Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,120
Subtitles from: iQIYI
Edited by: ayamefan13
2
00:00:11,763 --> 00:00:13,143
What am I, a rabbit?
3
00:00:16,843 --> 00:00:17,933
Gosh, seriously.
4
00:00:30,623 --> 00:00:31,583
Want some?
5
00:00:31,753 --> 00:00:34,653
Right, you can't drink this.
You have to eat clean for a little while.
6
00:00:34,733 --> 00:00:36,033
I didn't say anything.
7
00:00:36,873 --> 00:00:37,973
Sorry.
8
00:00:38,603 --> 00:00:39,653
Where's Mr. Moon?
9
00:00:40,193 --> 00:00:43,223
Mr. Moon?
He went to meet your in-house doctor...
10
00:00:47,003 --> 00:00:48,343
Well, the thing is...
11
00:00:50,153 --> 00:00:52,203
You'd better tell me the truth.
My in-house doctor?
12
00:00:52,293 --> 00:00:53,933
I thought
we were going to forget about it.
13
00:00:54,013 --> 00:00:55,693
How could we just forget about it?
14
00:00:55,983 --> 00:00:58,423
You're not well,
but you can't go to the hospital.
15
00:00:59,183 --> 00:01:01,783
Don't be so stubborn.
You should listen to Mr. Moon this time.
16
00:01:02,333 --> 00:01:03,462
Look.
17
00:01:03,543 --> 00:01:06,323
Dr. Kang Sun-ju.
I heard she's a very famous doctor.
18
00:01:07,413 --> 00:01:09,093
The best one
when it comes to treating sleepwalking.
19
00:01:09,173 --> 00:01:10,603
Psychiatry and Psychology
20
00:01:12,783 --> 00:01:14,003
Why does she look so familiar?
21
00:01:14,553 --> 00:01:16,313
I feel like I've seen this woman
somewhere.
22
00:01:16,813 --> 00:01:17,863
Really?
23
00:01:24,633 --> 00:01:26,563
Hey! What's wrong, Tae-in?
Are you all right?
24
00:01:29,163 --> 00:01:30,463
Where is Mr. Moon now?
25
00:01:39,493 --> 00:01:41,763
- An in-house doctor?
- That's right.
26
00:01:41,933 --> 00:01:43,903
I think there's a misunderstanding.
27
00:01:43,993 --> 00:01:45,503
Gosh. Dr. Kang. I beg you.
28
00:01:45,583 --> 00:01:48,483
If you can fix his sleepwalking problem,
29
00:01:48,573 --> 00:01:50,503
we'll pay you as much as you want.
30
00:01:50,583 --> 00:01:53,562
A hundred or two hundred million won? No.
I will happily give you a blank check.
31
00:01:53,863 --> 00:01:55,503
- A blank check?
- Yes.
32
00:01:55,583 --> 00:01:57,473
Please, I beg you.
33
00:01:58,062 --> 00:02:00,963
No, hold on. There seems to be
some kind of misunderstanding here.
34
00:02:01,043 --> 00:02:03,393
I'm not Kang Sun-ju. I'm...
35
00:02:03,562 --> 00:02:04,653
Who are you to decide?
36
00:02:08,523 --> 00:02:11,333
I'm not getting treated
by someone like you.
37
00:02:12,173 --> 00:02:13,773
So forget everything you heard today.
38
00:02:13,853 --> 00:02:15,873
- Yoon Tae-in.
- I said I didn't need anyone's help.
39
00:02:15,953 --> 00:02:17,763
I told you that I'd take care of it
on my own.
40
00:02:17,843 --> 00:02:19,233
Hey!
41
00:02:19,312 --> 00:02:21,543
Dr. Kang, let me explain.
42
00:02:21,623 --> 00:02:23,133
So there was some misunderstanding.
43
00:02:23,223 --> 00:02:24,483
- Sorry?
- I'll be off, then.
44
00:02:24,562 --> 00:02:26,793
No. Wait, Dr. Kang.
45
00:02:26,873 --> 00:02:28,513
- Take care.
- Dr. Kang. Wait!
46
00:02:33,723 --> 00:02:36,033
The Chollima guy is actually not well?
47
00:02:36,823 --> 00:02:38,293
He sleepwalks?
48
00:02:38,803 --> 00:02:40,483
That woman's weird. Do you know that?
49
00:02:40,653 --> 00:02:42,123
How do you know Dr. Kang?
50
00:02:42,203 --> 00:02:45,483
You know, the photos from a few days ago.
It was that woman's fault!
51
00:02:47,323 --> 00:02:50,183
My gosh. Then this is fate.
52
00:02:50,263 --> 00:02:52,783
Fate, my foot!
More like an ill-fated encounter.
53
00:02:53,333 --> 00:02:56,603
Forget it. I don't want you talking
about an in-house doctor ever again.
54
00:02:56,693 --> 00:02:59,083
My condition is nothing serious.
I can handle it on my own.
55
00:02:59,173 --> 00:03:02,273
You can handle it on your own?
Give me a break.
56
00:03:02,363 --> 00:03:05,003
When you woke up,
you said you didn't remember anything.
57
00:03:06,853 --> 00:03:09,293
You fell asleep on stage
and woke up in the streets.
58
00:03:09,373 --> 00:03:11,303
Right? What's next?
59
00:03:11,853 --> 00:03:14,373
Will you wait until something crazier
happens to get treated?
60
00:03:14,453 --> 00:03:15,633
Stop listing excuses.
61
00:03:15,713 --> 00:03:18,533
You need to fix it
before it becomes more serious.
62
00:03:18,653 --> 00:03:22,143
Mr. Moon, I don't have time
to worry about such a trifling issue.
63
00:03:22,223 --> 00:03:23,443
I don't want to think about it.
64
00:03:23,533 --> 00:03:26,003
Tae-in, please!
65
00:03:26,383 --> 00:03:30,203
Will you please listen to me
just this once? You stubborn brat.
66
00:03:33,353 --> 00:03:36,293
Dr. Kang, is the meeting over already?
67
00:03:36,383 --> 00:03:39,073
Oh, I think
there was some misunderstanding.
68
00:03:39,153 --> 00:03:41,673
I'm Kang Sun-ju's sister.
69
00:03:41,752 --> 00:03:45,873
My gosh, I'm sorry. I thought you were her
because you two look identical.
70
00:03:47,303 --> 00:03:51,043
Well, could you tell me her room number?
71
00:03:51,293 --> 00:03:52,593
I can't reach her.
72
00:03:52,673 --> 00:03:55,153
Let me check if she's in her room now.
73
00:03:57,463 --> 00:03:58,553
Excuse me, ma'am.
74
00:03:59,983 --> 00:04:04,063
Dr. Kang checked out early in the morning,
saying she had to leave urgently.
75
00:04:06,163 --> 00:04:07,333
You mean, leave the country?
76
00:04:31,693 --> 00:04:34,423
Let Me Be Your Knight
77
00:04:35,053 --> 00:04:36,443
Episode 2
78
00:04:59,413 --> 00:05:01,513
Can you try not to be so predictable?
79
00:05:01,593 --> 00:05:03,533
Goodness. You're no fun.
80
00:05:03,693 --> 00:05:07,353
And you're one to talk.
Stop being so predictable, you lazy bum.
81
00:05:07,433 --> 00:05:09,323
Who'd even think
that you're a celebrity?
82
00:05:09,413 --> 00:05:10,793
You look like a jobless loafer.
83
00:05:10,883 --> 00:05:12,683
You lounge around at my store all day.
84
00:05:12,773 --> 00:05:15,333
I saw your face lit up with excitement
when you saw me earlier.
85
00:05:15,413 --> 00:05:18,523
And I'm technically a freelancer,
so I am jobless at the moment.
86
00:05:18,603 --> 00:05:21,043
As if that's something to brag about.
My goodness.
87
00:05:21,543 --> 00:05:22,593
Do you want some rice?
88
00:05:23,313 --> 00:05:25,533
- Ta-da!
- My goodness.
89
00:05:25,623 --> 00:05:27,263
You live in a mansion.
90
00:05:27,343 --> 00:05:30,363
Why would you hang out here all day?
91
00:05:30,453 --> 00:05:32,003
I told you.
92
00:05:32,553 --> 00:05:34,273
This is the quietest place I know.
93
00:05:35,243 --> 00:05:37,293
And I like how this place smells.
94
00:05:37,763 --> 00:05:39,443
It reminds me of my dad.
95
00:05:39,563 --> 00:05:41,663
What? That's not good.
96
00:05:42,173 --> 00:05:45,483
This smell comes from the mold
and all the dust in here.
97
00:05:45,573 --> 00:05:46,663
My gosh.
98
00:05:47,083 --> 00:05:49,433
I'm not saying
my dad actually smells like this.
99
00:05:49,523 --> 00:05:51,283
It just reminds me of him.
100
00:05:52,833 --> 00:05:55,823
I can almost sense the layers of time
within it.
101
00:05:56,193 --> 00:05:58,173
That's why it makes me feel secure.
102
00:05:58,253 --> 00:05:59,892
I feel safe when I'm here,
103
00:06:00,142 --> 00:06:02,283
as if my dad is here with me.
104
00:06:02,373 --> 00:06:05,142
It's a figure of speech.
105
00:06:06,273 --> 00:06:08,163
You don't have
the emotional sensitivity to get it.
106
00:06:08,253 --> 00:06:10,263
Goodness, you're such a weirdo.
107
00:06:10,353 --> 00:06:13,753
I swear. I'd never meet anyone
who is as quirky as you are.
108
00:06:14,043 --> 00:06:15,683
Leave the plates outside
when you're done.
109
00:06:45,713 --> 00:06:49,993
Sosimdang, We Sell and Buy Used Books
110
00:07:16,333 --> 00:07:19,983
Excuse me.
May I browse around for a minute?
111
00:07:20,363 --> 00:07:21,753
Yes, of course.
112
00:07:35,273 --> 00:07:37,793
Sosimdang, We Sell and Buy Used Books
113
00:07:54,383 --> 00:07:59,463
"Yes, I Shall Live!"
114
00:08:09,503 --> 00:08:11,183
- Dad!
- Yes?
115
00:08:11,433 --> 00:08:13,783
- Play with me.
- Gosh, Yoon-ju.
116
00:08:13,873 --> 00:08:15,173
I'm bored.
117
00:08:15,253 --> 00:08:16,973
Daddy needs to finish this.
118
00:08:17,103 --> 00:08:19,373
- I'm bored.
- Really? Okay. What shall we do?
119
00:08:19,453 --> 00:08:21,383
- Read me a book.
- A book? Okay.
120
00:08:21,853 --> 00:08:25,373
All right. "Boastful Peacock".
Shall we read this one?
121
00:08:25,463 --> 00:08:26,423
- Yes.
- Great.
122
00:08:27,433 --> 00:08:28,693
All right, let's see.
123
00:08:28,783 --> 00:08:30,673
"I hate it when others whisper."
124
00:08:31,003 --> 00:08:32,983
"I hate it the most..."
125
00:08:34,703 --> 00:08:36,553
It's very nice here.
126
00:08:40,413 --> 00:08:42,133
Oh, yes.
127
00:08:43,983 --> 00:08:45,873
I feel like my dad is here with me.
128
00:09:03,893 --> 00:09:07,163
I suppose your father likes to read.
129
00:09:08,763 --> 00:09:11,243
Well, not really.
130
00:09:12,203 --> 00:09:13,303
I just...
131
00:09:15,403 --> 00:09:18,083
I feel safe here for some reason.
132
00:09:26,273 --> 00:09:28,633
Come home immediately.
We have an emergency.
133
00:09:40,013 --> 00:09:42,153
Sosimdang
134
00:10:01,513 --> 00:10:02,643
No way!
135
00:10:02,733 --> 00:10:04,493
Not a chance. I'm totally against it!
136
00:10:04,583 --> 00:10:06,553
Why? Why are you against it?
137
00:10:06,633 --> 00:10:08,443
You know
why we can't even get a housekeeper.
138
00:10:08,523 --> 00:10:11,093
Our old housekeeper colluded
with our stalker fans, stole my things,
139
00:10:11,173 --> 00:10:12,683
and let them into our rooms.
140
00:10:12,773 --> 00:10:15,453
Thinking about that time
still sends shivers down my spine.
141
00:10:15,543 --> 00:10:18,063
- Come on. That was...
- I'm against it too.
142
00:10:18,143 --> 00:10:19,783
- Why?
- Because it'll be uncomfortable.
143
00:10:19,863 --> 00:10:23,313
You said it was a woman.
Then we won't feel comfortable.
144
00:10:23,393 --> 00:10:25,953
A woman? No, she is a doctor!
145
00:10:26,043 --> 00:10:27,173
- I'm against it too.
- What?
146
00:10:27,263 --> 00:10:29,153
I want to be able to relax
when I'm here.
147
00:10:30,453 --> 00:10:34,063
Guys, hear me out
before you flat out say no.
148
00:10:34,143 --> 00:10:35,613
For Tae-in...
149
00:10:35,703 --> 00:10:37,133
What's wrong with me?
150
00:10:37,763 --> 00:10:40,153
Let me say this again.
I'm the most normal one here.
151
00:10:40,363 --> 00:10:42,423
You're overreacting, Mr. Moon.
152
00:10:42,503 --> 00:10:43,473
My gosh.
153
00:10:43,553 --> 00:10:46,203
Yes, I'm sure it was
just a temporary thing caused by stress.
154
00:10:46,283 --> 00:10:48,633
Stop being overprotective of him.
155
00:10:48,723 --> 00:10:51,573
He's not a kid. He's 25 now.
156
00:10:52,583 --> 00:10:55,523
What about you, Woo-yeon?
Are you against it too?
157
00:10:58,133 --> 00:11:01,193
Well, it will be a bit uncomfortable.
158
00:11:02,703 --> 00:11:06,363
But I think we need her
for Tae-in's sake.
159
00:11:06,993 --> 00:11:08,043
Okay, so?
160
00:11:08,463 --> 00:11:09,593
So I'd say...
161
00:11:11,233 --> 00:11:12,283
Half and half?
162
00:11:13,623 --> 00:11:16,353
"Half and half"?
Are we ordering fried chicken now?
163
00:11:16,443 --> 00:11:17,783
Okay, half and half.
164
00:11:17,873 --> 00:11:19,973
Then it means 4.5 of us
have voted against it.
165
00:11:20,053 --> 00:11:22,493
So we're not getting an in-house doctor.
End of story!
166
00:11:23,333 --> 00:11:24,173
All right, let's go!
167
00:11:24,253 --> 00:11:26,063
I suggest
you guys think carefully about this.
168
00:11:26,143 --> 00:11:28,623
This should not be taken lightly.
169
00:11:28,703 --> 00:11:30,593
- Okay, guys?
- Sure, we heard you.
170
00:11:30,683 --> 00:11:32,103
Even so, no in-house doctor.
171
00:11:32,233 --> 00:11:33,283
That little...
172
00:11:37,143 --> 00:11:40,633
Don't worry, Mr. Moon.
Nothing will happen.
173
00:11:56,973 --> 00:11:58,023
I love you.
174
00:12:01,593 --> 00:12:02,643
What?
175
00:12:03,103 --> 00:12:04,153
I said, I love you.
176
00:12:28,303 --> 00:12:31,453
Hey, Tae-in. I'm taking a shower now.
177
00:12:31,533 --> 00:12:33,633
Hey, stop it. It hurts.
178
00:12:33,723 --> 00:12:35,273
It hurts! Stop.
179
00:12:35,353 --> 00:12:38,083
It really hurts. Stop! Tae-in!
180
00:12:57,663 --> 00:12:58,963
My gosh...
181
00:13:05,473 --> 00:13:07,693
No, don't kill me. Please...
182
00:13:08,703 --> 00:13:10,843
What? Hey, Tae-in!
183
00:13:10,933 --> 00:13:13,663
What are you doing? Get off of me!
Have you lost your mind?
184
00:13:13,743 --> 00:13:16,683
Hey, what's with you? Hey! Stop!
185
00:13:17,023 --> 00:13:18,403
Hey! What are you doing?
186
00:13:18,743 --> 00:13:19,703
It hurts!
187
00:13:19,793 --> 00:13:20,843
I said, stop.
188
00:13:20,923 --> 00:13:22,523
Okay, I'll practice harder.
189
00:13:22,603 --> 00:13:24,793
I'll practice harder from now on.
Ouch, it hurts!
190
00:13:24,873 --> 00:13:27,523
Stop, it hurts! Don't kill me!
191
00:13:27,603 --> 00:13:29,953
Stop! Help!
192
00:13:30,043 --> 00:13:32,813
- Help!
- Hey!
193
00:13:32,893 --> 00:13:33,943
Tae-in!
194
00:13:34,033 --> 00:13:36,133
- What is happening here?
- Hey, get him!
195
00:13:36,213 --> 00:13:37,763
- Come on!
- You little...
196
00:13:37,853 --> 00:13:39,703
Darn it. You call that sleepwalking?
197
00:13:39,783 --> 00:13:41,673
I bet he did this intentionally!
198
00:13:41,753 --> 00:13:43,183
Gosh, that hurt.
199
00:14:03,133 --> 00:14:07,503
Tae-in! I think my arm's broken.
200
00:14:09,353 --> 00:14:10,403
My gosh.
201
00:14:11,493 --> 00:14:12,623
What are you doing here?
202
00:14:14,683 --> 00:14:16,663
CEO Daniel Moon
203
00:14:20,693 --> 00:14:22,123
So Tae-in sleepwalks,
204
00:14:22,203 --> 00:14:24,223
and what do you have? Narcolepsy?
205
00:14:24,303 --> 00:14:28,423
How can you fall asleep
as soon as your head hits the pillow?
206
00:14:28,503 --> 00:14:29,633
You couldn't even stand guard?
207
00:14:29,723 --> 00:14:31,233
I stood guard...
208
00:14:32,323 --> 00:14:33,673
- I'm sorry, sir.
- Forget it.
209
00:14:33,793 --> 00:14:36,353
I really can't live with Tae-in anymore.
210
00:14:36,443 --> 00:14:38,623
I'm telling you.
That jerk has it out for me.
211
00:14:38,713 --> 00:14:40,183
I can't sleep because I'm too scared.
212
00:14:40,263 --> 00:14:41,563
I was so scared too.
213
00:14:41,653 --> 00:14:43,753
Mr. Moon, I think Tae-in's condition
is very serious.
214
00:14:43,833 --> 00:14:45,173
I agree. He whispered in my ear
215
00:14:46,273 --> 00:14:47,573
that he loved me.
216
00:14:47,693 --> 00:14:48,743
My gosh.
217
00:14:48,913 --> 00:14:52,523
- What?
- Mr. Moon! Do something, please!
218
00:14:52,783 --> 00:14:57,193
Why? You guys all told me
that I was overreacting.
219
00:14:57,273 --> 00:15:00,463
This is what you get
for not listening to me.
220
00:15:00,553 --> 00:15:02,273
- What will you do now?
- Well...
221
00:15:02,353 --> 00:15:04,743
How about we bring in
the in-house doctor?
222
00:15:04,833 --> 00:15:06,093
You were all against it.
223
00:15:06,513 --> 00:15:09,243
No. I love this idea. I'm all for it!
224
00:15:09,323 --> 00:15:11,513
And you guys? Don't tell me
you're still against it. Hey!
225
00:15:11,593 --> 00:15:12,813
Yes, I'm all for it too.
226
00:15:12,893 --> 00:15:14,193
- Me too.
- Me too.
227
00:15:21,213 --> 00:15:25,623
Soon-nam, call Dr. Kang at once.
228
00:15:25,703 --> 00:15:27,473
Right now!
229
00:15:32,093 --> 00:15:35,033
Business Plan
230
00:15:41,913 --> 00:15:43,433
Jung Ba-run
231
00:15:43,513 --> 00:15:44,563
Hello?
232
00:15:44,693 --> 00:15:48,423
Hey, Ba-run.
Are you at the address I gave you?
233
00:15:48,513 --> 00:15:51,243
Don't even get me started.
There's a seizure tag on everything here.
234
00:15:51,323 --> 00:15:54,143
Mr. Nam, this scumbag, must've been
drowning in debt before he fled.
235
00:15:54,223 --> 00:15:56,453
You can't keep on hiding forever.
What will you do now?
236
00:15:56,533 --> 00:15:59,343
I came to his office
hoping I'd be able to find some things,
237
00:15:59,473 --> 00:16:00,903
but there's nothing here.
238
00:16:01,823 --> 00:16:03,043
Anyway, thanks.
239
00:16:15,183 --> 00:16:18,413
There you are, Ms. In Yoon-ju.
240
00:16:18,873 --> 00:16:21,943
Me? I'm just a customer.
241
00:16:24,293 --> 00:16:27,153
Excuse me! Which room was I in?
242
00:16:27,403 --> 00:16:28,873
What was the room number?
243
00:16:28,953 --> 00:16:30,933
My gosh.
244
00:16:31,013 --> 00:16:33,153
Restrooms
245
00:16:33,663 --> 00:16:36,052
Women's Restroom
246
00:16:44,453 --> 00:16:45,842
Wait, no...
247
00:16:47,983 --> 00:16:50,082
Motor Services
248
00:17:31,073 --> 00:17:32,123
Did I doze off?
249
00:17:34,643 --> 00:17:37,963
Hey, Park.
Why are you dancing away right now?
250
00:17:38,043 --> 00:17:40,563
- Did you give out all the business cards?
- Yes.
251
00:17:43,123 --> 00:17:46,403
Open your eyes.
I can see that you're awake.
252
00:18:00,513 --> 00:18:03,873
Ms. In Yoon-ju,
you borrowed 100 million won
253
00:18:03,963 --> 00:18:06,103
from us, 50 Million Capital, last month.
254
00:18:06,393 --> 00:18:09,253
What? No!
255
00:18:09,333 --> 00:18:11,853
It wasn't me. No!
256
00:18:11,943 --> 00:18:14,543
You need to pay us back in three months.
257
00:18:14,623 --> 00:18:17,733
The interest rate is 30 percent a month,
258
00:18:17,823 --> 00:18:19,833
so the total amount
you owe us will be...
259
00:18:21,303 --> 00:18:22,443
Two hundred million won.
260
00:18:25,293 --> 00:18:27,903
Are you out of your mind? Hey!
261
00:18:28,403 --> 00:18:30,123
You crazy scumbags!
262
00:18:37,343 --> 00:18:38,863
Is the boat here to pick them up?
263
00:18:38,943 --> 00:18:40,663
I'm meeting them at midnight.
264
00:18:40,753 --> 00:18:41,803
A boat?
265
00:18:42,343 --> 00:18:43,393
Where are you taking me?
266
00:18:44,693 --> 00:18:46,713
I really know nothing about the money.
267
00:18:46,793 --> 00:18:48,183
I've never even seen the money.
268
00:18:48,263 --> 00:18:51,293
Mr. Nam, that jerk, did this alone.
269
00:18:51,373 --> 00:18:53,303
He said he'd help me get a loan
for my house...
270
00:18:53,393 --> 00:18:55,613
That is none of my business.
271
00:18:56,083 --> 00:18:59,063
I only care about the facts,
which are written in this document.
272
00:18:59,563 --> 00:19:00,993
Isn't this illegal?
273
00:19:01,073 --> 00:19:03,893
You didn't even check
who the lender was...
274
00:19:05,023 --> 00:19:09,433
You see,
I really hate having to repeat myself.
275
00:19:09,943 --> 00:19:13,933
Let me say this for one last time.
You have exactly three months, no more.
276
00:19:14,303 --> 00:19:17,503
If you fall off the face of the earth
like Mr. Nam did,
277
00:19:18,003 --> 00:19:19,303
you know what's coming for you.
278
00:19:33,163 --> 00:19:35,393
Bus Stop
279
00:19:50,633 --> 00:19:53,493
We'd like to have you
as an in-house doctor.
280
00:19:53,573 --> 00:19:54,923
An in-house doctor?
281
00:19:55,003 --> 00:19:57,613
If you can fix his sleepwalking problem,
282
00:19:57,693 --> 00:19:59,793
we'll pay you as much as you want.
283
00:19:59,873 --> 00:20:03,323
A hundred or two hundred million won? No.
I will happily give you a blank check.
284
00:20:08,233 --> 00:20:10,633
Dr. Kang, is the meeting over already?
285
00:20:25,493 --> 00:20:26,713
Kang Sun-ju.
286
00:20:35,873 --> 00:20:37,463
Daniel Moon, CEO
287
00:21:01,023 --> 00:21:02,873
Hello, Daniel Moon speaking.
288
00:21:04,263 --> 00:21:05,313
Hello?
289
00:21:05,813 --> 00:21:07,623
Cafe Barun
290
00:21:07,703 --> 00:21:10,263
Closed
291
00:21:23,663 --> 00:21:25,933
In my case study on adult sleepwalkers,
292
00:21:26,013 --> 00:21:28,663
I found that patients could avoid
293
00:21:28,743 --> 00:21:31,263
dangerous situations when supervised.
294
00:21:31,353 --> 00:21:35,423
In addition, with counseling,
the cause of the mental illnesses
295
00:21:35,513 --> 00:21:37,193
such as stress and trauma
296
00:21:37,273 --> 00:21:39,583
could be found and treated precisely.
297
00:21:39,663 --> 00:21:41,973
Being on 24-hour standby,
298
00:21:42,063 --> 00:21:44,283
- we analyze the patient's...
- What's she saying?
299
00:21:48,323 --> 00:21:49,453
Are you crazy?
300
00:21:49,533 --> 00:21:51,763
Why you, of all people?
301
00:21:57,353 --> 00:21:58,733
If it's okay with your schedule,
302
00:21:58,823 --> 00:22:01,503
we'd like you to start
as soon as possible.
303
00:22:01,753 --> 00:22:03,903
Like you said,
let's start with just one month.
304
00:22:03,983 --> 00:22:06,003
Please help us out for just one month.
305
00:22:06,543 --> 00:22:08,813
Yes, just for a month.
306
00:22:09,733 --> 00:22:10,913
I need to do this.
307
00:22:32,883 --> 00:22:34,183
I am Kang Sun-ju.
308
00:22:35,023 --> 00:22:37,713
A psychiatrist from the US.
309
00:22:38,003 --> 00:22:39,223
I am Dr. Kang Sun-ju.
310
00:22:43,883 --> 00:22:46,363
Why me? Why do I
have to give up my room?
311
00:22:46,533 --> 00:22:49,133
Because this is for Tae-in,
whom you love so much.
312
00:22:49,683 --> 00:22:51,313
Put up with it just for a month.
313
00:22:51,613 --> 00:22:54,303
Take this as an opportunity
to bond with Yoo-chan.
314
00:22:54,973 --> 00:22:57,323
Why don't you bond with him, then?
315
00:22:58,163 --> 00:23:00,853
You can let him stay in your room
with you. Why dump this on me?
316
00:23:00,933 --> 00:23:02,953
Or you, Shin. You take him.
317
00:23:03,033 --> 00:23:06,103
You realize that your room is
twice as big as our rooms, right?
318
00:23:06,563 --> 00:23:07,823
Nonsense.
319
00:23:08,113 --> 00:23:09,423
It's not that much bigger.
320
00:23:11,683 --> 00:23:13,323
Gosh, fine.
321
00:23:13,413 --> 00:23:15,973
Shall we just do that?
Do you want to stay in my room?
322
00:23:16,263 --> 00:23:19,833
Let's go. If we do livestreams together,
323
00:23:20,083 --> 00:23:22,443
our fans will love it.
324
00:23:22,863 --> 00:23:25,293
- Livestreams?
- Yes.
325
00:23:25,383 --> 00:23:27,643
Mama Woo-yeon and Baby Ga-on.
326
00:23:27,733 --> 00:23:30,123
Nice, good idea.
327
00:23:30,213 --> 00:23:31,893
Ga-on, I think it's a great idea.
328
00:23:32,893 --> 00:23:34,663
- Let's go.
- Hey, what are you doing?
329
00:23:34,743 --> 00:23:36,673
The oldest and youngest members
should be roomies.
330
00:23:36,763 --> 00:23:39,113
Hand this over. Let me.
Come on. I got this.
331
00:23:39,193 --> 00:23:41,343
Let's go, Ga-on. Follow me.
332
00:23:43,643 --> 00:23:45,203
I never said I'd livestream
with you guys.
333
00:23:45,323 --> 00:23:46,883
Hey, come on!
334
00:23:47,383 --> 00:23:50,033
Is there anything else
I can help you carry? I can go get them.
335
00:23:50,113 --> 00:23:51,203
- Yes!
- Yes!
336
00:23:51,963 --> 00:23:55,403
We couldn't reach you,
so we assumed you had already left.
337
00:23:55,533 --> 00:23:58,973
We were going to call
your US number, but...
338
00:24:00,363 --> 00:24:01,543
Gosh, my bad.
339
00:24:03,303 --> 00:24:05,823
But you happened to call me first.
340
00:24:05,903 --> 00:24:10,523
My gosh, this must be fate.
Our destiny, which we can't escape.
341
00:24:10,613 --> 00:24:12,833
That's what I think.
342
00:24:15,193 --> 00:24:16,743
As I mentioned,
343
00:24:17,203 --> 00:24:19,013
the fact that I'm still in Korea
344
00:24:19,093 --> 00:24:23,083
and that I'm treating Mr. Yoon Tae-in
must be kept confidential.
345
00:24:23,293 --> 00:24:27,163
Sure thing.
That's exactly what I want as well.
346
00:24:36,063 --> 00:24:37,113
My gosh.
347
00:24:38,203 --> 00:24:40,393
This is such a nice house.
348
00:24:40,473 --> 00:24:44,803
Right. As you know,
LUNA is a world-famous idol band.
349
00:24:44,883 --> 00:24:47,153
I went through hoops to find a house
350
00:24:47,233 --> 00:24:49,793
that befits their stature and fame.
351
00:24:49,883 --> 00:24:55,003
You won't find a house
with better security.
352
00:24:55,383 --> 00:24:57,823
Please make yourself at home.
353
00:24:59,293 --> 00:25:00,503
Take it easy.
354
00:25:00,593 --> 00:25:01,933
But the thing is,
355
00:25:02,733 --> 00:25:04,333
they're guys.
356
00:25:04,413 --> 00:25:06,853
Won't it be uncomfortable to suddenly
have a woman under the same roof?
357
00:25:06,933 --> 00:25:09,413
No, you don't need
to worry about that at all.
358
00:25:09,583 --> 00:25:11,593
They're all such sweet boys.
359
00:25:12,353 --> 00:25:17,143
And you need
to keep an eye on Tae-in 24-7,
360
00:25:17,813 --> 00:25:20,083
so you should be glued to him
at all times.
361
00:25:20,373 --> 00:25:23,023
Glued to him, 24-7?
362
00:25:24,153 --> 00:25:25,163
That's right!
363
00:25:26,843 --> 00:25:27,933
Sure thing.
364
00:25:28,773 --> 00:25:30,243
By the way,
365
00:25:31,163 --> 00:25:33,513
do they all get along?
366
00:25:36,083 --> 00:25:37,673
Oh, the boys?
367
00:25:37,883 --> 00:25:41,543
My gosh! They love each other.
368
00:25:41,623 --> 00:25:44,643
The five of them are like real brothers.
369
00:25:45,063 --> 00:25:48,053
My goodness. Let's go inside.
370
00:25:48,303 --> 00:25:49,893
- Come on. Let's go.
- Okay.
371
00:25:50,523 --> 00:25:51,743
I can carry it.
372
00:25:51,833 --> 00:25:53,673
Gosh, no. Let me.
373
00:25:59,433 --> 00:26:02,583
Hey, that thing stinks.
Go put it back in your room.
374
00:26:02,663 --> 00:26:04,553
Why? Marimo is my baby.
375
00:26:04,683 --> 00:26:06,903
You're not bringing that.
It'll stink up the whole room!
376
00:26:07,453 --> 00:26:09,633
- Give me that.
- No, Marimo...
377
00:26:09,723 --> 00:26:11,903
- Give it back! Marimo is my baby!
- Gosh, it stinks.
378
00:26:11,993 --> 00:26:13,963
- Hey, let go.
- It's mine.
379
00:26:14,043 --> 00:26:16,063
- I said, let go.
- Give it back! You let go.
380
00:26:16,143 --> 00:26:18,243
- Let go!
- Marimo! No!
381
00:26:18,333 --> 00:26:21,103
- Hey! You little...
- I said, give it back!
382
00:26:21,183 --> 00:26:22,783
- Let go!
- Come on in.
383
00:26:22,863 --> 00:26:24,753
- Hey, what are you doing?
- Let go!
384
00:26:24,843 --> 00:26:25,973
Give it back!
385
00:26:33,113 --> 00:26:34,293
Hey, you little...
386
00:26:36,603 --> 00:26:38,453
My cute little rascals.
387
00:26:38,993 --> 00:26:41,893
Water play inside the house?
388
00:26:41,973 --> 00:26:44,623
My gosh, you guys always have
so much fun together.
389
00:26:48,533 --> 00:26:50,923
I told you. They're such good friends.
390
00:26:51,343 --> 00:26:55,753
Yes, I see that.
They all seem to get along very well.
391
00:27:11,253 --> 00:27:13,983
All right. Let me properly introduce you
to the members of LUNA.
392
00:27:14,063 --> 00:27:18,933
Guys, this is Dr. Kang Sun-ju,
who I told you about.
393
00:27:21,033 --> 00:27:22,333
I'm Kang Sun-ju.
394
00:27:23,093 --> 00:27:25,573
What a memorable first encounter.
395
00:27:26,413 --> 00:27:29,053
Right. They can be like kids sometimes
396
00:27:29,143 --> 00:27:33,003
because they're still pure at heart.
397
00:27:34,353 --> 00:27:35,733
By the way, where is Tae-in?
398
00:27:37,453 --> 00:27:40,483
Well, he's been in his room all day.
399
00:27:41,073 --> 00:27:42,833
Based on how quiet it is,
he must be asleep.
400
00:27:44,093 --> 00:27:46,783
He's not asleep.
He just doesn't want to come out.
401
00:27:48,253 --> 00:27:49,683
Is that so?
402
00:27:52,073 --> 00:27:54,043
If you have a sleep disorder,
403
00:27:54,133 --> 00:27:57,113
you can face difficulties
in your daily life.
404
00:27:57,193 --> 00:28:00,183
Today, most of the sleep disorders
405
00:28:00,263 --> 00:28:02,743
are attributed to mental problems
406
00:28:02,823 --> 00:28:06,563
from minor stresses to trauma and PTSD.
407
00:28:06,903 --> 00:28:11,143
So it is significant
to find the main cause
408
00:28:11,223 --> 00:28:12,523
and give...
409
00:28:12,733 --> 00:28:14,123
Even I know that much.
410
00:28:17,823 --> 00:28:20,253
So they brought in an in-house doctor
after all.
411
00:28:21,093 --> 00:28:22,773
I'll make her work hard
412
00:28:24,073 --> 00:28:26,013
by doing whatever I want.
413
00:28:27,983 --> 00:28:31,383
Well, I guess you can meet Tae-in later.
414
00:28:31,593 --> 00:28:33,443
I have a meeting to attend,
so I should get going.
415
00:28:33,523 --> 00:28:34,573
Oh, okay.
416
00:28:34,663 --> 00:28:36,843
You guys can take turns
to introduce yourselves to her.
417
00:28:36,933 --> 00:28:40,333
Guys, be nice.
418
00:28:41,713 --> 00:28:43,863
- I'll be off, then.
- Okay.
419
00:28:52,213 --> 00:28:53,853
You ruined her first impression of us.
420
00:28:53,943 --> 00:28:55,873
She'll think we're a bunch of fools.
421
00:28:55,953 --> 00:28:58,973
- Gosh, no.
- I'm sorry, Dr. Kang. I apologize.
422
00:28:59,393 --> 00:29:00,953
Hey, you should apologize to her.
423
00:29:01,073 --> 00:29:02,503
Don't touch my hand.
424
00:29:02,753 --> 00:29:04,813
Gosh, it's okay.
425
00:29:04,903 --> 00:29:06,743
I know it wasn't intentional.
426
00:29:08,343 --> 00:29:10,613
I'm Lee Shin. It's nice to meet you.
427
00:29:15,443 --> 00:29:16,913
Lee Shin, Age 23
428
00:29:16,993 --> 00:29:18,003
Bassist
429
00:29:18,083 --> 00:29:20,353
Older girls fall head over heels
for his old soul vibes.
430
00:29:20,443 --> 00:29:22,033
Makes every girl's heart flutter
431
00:29:22,123 --> 00:29:24,053
Born a heartthrob
432
00:29:24,173 --> 00:29:27,453
Look at that smile.
He seems so sweet and nice.
433
00:29:27,873 --> 00:29:30,013
Hello, nice to meet you too.
434
00:29:33,413 --> 00:29:37,033
I'm Kim Yoo-chan. I'm really sorry
about what happened earlier.
435
00:29:37,113 --> 00:29:39,003
Please take good care of Tae-in.
436
00:29:39,803 --> 00:29:41,603
Kim Yoo-chan, Age 26
437
00:29:41,693 --> 00:29:43,163
Drummer
438
00:29:43,243 --> 00:29:44,423
Debuted as a child actor
439
00:29:44,503 --> 00:29:45,553
The oldest one but acts like a baby
440
00:29:45,643 --> 00:29:46,733
Born to be an idol
441
00:29:46,813 --> 00:29:48,203
Mr. Sunshine
442
00:29:48,493 --> 00:29:51,643
He's very polite,
unlike most youngsters these days.
443
00:29:52,103 --> 00:29:53,703
Nice to meet you.
444
00:30:00,553 --> 00:30:03,613
Please take good care of Tae-in.
445
00:30:05,293 --> 00:30:07,313
Woo Ga-on, Age 21
446
00:30:07,393 --> 00:30:08,693
Keyboardist
447
00:30:08,783 --> 00:30:10,923
Beat 10,000 other candidates
and joined LUNA 2 years ago
448
00:30:11,003 --> 00:30:13,523
Nicknames: Baby Ga-on, Giant Cutie-pie
449
00:30:13,693 --> 00:30:16,093
So he's the youngest member.
He's very cute.
450
00:30:18,863 --> 00:30:20,083
I'm Seo Woo-yeon.
451
00:30:20,753 --> 00:30:22,513
Sorry we left such
a bad first impression.
452
00:30:23,233 --> 00:30:25,493
Seo Woo-yeon, Age 25
453
00:30:25,583 --> 00:30:26,923
Lead guitarist
454
00:30:27,013 --> 00:30:28,853
Manly but cute,
originally from a small island
455
00:30:28,943 --> 00:30:32,053
Nicknames: Mama Woo-yeon, Sweet Guy
456
00:30:32,973 --> 00:30:35,203
Gosh, don't worry about it.
457
00:30:35,913 --> 00:30:38,643
They're very down-to-earth,
unlike most celebrities.
458
00:30:43,383 --> 00:30:44,733
Oh, Mr. Yoon!
459
00:30:49,393 --> 00:30:50,863
Yoon Tae-in
460
00:30:50,943 --> 00:30:54,223
LUNA's leader, main vocalist,
and producer
461
00:30:54,303 --> 00:30:57,793
Musical genius who is cold offstage
but uber-charismatic onstage
462
00:31:03,923 --> 00:31:06,483
Who knew
we'd meet again so soon like this?
463
00:31:07,413 --> 00:31:09,133
Let's try to get along!
464
00:31:09,213 --> 00:31:11,823
Note: He is very narcissistic.
465
00:31:19,713 --> 00:31:22,913
By the way, where is my room?
466
00:31:29,253 --> 00:31:30,683
Don't open this.
467
00:31:30,843 --> 00:31:32,363
Oh, okay.
468
00:31:32,443 --> 00:31:33,783
This too. Don't open it.
469
00:31:33,873 --> 00:31:36,813
See that over there?
Don't play it, ever.
470
00:31:37,943 --> 00:31:40,423
And take your socks off
before you sit or lie on the bed.
471
00:31:43,403 --> 00:31:44,963
This too. Do not touch it.
472
00:31:48,023 --> 00:31:50,883
So this is my room?
473
00:31:50,963 --> 00:31:52,183
No, it's my room.
474
00:31:53,483 --> 00:31:56,843
I'm letting you use it for just
one month, for my brother Tae-in.
475
00:31:58,353 --> 00:31:59,403
Bye.
476
00:32:04,703 --> 00:32:06,213
I'm already exhausted.
477
00:32:09,693 --> 00:32:11,163
So I am here now.
478
00:32:12,553 --> 00:32:14,573
But what do I do from now on?
479
00:32:29,473 --> 00:32:30,523
"Lullaby"
480
00:32:41,403 --> 00:32:42,913
"Total Lunar Eclipse"
481
00:32:43,003 --> 00:32:46,023
"Beautiful Breakup"
482
00:32:46,113 --> 00:32:47,453
This house is huge.
483
00:32:49,003 --> 00:32:51,023
"In Search of Lost Inspirations"
484
00:32:53,293 --> 00:32:55,683
"Look at the world upside down
from time to time."
485
00:32:56,023 --> 00:32:58,373
"You need to think outside the box."
486
00:33:05,513 --> 00:33:09,163
"Experience the most intense sensation
that you can find."
487
00:33:29,703 --> 00:33:30,793
Mr. Yoon.
488
00:33:32,053 --> 00:33:33,523
Let's talk.
489
00:33:34,153 --> 00:33:36,763
That day at the playground.
I'm really sorry for what happened.
490
00:33:36,932 --> 00:33:39,993
Let's put the bad memories behind us
and try to get along well.
491
00:33:51,713 --> 00:33:54,403
I don't care. Just don't cause trouble.
492
00:33:55,912 --> 00:33:58,722
- Sorry?
- Keep to yourself and don't cause trouble.
493
00:33:58,983 --> 00:34:00,613
Just act like you're doing your job.
494
00:34:01,963 --> 00:34:03,093
What do you mean?
495
00:34:03,182 --> 00:34:06,493
I do not want to be treated.
496
00:34:07,173 --> 00:34:09,353
I only let you move in here
as my in-house doctor
497
00:34:09,432 --> 00:34:11,622
so Mr. Moon could
put his worries to rest.
498
00:34:11,702 --> 00:34:14,392
So just make him believe
that you're doing your job.
499
00:34:14,472 --> 00:34:16,153
Let's not waste each other's time
or energy.
500
00:34:16,872 --> 00:34:19,432
Well, but I'm...
501
00:34:19,513 --> 00:34:20,733
If you're not on board,
502
00:34:20,813 --> 00:34:24,093
I can come up with ten ways
to get you kicked out right away.
503
00:34:24,173 --> 00:34:25,523
I'll get kicked out right away?
504
00:34:25,943 --> 00:34:26,993
I can't let that happen.
505
00:34:27,073 --> 00:34:29,263
Well, then I'll think
that you're on board.
506
00:34:32,073 --> 00:34:34,933
Oh, let me give you a word of advice.
507
00:34:35,393 --> 00:34:36,403
Sure.
508
00:34:36,483 --> 00:34:39,293
No one in this house is happy
that you're now living here with us,
509
00:34:39,383 --> 00:34:41,603
so you'd better lie low.
510
00:34:42,323 --> 00:34:44,423
As if you're invisible.
511
00:34:45,553 --> 00:34:46,603
Okay?
512
00:34:52,483 --> 00:34:54,333
He's so rude!
513
00:34:54,883 --> 00:34:56,563
His advice is that I must lie low?
514
00:34:56,643 --> 00:34:58,493
That was my plan anyway.
515
00:34:58,783 --> 00:35:02,143
Gosh, I was already so nervous.
I can't stand that obnoxious jerk.
516
00:35:02,523 --> 00:35:06,553
So just pretend I'm doing my job?
Sure, that's better for me anyway.
517
00:35:27,013 --> 00:35:29,323
What was that? Why do I feel this way?
518
00:35:39,353 --> 00:35:41,163
- Dr. Kang.
- Yes?
519
00:35:41,663 --> 00:35:43,303
Can I ask you something?
520
00:35:44,483 --> 00:35:46,663
Oh, what is it?
521
00:35:46,753 --> 00:35:48,013
You must be fluent in English.
522
00:35:48,893 --> 00:35:50,863
English? No, I...
523
00:35:52,463 --> 00:35:54,983
Yes, of course. I'm totally fluent.
524
00:35:55,193 --> 00:35:59,013
I'm from America, you know.
I'm like a native speaker.
525
00:35:59,093 --> 00:36:01,193
Then can you teach me
how this should be pronounced?
526
00:36:01,823 --> 00:36:03,293
Oh, no! What do I do?
527
00:36:06,403 --> 00:36:08,423
- This, right here.
- I see.
528
00:36:08,503 --> 00:36:09,423
That's maybe the best compliment
of my life.
529
00:36:11,653 --> 00:36:13,713
What is it?
Can you read the sentence aloud?
530
00:36:13,793 --> 00:36:15,813
Oh, right.
531
00:36:16,903 --> 00:36:18,583
That's maybe the best compliment
of my life.
532
00:36:19,503 --> 00:36:21,603
Why don't you
read it aloud first, Ga-on?
533
00:36:23,703 --> 00:36:28,913
"That's maybe the best compliment
of my life."
534
00:36:29,163 --> 00:36:30,213
Wow!
535
00:36:31,353 --> 00:36:33,413
Great! Perfect.
536
00:36:33,493 --> 00:36:37,233
Learning English is all about
learning how to communicate
537
00:36:37,313 --> 00:36:38,663
in English.
538
00:36:38,743 --> 00:36:42,313
Even to my native ear,
your pronunciation
539
00:36:42,393 --> 00:36:43,783
sounded perfect.
540
00:36:43,863 --> 00:36:46,223
I understood every word you said.
541
00:36:47,013 --> 00:36:48,063
Okay?
542
00:36:48,863 --> 00:36:51,423
Your pronunciation isn't much better
than Mr. Moon's.
543
00:37:02,013 --> 00:37:03,063
Dr. Kang!
544
00:37:04,283 --> 00:37:05,703
Hey, Yoo-chan.
545
00:37:05,793 --> 00:37:09,193
I'm just curious.
Where do you live in the US?
546
00:37:09,273 --> 00:37:11,793
Oh, me?
547
00:37:12,213 --> 00:37:13,773
- I live in LA.
- Really?
548
00:37:13,853 --> 00:37:15,113
- You live in LA?
- Yes.
549
00:37:15,203 --> 00:37:16,883
We had a concert in LA last year.
550
00:37:16,963 --> 00:37:19,443
Then have you been
to the Staples Center?
551
00:37:19,523 --> 00:37:21,583
No. Sorry,
I'm a little busy at the moment.
552
00:37:21,663 --> 00:37:24,063
Is your entire family in the US now?
553
00:37:24,143 --> 00:37:25,193
Will you please stop?
554
00:37:25,863 --> 00:37:28,643
- Yes.
- What was the name of the hospital?
555
00:37:28,723 --> 00:37:30,993
I suddenly forgot
where you used to work. May...
556
00:37:31,073 --> 00:37:33,093
- May...
- Yes, Mayon!
557
00:37:33,173 --> 00:37:36,493
Mayon, right?
I heard that hospital is very famous.
558
00:37:36,573 --> 00:37:38,503
You must've gotten
really good grades in school.
559
00:37:38,593 --> 00:37:41,283
Why did you become a psychiatrist,
not a dermatologist?
560
00:37:41,363 --> 00:37:43,043
Dermatologists make a lot of money.
561
00:37:43,123 --> 00:37:45,183
By the way, what's wrong with Tae-in?
562
00:37:45,273 --> 00:37:46,953
Gosh, never mind.
563
00:37:47,033 --> 00:37:48,293
Do you have siblings?
564
00:37:48,373 --> 00:37:50,563
Do you have a boyfriend?
You're not seeing anyone?
565
00:37:50,643 --> 00:37:54,553
I see. You're single.
566
00:37:55,143 --> 00:37:56,193
Hey!
567
00:37:56,773 --> 00:37:59,973
It's already 7 p.m.
You should eat dinner.
568
00:38:00,053 --> 00:38:02,403
Really? Already?
569
00:38:03,073 --> 00:38:05,683
I was so busy chatting away
that I lost track of time.
570
00:38:05,763 --> 00:38:07,323
Thank you for the chat, Dr. Kang.
571
00:38:11,433 --> 00:38:13,623
- Wait, Dr. Kang.
- Yes?
572
00:38:13,703 --> 00:38:15,593
You should have dinner too.
573
00:38:15,673 --> 00:38:17,823
Gosh, no. I'm good.
574
00:38:22,353 --> 00:38:24,073
Do you like ramyeon?
575
00:38:33,863 --> 00:38:36,973
You know that ramyeon tastes the best
when it's eaten quietly
576
00:38:37,053 --> 00:38:38,943
- and fast, right?
- Sorry?
577
00:38:39,033 --> 00:38:42,893
I'm saying we should not talk
and just focus
578
00:38:43,103 --> 00:38:44,283
on our ramyeon.
579
00:38:44,653 --> 00:38:47,303
I see. Okay.
580
00:38:48,063 --> 00:38:49,533
All right. Dig in.
581
00:38:50,323 --> 00:38:51,543
Thank you.
582
00:39:03,763 --> 00:39:04,983
It's really good.
583
00:39:05,073 --> 00:39:06,123
I'm glad you like it.
584
00:39:25,063 --> 00:39:26,693
Why? What is it?
585
00:39:28,123 --> 00:39:30,263
Oh, nothing.
586
00:39:46,603 --> 00:39:48,583
I feel like my dad is here with me.
587
00:40:22,053 --> 00:40:24,953
Ga-on, you've turned me into a beast.
588
00:40:29,863 --> 00:40:30,913
Gosh...
589
00:40:38,513 --> 00:40:42,213
Mr. Moon: Dr. Kang, did you have
a chance to talk to Tae-in?
590
00:40:42,293 --> 00:40:43,893
How did it go?
591
00:40:44,443 --> 00:40:45,783
What do you think?
592
00:40:46,453 --> 00:40:48,803
It can't get any worse than this.
593
00:41:05,313 --> 00:41:07,953
I'll pay you ten million won in advance
for the contract.
594
00:41:08,043 --> 00:41:10,733
I'll pay the rest a month later.
595
00:41:11,063 --> 00:41:13,413
I've taken care of the urgent matter
with the advance fee.
596
00:41:14,173 --> 00:41:15,473
If I can hang on for a month,
597
00:41:15,563 --> 00:41:17,403
I'll manage to pay off the principal.
598
00:41:19,173 --> 00:41:20,643
But what should I do with the interest?
599
00:41:22,073 --> 00:41:24,123
What should I do with the interest?
600
00:41:58,768 --> 00:42:01,618
All right.
I should at least keep guard like this.
601
00:42:06,748 --> 00:42:08,168
What are you doing here?
602
00:42:09,558 --> 00:42:11,868
Can't you tell?
I'm setting up a tent here.
603
00:42:11,948 --> 00:42:15,398
I know, but why are you doing that
in front of my room?
604
00:42:15,648 --> 00:42:18,168
Just think of me as furniture.
Don't mind me at all.
605
00:42:19,428 --> 00:42:22,368
I'll be like a piece of furniture
keeping guard over you,
606
00:42:22,448 --> 00:42:24,298
so sleep well, okay?
607
00:42:24,758 --> 00:42:26,738
Even if you do something weird
while sleepwalking,
608
00:42:26,988 --> 00:42:28,458
I'll be here. Don't worry about it.
609
00:42:29,088 --> 00:42:31,228
Is this how you treat your patients?
610
00:42:31,988 --> 00:42:33,498
How would you know that I'm asleep?
611
00:42:33,578 --> 00:42:36,058
You can't tell
when I'll be sleepwalking,
612
00:42:36,268 --> 00:42:37,698
but you're going to be here like this?
613
00:42:37,778 --> 00:42:40,508
Whenever it happens,
I must be there to do my job.
614
00:42:41,558 --> 00:42:44,418
Are you worrying about me?
615
00:42:44,498 --> 00:42:45,638
Never.
616
00:43:46,068 --> 00:43:47,208
Climbing the Mountains
617
00:44:02,538 --> 00:44:06,528
Mr. Moon: Dr. Kang, was everything
okay with Tae-in last night?
618
00:44:23,748 --> 00:44:26,598
It stings. Gosh, it stings!
619
00:44:28,578 --> 00:44:29,748
Gosh, you startled me.
620
00:44:36,008 --> 00:44:40,458
Wake-up Patch
621
00:44:40,548 --> 00:44:43,908
Mr. Moon
622
00:44:46,128 --> 00:44:50,118
Mr. Moon: Dr. Kang, was everything
okay with Tae-in last night as well?
623
00:44:50,208 --> 00:44:51,678
Please take good care of him today.
624
00:44:51,758 --> 00:44:53,648
I have my faith in you, Dr. Kang.
625
00:44:58,268 --> 00:45:00,868
Sir, do you know that?
626
00:45:01,418 --> 00:45:03,308
When someone doesn't get enough sleep...
627
00:45:08,478 --> 00:45:09,528
What?
628
00:45:10,408 --> 00:45:11,838
Are you a pervert or what?
629
00:45:14,398 --> 00:45:15,488
Darn it.
630
00:45:18,638 --> 00:45:21,658
What was that?
Did he curse at me when I did nothing?
631
00:45:29,428 --> 00:45:30,608
Who are you?
632
00:45:32,038 --> 00:45:34,768
Are you the new manager?
633
00:45:38,128 --> 00:45:39,348
Gosh.
634
00:45:42,788 --> 00:45:43,838
Who is that?
635
00:45:44,338 --> 00:45:46,778
You can't think straight.
636
00:45:46,858 --> 00:45:49,468
Everyone, the delivery food is here!
637
00:45:51,358 --> 00:45:54,168
- Gosh, it's hot.
- I'm hungry.
638
00:45:54,588 --> 00:45:55,978
Naengmyeon is here.
639
00:45:58,458 --> 00:46:01,228
Hey, what's going on?
640
00:46:01,438 --> 00:46:03,288
Don't you know
that I like plain tteokbokki?
641
00:46:04,588 --> 00:46:06,648
It's supposed to be Hamheung naengmyeon.
642
00:46:07,188 --> 00:46:08,618
But this one is Pyongyang naengmyeon.
643
00:46:08,698 --> 00:46:10,508
Hot pineapples?
644
00:46:10,928 --> 00:46:12,988
Pineapples on a pizza?
645
00:46:13,068 --> 00:46:15,418
What's wrong? You asked for naengmyeon.
646
00:46:15,508 --> 00:46:17,148
You asked for pizza and tteokbokki.
647
00:46:17,228 --> 00:46:20,248
- Seriously.
- Goodness.
648
00:46:26,298 --> 00:46:28,438
Hey, Ga-on. Are you out of your mind?
649
00:46:28,528 --> 00:46:29,738
You've got me mint chocolate?
650
00:46:29,828 --> 00:46:31,468
Gosh, what's wrong with that?
651
00:46:31,758 --> 00:46:34,148
Wait. Are you looking down
652
00:46:34,238 --> 00:46:36,418
on the 30 million mint chocolate
enthusiasts?
653
00:46:37,888 --> 00:46:40,198
Just eat what you have, you punks.
654
00:46:40,708 --> 00:46:42,548
You say things without thinking.
655
00:46:42,638 --> 00:46:44,018
So you guys are not going to eat?
656
00:46:44,108 --> 00:46:46,208
All right, then. I'll eat up everything.
657
00:46:46,288 --> 00:46:47,548
- Gosh.
- Don't eat it.
658
00:46:47,638 --> 00:46:49,738
- Hey! You did that on purpose, right?
- Gosh.
659
00:46:49,818 --> 00:46:51,838
How dare you touch my food? Let it go.
660
00:46:51,918 --> 00:46:52,968
Gosh, let it go!
661
00:46:55,108 --> 00:46:57,508
Goodness! I got this as a present!
662
00:46:57,668 --> 00:46:59,098
Hey! It splattered because of you!
663
00:46:59,188 --> 00:47:01,238
Why is it because of me?
It's your fault!
664
00:47:21,188 --> 00:47:22,618
- Gosh.
- You take that!
665
00:47:22,708 --> 00:47:24,968
- My goodness.
- It's your fault.
666
00:47:25,058 --> 00:47:27,538
- You punk!
- Stop it!
667
00:47:34,168 --> 00:47:36,938
You pathetic infantile chicks!
668
00:47:38,288 --> 00:47:40,428
Are you still babies or what?
669
00:47:40,678 --> 00:47:43,618
Even kids behave when they eat.
Don't you know that?
670
00:47:43,958 --> 00:47:46,308
Do I need to make a scene here or what?
671
00:47:52,318 --> 00:47:53,788
In the end,
672
00:47:53,948 --> 00:47:57,058
you can't tell between the reality
and your imagination.
673
00:48:05,078 --> 00:48:08,398
In short, you become reckless.
674
00:48:10,958 --> 00:48:14,868
Since this happened,
I'll get to the point right away.
675
00:48:15,998 --> 00:48:18,608
No more "Excuse me" or "Hey".
676
00:48:18,688 --> 00:48:20,538
I'm not invisible, right?
677
00:48:20,658 --> 00:48:23,858
My name is Kang Sun-ju, okay?
678
00:48:24,188 --> 00:48:28,058
From this moment, call me Dr. Kang.
679
00:48:28,138 --> 00:48:30,028
Do you understand?
680
00:48:30,278 --> 00:48:31,288
- Yes.
- Yes.
681
00:48:34,018 --> 00:48:35,408
And Tae-in!
682
00:48:37,378 --> 00:48:40,658
And everyone else
683
00:48:41,868 --> 00:48:44,558
must have full trust in me.
684
00:48:45,148 --> 00:48:46,788
If not, there will be no progress.
685
00:48:46,868 --> 00:48:48,888
You don't want to be worried, right?
686
00:48:48,968 --> 00:48:51,828
So for a month from now on,
687
00:48:51,908 --> 00:48:54,768
all of you will be following my orders.
688
00:48:56,448 --> 00:48:58,208
- Okay?
- Got it.
689
00:48:58,298 --> 00:49:00,138
- You're dismissed.
- Dismissed!
690
00:49:20,218 --> 00:49:21,768
What do I do now?
691
00:49:25,428 --> 00:49:27,818
Sir, what do I do from now on?
692
00:49:28,198 --> 00:49:29,458
Psychiatrist Gi Woon-chan
693
00:49:35,928 --> 00:49:40,168
When it comes to sleeping,
you should try to ease your mind.
694
00:49:40,338 --> 00:49:43,108
Sleeping is affected by three factors.
695
00:49:43,188 --> 00:49:46,218
Sleep pressure, time, and situation.
696
00:49:46,548 --> 00:49:48,318
Balancing these three factors is...
697
00:49:48,398 --> 00:49:51,718
What? Did you say sleep pressure?
698
00:49:52,218 --> 00:49:53,478
Was it "pressure"?
699
00:49:55,368 --> 00:49:56,628
It's "pressure".
700
00:49:57,048 --> 00:49:59,448
- "Pressure".
- Why do you ask?
701
00:49:59,528 --> 00:50:02,678
Well... Of course I know.
702
00:50:02,758 --> 00:50:06,588
I know, but I can't ease my mind
no matter what I do.
703
00:50:06,958 --> 00:50:09,528
You know that the mind
controls the body.
704
00:50:09,608 --> 00:50:12,208
In your case, your sleepwalking...
705
00:50:12,298 --> 00:50:13,978
is because of stress.
706
00:50:14,058 --> 00:50:16,458
Were there any traumatic incidents?
707
00:50:17,168 --> 00:50:18,298
Well...
708
00:50:18,388 --> 00:50:21,708
It doesn't matter
even if it's very trivial.
709
00:50:21,918 --> 00:50:25,358
Trauma can be formed
without noticing it.
710
00:50:25,608 --> 00:50:26,998
"Trauma"?
711
00:50:28,798 --> 00:50:30,648
I should ask that.
712
00:50:30,858 --> 00:50:31,788
Okay.
713
00:50:33,168 --> 00:50:35,148
- What? To whom?
- What?
714
00:50:35,728 --> 00:50:36,828
Well...
715
00:50:38,758 --> 00:50:41,908
I meant that
I was going to ask myself about it.
716
00:50:43,878 --> 00:50:47,238
"Did you get any trauma
without noticing?"
717
00:50:47,408 --> 00:50:48,458
I'll ask myself this.
718
00:50:50,848 --> 00:50:52,158
That's what it was, right?
719
00:50:54,548 --> 00:50:57,828
Psychiatrist Gi Woon-chan
720
00:50:57,908 --> 00:51:00,678
Adult sleepwalking
can sometimes be threatening.
721
00:51:00,888 --> 00:51:03,448
They could become violent.
722
00:51:03,578 --> 00:51:05,178
They could drive while sleeping.
723
00:51:05,258 --> 00:51:07,948
They could even hurt themselves.
These things can happen.
724
00:51:08,408 --> 00:51:10,168
Why do they do that?
725
00:51:10,548 --> 00:51:12,358
There are so many different reasons.
726
00:51:12,648 --> 00:51:15,378
In most cases, sleep disorder
and stress come together
727
00:51:15,468 --> 00:51:17,478
and cause those kinds of symptoms.
728
00:51:17,818 --> 00:51:21,218
That's why it's important
not to leave patients alone.
729
00:51:32,808 --> 00:51:35,078
♫ Now that you are gone ♫
730
00:51:35,368 --> 00:51:41,878
♫ My days seem dark, devoid of the sun ♫
731
00:51:42,968 --> 00:51:47,758
♫ Silent darkness ♫
732
00:51:47,928 --> 00:51:53,048
♫ Is swallowing me ♫
733
00:51:53,138 --> 00:51:55,238
♫ Don't know what it is ♫
734
00:51:55,448 --> 00:51:58,218
♫ I cannot understand yet ♫
735
00:51:58,298 --> 00:52:01,828
♫ What you told me ♫
736
00:52:03,128 --> 00:52:08,468
♫ Why must we go through a nightmare? ♫
737
00:52:08,548 --> 00:52:12,288
♫ Can you explain this again to me? ♫
738
00:52:13,678 --> 00:52:19,218
♫ My heart has become cold ♫
739
00:52:19,298 --> 00:52:23,708
♫ Feels so cold, it feels so cold ♫
740
00:52:23,798 --> 00:52:29,758
♫ Everything has stopped now because ♫
741
00:52:29,848 --> 00:52:34,798
♫ You're gone ♫
742
00:52:34,888 --> 00:52:37,278
- ♫ It was a beautiful breakup ♫
- ♫ Crushed me ♫
743
00:52:37,358 --> 00:52:39,928
♫ Such a beautiful breakup ♫
744
00:52:40,008 --> 00:52:41,978
♫ It was a beautiful breakup ♫
745
00:52:42,568 --> 00:52:45,428
♫ Such a beautiful ♫
746
00:52:56,848 --> 00:52:59,158
Woo-yeon.
How about fried chicken for dinner?
747
00:52:59,248 --> 00:53:00,458
I'd love that.
748
00:53:01,138 --> 00:53:03,528
Right. Let's invite Dr. Kang for dinner.
749
00:53:03,818 --> 00:53:06,388
- Okay.
- I don't think she's at home.
750
00:53:06,758 --> 00:53:09,068
Don't tell me she ran away.
751
00:53:09,158 --> 00:53:12,058
Don't you think she's a little weird?
752
00:53:12,138 --> 00:53:13,478
She doesn't look like a doctor.
753
00:53:13,568 --> 00:53:15,708
I know, right? You saw that, right?
754
00:53:15,788 --> 00:53:18,818
"You pathetic infantile chicks!"
755
00:53:21,248 --> 00:53:24,398
Tell me about it. It creeped me out.
I've never seen a person like her.
756
00:53:24,488 --> 00:53:28,178
Well, she couldn't sleep well
because she had to take care of Tae-in.
757
00:53:28,478 --> 00:53:31,628
What do you think, Tae-in?
You don't like her, do you?
758
00:53:31,708 --> 00:53:34,568
Stop chattering away. Let's try again
if you're done with tuning.
759
00:53:35,408 --> 00:53:37,508
What are you doing?
Are you not going to practice?
760
00:54:20,298 --> 00:54:21,348
I can do it!
761
00:54:23,448 --> 00:54:26,228
Trauma. Ask him about his trauma.
762
00:54:34,078 --> 00:54:37,098
Adult sleepwalking
can sometimes be threatening.
763
00:54:37,188 --> 00:54:38,828
They could drive while sleeping.
764
00:54:39,748 --> 00:54:40,798
No way.
765
00:54:41,258 --> 00:54:43,868
Sir, please follow that car. Quickly!
766
00:54:51,848 --> 00:54:53,898
Aquar
767
00:54:53,988 --> 00:54:55,498
Where is this place?
768
00:55:13,452 --> 00:55:14,832
Did you write this song?
769
00:55:14,922 --> 00:55:17,232
Gosh, it's amazing. I like this song.
770
00:55:17,312 --> 00:55:19,162
It's impressive, Tae-in.
771
00:55:31,132 --> 00:55:32,182
Mr. Yoon!
772
00:55:36,292 --> 00:55:38,272
Mr. Yoon.
773
00:55:42,852 --> 00:55:43,902
Mr. Yoon!
774
00:55:48,942 --> 00:55:51,672
Are you okay, Mr. Yoon?
Are you all right?
775
00:55:51,832 --> 00:55:53,092
What are you doing now?
776
00:55:54,142 --> 00:55:59,182
Well, I was just worried
about your sleepwalking.
777
00:56:00,022 --> 00:56:01,542
Are you spying on me?
778
00:56:01,622 --> 00:56:04,522
What were you doing on the rooftop?
It's dangerous.
779
00:56:04,602 --> 00:56:05,742
Do you not understand?
780
00:56:06,452 --> 00:56:08,172
I told you to stay out of my business.
781
00:56:08,262 --> 00:56:10,232
Don't cause a fuss.
782
00:56:10,692 --> 00:56:13,722
Don't talk to me.
Just stay out of sight!
783
00:56:15,192 --> 00:56:18,082
You being here already makes me
stressed out.
784
00:56:23,542 --> 00:56:25,432
Seriously. I can't believe this.
785
00:56:27,162 --> 00:56:30,142
Hey. Since everyone says
nice things to you,
786
00:56:30,222 --> 00:56:32,072
do you think
you're the only person in the world?
787
00:56:32,152 --> 00:56:34,632
Do your fans know
you're this kind of person?
788
00:56:35,222 --> 00:56:38,372
- What?
- Sleepwalking is not the problem here.
789
00:56:38,452 --> 00:56:40,762
You should fix your attitude first!
790
00:56:57,182 --> 00:56:59,202
Gosh. I can't do this anymore.
791
00:57:08,312 --> 00:57:09,742
Ba-run: Lee Yoon-ju, is everything okay?
792
00:57:09,832 --> 00:57:11,722
Where are you?
Why are you not telling me?
793
00:57:11,802 --> 00:57:13,732
Did you go somewhere weird?
794
00:57:13,822 --> 00:57:15,332
I know you need money.
795
00:57:15,412 --> 00:57:17,722
You didn't get on a ship
to catch shrimp or something, right?
796
00:57:17,812 --> 00:57:20,332
Ba-run
797
00:57:21,382 --> 00:57:24,862
Don't worry. I'll be back
with my hands full of money.
798
00:57:24,952 --> 00:57:26,002
Ba-run
799
00:57:33,772 --> 00:57:35,322
No matter what you do,
800
00:57:36,162 --> 00:57:37,552
I need to endure this.
801
00:57:38,972 --> 00:57:40,022
Yoon Tae-in.
802
00:57:52,082 --> 00:57:54,682
Patient's Chart
803
00:57:58,292 --> 00:58:02,492
I can see that there are letters here,
but I can't understand anything.
804
00:58:12,872 --> 00:58:15,092
It's already gotten so late.
805
00:58:37,652 --> 00:58:38,702
What was that?
806
00:58:46,802 --> 00:58:47,852
Gosh. You startled me.
807
00:58:49,492 --> 00:58:50,542
Where are you going now?
808
00:59:04,482 --> 00:59:06,672
Is he sleepwalking?
809
00:59:06,962 --> 00:59:08,732
When he's sleepwalking,
810
00:59:08,812 --> 00:59:12,382
you need to make sure he doesn't go out
or get into danger.
811
00:59:12,462 --> 00:59:16,082
If you try to stop him by force
or startle him,
812
00:59:16,162 --> 00:59:19,522
he might get aggressive.
So be careful about that.
813
00:59:20,282 --> 00:59:22,002
What do I do?
814
00:59:30,102 --> 00:59:31,242
Gosh.
815
01:00:10,422 --> 01:00:12,772
Mr. Yoon, wake up.
816
01:00:13,912 --> 01:00:15,762
Mr. Yoon?
817
01:00:50,242 --> 01:00:52,132
Let Me Be Your Knight
818
01:01:07,162 --> 01:01:08,212
It was an accident.
819
01:01:09,182 --> 01:01:11,032
He doesn't remember it, does he?
820
01:01:11,322 --> 01:01:13,552
I don't remember anything,
but something feels off!
821
01:01:13,632 --> 01:01:15,692
Those two kissed last night!
822
01:01:20,562 --> 01:01:22,792
Should I dig into Yoon Tae-in?
823
01:01:23,292 --> 01:01:25,902
I guess both of us
need to keep something, right?
824
01:01:25,982 --> 01:01:28,002
- I have nothing.
- But I saw something.
825
01:01:29,592 --> 01:01:30,522
This is crazy!
826
01:01:30,602 --> 01:01:32,412
Anything can happen
between a man and a woman.
827
01:01:32,492 --> 01:01:35,092
Mr. Yoon!
Do you think you can avoid this forever?
828
01:01:35,182 --> 01:01:36,822
- You need to take responsibility.
- "Take responsibility?"
829
01:01:36,902 --> 01:01:39,342
I need to take care of you
all because of that?
57474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.