,895 This is Dr. Kang Sun-ju's cell phone. 16 00:01:33,430 --> 00:01:34,784 You got the wrong number. 17 00:01:37,500 --> 00:01:41,665 - What was that? - (Call me when your date is over.) 18 00:01:43,630 --> 00:01:46,545 Your interest is due on September 18. Why aren't you answering your phone? 19 00:02:01,570 --> 00:02:03,045 Mr. Yoon. 20 00:02:06,310 --> 00:02:07,705 Oh no! 21 00:02:24,080 --> 00:02:25,475 Mr. Yoon. 22 00:02:26,640 --> 00:02:28,835 Are you awake? 23 00:02:33,400 --> 00:02:35,805 I was surprised because I thought you went missing again. 24 00:02:36,590 --> 00:02:37,825 Ms. In Yoon-ju. 25 00:02:39,110 --> 00:02:40,345 Yes. 26 00:02:41,210 --> 00:02:42,405 What? 27 00:02:44,360 --> 00:02:46,185 Who's Ms. In Yoon-ju? 28 00:02:49,740 --> 00:02:53,575 Who said you could go through my phone? 29 00:02:54,070 --> 00:02:55,585 He kept calling you. 30 00:02:57,380 --> 00:02:58,995 Exactly. 31 00:02:59,060 --> 00:03:00,925 That man keeps calling me. 32 00:03:01,160 --> 00:03:03,105 She must be the previous owner of my phone number. 33 00:03:03,390 --> 00:03:06,805 I told him I wasn't In Yoon-ju. But he keeps calling and texting me. 34 00:03:07,000 --> 00:03:10,609 By the way, did you answer the call too? 35 00:03:10,610 --> 00:03:13,219 Yes. He asked you to pay the interest or something. 36 00:03:13,220 --> 00:03:14,655 What? What interest... 37 00:03:15,820 --> 00:03:20,205 Why didn't she pay him interest on time? 38 00:03:20,900 --> 00:03:23,129 She's inconveniencing so many people. 39 00:03:23,130 --> 00:03:25,955 You know, I'm talking about that woman, Ms. In Yoon-ju. 40 00:03:37,410 --> 00:03:38,675 Oh no. 41 00:03:39,590 --> 00:03:40,985 Did he find out? 42 00:03:42,109 --> 00:03:43,975 Why is he staring at me like that? 43 00:04:06,300 --> 00:04:07,785 How strange indeed. 44 00:04:08,110 --> 00:04:09,385 Strange? 45 00:04:09,790 --> 00:04:11,969 What's strange? 46 00:04:11,970 --> 00:04:14,635 I heard that you had famous musicians as your clients abroad. 47 00:04:15,290 --> 00:04:17,065 How did you treat them? 48 00:04:19,369 --> 00:04:20,555 I see. 49 00:04:21,720 --> 00:04:22,985 Well... 50 00:04:25,410 --> 00:04:26,555 Seo Woo-yeon 51 00:04:29,820 --> 00:04:31,055 Hello, Mr. Seo. 52 00:04:32,300 --> 00:04:33,445 Dr. Kang? 53 00:04:36,170 --> 00:04:38,825 Where on earth are you? Are you all right? 54 00:04:40,790 --> 00:04:42,565 Are you with Tae-in? 55 00:04:42,590 --> 00:04:46,005 Yes. We're both fine. 56 00:04:53,760 --> 00:04:56,255 Let Me Be Your Knight 57 00:05:00,110 --> 00:05:01,505 I'm sorry. 58 00:05:02,040 --> 00:05:04,145 I should have kept a close eye on him. 59 00:05:05,990 --> 00:05:07,135 Dr. Kang. 60 00:05:07,619 --> 00:05:09,299 Here's what you need to know about Tae-in. 61 00:05:09,300 --> 00:05:11,279 A brief trip to a convenience store 62 00:05:11,280 --> 00:05:13,459 will yield hundreds of photos of his sighting. 63 00:05:13,460 --> 00:05:16,325 When he has a meal with his female cousin, 64 00:05:16,490 --> 00:05:19,469 the tabloids publish articles that he's engaged the next day. 65 00:05:19,470 --> 00:05:21,439 Yes. I'm aware of his popularity. 66 00:05:21,440 --> 00:05:24,339 If you know that, how could you let this happen? 67 00:05:24,340 --> 00:05:25,735 I came back without a scratch. 68 00:05:25,850 --> 00:05:27,109 Isn't that all that matters? 69 00:05:27,110 --> 00:05:31,179 Goodness. You too. This is partially your fault too. 70 00:05:31,180 --> 00:05:34,209 I'm sorry. I'll make sure this doesn't happen from now on. 71 00:05:34,210 --> 00:05:35,565 Why are you sorry? 72 00:05:36,140 --> 00:05:38,369 It was me who couldn't stay awake for those few minutes 73 00:05:38,370 --> 00:05:39,919 when she went to the restroom. 74 00:05:39,920 --> 00:05:41,825 The important thing is that she found me. 75 00:05:42,060 --> 00:05:44,249 So I came back safe and sound. 76 00:05:44,250 --> 00:05:45,555 That's all we need, isn't it? 77 00:05:48,990 --> 00:05:50,345 Let's go. 78 00:05:50,420 --> 00:05:52,235 I want to go and work on my songs now. 79 00:05:53,820 --> 00:05:55,329 What? Songs? 80 00:05:55,330 --> 00:05:57,655 What? Really? 81 00:05:58,990 --> 00:06:01,549 Music is still the only thing he cares about after what happened. 82 00:06:01,550 --> 00:06:02,939 Goodness, Tae-in. 83 00:06:02,940 --> 00:06:06,265 Hey, pack up. Let's get going now. Hurry. 84 00:06:06,590 --> 00:06:07,695 Goodness. 85 00:06:08,440 --> 00:06:09,964 Goodness. 86 00:06:29,270 --> 00:06:31,385 I wish our meeting yesterday could've been better. 87 00:06:33,600 --> 00:06:35,529 I know we weren't always happy together. But we'll see each other often. 88 00:06:35,530 --> 00:06:36,965 I hope we can greet each other with smiles next time. 89 00:06:40,440 --> 00:06:41,949 Hey, aren't you hungry? 90 00:06:41,950 --> 00:06:43,775 Do you want to split ramyeon with me later? 91 00:06:46,410 --> 00:06:47,669 Stop it. 92 00:06:47,670 --> 00:06:50,195 Gosh. Don't make a big deal. 93 00:07:01,150 --> 00:07:04,225 - Hey. - Woo-yeon didn't get any sleep last night. 94 00:07:05,260 --> 00:07:07,835 - What? - He was concerned the most among us. 95 00:07:08,160 --> 00:07:10,009 He was about to go out to look for you. 96 00:07:10,010 --> 00:07:11,195 Stopping him wasn't easy. 97 00:07:12,990 --> 00:07:14,225 I see. 98 00:07:17,070 --> 00:07:18,659 I'm really sorry. 99 00:07:18,660 --> 00:07:20,605 No need to apologize to me. 100 00:07:50,450 --> 00:07:53,519 I gave you 50 million won. Why do you keep calling me? 101 00:07:53,520 --> 00:07:55,489 Did you have fun on your date? 102 00:07:55,490 --> 00:07:57,219 I'm not even behind. Why do you keep... 103 00:07:57,220 --> 00:07:58,945 I told you. 104 00:07:58,980 --> 00:08:00,909 Your interest is due soon. 105 00:08:00,910 --> 00:08:04,439 So what did you say to that guy earlier? 106 00:08:04,440 --> 00:08:06,998 What else could I have said? Of course, it was about money. 107 00:08:06,999 --> 00:08:10,335 I could sense with his voice that your boyfriend has a temper. 108 00:08:10,360 --> 00:08:12,265 You should go for kind and sweet... 109 00:08:17,380 --> 00:08:19,615 Did he figure out that I'm In Yoon-ju? 110 00:08:19,690 --> 00:08:20,915 Ms. In Yoon-ju. 111 00:08:25,230 --> 00:08:28,725 No. Something feels off about this. 112 00:09:24,030 --> 00:09:26,855 The source of inspiration 113 00:09:30,370 --> 00:09:31,629 The source of inspiration 114 00:09:31,630 --> 00:09:35,085 The Source of Inspiration: The Musician's Muse 115 00:09:35,450 --> 00:09:37,225 "The Musician's Muse." 116 00:09:38,010 --> 00:09:39,569 The Source of Inspiration: The Musician's Muse 117 00:09:39,570 --> 00:09:43,600 Both Schumann and Brahms had someone special in their lives. 118 00:09:43,680 --> 00:09:46,135 For Schumann, it was his wife who inspired him to write music. 119 00:09:46,370 --> 00:09:47,815 His muse, Clara. 120 00:09:49,770 --> 00:09:51,749 He composed more than 130 songs 121 00:09:51,750 --> 00:09:55,165 just in the year they got married. 122 00:10:02,750 --> 00:10:06,415 You cannot fall asleep if you do not finish composing your song. 123 00:10:27,110 --> 00:10:29,345 The Muse of a Genius Musician, Yoko 124 00:10:31,560 --> 00:10:33,830 "A woman who shares the same artistic view with me." 125 00:10:33,920 --> 00:10:36,575 "A woman whom I can grow together as an artist." 126 00:10:36,900 --> 00:10:38,885 "Yoko was that woman for me." 127 00:10:48,620 --> 00:10:50,265 Gosh, no way. 128 00:10:55,000 --> 00:10:57,729 Is she my muse? 129 00:10:57,730 --> 00:10:59,545 The Muse of a Genius Musician, Yoko 130 00:10:59,960 --> 00:11:01,395 I must check it myself. 131 00:11:12,260 --> 00:11:13,769 But what do I say? 132 00:11:13,770 --> 00:11:15,805 No. There's no way he figured it out. 133 00:11:16,080 --> 00:11:17,855 I just need to act natural. 134 00:11:27,670 --> 00:11:29,445 What brings you here, Mr. Yoon? 135 00:11:29,820 --> 00:11:33,395 Yes. I must stay with her to see if she truly inspired me. 136 00:11:35,530 --> 00:11:37,345 When does today's treatment begin? 137 00:11:38,680 --> 00:11:41,069 Pardon? Treatment? 138 00:11:41,070 --> 00:11:42,725 You're here to treat me. 139 00:11:43,000 --> 00:11:45,915 But you said you didn't want me to help you. 140 00:11:46,070 --> 00:11:47,669 You just wanted us to pretend. 141 00:11:47,670 --> 00:11:49,145 I changed my mind. 142 00:11:49,350 --> 00:11:50,495 Don't tell me 143 00:11:51,740 --> 00:11:53,589 you want to get paid without doing anything. 144 00:11:53,590 --> 00:11:55,979 I knew it. He's suspecting me. 145 00:11:55,980 --> 00:11:57,539 Why does he want to be treated now? 146 00:11:57,540 --> 00:11:59,855 And I have a question. 147 00:12:00,140 --> 00:12:02,199 People sleepwalk when their central nervous system 148 00:12:02,200 --> 00:12:05,445 gets active and their REM and non-REM sleep get disturbed. Right? 149 00:12:05,770 --> 00:12:07,335 He's testing me now? 150 00:12:09,380 --> 00:12:11,439 Yes. That's right. 151 00:12:11,440 --> 00:12:14,919 That means my mind is awake even when my body is sleeping. 152 00:12:14,920 --> 00:12:17,149 Is it possible that I might start seeing or hearing things 153 00:12:17,150 --> 00:12:19,329 due to abnormal brain activity? 154 00:12:19,330 --> 00:12:22,109 Darn it. What on earth is he talking about? 155 00:12:22,110 --> 00:12:23,415 Gosh. 156 00:12:24,080 --> 00:12:25,265 This is great. 157 00:12:25,340 --> 00:12:27,989 I'm happy to see this driven attitude from you. 158 00:12:27,990 --> 00:12:29,749 That's the beginning of any treatment. 159 00:12:29,750 --> 00:12:31,509 This is a very positive sign. 160 00:12:31,510 --> 00:12:35,419 But as you can see, I won't be available today. 161 00:12:35,420 --> 00:12:37,599 I'll answer your question once I come back. 162 00:12:37,600 --> 00:12:38,859 Why aren't you available? 163 00:12:38,860 --> 00:12:42,309 As a doctor, I need to research more. 164 00:12:42,310 --> 00:12:44,699 You're not showing any improvement with your symptoms. 165 00:12:44,700 --> 00:12:47,825 So I need to research if I should continue with this treatment plan. 166 00:12:48,520 --> 00:12:49,665 I'll be back later. 167 00:13:00,750 --> 00:13:02,015 What do I do? 168 00:13:11,290 --> 00:13:13,809 - Hello, Mr. Moon. - Hello, Dr. Kang. 169 00:13:13,810 --> 00:13:16,999 Well, given what happened at the Green Concert yesterday, 170 00:13:17,000 --> 00:13:20,359 I don't think Tae-in is showing any improvement. 171 00:13:20,360 --> 00:13:24,349 So I just called to ask if the treatment was going well. 172 00:13:24,350 --> 00:13:25,705 Why do you ask? 173 00:13:25,990 --> 00:13:27,999 Did Mr. Yoon say something to you? 174 00:13:28,000 --> 00:13:30,535 What? No. He didn't say anything. 175 00:13:30,820 --> 00:13:33,129 It will be a month soon. 176 00:13:33,130 --> 00:13:34,695 So I'm just worried. 177 00:13:36,280 --> 00:13:37,675 Right. 178 00:13:38,210 --> 00:13:39,679 I'm trying my best. 179 00:13:39,680 --> 00:13:43,385 No. It's not about trying your best. 180 00:13:43,630 --> 00:13:45,309 You must show me results. 181 00:13:45,310 --> 00:13:46,359 Results. 182 00:13:46,360 --> 00:13:48,675 Right. I understand. 183 00:13:53,450 --> 00:13:54,595 Come on. 184 00:14:04,160 --> 00:14:06,405 Calls 185 00:14:17,860 --> 00:14:19,215 The doors are opening. 186 00:14:47,340 --> 00:14:48,775 Which floor? 187 00:14:51,710 --> 00:14:54,115 No. Should I not press the button? 188 00:15:04,980 --> 00:15:07,005 Why aren't you answering my texts? 189 00:15:07,630 --> 00:15:10,115 I waited for a long time that day. 190 00:15:16,320 --> 00:15:17,465 Shin. 191 00:15:19,850 --> 00:15:22,545 We should take a break to think about this. 192 00:15:37,910 --> 00:15:39,055 Shin. 193 00:16:05,210 --> 00:16:07,775 Is it because of the stupid tabloids? 194 00:16:10,290 --> 00:16:12,025 Shin. You know... 195 00:16:12,220 --> 00:16:13,615 Hey, Shin. 196 00:16:19,700 --> 00:16:21,589 Shin, what are you doing here? 197 00:16:21,590 --> 00:16:22,799 Did you eat? 198 00:16:22,800 --> 00:16:25,465 If you didn't, do you want to get room service with me? 199 00:16:26,120 --> 00:16:28,825 You and I got an offer to be in a commercial together. 200 00:16:29,060 --> 00:16:30,278 Do you want to practice? 201 00:16:30,279 --> 00:16:31,884 Link arms with your boyfriend. 202 00:16:32,090 --> 00:16:34,495 What's wrong? I'm just practicing our pose. 203 00:16:38,260 --> 00:16:40,075 Hey. You were here too. 204 00:16:43,850 --> 00:16:44,995 Aren't you hungry? 205 00:16:46,029 --> 00:16:47,805 Come on. Eat with me in my room. 206 00:17:05,350 --> 00:17:07,715 You said yesterday that you wanted a break. 207 00:17:07,830 --> 00:17:10,219 It meant you wanted to stay low due to the reporters. Right? 208 00:17:10,220 --> 00:17:11,859 It didn't mean anything else. Right? 209 00:17:11,860 --> 00:17:14,515 It didn't mean anything else. Right? 210 00:17:21,390 --> 00:17:22,955 Does that sound too immature? 211 00:17:29,460 --> 00:17:30,685 So 212 00:17:31,300 --> 00:17:33,239 when people sleepwalk, 213 00:17:33,240 --> 00:17:35,379 their brains are awake. 214 00:17:35,380 --> 00:17:37,275 So REM sleep... No. 215 00:17:37,520 --> 00:17:41,759 During non-REM sleep, their central nervous system gets disturbed. 216 00:17:41,760 --> 00:17:45,290 So is it possible for them to see or hear things? 217 00:17:45,370 --> 00:17:47,679 So you're still sleepwalking. Correct? 218 00:17:47,680 --> 00:17:48,730 Yes. 219 00:17:50,330 --> 00:17:51,935 May I ask what your job is? 220 00:17:53,980 --> 00:17:56,249 I make music. 221 00:17:56,250 --> 00:17:57,855 You're an artist. 222 00:17:59,360 --> 00:18:01,135 How is that going? 223 00:18:02,130 --> 00:18:03,179 I'm not sure. 224 00:18:03,180 --> 00:18:04,779 Do you have any hobbies other than music? 225 00:18:04,780 --> 00:18:06,845 What do you do for fun? 226 00:18:07,380 --> 00:18:09,229 That's what I need to do and everything for me, 227 00:18:09,230 --> 00:18:10,755 so why bother to have something else? 228 00:18:11,620 --> 00:18:14,519 But still, you'd be stressed out. 229 00:18:14,520 --> 00:18:18,065 Wouldn't it be good to have a hobby to relieve stress? 230 00:18:18,550 --> 00:18:20,665 No. I don't need any. 231 00:18:24,100 --> 00:18:25,245 No. 232 00:18:26,160 --> 00:18:29,025 I think that's all he has. 233 00:18:29,850 --> 00:18:30,995 Pardon? 234 00:18:32,500 --> 00:18:35,705 That's all I have. 235 00:18:36,700 --> 00:18:38,419 - Hello. - You're here. 236 00:18:38,420 --> 00:18:40,309 You ordered Americano today. 237 00:18:40,310 --> 00:18:42,005 - This way, please. - Okay. 238 00:18:51,440 --> 00:18:53,749 Ms. In. You can settle your bills here. 239 00:18:53,750 --> 00:18:54,895 Okay. 240 00:19:05,970 --> 00:19:07,059 - Exactly. - Thank you. 241 00:19:07,060 --> 00:19:08,255 Have a good day today. 242 00:19:11,600 --> 00:19:12,745 In Yoon-ju? 243 00:19:31,340 --> 00:19:34,279 If you're struggling with sleepwalking, don't stay at home in the afternoon. 244 00:19:34,280 --> 00:19:37,259 You should go for a walk and get a lot of sunlight. 245 00:19:37,260 --> 00:19:41,169 A lot of songwriters tend to work in a windowless, dark room. 246 00:19:41,170 --> 00:19:43,849 How can I get him to come out for a walk 247 00:19:43,850 --> 00:19:45,795 and soak up the sun if he won't even listen to me? 248 00:19:54,310 --> 00:19:56,045 What's up with her? 249 00:19:56,620 --> 00:19:59,745 Could this be where she's sleeping? 250 00:20:05,650 --> 00:20:09,219 Indulging in a hobby or exercising can help with stress, so try those. 251 00:20:09,220 --> 00:20:10,615 That I've tried. 252 00:20:10,900 --> 00:20:14,735 Could there perhaps be a medical solution? 253 00:20:14,890 --> 00:20:16,625 Something more professional. 254 00:20:16,870 --> 00:20:19,605 The basic solutions are often the best. 255 00:20:19,850 --> 00:20:21,375 You're on the right track. 256 00:20:21,950 --> 00:20:24,945 Only doing the basics is making him doubt me! 257 00:20:29,510 --> 00:20:32,035 What now? Are you going in the water? 258 00:20:32,070 --> 00:20:34,645 You've got to be kidding me. 259 00:20:36,230 --> 00:20:39,135 Darn it. What on earth? 260 00:20:40,340 --> 00:20:41,485 Where are you off to? 261 00:20:44,540 --> 00:20:45,775 Darn! 262 00:21:12,720 --> 00:21:14,755 Where is she off to? 263 00:21:15,710 --> 00:21:17,695 Why is she in this neighborhood? 264 00:21:26,420 --> 00:21:27,839 Yoon-ju, what's going on? 265 00:21:27,840 --> 00:21:30,335 Don't tell me you're working as a housekeeper. 266 00:21:36,120 --> 00:21:37,935 What? LUNA? 267 00:21:38,180 --> 00:21:39,865 "The" LUNA? 268 00:21:40,610 --> 00:21:41,795 Yes. 269 00:21:42,040 --> 00:21:43,475 Lucky wench. 270 00:21:44,220 --> 00:21:45,285 What? 271 00:21:45,320 --> 00:21:47,675 Sorry about that. So you're saying 272 00:21:47,750 --> 00:21:51,739 that the band thinks you're your sister. 273 00:21:51,740 --> 00:21:54,139 Yes. I must be crazy, right? 274 00:21:54,140 --> 00:21:56,699 You're totally crazy. This is bold of you. 275 00:21:56,700 --> 00:21:59,225 And now I'm being doubted. 276 00:21:59,810 --> 00:22:02,159 I should confess the truth and leave, right? 277 00:22:02,160 --> 00:22:04,219 What about the debt you owe? 278 00:22:04,220 --> 00:22:06,835 Did you forget how it nearly killed you? 279 00:22:09,550 --> 00:22:12,869 Just... All will be well unless you don't get caught. 280 00:22:12,870 --> 00:22:15,395 Your only option is to commit the perfect crime. 281 00:22:16,270 --> 00:22:18,385 - What? - Your contract expires soon, 282 00:22:18,830 --> 00:22:21,309 and all you have to do is prevent Yoon Tae-in from sleepwalking. 283 00:22:21,310 --> 00:22:24,005 How does one even fix that condition though? 284 00:22:25,380 --> 00:22:28,965 I have no idea. The doctor says stress is the strongest trigger... 285 00:22:29,000 --> 00:22:30,259 Then you're settled. 286 00:22:30,260 --> 00:22:31,889 Have you forgotten what you did? 287 00:22:31,890 --> 00:22:34,459 You had all the elderly men and women 288 00:22:34,460 --> 00:22:36,429 dance their worries away. 289 00:22:36,430 --> 00:22:38,149 Also, you're the one 290 00:22:38,150 --> 00:22:41,395 who made the 90-year-old lady stand up straight again. 291 00:22:42,520 --> 00:22:46,339 But still... This isn't the same thing. 292 00:22:46,340 --> 00:22:47,769 How is it any different? 293 00:22:47,770 --> 00:22:48,949 Anyone can be a doctor. 294 00:22:48,950 --> 00:22:50,789 Fix someone and that's what you are. 295 00:22:50,790 --> 00:22:53,615 It's not like you're performing heart surgery. 296 00:22:53,780 --> 00:22:55,499 Once you lower Yoon Tae-in's stress level, 297 00:22:55,500 --> 00:22:57,445 his sleepwalking will be cured. 298 00:22:59,320 --> 00:23:00,545 In that sense, 299 00:23:00,790 --> 00:23:04,325 you have a better chance at curing him than your cold-hearted sister. 300 00:23:10,410 --> 00:23:13,485 You're living in that big house 301 00:23:14,190 --> 00:23:16,829 being respected as a doctor by LUNA. 302 00:23:16,830 --> 00:23:19,485 This is like a plot from an online romance novel. 303 00:23:19,940 --> 00:23:20,915 Hey. 304 00:23:20,990 --> 00:23:24,599 I'm more like a spy who will be done for once caught. 305 00:23:24,600 --> 00:23:27,579 Forget the romance. It's like I'm on a secret mission. 306 00:23:27,580 --> 00:23:29,565 If I'm right about this, 307 00:23:29,770 --> 00:23:34,355 it means you'll end up falling in love with someone. 308 00:23:35,230 --> 00:23:38,499 Which of the members is your favorite? 309 00:23:38,500 --> 00:23:42,999 Personally, I'm leaning toward Woo Ga-on. 310 00:23:43,000 --> 00:23:44,605 Aren't I being silly? 311 00:23:46,990 --> 00:23:49,985 So how is he? Is he a sweetheart? 312 00:23:52,070 --> 00:23:54,895 Yes, he is. 313 00:23:55,140 --> 00:23:57,965 I expected no less. His clear eyes say it all. 314 00:23:59,040 --> 00:24:03,215 ♫ I'm delusional all the time ♫ 315 00:24:07,860 --> 00:24:11,235 ♫ The love that will never stop, paranoia ♫ 316 00:24:21,760 --> 00:24:22,955 Stop! 317 00:24:25,250 --> 00:24:27,825 What is this? What's up with everyone? 318 00:24:29,830 --> 00:24:31,185 Where are your heads at? 319 00:24:31,210 --> 00:24:32,655 I'm really sorry. 320 00:24:34,780 --> 00:24:35,925 Tae-in. 321 00:24:37,980 --> 00:24:39,779 My fingers are stiff. 322 00:24:39,780 --> 00:24:41,379 Really? Let me see. 323 00:24:41,380 --> 00:24:44,035 That's the result of you not practicing hard enough. 324 00:24:44,150 --> 00:24:47,735 Hey, you know Ga-on works harder than any one of us. 325 00:24:48,140 --> 00:24:49,365 Lay off him. 326 00:24:52,210 --> 00:24:53,445 We'll take it from the top. 327 00:25:14,560 --> 00:25:17,805 I don't mind intense practice sessions, but at least let it be fun. 328 00:25:18,210 --> 00:25:20,575 It seems like everyone's there out of a sense of duty. 329 00:25:20,650 --> 00:25:22,699 Isn't that how it should be though? 330 00:25:22,700 --> 00:25:25,405 Even Yngwie Malmsteen practices three hours a day 331 00:25:25,600 --> 00:25:27,505 with the same intensity he would have on stage. 332 00:25:31,100 --> 00:25:33,295 Whatever. What are you doing out here then? 333 00:25:34,930 --> 00:25:37,489 Getting some fresh air, I guess. 334 00:25:37,490 --> 00:25:39,015 Are you waiting for Dr. Kang? 335 00:25:40,510 --> 00:25:42,069 Why would I be waiting for that woman? 336 00:25:42,070 --> 00:25:43,845 Be nicer to her. 337 00:25:44,380 --> 00:25:45,799 And be more cooperative. 338 00:25:45,800 --> 00:25:47,705 Who made you my mom today? 339 00:25:49,290 --> 00:25:50,935 There's a lot more that I wish to say, 340 00:25:51,430 --> 00:25:53,375 but I'm holding back since you're sick. 341 00:25:54,080 --> 00:25:55,685 That's one reason I shouldn't get better. 342 00:26:14,570 --> 00:26:16,435 - You're late. - My gosh! 343 00:26:20,920 --> 00:26:24,875 I already told you I'd be running late today. 344 00:26:26,960 --> 00:26:28,105 Not so fast. 345 00:26:37,340 --> 00:26:38,735 A day of research, you say? 346 00:26:39,770 --> 00:26:40,965 That's right. 347 00:26:42,000 --> 00:26:43,185 Why do you ask? 348 00:26:45,020 --> 00:26:46,295 I bet you're lying. 349 00:26:48,010 --> 00:26:50,455 On what grounds? 350 00:26:51,530 --> 00:26:53,095 I smell alcohol on you. 351 00:26:54,680 --> 00:26:55,939 Times like this 352 00:26:55,940 --> 00:26:57,295 call for brazenness. 353 00:26:57,460 --> 00:27:00,325 Glue on a coat of thick skin. 354 00:27:03,420 --> 00:27:04,605 Fine. 355 00:27:05,140 --> 00:27:07,415 I went out for some drinks. 356 00:27:07,700 --> 00:27:09,985 Even doctors are allowed to unwind, you know. 357 00:27:10,890 --> 00:27:12,165 Out of my way. 358 00:27:14,130 --> 00:27:15,809 When and where will my treatment take place? 359 00:27:15,810 --> 00:27:18,715 It's late. Start by going to bed at an earlier hour. 360 00:27:20,550 --> 00:27:23,295 Then where and what treatment will we do tomorrow? 361 00:27:24,210 --> 00:27:25,435 Hey! 362 00:27:27,650 --> 00:27:29,215 She reeks of alcohol. 363 00:27:52,220 --> 00:27:53,615 What next? 364 00:28:11,500 --> 00:28:13,615 Why was he so enthusiastic about his treatment today? 365 00:28:20,700 --> 00:28:21,845 What? 366 00:28:33,840 --> 00:28:34,985 What's going on? 367 00:28:46,440 --> 00:28:47,505 What... 368 00:28:58,790 --> 00:28:59,895 What on earth? 369 00:29:00,640 --> 00:29:02,795 Were you trying to open the door? 370 00:29:04,500 --> 00:29:06,825 Only the door separates us anyway, 371 00:29:07,150 --> 00:29:08,675 so let's leave it open. 372 00:29:10,380 --> 00:29:13,035 He wants to monitor me, is that it? 373 00:29:20,460 --> 00:29:21,605 Are we good then? 374 00:29:22,230 --> 00:29:23,325 Sure. 375 00:29:42,810 --> 00:29:44,915 "Positive Psychology" 376 00:29:46,750 --> 00:29:48,309 "Positive Psychology" 377 00:29:48,310 --> 00:29:51,005 Could you lower your book? 378 00:30:24,180 --> 00:30:26,495 Isn't it uncomfortable to sleep that way? 379 00:31:04,540 --> 00:31:06,435 He's the sweetest when he's asleep. 380 00:31:24,280 --> 00:31:26,215 Hey, you're up early. 381 00:31:26,460 --> 00:31:27,775 Would you like some breakfast? 382 00:31:29,480 --> 00:31:30,715 Something smells good. 383 00:31:31,040 --> 00:31:32,305 It's doenjang stew. 384 00:31:33,980 --> 00:31:35,455 Just a second. 385 00:31:46,450 --> 00:31:49,445 You're from L.A., so the Korean style must not sit right with you. 386 00:31:49,980 --> 00:31:52,045 - Please enjoy. - Oh, right. 387 00:31:59,390 --> 00:32:01,569 Is there anything you're craving 388 00:32:01,570 --> 00:32:03,855 or a restaurant you miss? 389 00:32:05,650 --> 00:32:06,819 I'm not sure. 390 00:32:06,820 --> 00:32:09,055 L.A. is where we went on tour often. 391 00:32:09,170 --> 00:32:12,505 Side Way serves some delicious food. 392 00:32:13,750 --> 00:32:16,149 Oh, that place. 393 00:32:16,150 --> 00:32:19,725 It serves a mean American breakfast dish. 394 00:32:20,140 --> 00:32:22,449 Isn't it a Vietnamese restaurant? 395 00:32:22,450 --> 00:32:23,675 Yes, exactly. 396 00:32:23,960 --> 00:32:28,505 I remember the Vietnamese chef being exceptionally kind. 397 00:32:28,750 --> 00:32:30,605 Isn't the chef Korean? 398 00:32:30,640 --> 00:32:33,699 Yes, of course. He's Korean. 399 00:32:33,700 --> 00:32:34,845 You're right. 400 00:32:35,260 --> 00:32:36,695 But it's a she. 401 00:32:38,320 --> 00:32:41,315 I'm running on minimum hours of sleep 402 00:32:42,270 --> 00:32:45,645 and craving local American cuisine like crazy. 403 00:32:47,310 --> 00:32:49,845 How about we get some for dinner today? 404 00:32:50,460 --> 00:32:51,605 Sure. 405 00:32:56,680 --> 00:32:57,825 Nice. 406 00:33:02,300 --> 00:33:04,319 Your bones are in good health, 407 00:33:04,320 --> 00:33:08,065 and there are no signs of tenosynovitis or morning stiffness. 408 00:33:08,390 --> 00:33:10,529 So don't worry too much. 409 00:33:10,530 --> 00:33:13,065 There's nothing wrong with me? 410 00:33:14,990 --> 00:33:17,555 But my fingers constantly ache, 411 00:33:17,970 --> 00:33:19,559 and they don't move at will. 412 00:33:19,560 --> 00:33:23,105 Have you been under a lot of stress lately? 413 00:33:23,300 --> 00:33:24,575 Could that 414 00:33:25,530 --> 00:33:27,799 also be a reason why my fingers are stiff? 415 00:33:27,800 --> 00:33:30,949 There doesn't seem to be any nerve damage, 416 00:33:30,950 --> 00:33:34,865 so how about you take a psychological approach to this? 417 00:33:38,250 --> 00:33:39,395 Also, 418 00:33:40,770 --> 00:33:42,464 if it's not too much to ask... 419 00:33:43,590 --> 00:33:44,815 Could I have your autograph? 420 00:34:13,830 --> 00:34:16,145 I keep avoiding him for some reason. 421 00:34:18,320 --> 00:34:19,464 Darn it. 422 00:34:22,940 --> 00:34:27,155 Hold on. He's awfully quiet today though. 423 00:34:29,790 --> 00:34:31,565 What if he asks about his treatment again? 424 00:34:31,850 --> 00:34:34,205 What should I say? 425 00:34:47,050 --> 00:34:50,160 Ba-run: How is my Ga-on in real life? 426 00:34:50,240 --> 00:34:52,645 What does he do to pass the time? 427 00:34:52,930 --> 00:34:56,215 What do you expect? He spends his time practicing. 428 00:35:21,004 --> 00:35:23,029 Is your hand all right? 429 00:35:24,234 --> 00:35:25,879 Sorry I startled you. 430 00:35:26,414 --> 00:35:28,399 I just heard you on the keyboard. 431 00:35:29,354 --> 00:35:32,599 Are you all right though? 432 00:35:33,264 --> 00:35:35,653 Shouldn't you see a doctor? 433 00:35:35,654 --> 00:35:36,799 It's nothing. 434 00:35:39,774 --> 00:35:42,769 About what you just saw... 435 00:35:43,134 --> 00:35:45,329 Please don't tell the others. 436 00:35:47,254 --> 00:35:48,399 Sure. 437 00:35:56,364 --> 00:35:57,679 Dr. Kang. 438 00:35:58,174 --> 00:35:59,319 Yes? 439 00:36:00,014 --> 00:36:03,179 You're a psychologist, right? 440 00:36:05,184 --> 00:36:06,329 Well... 441 00:36:21,734 --> 00:36:23,889 I see Marimo found a new home here. 442 00:36:24,124 --> 00:36:26,523 I wanted to take better care of it, 443 00:36:26,524 --> 00:36:28,783 but I couldn't since Tae-in has a direct view of me 444 00:36:28,784 --> 00:36:30,519 from his room. 445 00:36:30,884 --> 00:36:32,029 I see. 446 00:36:33,244 --> 00:36:35,139 Anyway, Marimo 447 00:36:35,384 --> 00:36:37,279 has definitely grown on me. 448 00:36:37,654 --> 00:36:39,259 How did you come by to have it? 449 00:36:40,084 --> 00:36:41,319 At a stream. 450 00:36:42,064 --> 00:36:44,679 You found that small guy at a stream? 451 00:36:44,834 --> 00:36:45,979 Yes. 452 00:36:47,184 --> 00:36:49,969 It can survive being in a fridge for months 453 00:36:50,964 --> 00:36:52,819 and fast for 100 years. 454 00:36:53,024 --> 00:36:54,669 Whether it's the sea or the lake, 455 00:36:55,204 --> 00:36:57,269 it can adapt to its surroundings. 456 00:37:00,624 --> 00:37:03,989 Ga-on, you must like those who are strong. 457 00:37:05,744 --> 00:37:07,519 I remember what you said about judo. 458 00:37:07,934 --> 00:37:10,289 It's a sport where being tough prevails. 459 00:37:10,494 --> 00:37:12,019 That's why you took it up. 460 00:37:17,214 --> 00:37:19,029 You'll be disappointed 461 00:37:19,644 --> 00:37:21,169 once you get to know me. 462 00:37:23,974 --> 00:37:27,089 I could say the same about myself. 463 00:37:29,514 --> 00:37:32,509 You'll know since you're an expert. 464 00:37:34,264 --> 00:37:35,409 Know what? 465 00:37:35,774 --> 00:37:38,769 One should enjoy what they can't avoid. 466 00:37:39,974 --> 00:37:41,999 But what are you supposed to do 467 00:37:43,084 --> 00:37:44,729 when you can't enjoy it? 468 00:37:46,064 --> 00:37:47,379 Well... 469 00:37:48,584 --> 00:37:51,659 Actually, the opposite is truer these days. 470 00:37:52,244 --> 00:37:55,149 What you can't enjoy should be avoided. 471 00:37:56,654 --> 00:37:59,009 Sometimes, avoiding it can be the answer. 472 00:37:59,504 --> 00:38:03,089 One can take a step back to someday take two steps forward. 473 00:38:05,554 --> 00:38:06,699 I see. 474 00:38:09,504 --> 00:38:10,649 Thank you. 475 00:38:11,774 --> 00:38:13,209 What? But... 476 00:38:16,224 --> 00:38:17,749 Is something going on with him? 477 00:38:22,904 --> 00:38:25,219 Yoon Tae-in: What treatment will I be receiving today? 478 00:38:25,504 --> 00:38:26,649 And at what time? 479 00:38:28,444 --> 00:38:31,729 Why isn't she replying immediately at this hour? 480 00:38:36,924 --> 00:38:38,829 Yes, come in. 481 00:38:39,194 --> 00:38:41,479 Tae-in, do you have a charger I can use? 482 00:38:42,434 --> 00:38:44,113 No. So leave. 483 00:38:44,114 --> 00:38:45,339 - Get lost. - Got it. 484 00:38:54,734 --> 00:38:55,879 I have no other choice. 485 00:38:56,244 --> 00:38:58,189 Today, I won't leave her side. 486 00:39:00,954 --> 00:39:03,053 What should I do? That's been tried. 487 00:39:03,054 --> 00:39:04,894 Should I try that instead? What... 488 00:39:04,984 --> 00:39:06,129 Dr. Kang. 489 00:39:11,244 --> 00:39:13,083 Are you trying to knock the door down? 490 00:39:13,084 --> 00:39:15,183 Why haven't you replied to my texts? 491 00:39:15,184 --> 00:39:16,419 I was thinking of a response! 492 00:39:17,494 --> 00:39:18,639 Come this way. 493 00:39:19,514 --> 00:39:22,509 Today, I'll let you choose. 494 00:39:25,314 --> 00:39:26,459 Then, excuse me. 495 00:39:28,584 --> 00:39:30,989 20 Activities to Do Together to Treat Sleepwalking 496 00:39:31,824 --> 00:39:34,099 That one. Let's do that one. 497 00:39:34,344 --> 00:39:35,489 Number 20. 498 00:39:35,764 --> 00:39:36,860 20. Experience something new at a place that's never been visited 499 00:39:36,864 --> 00:39:38,339 A place that's never been visited? 500 00:39:39,294 --> 00:39:42,039 Does a place like that actually exist for you? 501 00:39:43,584 --> 00:39:44,729 We should head out. 502 00:39:49,204 --> 00:39:50,729 A place he hasn't visited before? 503 00:39:50,804 --> 00:39:52,289 Where can I take him? 504 00:40:00,804 --> 00:40:02,319 What are you waiting for? 505 00:40:02,984 --> 00:40:04,379 Aren't we heading out? 506 00:40:06,934 --> 00:40:08,919 You wanted to go someplace new. 507 00:40:09,364 --> 00:40:11,043 Doesn't such a place exist? 508 00:40:11,044 --> 00:40:13,119 What about a place you wanted to visit? 509 00:40:13,614 --> 00:40:14,799 Outer space. 510 00:40:16,174 --> 00:40:18,183 - What? - The Bermuda Triangle. 511 00:40:18,184 --> 00:40:19,839 Are you kidding me? 512 00:40:20,034 --> 00:40:21,269 A desert. 513 00:40:26,294 --> 00:40:28,659 Okay, a desert is doable. Let's go. 514 00:40:29,154 --> 00:40:30,459 I'll show you. 515 00:40:37,217 --> 00:40:38,822 Ta-da! 516 00:40:40,997 --> 00:40:43,176 What? Does this not look like a desert? 517 00:40:43,177 --> 00:40:45,122 What about this place looks like a desert? 518 00:40:45,197 --> 00:40:48,902 Well, it depends on your perspective. 519 00:40:49,267 --> 00:40:52,262 It's not a dry, barren desert, 520 00:40:52,757 --> 00:40:56,632 but I think we could call this a moist, sparkling desert. 521 00:40:58,087 --> 00:40:59,272 Well... 522 00:41:00,527 --> 00:41:01,882 It's not bad. 523 00:41:02,037 --> 00:41:03,182 Right? 524 00:41:04,097 --> 00:41:06,542 Today is your lucky day because I'll be your tour guide. 525 00:41:07,117 --> 00:41:08,262 Follow me. 526 00:41:13,087 --> 00:41:14,902 See that island over there? 527 00:41:15,897 --> 00:41:19,182 Its shape looks like a silkworm, so people call it "Silkworm Island." 528 00:41:20,137 --> 00:41:22,882 The water opens up like this, but only twice a day. 529 00:41:26,567 --> 00:41:28,172 Then it's not an island, is it? 530 00:41:30,047 --> 00:41:31,822 I mean, if you can walk there like this. 531 00:41:32,237 --> 00:41:35,182 Then technically, it's not an island. 532 00:41:38,367 --> 00:41:40,352 Is that really important though? 533 00:41:41,017 --> 00:41:44,172 Aren't you the one who said it all depended on your perspective? 534 00:41:49,707 --> 00:41:52,322 You lived in the US for years. How do you know about this place? 535 00:41:54,327 --> 00:41:55,472 Oh. 536 00:41:56,257 --> 00:41:58,912 I came here once when I was little. 537 00:42:02,937 --> 00:42:04,542 How old were you when you moved there? 538 00:42:09,367 --> 00:42:10,762 I was 11. 539 00:42:13,517 --> 00:42:15,712 Did your whole family move there? 540 00:42:17,297 --> 00:42:20,172 No, I was adopted. 541 00:42:27,087 --> 00:42:28,692 Then, I guess 542 00:42:29,687 --> 00:42:31,632 you have no family in Korea. 543 00:42:33,767 --> 00:42:35,582 I do have a sister, 544 00:42:37,377 --> 00:42:40,202 but she and I are very different. 545 00:42:40,817 --> 00:42:42,172 Different? How? 546 00:42:46,027 --> 00:42:48,142 She's a loser. 547 00:42:49,307 --> 00:42:51,616 Please make sure the entire house is in the frame. 548 00:42:51,617 --> 00:42:54,482 - Okay! - She got scammed by someone she trusted. 549 00:42:55,857 --> 00:42:57,122 "Sister"... 550 00:42:59,007 --> 00:43:00,992 You still haven't moved on. 551 00:43:02,367 --> 00:43:04,772 She still believes that I'm her family. 552 00:43:10,047 --> 00:43:11,702 Why does she live like that? 553 00:43:15,887 --> 00:43:17,492 I didn't think you'd be this mean. 554 00:43:23,327 --> 00:43:25,182 You two were estranged for years. 555 00:43:26,897 --> 00:43:30,182 Why would you call your sister a loser when you don't even know everything 556 00:43:31,047 --> 00:43:32,822 that she's been through? 557 00:43:37,687 --> 00:43:38,962 You're right. 558 00:43:40,497 --> 00:43:41,982 Come to think of it, 559 00:43:42,437 --> 00:43:45,422 I don't know everything about what her life's been like, 560 00:43:49,317 --> 00:43:51,302 so I'm sure she had her reason. 561 00:44:05,957 --> 00:44:07,222 Wait up. 562 00:44:09,527 --> 00:44:11,422 My gosh, it's so beautiful here. 563 00:44:13,137 --> 00:44:15,332 It's nice to be out of the house for a change. 564 00:44:19,727 --> 00:44:21,632 The sun rises and sets every day. 565 00:44:22,967 --> 00:44:26,002 Why is it that we pay more attention to it when we come to the seashore? 566 00:44:27,037 --> 00:44:30,782 As if we can only see it by the seashore when it's always there. 567 00:44:33,337 --> 00:44:35,662 In the city, we don't have time to look up in the sky. 568 00:44:37,497 --> 00:44:39,652 There's day and night. That's all we care about. 569 00:44:42,827 --> 00:44:46,792 If you go somewhere new, you can see the same thing in a different light. 570 00:44:47,747 --> 00:44:49,642 It's so fascinating. 571 00:45:49,607 --> 00:45:50,922 Hi, Woo-yeon. 572 00:45:52,127 --> 00:45:53,516 Right, the dinner. 573 00:45:53,517 --> 00:45:56,672 Sorry, Tae-in and I are somewhere far... 574 00:45:58,387 --> 00:45:59,896 What are you doing? 575 00:45:59,897 --> 00:46:02,012 Focus on your patient right in front of you. 576 00:46:02,037 --> 00:46:03,772 Isn't this all part of the treatment? 577 00:46:14,767 --> 00:46:17,666 Seriously! Can't you at least look away when you sneeze? 578 00:46:17,667 --> 00:46:19,862 I'm sorry. 579 00:46:26,017 --> 00:46:27,252 Stop. 580 00:46:28,877 --> 00:46:30,232 Gosh, seriously. 581 00:46:31,017 --> 00:46:32,786 - Aren't you cold? - No, I'm not. 582 00:46:32,787 --> 00:46:35,192 It's getting chilly. 583 00:46:39,927 --> 00:46:41,436 What do you want on the menu? 584 00:46:41,437 --> 00:46:43,002 Like what we talked about? 585 00:46:43,367 --> 00:46:46,402 Hey, I'm sorry. I don't think today will work. 586 00:46:46,517 --> 00:46:47,992 I'll come another time. 587 00:47:03,567 --> 00:47:05,836 ♫ Don't stay out so late ♫ 588 00:47:05,837 --> 00:47:08,146 ♫ Try not to drink so often ♫ 589 00:47:08,147 --> 00:47:10,366 ♫ Must you behave ♫ 590 00:47:10,367 --> 00:47:12,636 ♫ Like a ten-year-old kid ♫ 591 00:47:12,637 --> 00:47:14,866 ♫ I can't help but laugh ♫ 592 00:47:14,867 --> 00:47:19,356 ♫ You are calling me a kid? ♫ 593 00:47:19,357 --> 00:47:21,876 ♫ All I can do is laugh ♫ 594 00:47:21,877 --> 00:47:24,186 ♫ You don't know what it's like ♫ 595 00:47:24,187 --> 00:47:26,246 ♫ To have to nag you ♫ 596 00:47:26,247 --> 00:47:28,636 ♫ I only want to say nice things ♫ 597 00:47:28,637 --> 00:47:30,736 ♫ But you have no idea ♫ 598 00:47:30,737 --> 00:47:34,152 ♫ Should we call it quits? ♫ 599 00:47:35,487 --> 00:47:39,896 ♫ I say these things for your own sake ♫ 600 00:47:39,897 --> 00:47:43,982 ♫ You never listen to me, so I nag you ♫ 601 00:47:45,527 --> 00:47:48,102 Hey, what's wrong? 602 00:47:49,937 --> 00:47:51,906 Can we just not do this performance? 603 00:47:51,907 --> 00:47:55,072 We'll be giving this special performance as special hosts. 604 00:47:55,187 --> 00:47:57,382 We'll get all the spotlight. What's the matter? 605 00:47:57,617 --> 00:48:00,646 Don't tell me you're nervous because it's just us two. 606 00:48:00,647 --> 00:48:03,706 Hey, Ga-on. You can totally count on me. 607 00:48:03,707 --> 00:48:07,712 Don't worry about a thing and just do what you always do, okay? 608 00:48:08,587 --> 00:48:10,692 Let's try that again. Starting from the hook. 609 00:48:16,307 --> 00:48:17,350 MC Waiting Room, Yoo-chan, Ga-on 610 00:48:17,357 --> 00:48:18,672 "Super Rookie!" 611 00:48:18,827 --> 00:48:20,142 No, not like that. 612 00:48:20,387 --> 00:48:22,186 "Super Rookie Hot Debut." 613 00:48:22,187 --> 00:48:25,546 "Today, we'll meet Bluemoon who's burst onto the scene." 614 00:48:25,547 --> 00:48:27,526 What? Bluemoon? 615 00:48:27,527 --> 00:48:29,422 They changed it earlier. 616 00:48:29,457 --> 00:48:30,812 Did they not tell you? 617 00:48:34,287 --> 00:48:36,136 A rookie group wants to say hi to you guys. 618 00:48:36,137 --> 00:48:37,662 Sure, come on in. 619 00:48:38,147 --> 00:48:41,602 - Hello. - Hello! 620 00:48:42,347 --> 00:48:43,866 - Two, three. Hello! - Hello! 621 00:48:43,867 --> 00:48:46,046 We're Bluemoon. Nice to meet you! 622 00:48:46,047 --> 00:48:48,316 Hi, guys. We met the other day. 623 00:48:48,317 --> 00:48:51,716 That's right. All of us really admire LUNA. 624 00:48:51,717 --> 00:48:55,326 We're truly honored to stand alongside you on the same stage. 625 00:48:55,327 --> 00:48:56,552 Gosh, stop it. 626 00:48:57,717 --> 00:48:59,066 We brought you our album. 627 00:48:59,067 --> 00:49:00,826 Check it out when you have a moment. 628 00:49:00,827 --> 00:49:02,062 - Really? - Yes. 629 00:49:04,067 --> 00:49:05,252 Thanks. 630 00:49:06,667 --> 00:49:08,266 Please help us out. 631 00:49:08,267 --> 00:49:10,196 - Help us out. - All right. See you in a bit. 632 00:49:10,197 --> 00:49:12,966 - Good luck with your performance today. - Thank you. 633 00:49:12,967 --> 00:49:16,672 - Thank you! - Thank you. 634 00:49:17,757 --> 00:49:20,372 My gosh, they're so cute. 635 00:49:57,737 --> 00:49:58,922 Thank you. 636 00:49:59,457 --> 00:50:00,652 Are you all right? 637 00:50:01,227 --> 00:50:03,802 Oh, I'm okay. 638 00:50:04,667 --> 00:50:07,912 My throat is a little sore, so I want to make some tea. 639 00:50:11,897 --> 00:50:13,292 You're not okay. 640 00:50:14,577 --> 00:50:17,322 - What? - You are not okay. 641 00:50:17,777 --> 00:50:19,746 Super Rookie Hot Debut. 642 00:50:19,747 --> 00:50:22,727 Today, we'll meet Bluemoon who's burst onto the scene. 643 00:50:23,947 --> 00:50:25,587 - Two, three. Hello! - Hello! 644 00:50:25,667 --> 00:50:27,902 We're Bluemoon. It's good to be here! 645 00:50:29,957 --> 00:50:32,652 We can feel their passion. 646 00:50:32,847 --> 00:50:34,736 Tell us a little bit about your title track. 647 00:50:34,737 --> 00:50:36,966 Sure. Our title track is a song called "Moonwalker." 648 00:50:36,967 --> 00:50:39,236 Including the catchy drop in the hook, 649 00:50:39,237 --> 00:50:41,376 the song boasts many unforgettable parts. 650 00:50:41,377 --> 00:50:43,306 It's a powerful house dance song. 651 00:50:43,307 --> 00:50:44,866 My gosh, that's awesome. 652 00:50:44,867 --> 00:50:46,836 Can we see your signature dance move? 653 00:50:46,837 --> 00:50:50,736 Yes, our signature move was inspired by the famous moonwalk. 654 00:50:50,737 --> 00:50:52,262 - We'll show you. - Sure. 655 00:50:53,097 --> 00:50:55,106 Five, six, seven, eight. 656 00:50:55,107 --> 00:50:57,342 One, two, one, two. 657 00:50:58,257 --> 00:50:59,572 That's it. 658 00:50:59,937 --> 00:51:02,456 For our fans, we also included 659 00:51:02,457 --> 00:51:05,276 this hand move, where we make a heart 660 00:51:05,277 --> 00:51:08,506 which keeps getting bigger like this. 661 00:51:08,507 --> 00:51:10,152 Would you try it with me? 662 00:51:11,407 --> 00:51:14,192 Like this. Then do this and... 663 00:51:19,007 --> 00:51:22,826 Great. We can't wait to see all the amazing things they'll do. 664 00:51:22,827 --> 00:51:24,926 Now, let's watch Bluemoon's performance together. 665 00:51:24,927 --> 00:51:26,696 - Music, start! - Start! 666 00:51:26,697 --> 00:51:27,842 Keep Door Closed 667 00:51:29,927 --> 00:51:31,316 What is the matter with you? 668 00:51:31,317 --> 00:51:32,752 Snap out of it, will you? 669 00:51:35,307 --> 00:51:38,212 Hey, the special performance... 670 00:51:38,577 --> 00:51:39,722 I can't do it. 671 00:51:40,507 --> 00:51:44,036 - Cancel it. - Ga-on, what is the matter? 672 00:51:44,037 --> 00:51:46,112 I'm really not feeling well right now. 673 00:51:48,117 --> 00:51:50,942 Hey, are you sweating? 674 00:51:52,107 --> 00:51:53,316 - Ga-on. - Hey, are you okay? 675 00:51:53,317 --> 00:51:55,222 - Hey, Ga-on. - Ga-on! 676 00:52:08,397 --> 00:52:10,422 Are you sure you don't need to see a doctor? 677 00:52:10,457 --> 00:52:11,586 Yes, I'll be fine. 678 00:52:11,587 --> 00:52:13,532 I took this medicine you gave me. 679 00:52:15,117 --> 00:52:18,356 Don't think about anything today and get some rest. 680 00:52:18,357 --> 00:52:20,922 I'll let Tae-in know, 681 00:52:21,207 --> 00:52:22,732 so don't worry. 682 00:52:24,357 --> 00:52:25,962 Thank you, Woo-yeon. 683 00:52:46,067 --> 00:52:47,682 Why are you coming out of that room? 684 00:52:48,927 --> 00:52:50,526 She's not feeling well. 685 00:52:50,527 --> 00:52:51,672 What's wrong? 686 00:52:51,997 --> 00:52:53,472 What's wrong with her? 687 00:52:55,727 --> 00:52:57,366 No wonder she fell ill. 688 00:52:57,367 --> 00:52:58,972 Ever since she came here, 689 00:52:59,297 --> 00:53:01,122 she's never been able to relax. 690 00:53:01,567 --> 00:53:04,102 She's been sleeping in the tent because of you 691 00:53:05,727 --> 00:53:07,582 and had to stay up all night many times. 692 00:53:08,247 --> 00:53:09,676 Even on the day of the concert, 693 00:53:09,677 --> 00:53:11,742 she got soaked in the rain and slept in the cabin. 694 00:53:13,117 --> 00:53:14,642 Yesterday, you took her to the beach. 695 00:53:15,517 --> 00:53:18,592 Hey, don't think that you can just do whatever you want all the time. 696 00:53:22,027 --> 00:53:23,632 Let her get some rest today. 697 00:54:07,177 --> 00:54:10,332 Mr. Yoon, where are you? Mr. Yoon! 698 00:54:10,657 --> 00:54:12,052 Mr. Yoon. 699 00:54:13,637 --> 00:54:15,412 Mr. Yoon! 700 00:54:16,037 --> 00:54:18,636 - Dr. Kang? - Mr. Yoon! My goodness. 701 00:54:18,637 --> 00:54:20,712 How long have you been like this? 702 00:54:21,077 --> 00:54:22,472 Are you hurt anywhere? 703 00:54:26,077 --> 00:54:28,966 Seriously! Can't you at least look away when you sneeze? 704 00:54:28,967 --> 00:54:31,292 I'm sorry. 705 00:54:32,327 --> 00:54:33,472 Stop. 706 00:54:35,187 --> 00:54:36,332 Gosh, seriously. 707 00:54:38,297 --> 00:54:39,652 Aren't you cold? 708 00:54:40,057 --> 00:54:41,486 No, I'm not. 709 00:54:41,487 --> 00:54:43,092 It's getting chilly. 710 00:55:19,997 --> 00:55:21,942 You made this? 711 00:55:23,987 --> 00:55:26,482 It's hot. Eat slowly. 712 00:55:27,937 --> 00:55:29,082 Thank you. 713 00:55:39,827 --> 00:55:41,472 It's so good. 714 00:55:43,937 --> 00:55:45,576 I told you to eat slowly. 715 00:55:45,577 --> 00:55:47,102 It's so delicious though. 716 00:56:04,977 --> 00:56:06,286 I'm so disappointed in Ga-on. 717 00:56:06,287 --> 00:56:07,586 Why is he so mean to them? 718 00:56:07,587 --> 00:56:09,056 I'd be so traumatized. 719 00:56:09,057 --> 00:56:10,816 He's snobby because he thinks he's a superstar. 720 00:56:10,817 --> 00:56:12,586 He and No Sang-hoon both went to Cheonha Arts High. 721 00:56:12,587 --> 00:56:14,652 But didn't Woo Ga-on drop out? 722 00:56:36,317 --> 00:56:38,706 - Oh, boy. - Gosh! 723 00:56:38,707 --> 00:56:39,852 Ga-on! 724 00:57:31,276 --> 00:57:32,841 Is it Woo-yeon? 725 00:57:33,376 --> 00:57:34,521 Yes. 726 00:57:37,746 --> 00:57:38,971 Mr. Yoon. 727 00:57:42,066 --> 00:57:44,471 What's he doing? Is he kicking me out? 728 00:57:44,506 --> 00:57:47,461 My gosh. Mr. Yoon. 729 00:57:47,736 --> 00:57:50,135 Sorry I missed our session today. Can we catch up tomorrow? 730 00:57:50,136 --> 00:57:51,685 I guess you're really upset. 731 00:57:51,686 --> 00:57:53,921 Let me explain. I wasn't feeling well... 732 00:57:56,016 --> 00:57:59,761 When I have a cold, I lie down on this germanium heating mat 733 00:58:01,806 --> 00:58:03,631 and listen to Chopin. 734 00:58:04,746 --> 00:58:07,525 And this is our official light stick. 735 00:58:07,526 --> 00:58:10,091 Our fans shake it like this when they're stressed out. 736 00:58:10,416 --> 00:58:12,531 They say it helps them relax. 737 00:58:13,026 --> 00:58:14,171 And... 738 00:58:15,296 --> 00:58:16,691 This is a dreamcatcher. 739 00:58:17,056 --> 00:58:18,865 I bought it during our overseas concert tour. 740 00:58:18,866 --> 00:58:20,495 Believe it or not, 741 00:58:20,496 --> 00:58:22,611 they say it helps drive away nightmares. 742 00:58:28,186 --> 00:58:29,331 Well... 743 00:58:30,366 --> 00:58:32,271 You really are 744 00:58:33,306 --> 00:58:35,501 socially awkward. 745 00:58:35,666 --> 00:58:36,811 What? 746 00:58:38,476 --> 00:58:41,841 But I can tell that you were really worried about me. 747 00:58:42,796 --> 00:58:43,941 Thank you. 748 00:58:45,276 --> 00:58:46,671 If you don't need them, forget it. 749 00:58:47,676 --> 00:58:49,361 No! Wait! 750 00:58:49,776 --> 00:58:51,591 Well, I'll be honest. 751 00:58:51,876 --> 00:58:53,215 I don't really need these things, 752 00:58:53,216 --> 00:58:55,121 but I appreciate you doing this, 753 00:58:55,396 --> 00:58:56,801 so I'll take them. 754 00:58:59,346 --> 00:59:01,485 Forget it. Too late. 755 00:59:01,486 --> 00:59:03,465 - Why? This is so pretty. - Don't touch it. 756 00:59:03,466 --> 00:59:04,821 Woo Ga-on! 757 00:59:07,626 --> 00:59:09,135 You're really going to leave? 758 00:59:09,136 --> 00:59:10,741 What are you doing? 759 00:59:11,986 --> 00:59:13,085 What's going on? 760 00:59:13,086 --> 00:59:14,635 Tae-in, earlier today... 761 00:59:14,636 --> 00:59:16,071 I want to leave LUNA. 762 00:59:35,256 --> 00:59:37,281 Let Me Be Your Knight 763 00:59:51,386 --> 00:59:52,935 He ditched us, so we don't need him. 764 00:59:52,936 --> 00:59:55,205 - Hey, Yoon Tae-in. - How could you say that? 765 00:59:55,206 --> 00:59:56,675 Are you the only one in LUNA? 766 00:59:56,676 --> 00:59:58,275 Do you make all the decisions? 767 00:59:58,276 --> 00:59:59,785 Are you really okay with this? 768 00:59:59,786 --> 01:00:01,101 You'd better not bring him back. 769 01:00:01,636 --> 01:00:04,121 - Stop. Stop it. - Why? 770 01:00:05,416 --> 01:00:06,675 It's good to see you. 771 01:00:06,676 --> 01:00:10,131 Everyone's bashing LUNA because of you. 772 01:00:11,166 --> 01:00:13,661 Someone claims that they were bullied by him. 773 01:00:14,196 --> 01:00:17,215 I told him that what he can't enjoy should be avoided. 774 01:00:17,216 --> 01:00:19,905 Okay, so what happened? 775 01:00:19,906 --> 01:00:21,335 Ga-on did this. 776 01:00:21,336 --> 01:00:22,805 If I leave LUNA, 777 01:00:22,806 --> 01:00:24,831 people won't criticize LUNA. 51934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.