All language subtitles for Jurassic World - Dominion (Extended Version) (2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,599 --> 00:01:02,395 [huffing, roaring] 2 00:01:05,106 --> 00:01:08,360 [dinosaurs bellowing] 3 00:01:11,154 --> 00:01:15,158 [bellowing continues] 4 00:01:25,752 --> 00:01:28,880 [screeching] 5 00:01:32,759 --> 00:01:34,719 [roars] 6 00:01:44,813 --> 00:01:46,898 [squawking] 7 00:01:54,739 --> 00:01:57,450 [chittering] 8 00:02:11,172 --> 00:02:12,757 [pterosaur shrieks] 9 00:02:15,593 --> 00:02:19,597 [bellowing, calling] 10 00:02:39,784 --> 00:02:42,787 -[growls] -[squeaks] 11 00:02:49,586 --> 00:02:52,380 -[growls] -[growls] 12 00:03:06,436 --> 00:03:08,813 [both growl] 13 00:03:11,191 --> 00:03:14,736 [both roaring] 14 00:03:36,091 --> 00:03:39,469 [mosquito buzzing] 15 00:04:02,409 --> 00:04:04,661 [roaring] 16 00:04:08,957 --> 00:04:10,166 I got eyes on the animal. 17 00:04:13,044 --> 00:04:15,588 โ™ช Let's all go to the lobby โ™ช 18 00:04:15,672 --> 00:04:18,341 - โ™ช Letss all go to the lobby โ™ช - [patrons chattering, laughing] 19 00:04:18,425 --> 00:04:19,968 โ™ช Let's all go to the lobby โ™ช 20 00:04:20,051 --> 00:04:21,636 -[screaming] -[heavy thudding footsteps] 21 00:04:21,719 --> 00:04:24,389 - โ™ช To get ourselves a treat โ™ช - Run! Go! 22 00:04:24,472 --> 00:04:26,891 -โ™ช Delicious things to eat โ™ช -[growling] 23 00:04:26,975 --> 00:04:29,894 -โ™ช The popcorn can't be beat โ™ช -[screaming continues] 24 00:04:29,978 --> 00:04:32,981 โ™ช The sparkling drinks are just dandy โ™ช 25 00:04:33,064 --> 00:04:35,567 โ™ช The chocolate bars and the candy โ™ช 26 00:04:35,650 --> 00:04:40,780 โ™ช So let's all go to the lobby To get ourselves a treat โ™ช 27 00:04:40,864 --> 00:04:42,782 [roaring] 28 00:04:42,866 --> 00:04:44,993 -What? -[movie sound winding down] 29 00:04:46,327 --> 00:04:48,913 Let me out! [screaming] 30 00:04:48,997 --> 00:04:50,999 [roaring continues] 31 00:04:58,047 --> 00:04:59,048 Keep it steady! 32 00:05:01,509 --> 00:05:05,096 [patrons screaming, shouting] 33 00:05:11,853 --> 00:05:14,355 Damn, I don't see it. Do you see it? 34 00:05:14,439 --> 00:05:17,066 Settle down, kid. She can't run forever. 35 00:05:32,081 --> 00:05:34,792 -[child screaming] -[shrieking] 36 00:05:34,876 --> 00:05:37,212 [reporter] Dinosaurs are in our world. 37 00:05:37,295 --> 00:05:41,049 And with every confrontation, we learn more about this frightening new reality. 38 00:05:41,132 --> 00:05:42,717 -[tires squealing] -[dinosaur roars] 39 00:05:42,800 --> 00:05:43,801 [driver screaming] 40 00:05:43,885 --> 00:05:45,345 How did we get here? 41 00:05:45,428 --> 00:05:47,055 -[guests gasp] -[groom] Oh, my God. 42 00:05:47,138 --> 00:05:50,642 It's been three decades since the deadly events at Jurassic Park, 43 00:05:50,725 --> 00:05:53,895 and we've yet to find a way for these animals to live safely among us. 44 00:05:54,729 --> 00:05:58,441 After the devastating eruption of Isla Nublar's long-dormant volcano, 45 00:05:58,525 --> 00:06:01,736 those who survived were transported to the mainland. 46 00:06:01,819 --> 00:06:04,697 Many of the larger predators were captured, 47 00:06:04,781 --> 00:06:06,866 but the remaining creatures scattered here, 48 00:06:06,950 --> 00:06:09,536 in Big Rock National Park. 49 00:06:09,619 --> 00:06:13,164 While most remained in the wild, those who made their way to civilization 50 00:06:13,248 --> 00:06:15,792 struggled to adapt to unfamiliar conditions. 51 00:06:15,875 --> 00:06:17,001 [campers gasp, scream] 52 00:06:17,085 --> 00:06:19,796 Local authorities have warned the animals are unpredictable, 53 00:06:19,879 --> 00:06:22,715 -and when hungry, extremely violent. -[screaming continues] 54 00:06:22,799 --> 00:06:26,719 As the dinosaurs spread across borders, a global black market has risen. 55 00:06:26,803 --> 00:06:30,848 -[trafficker] They're not ours. -Go on, you sad, pathetic loser! 56 00:06:30,932 --> 00:06:33,977 To combat the growing threat of illegal poachers, 57 00:06:34,060 --> 00:06:36,020 the US Congress awarded sole collection rights 58 00:06:36,104 --> 00:06:39,274 to the global giant Biosyn Genetics. 59 00:06:39,357 --> 00:06:41,985 At Biosyn, we're dedicated to the idea 60 00:06:42,068 --> 00:06:46,114 that dinosaurs can teach us more about ourselves. 61 00:06:46,698 --> 00:06:51,786 CEO Lewis Dodgson has created a sanctuary in Italy's Dolomite Mountains, 62 00:06:51,869 --> 00:06:54,706 where he hopes to study the dinosaurs' ancient immune systems 63 00:06:54,789 --> 00:06:56,916 for unique pharmaceutical properties. 64 00:06:57,000 --> 00:07:00,545 While Biosyn believes we can handle genetic power responsibly, 65 00:07:00,628 --> 00:07:02,338 the public remains skeptical. 66 00:07:03,089 --> 00:07:08,511 Some note these government contracts have led to massive spikes in Biosyn's profits. 67 00:07:08,595 --> 00:07:13,224 And rumors persist of a human clone who mysteriously disappeared, 68 00:07:13,308 --> 00:07:14,809 leading to a worldwide search. 69 00:07:15,393 --> 00:07:18,396 Some believe she's genetically identical to Charlotte Lockwood, 70 00:07:18,479 --> 00:07:22,150 deceased daughter of Jurassic Park co-founder, Benjamin Lockwood. 71 00:07:22,233 --> 00:07:25,528 Now that we brought these animals back from extinction, 72 00:07:25,612 --> 00:07:27,405 can we face the consequences? 73 00:07:28,114 --> 00:07:29,574 Are we responsible for them, 74 00:07:29,657 --> 00:07:32,160 or should they be left to fend for themselves? 75 00:07:32,869 --> 00:07:35,538 As we adapt to an ever-changing world, 76 00:07:35,622 --> 00:07:37,999 we must find answers to these questions, 77 00:07:38,082 --> 00:07:40,501 for their safely as well as for our own. 78 00:07:43,880 --> 00:07:46,215 [roaring] 79 00:07:46,299 --> 00:07:47,717 Let it go! 80 00:07:49,093 --> 00:07:50,261 Hold on! 81 00:07:52,889 --> 00:07:54,766 [sailor screaming] 82 00:07:59,687 --> 00:08:02,231 [animal howling] 83 00:08:11,532 --> 00:08:13,284 [hinge creaks] 84 00:08:14,911 --> 00:08:18,915 [dinosaurs growling] 85 00:08:25,922 --> 00:08:30,051 [Zia] We are inside the illegal breeding facility. 86 00:08:30,843 --> 00:08:34,138 The juveniles are kept in cages to keep costs down. 87 00:08:34,847 --> 00:08:36,474 It's medieval. 88 00:08:36,557 --> 00:08:40,061 [bellows] 89 00:08:40,645 --> 00:08:41,604 Claire. 90 00:08:44,607 --> 00:08:46,067 -[whining] -[Claire shushes] 91 00:08:46,150 --> 00:08:48,236 Why do you think he's separated from the rest? 92 00:08:48,319 --> 00:08:50,238 [heartbeat thumping] 93 00:08:50,321 --> 00:08:52,407 [Zia] I don't think he's gonna make it. 94 00:08:57,870 --> 00:09:00,623 No. What are you doing? We could report this. 95 00:09:00,707 --> 00:09:03,209 The DFW takes days to investigate. 96 00:09:03,835 --> 00:09:05,712 -We can save this one now. -[wails] 97 00:09:05,795 --> 00:09:08,256 -[bellowing] -[Claire] It's okay. It's okay, buddy. 98 00:09:11,801 --> 00:09:12,885 Okay. Here we go. 99 00:09:18,099 --> 00:09:19,767 Nope. No! 100 00:09:19,851 --> 00:09:21,936 -[Zia] Lift. -[Claire] Okay. 101 00:09:22,520 --> 00:09:23,938 -Support the head. -Yeah. 102 00:09:24,021 --> 00:09:25,690 -Okay. Yeah. -[alarm blaring] 103 00:09:25,773 --> 00:09:27,608 -[guard 1] Hurry up! -[guard 2] Check the right side. 104 00:09:27,692 --> 00:09:29,527 -With me. -[guard 1] Go, go, go. 105 00:09:29,610 --> 00:09:31,112 Okay, come on. Come on, let's go. 106 00:09:34,198 --> 00:09:36,159 -[engine revs] -[groans] 107 00:09:36,242 --> 00:09:38,161 -Hold on! -To what? 108 00:09:55,178 --> 00:09:56,679 -[bellows] -[Zia] Shit. 109 00:10:00,975 --> 00:10:02,143 [gun cocks] 110 00:10:02,226 --> 00:10:04,145 Claire, we're gonna get shot! 111 00:10:04,645 --> 00:10:05,938 -[engine revs] -[Zia grunts] 112 00:10:07,523 --> 00:10:09,901 [dinosaurs roaring] 113 00:10:09,984 --> 00:10:12,570 -No! Claire! No, no, Claire! -Oh, God. 114 00:10:21,954 --> 00:10:22,914 Oh, shit. 115 00:10:26,626 --> 00:10:27,960 Everybody good? 116 00:10:28,461 --> 00:10:29,754 -No! -No! 117 00:10:35,843 --> 00:10:37,094 [sighs] 118 00:10:40,765 --> 00:10:43,684 Okay. Okay, so I think we get this one to the DFW, 119 00:10:43,768 --> 00:10:45,520 and then we hit them again. 120 00:10:45,603 --> 00:10:48,105 Yeah. Yeah, you saw that breeding ground, right? 121 00:10:48,773 --> 00:10:49,774 We're done. 122 00:10:50,817 --> 00:10:51,818 [sighs] 123 00:10:51,901 --> 00:10:53,277 I got a call last week. 124 00:10:53,361 --> 00:10:56,989 It's a real job, something I can do to effectively change things. 125 00:10:57,073 --> 00:10:59,200 - I gotta take it. -They need us. 126 00:10:59,283 --> 00:11:02,245 Are you saving these dinosaurs because they need us, 127 00:11:02,328 --> 00:11:04,580 or are you saving them to absolve yourself? 128 00:11:04,664 --> 00:11:06,666 -[Zia] Claire. -I mean, this is crazy. 129 00:11:07,500 --> 00:11:08,501 Claire, 130 00:11:09,210 --> 00:11:10,586 you're doing the right thing. 131 00:11:10,670 --> 00:11:14,090 But this-- This isn't the way to go about it anymore. 132 00:11:15,716 --> 00:11:18,052 [Franklin] Honestly, you need someone who's good at being shot at. 133 00:11:18,135 --> 00:11:21,973 Aren't you and Owen still, like, a weird thing? 134 00:11:22,056 --> 00:11:24,016 -It's not that weird. -He didn't mean "weird." 135 00:11:24,100 --> 00:11:25,643 -Mm-mmm. -No. 136 00:11:25,726 --> 00:11:28,020 Uh, he meant, like, surprising. 137 00:11:34,277 --> 00:11:35,319 [sighs] 138 00:11:44,370 --> 00:11:46,914 [dinosaurs bellowing] 139 00:11:48,499 --> 00:11:49,917 Hyah! 140 00:11:55,423 --> 00:11:58,384 [dinosaurs panting, bellowing] 141 00:12:06,851 --> 00:12:07,977 Let's bring 'em home! 142 00:12:08,060 --> 00:12:09,186 -[whip crack] -Hyah! 143 00:12:30,917 --> 00:12:31,918 Hyah! 144 00:12:41,761 --> 00:12:42,762 [grunts] 145 00:12:56,400 --> 00:12:58,444 [bellows] 146 00:12:59,278 --> 00:13:00,279 No. 147 00:13:02,156 --> 00:13:03,950 [bellowing continues] 148 00:13:08,871 --> 00:13:12,708 [huffs, growls] 149 00:13:12,792 --> 00:13:14,460 Okay, come here. 150 00:13:18,255 --> 00:13:20,049 Okay. [grunts] 151 00:13:21,384 --> 00:13:22,927 Hey, hey. 152 00:13:32,812 --> 00:13:34,814 We're gonna get you someplace safe. 153 00:13:38,442 --> 00:13:41,195 -Hey. -[lowing] 154 00:13:44,031 --> 00:13:45,282 There you go. 155 00:13:45,950 --> 00:13:47,159 There you go. 156 00:13:48,244 --> 00:13:49,245 Yeah. 157 00:14:18,858 --> 00:14:20,776 [gun cocks] 158 00:14:27,742 --> 00:14:28,909 Shit. 159 00:14:37,752 --> 00:14:40,713 Poaching's three to five. Y'all know that. 160 00:14:41,756 --> 00:14:44,592 Looks like we'll be taking that animal off your hands. 161 00:14:44,675 --> 00:14:45,676 Like hell you will. 162 00:14:46,260 --> 00:14:48,721 All right. Seems our friend don't recognize the badge. 163 00:14:51,474 --> 00:14:53,976 Department of Fish and Wildlife. 164 00:14:55,644 --> 00:14:58,314 We're rounding up that dinosaur for its own safety. 165 00:15:00,483 --> 00:15:01,484 That's funny. 166 00:15:02,610 --> 00:15:06,864 'Cause my friends here, they typically know all the new recruits. 167 00:15:06,947 --> 00:15:09,158 Shep, do you remember meeting these guys in orientation or not? 168 00:15:10,034 --> 00:15:11,035 Nope. 169 00:15:13,120 --> 00:15:16,791 Dinosaur bone powder goes for what? 3000 an ounce? 170 00:15:17,458 --> 00:15:19,126 Makes this animal here worth about-- 171 00:15:20,628 --> 00:15:22,087 Shoot, $500,000? 172 00:15:24,381 --> 00:15:26,217 How y'all want this to go, huh? 173 00:15:28,594 --> 00:15:30,137 Your bones ain't worth nothing to me. 174 00:15:31,430 --> 00:15:32,431 Hey, brother. 175 00:15:34,433 --> 00:15:35,434 He ain't lying. 176 00:15:53,953 --> 00:15:54,954 I'll see you around. 177 00:16:03,212 --> 00:16:05,297 Never seen you walk away from a fight before. 178 00:16:10,594 --> 00:16:11,595 [Owen] Yeah. 179 00:16:12,513 --> 00:16:13,931 I got obligations. 180 00:16:19,770 --> 00:16:21,480 -[animal calls] -[gasps] 181 00:16:38,706 --> 00:16:39,874 [raptor shrieks] 182 00:16:50,009 --> 00:16:52,636 [raptor purring] 183 00:17:10,571 --> 00:17:13,574 [bell jingles] 184 00:17:19,747 --> 00:17:20,915 Shouldn't you be in school? 185 00:17:21,540 --> 00:17:22,666 I'm homeschooled. 186 00:17:25,002 --> 00:17:26,003 That so? 187 00:17:27,171 --> 00:17:28,172 And where's home? 188 00:17:36,180 --> 00:17:37,181 [worker] I don't know! 189 00:17:38,849 --> 00:17:39,850 Whoa! 190 00:17:39,934 --> 00:17:42,019 [worker 2] Better not stand there, man. 191 00:17:45,064 --> 00:17:46,941 -[dinosaur bellows] -[worker] Holy crap. 192 00:17:51,654 --> 00:17:53,447 [worker 3] What in the world, man? 193 00:17:54,823 --> 00:17:57,034 [dinosaur lowing] 194 00:18:07,294 --> 00:18:10,547 [bellowing] 195 00:18:16,178 --> 00:18:18,222 [whispering] So, the dinosaurs... 196 00:18:20,432 --> 00:18:21,850 [horn honks] 197 00:18:25,479 --> 00:18:27,815 [honking continues] 198 00:18:40,202 --> 00:18:41,996 [lowing] 199 00:19:28,834 --> 00:19:29,877 Hey. 200 00:19:32,046 --> 00:19:33,047 Where you been? 201 00:19:33,797 --> 00:19:35,883 Nowhere. What are you burning? 202 00:19:36,925 --> 00:19:39,803 Oh, nothing. Just some old blankets. 203 00:19:42,139 --> 00:19:43,724 You sure you didn't go past the bridge? 204 00:19:44,600 --> 00:19:46,477 That's the look you give me when you think I'm lying. 205 00:19:46,560 --> 00:19:47,728 -Well, are you? -No. 206 00:19:47,811 --> 00:19:50,064 Maisie, you're literally looking everywhere but here. 207 00:19:50,147 --> 00:19:52,274 I said I didn't go past the bridge. 208 00:19:56,612 --> 00:19:57,613 Maisie, 209 00:19:58,155 --> 00:19:59,281 can we start over? 210 00:19:59,364 --> 00:20:02,159 I know, Claire. There are people out there who'll do anything to find me. 211 00:20:02,242 --> 00:20:04,119 I'm not angry. 212 00:20:04,203 --> 00:20:07,206 -That means you don't have to be angry. -I'm not angry. 213 00:20:07,956 --> 00:20:10,501 - I can take care of myself. - Hey. 214 00:20:10,584 --> 00:20:14,588 It's okay for us to depend on each other. That's what people do. 215 00:20:14,671 --> 00:20:16,632 How would I know what people do? 216 00:20:17,466 --> 00:20:20,803 The only people I've spoken to in the past four years are you both. 217 00:20:22,513 --> 00:20:24,890 Besides, I'm not even a real person anyway. 218 00:20:25,599 --> 00:20:27,976 -What? -I was made from someone else. 219 00:20:28,769 --> 00:20:29,895 I'm not me. 220 00:20:31,188 --> 00:20:32,189 [sighs] 221 00:20:37,903 --> 00:20:40,531 You are the only you who ever was. 222 00:20:42,825 --> 00:20:43,909 What? 223 00:20:43,992 --> 00:20:46,453 -N-No. -Was that, like, really corny? 224 00:20:46,537 --> 00:20:47,704 It was so corny. 225 00:20:47,788 --> 00:20:50,499 -Can we keep that between us? -Can't promise that. 226 00:20:56,672 --> 00:20:58,465 -Hey, kid. -Hello. 227 00:20:58,549 --> 00:20:59,633 Sorry I'm late. 228 00:21:02,219 --> 00:21:03,887 [chuckles] Aw. 229 00:21:03,971 --> 00:21:05,597 You smell like horses. 230 00:21:05,681 --> 00:21:07,891 -Mmm. -Oh, you like that, do ya? 231 00:21:07,975 --> 00:21:09,143 -I do. Yeah. -Oh. 232 00:21:09,226 --> 00:21:11,895 Okay. Um... 233 00:21:11,979 --> 00:21:14,565 I'm gonna make dinner. 234 00:21:15,315 --> 00:21:16,567 -Everything okay? -[sighs] 235 00:21:17,151 --> 00:21:18,944 -[door closes] -She went into town again. 236 00:21:21,697 --> 00:21:24,116 Ah, this kid. Did you talk to her? 237 00:21:24,825 --> 00:21:25,868 I tried. 238 00:21:27,369 --> 00:21:29,830 -[sighs] -I'll talk to her. 239 00:21:29,913 --> 00:21:32,666 [raptor purring] 240 00:21:56,106 --> 00:21:58,192 [sniffing] 241 00:22:03,822 --> 00:22:06,533 [chitters, calls] 242 00:22:12,998 --> 00:22:14,875 [baby raptor shrieks] 243 00:22:20,422 --> 00:22:21,673 [chitters] 244 00:22:34,144 --> 00:22:36,146 [sniffing] 245 00:22:45,781 --> 00:22:47,866 [soft growling] 246 00:22:52,246 --> 00:22:53,705 -[growling] -[roars] 247 00:22:54,289 --> 00:22:55,666 [screeching] 248 00:22:57,334 --> 00:22:59,211 [wolf barks, whines] 249 00:22:59,294 --> 00:23:01,672 Slow breaths. Take your time. 250 00:23:05,133 --> 00:23:06,843 [raptor calling] 251 00:23:08,387 --> 00:23:09,763 [gasps] 252 00:23:20,065 --> 00:23:22,317 [shout, echoing] 253 00:23:28,615 --> 00:23:31,868 Hey. Cut away from yourself. 254 00:23:31,952 --> 00:23:33,745 [animals howling] 255 00:23:36,123 --> 00:23:37,291 Whoa! 256 00:23:38,834 --> 00:23:40,419 Wanna know how to win a knife fight? 257 00:23:41,295 --> 00:23:42,921 You gotta let yourself get cut. 258 00:23:43,005 --> 00:23:45,299 Make sure they're cutting something dispensable 259 00:23:45,382 --> 00:23:46,883 while you're cutting something vital. 260 00:23:47,676 --> 00:23:49,136 And then say something cool like... 261 00:23:49,219 --> 00:23:52,389 "Wrong girl, wrong time." 262 00:23:52,889 --> 00:23:54,683 Wrong girl, wrong time. 263 00:23:54,766 --> 00:23:55,851 [Claire] Whoo! 264 00:23:56,476 --> 00:23:57,936 -Stone-cold. -Right? 265 00:23:58,020 --> 00:24:00,772 -I would not mess with her. -[chuckles] No way. 266 00:24:01,773 --> 00:24:02,899 [sighs] 267 00:24:07,195 --> 00:24:09,614 Listen. We should probably talk about you going into town. 268 00:24:09,698 --> 00:24:10,866 I don't-- 269 00:24:10,949 --> 00:24:13,368 I don't think you understand how bad it is being trapped here. 270 00:24:13,452 --> 00:24:16,580 You're not trapped here. We just don't trust people. 271 00:24:16,663 --> 00:24:18,081 No, you just don't trust me. 272 00:24:18,915 --> 00:24:20,625 And then you expect me to trust you. 273 00:24:20,709 --> 00:24:23,045 -Why can't I have any freedom? -Because you can't. 274 00:24:28,925 --> 00:24:29,968 That went great. 275 00:24:30,552 --> 00:24:31,887 What is happening? 276 00:24:33,013 --> 00:24:34,931 -She's 14. -Yeah. 277 00:24:35,015 --> 00:24:36,433 You remember what that was like. 278 00:24:37,684 --> 00:24:38,685 [Claire] I do. 279 00:24:40,854 --> 00:24:42,564 We can't keep her here forever. 280 00:24:42,647 --> 00:24:46,151 If we don't figure this out, she's gonna go a lot farther than the bridge. 281 00:24:46,234 --> 00:24:48,195 If they find her, we're never gonna see her again. 282 00:24:48,278 --> 00:24:50,864 We gotta protect her. That's our job. That's what we're gonna do. 283 00:24:50,947 --> 00:24:52,074 Protect her how? 284 00:24:52,657 --> 00:24:53,992 By locking her inside? 285 00:24:55,786 --> 00:24:57,412 [Claire] She's got questions. 286 00:24:58,997 --> 00:25:00,916 You know? Questions we can't answer. 287 00:25:03,043 --> 00:25:04,628 She wants to know who she is. 288 00:25:07,589 --> 00:25:10,342 Who Charlotte Lockwood was. 289 00:25:13,804 --> 00:25:15,597 [animals howling] 290 00:25:15,680 --> 00:25:17,974 [poacher] Tracked Grady to his house. 291 00:25:18,058 --> 00:25:20,936 You were right. Raptor's got a juvenile. 292 00:25:22,896 --> 00:25:24,606 But listen, there's something else. 293 00:25:25,982 --> 00:25:27,776 I found that girl you've been after. 294 00:25:30,195 --> 00:25:33,073 [insects chittering] 295 00:25:36,451 --> 00:25:38,620 [chickens clucking] 296 00:25:42,874 --> 00:25:43,875 Here you go. 297 00:25:46,086 --> 00:25:47,379 [insect chittering] 298 00:25:53,718 --> 00:25:55,720 [chittering continues] 299 00:26:01,643 --> 00:26:05,355 [chittering] 300 00:26:09,109 --> 00:26:11,361 [both screaming] 301 00:26:14,865 --> 00:26:16,825 [insects droning] 302 00:26:18,743 --> 00:26:20,454 [screaming continues] 303 00:26:24,916 --> 00:26:28,336 [thudding] 304 00:26:28,420 --> 00:26:30,172 [both screaming] 305 00:26:40,974 --> 00:26:43,477 [gasps, screams] 306 00:26:56,865 --> 00:26:58,241 Thanks for coming. 307 00:26:58,825 --> 00:27:00,243 Wasn't sure who to call. 308 00:27:00,952 --> 00:27:04,247 Fish and Wildlife didn't even want to see it if it wasn't a dinosaur. 309 00:27:04,331 --> 00:27:06,625 Yeah, well, they get all the attention. 310 00:27:06,708 --> 00:27:08,460 You guys want to vary the sampling plots 311 00:27:08,543 --> 00:27:09,544 a hundred yards each? 312 00:27:10,128 --> 00:27:11,421 These your students? 313 00:27:11,505 --> 00:27:15,717 Yeah. We've been looking into the impact of industrial farming on the environment. 314 00:27:15,800 --> 00:27:18,261 So, this is right up our alley. 315 00:27:18,345 --> 00:27:20,305 They hit 60 fields in the county. 316 00:27:21,097 --> 00:27:23,016 You seen anything like this before? 317 00:27:23,099 --> 00:27:25,268 No. Not like this. 318 00:27:25,352 --> 00:27:28,355 They've been leaving degraded fields all across the Midwest. 319 00:27:28,438 --> 00:27:33,109 First these big companies try to kill off all the insects, now this. 320 00:27:43,745 --> 00:27:45,080 Is that your land? 321 00:27:45,163 --> 00:27:47,999 [farmer] That's the Bennetts' corn. The locusts didn't eat that. 322 00:27:48,083 --> 00:27:50,418 You plant the same seed as the Bennetts? 323 00:27:50,502 --> 00:27:51,503 No. 324 00:27:52,379 --> 00:27:53,630 We're independent. 325 00:27:55,257 --> 00:27:57,175 They use Biosyn seed. 326 00:27:59,511 --> 00:28:01,179 Yeah, I bet they do. 327 00:28:02,389 --> 00:28:04,349 You say you caught a live one? 328 00:28:07,269 --> 00:28:09,771 Kids, this is Dr. Ellie Sattler. 329 00:28:09,854 --> 00:28:11,898 She's a scientist from the university. 330 00:28:11,982 --> 00:28:13,441 A bug scientist? 331 00:28:13,525 --> 00:28:15,527 Uh, sort of. 332 00:28:15,610 --> 00:28:17,988 I study plants from a long time ago, 333 00:28:18,071 --> 00:28:21,992 and that helps me figure out how to protect plants and soil now. 334 00:28:22,075 --> 00:28:25,120 -[locust chittering] -Wow. Look at that. 335 00:28:26,913 --> 00:28:27,914 [device beeps] 336 00:28:29,040 --> 00:28:30,667 Pretty cool, huh? 337 00:28:30,750 --> 00:28:33,545 This is called a field sequencer, 338 00:28:33,628 --> 00:28:37,132 and it helps me read DNA everywhere I am. 339 00:28:37,674 --> 00:28:41,428 I'm gonna put this swab in his mouth. 340 00:28:43,054 --> 00:28:44,431 Good job. 341 00:28:45,348 --> 00:28:49,352 And now, I need to take your little buddy on a road trip. 342 00:28:49,436 --> 00:28:50,895 Where are you taking it? 343 00:28:52,522 --> 00:28:54,524 I need a second opinion. 344 00:28:59,279 --> 00:29:01,364 -[student] Hey, Madeline? -Yeah? 345 00:29:01,448 --> 00:29:03,992 [student] We just gotta clean out this little cylinder. 346 00:29:04,075 --> 00:29:05,910 [student 2] Okay. Let her down slow. 347 00:29:07,704 --> 00:29:09,539 -[student 3] Got it? -[student 2] Yeah. 348 00:29:09,622 --> 00:29:10,999 [student 3] Easy. 349 00:29:11,082 --> 00:29:13,710 [student 2] Let's start padding that other side. 350 00:29:13,793 --> 00:29:16,129 Just about there. I'm on it. 351 00:29:17,464 --> 00:29:18,965 [Alan] Why do we dig? 352 00:29:19,049 --> 00:29:24,804 Because paleontology is science, and science is about the truth. 353 00:29:24,888 --> 00:29:26,848 And there is truth in these rocks. 354 00:29:26,931 --> 00:29:29,726 -[snickers] -[both laughing] 355 00:29:29,809 --> 00:29:31,019 Stop. 356 00:29:31,936 --> 00:29:35,023 It says here that the T. rex had a tiny brain. 357 00:29:35,565 --> 00:29:38,860 Well, it turns out that T. rex was way smarter than we thought. 358 00:29:38,943 --> 00:29:41,279 Capable of memory, of loyalty. 359 00:29:41,363 --> 00:29:43,114 That's a T. rex. 360 00:29:43,656 --> 00:29:45,658 They've been around since, like, the '90s. 361 00:29:45,742 --> 00:29:47,744 I don't get why we're here digging up bones. 362 00:29:47,827 --> 00:29:51,039 It just seems kinda random. 363 00:29:51,122 --> 00:29:52,248 Right. 364 00:29:52,332 --> 00:29:53,666 [student] Grant! 365 00:29:54,751 --> 00:29:56,294 You're gonna want to see this. 366 00:29:56,961 --> 00:29:58,380 [student] Guys, can you help me? 367 00:29:58,463 --> 00:30:01,383 [student 2] I'll pack it out. I'll make sure nobody else crosses it. 368 00:30:08,973 --> 00:30:10,141 Ellie Sattler. 369 00:30:11,851 --> 00:30:13,103 Alan Grant. 370 00:30:13,812 --> 00:30:15,188 You look the same. 371 00:30:17,774 --> 00:30:20,443 And this place, it's so... 372 00:30:21,444 --> 00:30:23,613 so, uh... you. 373 00:30:25,448 --> 00:30:28,535 I'm sorry. If I'd known you were coming, I would've... 374 00:30:28,618 --> 00:30:30,036 [clanking] 375 00:30:30,995 --> 00:30:31,996 Uh... 376 00:30:35,417 --> 00:30:37,127 Can I get you something? A beer or... 377 00:30:37,210 --> 00:30:42,257 Um, well, maybe not at 10:00 a.m., but iced tea or-- 378 00:30:42,340 --> 00:30:43,758 Tea. Yeah. 379 00:30:43,842 --> 00:30:45,009 Tea. I can do that. 380 00:30:46,928 --> 00:30:49,222 Saw a lot of tourists on the way in. 381 00:30:50,932 --> 00:30:55,103 Well, the funding's dried up, so somebody's gotta pay for all this. 382 00:30:55,186 --> 00:30:56,604 Right. Thank you. 383 00:30:59,065 --> 00:31:02,986 I read your articles about soil science and regenerative farming. 384 00:31:03,069 --> 00:31:04,279 That's great. 385 00:31:04,362 --> 00:31:05,363 Thanks. 386 00:31:05,447 --> 00:31:07,490 Gave me grounds for some hope for a change. 387 00:31:08,032 --> 00:31:09,951 And the one about growing algae. 388 00:31:10,034 --> 00:31:12,579 Mmm! Alan, it's amazing. 389 00:31:12,662 --> 00:31:15,373 It's a totally viable carbon-neutral fuel. 390 00:31:15,457 --> 00:31:19,335 It's incredible. Our answers are in our oceans and in our soil. 391 00:31:19,419 --> 00:31:21,963 Sure, it's gonna take work, but we're on the verge of extinction. 392 00:31:22,046 --> 00:31:23,882 My God. What are we gonna do? Just sit around? 393 00:31:23,965 --> 00:31:25,592 Not on my watch. 394 00:31:26,509 --> 00:31:27,760 What? 395 00:31:28,636 --> 00:31:30,472 No, nothing. I just... 396 00:31:31,806 --> 00:31:33,975 Just like listening to you is all. 397 00:31:36,311 --> 00:31:37,770 So, you're here on your own? 398 00:31:37,854 --> 00:31:39,814 Yeah, yeah. On my own. 399 00:31:41,816 --> 00:31:42,901 How are your kids? 400 00:31:42,984 --> 00:31:44,027 Mmm. 401 00:31:44,819 --> 00:31:47,780 Amazing. Grown. It's shocking. 402 00:31:47,864 --> 00:31:50,241 They're both in college. Can you believe that? 403 00:31:50,325 --> 00:31:51,618 And Mark? 404 00:31:53,703 --> 00:31:54,704 It's over. 405 00:31:56,206 --> 00:31:57,207 Oh. 406 00:31:58,875 --> 00:32:00,543 Oh, I'm sorry to hear that. 407 00:32:00,627 --> 00:32:02,045 It's okay. 408 00:32:02,128 --> 00:32:03,880 I'm back to me. 409 00:32:03,963 --> 00:32:06,007 And my work. You know, it's... 410 00:32:06,090 --> 00:32:07,091 That's great. 411 00:32:07,175 --> 00:32:10,261 It's good. It is. I'm alone at last. 412 00:32:10,345 --> 00:32:11,846 Exciting times. 413 00:32:11,930 --> 00:32:14,432 Yeah, I'm living the Alan Grant life. 414 00:32:14,516 --> 00:32:16,142 -It's just... -Can be lonely. 415 00:32:16,226 --> 00:32:17,477 ...so freeing. 416 00:32:20,563 --> 00:32:21,606 Ellie. 417 00:32:23,441 --> 00:32:27,612 You didn't come out all this way just to catch up, now, did you? 418 00:32:28,988 --> 00:32:31,616 [chittering] 419 00:32:31,699 --> 00:32:33,034 Well, that's a locust. 420 00:32:33,117 --> 00:32:35,828 Mandibles, wings, thorax, but-- 421 00:32:36,746 --> 00:32:38,623 God, the size of it is massive. 422 00:32:40,542 --> 00:32:43,670 It has genes that have been extinct since the Cretaceous. 423 00:32:43,753 --> 00:32:47,131 And swarms of them are decimating crops from Iowa to Texas. 424 00:32:48,091 --> 00:32:49,133 Terrifying, right? 425 00:32:50,343 --> 00:32:51,719 Started as a few hundred. 426 00:32:51,803 --> 00:32:53,888 There could be millions by the end of the summer. 427 00:32:53,972 --> 00:32:58,434 If they keep going, there'll be no grain to feed chickens, cattle. 428 00:32:58,518 --> 00:33:00,687 The entire food chain would collapse. 429 00:33:00,770 --> 00:33:04,857 Well, it's clearly designed, but why would anyone do that? 430 00:33:05,817 --> 00:33:09,862 None of the crops they're eating are Biosyn seed. 431 00:33:09,946 --> 00:33:11,197 Biosyn. 432 00:33:12,115 --> 00:33:13,700 You're saying Biosyn made this? 433 00:33:13,783 --> 00:33:17,579 I mean, it would not shock me that they wanna control the world's food supply. 434 00:33:18,496 --> 00:33:20,123 Not before a few million starve. 435 00:33:20,206 --> 00:33:24,502 Yeah, what is that saying? How we're three meals away from anarchy? 436 00:33:24,586 --> 00:33:27,964 If we don't stop them, you can pick your last three meals. 437 00:33:29,757 --> 00:33:31,759 So, why are you bringing it to me? 438 00:33:32,594 --> 00:33:35,680 I need concrete evidence Biosyn's responsible for all this. 439 00:33:35,763 --> 00:33:39,684 I need to go to their sanctuary and get DNA from another locust there. 440 00:33:41,686 --> 00:33:42,854 But I need a witness. 441 00:33:44,063 --> 00:33:45,106 Alan. 442 00:33:46,441 --> 00:33:48,484 You command respect. People believe you. 443 00:33:48,568 --> 00:33:50,528 [chuckles] Ellie. 444 00:33:50,612 --> 00:33:53,865 You know why I'm here. It's quiet. I'm done with all that. 445 00:33:53,948 --> 00:33:55,158 Are you? Okay. 446 00:33:56,117 --> 00:33:57,785 Well, I'm sorry, Alan. 447 00:33:57,869 --> 00:34:01,497 Nobody gets that luxury anymore, not even you. 448 00:34:01,581 --> 00:34:02,582 And you know what? 449 00:34:04,042 --> 00:34:05,126 You're the one I trust. 450 00:34:05,209 --> 00:34:07,211 [chittering] 451 00:34:09,547 --> 00:34:13,384 This Biosyn sanctuary is, what, a hundred miles from anywhere? 452 00:34:13,468 --> 00:34:14,802 How do you even get in there? 453 00:34:14,886 --> 00:34:18,640 I got an invite from their in-house philosopher. 454 00:34:20,016 --> 00:34:22,894 Seems there's a lot of money in being a chaotician these days. 455 00:34:22,977 --> 00:34:26,397 And he just happened to invite you out of the blue? 456 00:34:27,357 --> 00:34:29,025 He said there were things I'd wanna see. 457 00:34:29,108 --> 00:34:30,151 Uh-huh. 458 00:34:36,282 --> 00:34:37,575 You coming or what? 459 00:34:46,084 --> 00:34:47,210 [guard] It's clear! 460 00:34:49,170 --> 00:34:51,297 [guard 2] Keep it going. That's good. 461 00:34:51,381 --> 00:34:52,382 [dinosaur bellows] 462 00:34:52,465 --> 00:34:55,009 [guide] Every animal captured on the mainland comes through here 463 00:34:55,093 --> 00:34:57,804 before shipping out to Biosyn's sanctuary in the Dolomites. 464 00:34:57,887 --> 00:35:00,848 We give them medical attention and make sure they leave healthy. 465 00:35:01,349 --> 00:35:03,059 So much security. 466 00:35:03,142 --> 00:35:04,894 Those are just the ones you see. 467 00:35:04,977 --> 00:35:07,188 A lot of shady types out there want these guys. 468 00:35:08,189 --> 00:35:09,607 [gasps] 469 00:35:09,691 --> 00:35:11,442 -Hey. -Your plane's just fueling up. 470 00:35:12,694 --> 00:35:15,196 Biosyn's a tough invite. You guys must know somebody. 471 00:35:15,279 --> 00:35:17,031 -Do you mind if I-- -Of course. 472 00:35:19,283 --> 00:35:20,576 Hello. 473 00:35:20,660 --> 00:35:23,454 You see me? You follow me. 474 00:35:23,538 --> 00:35:26,082 [guide] We rescued these guys from an illegal breeding farm 475 00:35:26,165 --> 00:35:27,709 in Nevada a few weeks ago. 476 00:35:27,792 --> 00:35:30,878 Shut the whole place down. Anonymous tip. 477 00:35:30,962 --> 00:35:34,716 [chuckles] Good girl. Yes. Yes. 478 00:35:36,008 --> 00:35:38,594 Alan. You never get used to it. 479 00:35:38,678 --> 00:35:40,388 [crew] Okay. We're good. Close it up! 480 00:35:40,471 --> 00:35:41,931 -Take care. -Thank you. Bye. 481 00:35:42,014 --> 00:35:43,015 Okay. 482 00:35:56,529 --> 00:35:58,364 [bird squawking] 483 00:36:04,662 --> 00:36:06,038 -[baby raptor shrieks] -[gasps] 484 00:36:15,173 --> 00:36:17,759 [chittering] 485 00:36:19,343 --> 00:36:20,720 -[snorts] -Hey. 486 00:36:23,014 --> 00:36:24,474 You look just like Blue. 487 00:36:27,643 --> 00:36:29,562 -[baby raptor shrieks] -This? 488 00:36:29,645 --> 00:36:31,522 You wanna try it? 489 00:36:32,398 --> 00:36:33,649 Okay. 490 00:36:36,068 --> 00:36:37,779 [breathes shakily] 491 00:36:37,862 --> 00:36:39,822 -[growls, crunches] -[Maisie gasps] 492 00:36:41,908 --> 00:36:43,242 Huh. 493 00:36:45,203 --> 00:36:47,330 [roars] 494 00:36:47,914 --> 00:36:49,290 [Owen] Maisie, don't move. 495 00:36:51,334 --> 00:36:53,252 [roars] 496 00:36:53,336 --> 00:36:54,337 Hey, girl. 497 00:36:55,421 --> 00:36:56,464 Staying out of trouble? 498 00:36:57,423 --> 00:36:59,050 She had a baby. That's impossible. 499 00:37:02,345 --> 00:37:04,764 -Back up. -[Maisie] She won't hurt us, right? 500 00:37:04,847 --> 00:37:06,307 You're damn right she will. 501 00:37:06,390 --> 00:37:07,850 Just breathe. 502 00:37:07,934 --> 00:37:10,436 -If you don't, she'll think you're scared. -I am scared. 503 00:37:11,729 --> 00:37:14,148 Nah. She doesn't need to know that. 504 00:37:21,572 --> 00:37:24,575 Her nest has got to be nearby. Maisie, get inside. 505 00:37:24,659 --> 00:37:26,619 -I'm coming with you. -What did I just say? 506 00:37:37,004 --> 00:37:39,423 -We gotta move. -[boss] Not yet. We need the girl. 507 00:37:41,676 --> 00:37:42,802 [Claire] Hey, what's up? 508 00:37:42,885 --> 00:37:43,886 Wow. 509 00:37:47,056 --> 00:37:48,182 Maisie? 510 00:37:49,100 --> 00:37:50,101 Maisie? 511 00:37:54,105 --> 00:37:56,107 Mm-mmm. Mm-mmm. 512 00:37:56,691 --> 00:37:57,775 Where you going? 513 00:37:57,859 --> 00:37:59,694 You can't keep me here. You're not my mother. 514 00:38:06,492 --> 00:38:07,910 She's leaving the house. 515 00:38:21,507 --> 00:38:23,718 [shrieks] 516 00:38:23,801 --> 00:38:26,554 [shrieking] 517 00:38:31,309 --> 00:38:33,394 Get in the truck! Come on! Let's go! 518 00:38:33,477 --> 00:38:34,645 [poacher] Got it! 519 00:38:34,729 --> 00:38:35,813 -Tie it down! -[poacher] Hold on. 520 00:38:35,897 --> 00:38:36,898 Come on. Let's go! 521 00:38:38,900 --> 00:38:40,359 -Get in! -Come on! 522 00:38:42,320 --> 00:38:43,321 Let's get out of here. 523 00:38:48,367 --> 00:38:49,368 [grunts] 524 00:39:02,548 --> 00:39:03,549 Who are you? 525 00:39:03,633 --> 00:39:05,676 [vehicle approaching] 526 00:39:11,682 --> 00:39:12,683 [grunts] 527 00:39:25,363 --> 00:39:26,364 [Owen] Claire! 528 00:39:27,239 --> 00:39:28,240 They found her. 529 00:39:28,324 --> 00:39:29,784 [Claire] What? Who are they? 530 00:39:29,867 --> 00:39:31,702 Poachers. I've seen them around. 531 00:39:32,411 --> 00:39:33,704 Leader's a real shit-heel. 532 00:39:33,788 --> 00:39:35,790 He must have recognized me, followed me here. 533 00:39:36,499 --> 00:39:37,959 -Where is she? -Go get the truck. 534 00:39:38,042 --> 00:39:39,126 Oh, my God. 535 00:39:42,213 --> 00:39:43,881 Oh, God. 536 00:39:44,757 --> 00:39:47,009 -[roaring] -[gasps] 537 00:39:47,093 --> 00:39:49,303 -Owen! -Hey. No. 538 00:39:54,225 --> 00:39:55,351 They took her kid too. 539 00:39:59,480 --> 00:40:01,482 I am gonna get her back. 540 00:40:01,565 --> 00:40:03,567 -[growling] -I promise you that. 541 00:40:04,944 --> 00:40:06,278 -[shrieks] -[gasps] 542 00:40:14,078 --> 00:40:15,121 Come on. 543 00:40:15,204 --> 00:40:16,330 I know who to call. 544 00:40:30,678 --> 00:40:32,513 [screams] Please, please! No, no! 545 00:40:32,596 --> 00:40:34,140 [squawking] 546 00:40:35,850 --> 00:40:37,727 This year, man. What's next? 547 00:40:37,810 --> 00:40:38,978 Historically? 548 00:40:39,061 --> 00:40:42,356 Uh, darkness, blood, rain of fire. I think frogs. 549 00:40:42,440 --> 00:40:44,233 We're not gonna be around for much longer anyway. 550 00:40:44,316 --> 00:40:46,318 These locusts in Nebraska are about to wrap it up. 551 00:40:46,402 --> 00:40:47,695 They're eating the corn, wheat. 552 00:40:47,778 --> 00:40:49,822 Basically all of our food and our food's food. 553 00:40:49,905 --> 00:40:51,741 So, we can say goodbye to this. 554 00:40:51,824 --> 00:40:54,744 [phone: vocalized ringtone] 555 00:40:54,827 --> 00:40:55,828 Hello? 556 00:40:55,911 --> 00:40:58,164 [Claire on phone] Franklin. It's me. You at work? 557 00:40:58,247 --> 00:41:00,416 Okay, you're kind of a subject of interest around here, 558 00:41:00,499 --> 00:41:02,209 so I can't really be talking to you. 559 00:41:02,293 --> 00:41:04,920 Come on. I'm in trouble. ! really need your help. Please. 560 00:41:05,004 --> 00:41:06,255 Yeah, and I could lose my job, 561 00:41:06,338 --> 00:41:08,340 and you know I'm not qualified to do anything else. 562 00:41:08,424 --> 00:41:09,550 We're outside. 563 00:41:11,677 --> 00:41:12,845 [Owen] Let me talk to him. 564 00:41:17,099 --> 00:41:18,934 -That him? -That's him. 565 00:41:19,018 --> 00:41:23,105 Name's Rainn Delacourt. Real piece of work. 566 00:41:23,189 --> 00:41:24,190 What'd he take? 567 00:41:25,316 --> 00:41:27,485 Something we care about very much. 568 00:41:27,568 --> 00:41:31,155 Oh, shit. I told you somebody would come looking for her. 569 00:41:31,238 --> 00:41:33,074 You can't just take a person, Claire. 570 00:41:33,157 --> 00:41:35,117 -We had no choice. -Not in the eyes of the law. 571 00:41:35,201 --> 00:41:38,037 This guy is not the law. Tell us how to find him. 572 00:41:39,538 --> 00:41:40,706 Where'd you call me from? 573 00:41:43,334 --> 00:41:45,669 We have a man on the inside of Delacourt's operation. 574 00:41:45,753 --> 00:41:48,380 There's an exchange in Malta sometime tomorrow. Cash for cargo. 575 00:41:48,464 --> 00:41:49,882 Was she with him? 576 00:41:50,508 --> 00:41:54,011 There's no mention, but we have people on the ground already. 577 00:41:54,095 --> 00:41:55,471 One of them you know. 578 00:41:55,554 --> 00:41:58,099 A lot of us got recruited by the CIA after the park went down. 579 00:41:59,934 --> 00:42:01,393 Barry's French intelligence now. 580 00:42:03,521 --> 00:42:04,688 I need to talk to him. 581 00:42:04,772 --> 00:42:06,857 You can't just call him. He's deep cover. 582 00:42:06,941 --> 00:42:08,692 Look, once we make the bust in Malta, 583 00:42:08,776 --> 00:42:10,986 our guys will see if Delacourt knows where she is. 584 00:42:11,570 --> 00:42:14,156 Our guys. Not you. 585 00:42:14,240 --> 00:42:18,744 Promise me you won't go in there with your vest and mess everything up. 586 00:42:19,829 --> 00:42:21,038 Why would I do that? 587 00:42:22,373 --> 00:42:24,542 Look, you guys are both crazy, 588 00:42:24,625 --> 00:42:29,088 but you seem like you're good parents, or whatever you're trying to be. 589 00:42:29,672 --> 00:42:31,132 She's lucky to have you. 590 00:42:32,633 --> 00:42:34,468 Don't get killed, okay? 591 00:42:48,524 --> 00:42:50,401 [clears throat] 592 00:42:52,403 --> 00:42:54,155 I think we're almost there. 593 00:42:55,156 --> 00:42:56,157 Yeah. 594 00:43:09,837 --> 00:43:11,797 Dr. Sattler. Dr. Grant. 595 00:43:11,881 --> 00:43:14,175 -Ramsay Cole, Communications. -Oh, hey. 596 00:43:14,258 --> 00:43:16,510 I have to warn you, everyone's so excited to have you. 597 00:43:16,594 --> 00:43:19,138 You guys are absolute legends around here. 598 00:43:19,221 --> 00:43:21,974 Mmm. You must be confusing us with somebody else. 599 00:43:22,057 --> 00:43:25,019 You know, it's great that you guys are still so close with Dr. Malcolm. 600 00:43:25,102 --> 00:43:27,938 I mean, sometimes you meet your heroes and they disappoint you, 601 00:43:28,022 --> 00:43:30,191 but he's exactly the way you'd want him to be. 602 00:43:30,274 --> 00:43:32,693 I mean, such motility of thought. It's incredible. 603 00:43:32,776 --> 00:43:34,570 How much time have you spent with him? 604 00:43:34,653 --> 00:43:35,738 [laughs] 605 00:43:35,821 --> 00:43:38,824 Uh, well, I know that was sarcastic, but honestly, not enough. 606 00:43:38,908 --> 00:43:41,118 Oh, please. After you. And watch your head. 607 00:43:48,459 --> 00:43:51,253 [Ramsay] Biosyn bought this land for the amber deposits back in the '90s. 608 00:43:51,337 --> 00:43:53,380 But we've managed to turn it into a safe haven 609 00:43:53,464 --> 00:43:54,882 for about 20 displaced species. 610 00:43:54,965 --> 00:43:58,886 First generation came from Sorna. Most of the Nublar dinosaurs are here too. 611 00:43:58,969 --> 00:44:01,805 Took Fish and Wildlife three years to catch the T. rex. 612 00:44:02,431 --> 00:44:04,391 -The-- -The T. rex is here? 613 00:44:04,475 --> 00:44:06,268 Oh, yeah. Yeah. 614 00:44:07,144 --> 00:44:09,772 Arrived just before you guys. [laughs] 615 00:44:26,497 --> 00:44:28,999 [automated voice] Aerial deterrent system, active. 616 00:44:29,500 --> 00:44:32,378 Restricted air space. Protects the airborne life. 617 00:44:32,461 --> 00:44:34,797 Keeps the pterosaurs below 500 feet. 618 00:44:34,880 --> 00:44:35,881 Airborne? 619 00:44:38,509 --> 00:44:40,052 Is that Dreadnoughtus? 620 00:44:40,135 --> 00:44:41,553 [gasps] What? 621 00:44:49,228 --> 00:44:50,562 [Ramsay] Beautiful, right? 622 00:44:51,146 --> 00:44:55,025 The name means "fear nothing." Well, I guess you know that. [laughs] 623 00:44:55,109 --> 00:44:57,528 -What do they graze on? -[Ramsay] Hawthorn and fern. 624 00:44:57,611 --> 00:45:00,948 All indigenous. Nothing stocked except for the deer population. 625 00:45:01,031 --> 00:45:03,867 It's a great mezzanine species for the apex predator. 626 00:45:04,493 --> 00:45:06,245 The apex predator? 627 00:45:06,328 --> 00:45:07,871 Giganotosaurus. 628 00:45:08,706 --> 00:45:10,040 At least for now. 629 00:45:15,754 --> 00:45:20,134 [growls, huffs] 630 00:45:20,217 --> 00:45:22,886 You don't let people in there, right? 631 00:45:22,970 --> 00:45:25,681 Uh, no. Our-- Our research-- [chuckles] 632 00:45:25,764 --> 00:45:28,642 Our research outposts are connected completely underground. 633 00:45:28,726 --> 00:45:31,770 If we have to, we can just herd the animals remotely 634 00:45:31,854 --> 00:45:36,108 using a neuro-implant that sends electrical signals directly to the brain. 635 00:45:36,191 --> 00:45:37,609 Like shocks? 636 00:45:37,693 --> 00:45:40,195 Uh... n-no, like signals. 637 00:45:40,779 --> 00:45:43,157 Doesn't it strike you as a little bit... 638 00:45:43,240 --> 00:45:44,616 -Cruel? -Cruel. 639 00:45:45,200 --> 00:45:48,829 Do you know how much voltage was in the electric fences at Jurassic Park? 640 00:45:49,788 --> 00:45:50,789 Yeah. 641 00:45:56,879 --> 00:45:59,715 [PA announcer] Please join Dr. Ian Malcolm at noon in the lecture hall 642 00:45:59,798 --> 00:46:01,592 for the Ethics of Genetic Power. 643 00:46:01,675 --> 00:46:03,761 God, everyone's so young. 644 00:46:03,844 --> 00:46:07,181 Well, it is part of our ethos to attract the best and brightest. 645 00:46:07,765 --> 00:46:08,766 Doctors. 646 00:46:09,266 --> 00:46:13,937 Respected, renowned Dr. Sattler. Dr. Grant. Hi. 647 00:46:14,021 --> 00:46:16,148 Wow, this is big. I'm Lewis. 648 00:46:16,231 --> 00:46:18,192 -Dodgson. Yeah. -Hi. 649 00:46:18,275 --> 00:46:19,985 -You're Lewis Dodgson? -I am. How do you do? 650 00:46:20,069 --> 00:46:21,987 We didn't expect to actually see you here. 651 00:46:22,071 --> 00:46:24,281 Well, I wouldn't be anywhere else. 652 00:46:24,365 --> 00:46:26,116 -Would you? -[chuckles] No. 653 00:46:26,200 --> 00:46:29,328 I mean, the people you see here are changing the world. 654 00:46:29,411 --> 00:46:30,829 Would you mind if we, um... 655 00:46:31,622 --> 00:46:33,749 -Just to-- It would mean a lot. -Oh. 656 00:46:33,832 --> 00:46:35,918 -[Ellie] Do you wanna, um... -[shutter clicking] 657 00:46:36,001 --> 00:46:37,836 -Oh, great. Thank you so much. -Oh. 658 00:46:37,920 --> 00:46:40,339 -That's good. That's good. Thanks. -[photographer] Okay. 659 00:46:40,422 --> 00:46:44,718 So, you are going to see some remarkable things today. 660 00:46:44,802 --> 00:46:48,514 We are unlocking the true power of the genome. 661 00:46:48,597 --> 00:46:49,932 We're this close. Believe me. 662 00:46:50,015 --> 00:46:51,767 You'll make a fortune with that. 663 00:46:51,850 --> 00:46:53,977 No, it's not about money. 664 00:46:54,061 --> 00:46:57,356 No, we've already identified dozens of applications for paleo-DNA. 665 00:46:57,439 --> 00:47:00,984 We're talking about cancer, Alzheimer's, autoimmune. 666 00:47:01,068 --> 00:47:02,611 We will be saving lives. 667 00:47:02,694 --> 00:47:04,571 -But... shh. [chuckles] - bet. 668 00:47:04,655 --> 00:47:08,742 Um, anyway, I wish I could take you around myself, but, uh, it's-- 669 00:47:08,826 --> 00:47:11,995 So, you're in more-than-capable hands with Ramsay. 670 00:47:12,579 --> 00:47:15,207 He's basically a young me. 671 00:47:15,290 --> 00:47:19,920 -Only smarter and, uh, taller. -[laughs] 672 00:47:20,003 --> 00:47:21,213 Do you have food? 673 00:47:21,964 --> 00:47:24,299 -Like, one of my bars? -Pardon? Um... 674 00:47:24,383 --> 00:47:26,385 No, never mind. I-I'll find something. 675 00:47:26,468 --> 00:47:30,764 So, I want to do more of this later on, if we, um... 676 00:47:30,848 --> 00:47:33,058 Oh! We booked you a private pod... 677 00:47:33,142 --> 00:47:34,643 -Right. -...for the trip out, so-- 678 00:47:34,726 --> 00:47:37,479 It's beautiful. You'll love it. Through the caverns and everything. 679 00:47:37,563 --> 00:47:39,231 You better hurry. Malcolm's on. 680 00:47:39,314 --> 00:47:41,150 He's a bit of a contrarian, but I like him. 681 00:47:41,233 --> 00:47:43,193 He keeps us on our toes. Anyway. 682 00:47:43,777 --> 00:47:45,487 Thank you for being here. It's-- 683 00:47:48,240 --> 00:47:50,451 Okay. Um, follow me, please. 684 00:47:52,661 --> 00:47:53,662 What? 685 00:47:53,912 --> 00:47:59,460 Human beings have no more right to safety or liberty 686 00:47:59,543 --> 00:48:02,463 than any other creature on this planet. 687 00:48:04,423 --> 00:48:08,427 We not only lack dominion over nature, 688 00:48:09,386 --> 00:48:10,971 we're subordinate to it. 689 00:48:11,889 --> 00:48:13,640 And now, here we are 690 00:48:13,724 --> 00:48:16,894 with the opportunity to rewrite life at our fingertips. 691 00:48:16,977 --> 00:48:19,021 And just like nuclear power, 692 00:48:19,104 --> 00:48:21,899 nobody knew what to expect with genetic engineering, 693 00:48:21,982 --> 00:48:25,819 but they pressed the button and hoped for the best, 694 00:48:26,987 --> 00:48:29,781 just like you are doing now. 695 00:48:30,741 --> 00:48:32,910 Yep. You. 696 00:48:34,203 --> 00:48:39,791 You control the future of our survival on planet Earth. 697 00:48:39,875 --> 00:48:42,544 According to you, the solution is genetic power. 698 00:48:42,628 --> 00:48:46,006 But that same power could devastate the food supply, 699 00:48:46,089 --> 00:48:50,719 create new diseases, alter the climate even further. 700 00:48:51,303 --> 00:48:54,598 Unforeseen consequences occur. 701 00:48:55,390 --> 00:49:00,145 And every time, every single time... 702 00:49:01,647 --> 00:49:03,607 we all act surprised? 703 00:49:03,690 --> 00:49:05,317 Because deep down, 704 00:49:05,400 --> 00:49:09,696 I don't think that any of us actually believe that these dangers are real. 705 00:49:09,780 --> 00:49:11,240 [door opens] 706 00:49:17,204 --> 00:49:19,873 [Ian] In order to instigate revolutionary change, 707 00:49:20,874 --> 00:49:26,838 we must transform human consciousness. 708 00:49:26,922 --> 00:49:29,007 [attendees applauding] 709 00:49:29,091 --> 00:49:31,093 Whoo! 710 00:49:32,094 --> 00:49:33,428 [attendee] Yeah! 711 00:49:34,429 --> 00:49:35,973 -May am? -Dr. Malcolm? 712 00:49:36,056 --> 00:49:38,892 -[fans chattering] -Very good. There you go. 713 00:49:38,976 --> 00:49:40,686 I don't want to be rude to my friends. Thank you. 714 00:49:40,769 --> 00:49:42,938 Catch me on my way out. Thanks, everybody. 715 00:49:43,897 --> 00:49:44,898 Look at you, 716 00:49:45,482 --> 00:49:48,777 and look at me, and look at you. 717 00:49:48,860 --> 00:49:50,529 Wha-- This is so trippy. 718 00:49:51,196 --> 00:49:52,781 You look like you're doing well. 719 00:49:52,864 --> 00:49:56,410 Well, I got five kids, you know, whom I adore more than life itself, so... 720 00:49:56,493 --> 00:49:57,744 expenses add up. 721 00:49:57,828 --> 00:50:01,873 You? Alan, are you-- You have any family or... 722 00:50:03,125 --> 00:50:05,335 -No. -So, I need to talk to you. 723 00:50:05,419 --> 00:50:08,380 Yeah, I need to talk to you too. Privately. 724 00:50:08,463 --> 00:50:10,048 Do you two talk a lot? 725 00:50:10,132 --> 00:50:12,301 -He slid into my DMs. -He did what? 726 00:50:12,384 --> 00:50:14,219 -It's urgent, lan. -What did you do? 727 00:50:14,303 --> 00:50:16,054 Seven minutes to midnight stuff. 728 00:50:16,138 --> 00:50:18,557 The Doomsday Clock might be about out of time, 729 00:50:18,640 --> 00:50:23,437 but, as they say, it's always darkest just before eternal nothingness. 730 00:50:24,479 --> 00:50:25,480 What? 731 00:50:27,441 --> 00:50:30,944 [Ellie] Locusts altered with Cretaceous-era DNA. 732 00:50:31,028 --> 00:50:33,989 -[Ian] That's not my field. -But if these things continue to multiply, 733 00:50:34,072 --> 00:50:37,242 we're talking about cascading system-wide effects, Ian. 734 00:50:37,326 --> 00:50:38,785 Gosh, that's a drag. 735 00:50:38,869 --> 00:50:41,038 -What is the matter with you? -"Drag"? 736 00:50:41,121 --> 00:50:43,123 Why, is there something special you wanted me to do? 737 00:50:43,206 --> 00:50:45,584 -How about give a damn? -You know too much not to care. 738 00:50:45,667 --> 00:50:48,837 Hey, I gave my opinion robustly for years. 739 00:50:48,920 --> 00:50:52,633 As expected, the sum of our human endeavors has led to our annihilation, 740 00:50:52,716 --> 00:50:56,887 and the only play now is to take the time we have left and, uh... 741 00:50:57,471 --> 00:50:59,514 you know, just like we always do, squander it. 742 00:50:59,598 --> 00:51:02,684 Honestly, Ian, that's bullshit. 743 00:51:02,768 --> 00:51:05,479 Can I offer you guys some joe? 744 00:51:05,562 --> 00:51:08,940 Tyler, please, two cappuccinos. 745 00:51:09,024 --> 00:51:10,359 I don't want a cappuccino. 746 00:51:10,442 --> 00:51:12,277 I could do, like, a cortado or macchiato-- 747 00:51:12,361 --> 00:51:15,322 Trust me, it's real tough, that jet lag. This is gonna perk you right up. 748 00:51:15,405 --> 00:51:17,282 [coffee machine whirring] 749 00:51:18,742 --> 00:51:20,202 [whirring continues] 750 00:51:20,285 --> 00:51:23,246 The locusts are part of a larger project called Hexapod Allies. 751 00:51:23,330 --> 00:51:24,998 -You're right about their intent. 752 00:51:25,082 --> 00:51:27,000 I started hearing rumors six weeks ago. 753 00:51:27,084 --> 00:51:29,586 I read your piece on decadence and put two and two together. 754 00:51:29,670 --> 00:51:32,839 - I was not raising my voice. -You're beginning to. It's crescendoing. 755 00:51:32,923 --> 00:51:34,216 They're proliferating wildly. 756 00:51:34,299 --> 00:51:36,802 They're lasting three, four times longer than they should. 757 00:51:36,885 --> 00:51:40,472 And all my models are pointing toward a global ecological collapse, lan. 758 00:51:40,555 --> 00:51:42,224 Downstairs, sublevel six. 759 00:51:42,307 --> 00:51:44,267 That's where they keep the locusts. 760 00:51:44,351 --> 00:51:46,687 -Look for a lab marked L4. -[Alan, Tyler chattering] 761 00:51:46,770 --> 00:51:48,605 But wait, how are we gonna get down there? 762 00:51:48,689 --> 00:51:51,358 This looks so silky. May I touch this blouse, by any chance? 763 00:51:51,441 --> 00:51:52,442 Sure. 764 00:51:52,526 --> 00:51:54,444 You know what it is? Don't tell me. This is... 765 00:51:54,528 --> 00:51:57,030 -You won't know it. -...sustainable bamboo. 766 00:51:57,114 --> 00:51:59,366 -It is sustainable bamboo. -That's why I said-- 767 00:51:59,449 --> 00:52:00,742 -How'd you know? - I just know. 768 00:52:00,826 --> 00:52:02,160 -It's amazing. -Very amazing. 769 00:52:02,244 --> 00:52:03,245 I've got cumin, cinnamon. 770 00:52:03,328 --> 00:52:05,122 I've got allspice, which is not very popular. 771 00:52:05,205 --> 00:52:06,498 -I've got five-spice... -Doctor. 772 00:52:06,581 --> 00:52:08,250 ...if you're into that kind of feel. 773 00:52:08,333 --> 00:52:10,752 -[Tyler] Um, and let's talk milks. -Yeah. 774 00:52:10,836 --> 00:52:12,838 Okay, soy milk, yes? 775 00:52:12,921 --> 00:52:14,339 [gasps] 776 00:52:14,423 --> 00:52:16,007 -[Tyler] No. -What just happened? 777 00:52:17,134 --> 00:52:18,427 We're in. 778 00:52:21,555 --> 00:52:23,724 [chattering] 779 00:52:32,524 --> 00:52:34,651 [automated voice] Sublevel six. Restricted. 780 00:52:41,533 --> 00:52:43,535 [Henry] Lewis, you're not listening to me. 781 00:52:43,618 --> 00:52:47,539 The locusts' prehistoric DNA has made them stronger than they should be. 782 00:52:47,622 --> 00:52:50,417 They're multiplying like crazy and they're not dying. 783 00:52:50,500 --> 00:52:53,003 -What part of this don't you understand? -I do understand. 784 00:52:53,086 --> 00:52:54,838 This is gonna be a global famine. 785 00:52:54,921 --> 00:52:57,299 Hey, hey, we can't anticipate everything. 786 00:52:57,382 --> 00:52:59,259 We need to eradicate the ones we released. 787 00:52:59,342 --> 00:53:01,219 -What? -All of them. 788 00:53:01,303 --> 00:53:02,554 -No. No. -Like-- 789 00:53:02,637 --> 00:53:04,931 -Henry, we don't want to cause a panic. -Like yesterday. 790 00:53:05,015 --> 00:53:06,683 We want control. 791 00:53:07,350 --> 00:53:08,810 There's no such thing. 792 00:53:14,649 --> 00:53:16,234 [sighs] 793 00:53:21,281 --> 00:53:22,616 When we're afraid, 794 00:53:23,366 --> 00:53:24,785 what do we do? 795 00:53:24,868 --> 00:53:26,453 What have we done before? 796 00:53:27,287 --> 00:53:28,497 We follow through. 797 00:53:29,790 --> 00:53:31,208 That's what we do. 798 00:53:31,291 --> 00:53:32,292 Right? 799 00:53:35,128 --> 00:53:36,129 Right. 800 00:53:39,257 --> 00:53:40,967 We found the girl. 801 00:53:41,051 --> 00:53:42,427 She's en route. 802 00:53:42,511 --> 00:53:44,679 -Cost me a fortune. -What? 803 00:53:45,263 --> 00:53:47,265 -Wait, you found her? -Yeah, found them both. 804 00:53:47,349 --> 00:53:48,642 Her and the little raptor. 805 00:53:49,851 --> 00:53:53,814 Blue reproduced all on her own, just like you said. 806 00:53:53,897 --> 00:53:55,023 You're so smart, Henry. 807 00:53:55,106 --> 00:53:56,358 [chuckles] 808 00:53:57,943 --> 00:53:59,110 That's why this works. 809 00:53:59,778 --> 00:54:01,988 You understand the value of these creatures. 810 00:54:02,072 --> 00:54:03,490 You always have. I do too. 811 00:54:03,573 --> 00:54:07,452 We don't stop because of a, what, little side project went south? 812 00:54:08,912 --> 00:54:13,166 Hey, if they trace the locusts back to us, 813 00:54:13,250 --> 00:54:14,668 they come for the dinosaurs. 814 00:54:14,751 --> 00:54:16,086 All your work, gone. 815 00:54:17,170 --> 00:54:20,006 Billions of dollars in assets, gone. 816 00:54:21,675 --> 00:54:24,094 Diamonds with no one to mine them. 817 00:54:25,345 --> 00:54:27,556 You really think she's the solution? 818 00:54:30,767 --> 00:54:31,768 Okay. 819 00:54:33,603 --> 00:54:35,981 Everything involving the girl goes through me, right? 820 00:54:38,316 --> 00:54:39,651 Is she all right? 821 00:54:39,734 --> 00:54:41,027 She better be. 822 00:54:42,529 --> 00:54:45,282 She's the most valuable intellectual property on the planet. 823 00:54:50,036 --> 00:54:51,663 [phone ringing] 824 00:54:55,500 --> 00:54:57,043 I said I'd call you. 825 00:54:57,127 --> 00:54:58,420 They land yet? 826 00:54:58,503 --> 00:55:00,046 Second plane is incoming. 827 00:55:00,130 --> 00:55:02,883 -Who said anything about a second plane? -We flew them separately. 828 00:55:02,966 --> 00:55:04,759 I'm not taking any chances. 829 00:55:04,843 --> 00:55:06,678 And we'll need payment before delivery. 830 00:55:06,761 --> 00:55:08,805 I didn't like what happened last time. 831 00:55:08,889 --> 00:55:12,100 Okay. Okay, just call me when it's done. 832 00:55:21,776 --> 00:55:23,653 You said I was going someplace safe. 833 00:55:24,738 --> 00:55:25,906 You are. 834 00:55:27,574 --> 00:55:29,242 [baby raptor shrieking] 835 00:55:33,538 --> 00:55:36,499 -Walk to the car. -No. 836 00:55:37,125 --> 00:55:38,376 It's not a choice. 837 00:55:42,756 --> 00:55:46,301 [shrieking continues] 838 00:55:51,181 --> 00:55:54,309 Fifty grand to fly one little raptor. 839 00:55:54,392 --> 00:55:55,393 Not bad. 840 00:56:01,900 --> 00:56:03,151 What's with the girl? 841 00:56:05,445 --> 00:56:07,238 -Not your problem. -[zipper closes] 842 00:56:15,413 --> 00:56:16,623 Pleasure doing business. 843 00:56:20,835 --> 00:56:22,170 [guard] We're ready. Let's go. 844 00:56:29,052 --> 00:56:30,428 [Barry] Owen. 845 00:56:35,183 --> 00:56:36,184 Hi, Claire. 846 00:56:37,060 --> 00:56:39,437 I thought you would've chosen a quieter line of work. 847 00:56:39,521 --> 00:56:43,274 I tried. My cousin and I opened a cafe. I lasted three weeks. 848 00:56:43,984 --> 00:56:46,361 The way the world is headed, it's hard to look away. 849 00:56:47,237 --> 00:56:49,280 [Barry] Delacourt was hired by Soyona Santos, 850 00:56:49,364 --> 00:56:51,366 a broker in the underground dinosaur trade. 851 00:56:51,449 --> 00:56:53,660 We don't have intel on his cargo, 852 00:56:53,743 --> 00:56:57,288 but once they make the exchange, we'll see what they know about your girl. 853 00:56:57,372 --> 00:57:00,750 You can listen in, but promise me you will not make contact. 854 00:57:00,834 --> 00:57:01,835 No. 855 00:57:04,004 --> 00:57:05,338 [speaks French] 856 00:57:06,047 --> 00:57:08,383 [Barry] There is a big underground market for dinosaurs now. 857 00:57:08,466 --> 00:57:12,262 Europe, Middle East, northern Africa, it all comes through here. 858 00:57:12,345 --> 00:57:14,264 -[coin clatters] -[dog growls] 859 00:57:23,064 --> 00:57:25,191 Don't look at anyone, don't talk to anyone. 860 00:57:25,775 --> 00:57:27,110 Just try to blend in. 861 00:57:27,193 --> 00:57:30,071 -[people shouting] -[dinosaur roaring] 862 00:57:39,289 --> 00:57:42,292 -[spectators cheering, shouting] -[raptors roaring] 863 00:57:42,375 --> 00:57:44,669 [squealing] 864 00:57:59,059 --> 00:58:01,144 [vendors speaking Maltese] 865 00:58:03,021 --> 00:58:05,148 -[vendor speaking Maltese] -I'm okay. 866 00:58:10,570 --> 00:58:12,113 [growling] 867 00:58:17,243 --> 00:58:19,412 Still flying for Santos, huh? 868 00:58:19,496 --> 00:58:20,580 You must need money. 869 00:58:20,663 --> 00:58:21,664 What's it to you? 870 00:58:21,748 --> 00:58:23,792 I've got cargo. 871 00:58:23,875 --> 00:58:26,920 A thousand kilos of dinosaur to Palermo. 872 00:58:30,048 --> 00:58:32,759 Lystrosaurus. Very rare. 873 00:58:32,842 --> 00:58:36,387 I give you two thousands. 874 00:58:37,055 --> 00:58:38,056 Eight. 875 00:58:39,974 --> 00:58:42,310 He may be ugly, but he's got spirit. 876 00:58:46,981 --> 00:58:50,527 -What are you gonna do with him? -He's mine now. What do you care? 877 00:58:53,571 --> 00:58:57,408 -[spectators shouting] -[squawking, shrieking] 878 00:59:00,370 --> 00:59:01,788 Yeah! Come on, man! 879 00:59:04,582 --> 00:59:06,000 [bell clanging] 880 00:59:07,001 --> 00:59:09,838 -[spectators gasping, shouting] -[spectator] Yes! 881 00:59:19,097 --> 00:59:20,515 You lost? 882 00:59:21,266 --> 00:59:22,267 You're American. 883 00:59:23,935 --> 00:59:25,228 And that make us friends? 884 00:59:25,311 --> 00:59:28,398 -Listen, I just got here and-- -Oh, no. 885 00:59:28,481 --> 00:59:30,400 That was not an invitation. Here. 886 00:59:32,694 --> 00:59:33,820 Souvenir. 887 00:59:33,903 --> 00:59:37,198 Go back to the hotel, you know, throw some bath salts in a bath. 888 00:59:37,282 --> 00:59:40,118 This place, not your vibe. 889 00:59:40,201 --> 00:59:41,202 Wait. 890 00:59:41,911 --> 00:59:43,580 -Look. -Claire. 891 00:59:44,455 --> 00:59:45,456 Claire. 892 00:59:45,540 --> 00:59:47,333 I know this must feel exotic, 893 00:59:47,417 --> 00:59:50,837 but if you mess with the wrong person down here, you disappear. 894 00:59:50,920 --> 00:59:51,921 You feel me? 895 00:59:52,630 --> 00:59:54,007 Good luck, okay? 896 00:59:54,090 --> 00:59:55,383 Wait. 897 00:59:57,969 --> 00:59:59,262 -Wait. -What is this? 898 00:59:59,345 --> 01:00:01,347 -I need your help. -I don't know you. 899 01:00:01,431 --> 01:00:03,641 -I'm looking for someone. -Don't do that. 900 01:00:03,725 --> 01:00:05,643 She is all alone. Please. 901 01:00:11,441 --> 01:00:13,776 -That your daughter? -Yes. 902 01:00:16,571 --> 01:00:17,989 Sorry, I can't get involved. 903 01:00:37,884 --> 01:00:39,802 -[Owen] Think I got him. -Target on the move. 904 01:00:40,845 --> 01:00:43,014 [Barry] That's our undercover agent with him. 905 01:00:43,097 --> 01:00:44,974 Claire, he's headed underground. 906 01:00:45,058 --> 01:00:46,434 - You see him? -Yeah, I've got him. 907 01:00:48,645 --> 01:00:49,938 All right, let's go. 908 01:00:50,021 --> 01:00:52,315 [agent 1] Team four, need you to sweep spreading south. 909 01:00:52,398 --> 01:00:53,733 [spectator] Come on! 910 01:00:56,778 --> 01:00:58,821 [agent 2] All units, take up bull's-eye position. 911 01:01:00,907 --> 01:01:02,200 [sniper] This is Bravo One. 912 01:01:02,283 --> 01:01:04,661 Primary target in sight. No sign of the girl. 913 01:01:04,744 --> 01:01:06,537 [agent 1) Alpha team, stand clear. 914 01:01:17,257 --> 01:01:20,134 My people say the raptor arrived in good condition. 915 01:01:20,843 --> 01:01:22,887 You boys didn't cock this up. 916 01:01:22,971 --> 01:01:24,681 Color me amazed. 917 01:01:25,265 --> 01:01:28,059 I do have another job for you. Short hop, money's double. 918 01:01:28,142 --> 01:01:29,519 What's the cargo? 919 01:01:30,478 --> 01:01:31,938 [raptors growling] 920 01:01:32,021 --> 01:01:33,273 Atrociraptors. 921 01:01:34,065 --> 01:01:35,233 Thoroughbreds. 922 01:01:35,316 --> 01:01:36,567 Trained to Kill. 923 01:01:37,110 --> 01:01:39,320 -Kill who? -Whoever they're told. 924 01:01:39,404 --> 01:01:42,657 Laser marks the target, they attach to the scent, don't stop till it's dead. 925 01:01:42,740 --> 01:01:44,117 Inescapable. 926 01:01:44,200 --> 01:01:46,411 Those idiots making hybrids had it all wrong. 927 01:01:46,995 --> 01:01:50,331 You can't engineer loyalty. You have to nurture it. 928 01:01:50,415 --> 01:01:52,667 50,000 to fly them to Riyadh. 929 01:01:52,750 --> 01:01:54,836 In or out? 930 01:01:55,712 --> 01:01:56,754 She's not here. 931 01:02:01,217 --> 01:02:02,302 Where are we going? 932 01:02:03,469 --> 01:02:04,637 Almost there. 933 01:02:07,890 --> 01:02:09,267 [grunts] 934 01:02:10,101 --> 01:02:12,145 -[agent 3] That's the drop, let's go! -[agent 4] Need eyes on... 935 01:02:12,228 --> 01:02:14,397 [agent 5] Weapons down! Eyes on them! 936 01:02:14,480 --> 01:02:15,857 Hands in the air! Contact made! 937 01:02:15,940 --> 01:02:18,318 [agent 5] Delacourt, on the floor now! 938 01:02:18,401 --> 01:02:19,402 Get on the ground! 939 01:02:19,485 --> 01:02:21,195 [agent 5] Delacourt! Stay with him! 940 01:02:21,279 --> 01:02:22,447 Shit. 941 01:02:22,530 --> 01:02:24,073 -[gunfire] -[Claire screams] 942 01:02:24,157 --> 01:02:25,533 Get that truck out of here! 943 01:02:25,616 --> 01:02:27,160 [agent] There goes Santos! 944 01:02:27,243 --> 01:02:28,870 [agents shouting] 945 01:02:33,458 --> 01:02:34,917 [agent 3] Damn, we lost Delacourt. 946 01:02:36,419 --> 01:02:38,212 [grunting] 947 01:02:47,638 --> 01:02:50,433 This is Bravo One. Truck is approaching the underpass. 948 01:02:52,226 --> 01:02:53,269 [agent 1] Go. 949 01:02:55,021 --> 01:02:56,022 [screaming] 950 01:03:02,403 --> 01:03:05,073 [dinosaurs squawking] 951 01:03:08,284 --> 01:03:11,079 [squawking continues] 952 01:03:17,710 --> 01:03:19,629 [roaring] 953 01:03:20,671 --> 01:03:22,382 [groans] 954 01:03:26,928 --> 01:03:29,138 -[spectators cheering] -[snarling] 955 01:03:55,706 --> 01:03:57,416 -[roars] -[gasps] 956 01:03:58,668 --> 01:03:59,752 [shouts] 957 01:03:59,836 --> 01:04:02,380 [screaming] 958 01:04:04,423 --> 01:04:06,676 [roars] 959 01:04:06,759 --> 01:04:09,053 [screaming] 960 01:04:09,137 --> 01:04:10,930 Man, come on! Roll it! 961 01:04:14,142 --> 01:04:16,811 [spectators cheering] 962 01:04:21,440 --> 01:04:25,236 [screaming] 963 01:04:25,319 --> 01:04:27,697 The girl, where is she? Where did they take her? 964 01:04:27,780 --> 01:04:29,198 -Get it off! -Where is she? 965 01:04:29,282 --> 01:04:32,160 I don't know! We handed her off to Santos. 966 01:04:32,243 --> 01:04:34,370 I don't know where they took her after that. 967 01:04:34,453 --> 01:04:35,997 [snarling] 968 01:04:42,170 --> 01:04:43,838 [screaming] 969 01:04:44,630 --> 01:04:46,215 [spectators exclaiming] 970 01:04:47,633 --> 01:04:49,969 Claire, it's Santos, the woman in white. 971 01:04:50,052 --> 01:04:50,928 I'll find her. 972 01:04:51,179 --> 01:04:54,015 -[agent] Spread out. -[agent 2] Bravo team, watch your six. 973 01:04:56,309 --> 01:04:58,686 -[agent] Hey, hey! Hey! -Hold it! 974 01:04:59,687 --> 01:05:01,564 -Let them out. -What? 975 01:05:02,231 --> 01:05:03,441 You heard me. 976 01:05:03,524 --> 01:05:05,568 -[atrociraptors snarling] -[lock beeps] 977 01:05:05,651 --> 01:05:07,653 [alarm blaring] 978 01:05:10,281 --> 01:05:12,283 [growling] 979 01:05:26,380 --> 01:05:28,257 [tracker buzzing] 980 01:05:28,966 --> 01:05:29,967 Merde. 981 01:05:30,760 --> 01:05:33,221 -[high-pitched frequency] -[atrociraptors snarl] 982 01:05:36,182 --> 01:05:38,768 [agent screaming] 983 01:05:46,567 --> 01:05:47,818 -[agents screaming] -[growling] 984 01:05:47,902 --> 01:05:49,320 [Owen] Claire, do you have her? 985 01:05:59,830 --> 01:06:03,125 [grunting] 986 01:06:03,209 --> 01:06:05,336 -We had some trouble. -What kind? 987 01:06:05,419 --> 01:06:08,714 [Soyona] The parents, Grady and Dearing. They're here. 988 01:06:08,798 --> 01:06:10,466 [sighs] 989 01:06:13,177 --> 01:06:15,680 -Can you take care of it? -Not for free. 990 01:06:15,763 --> 01:06:18,057 [scoffs] Well, do it. 991 01:06:25,606 --> 01:06:26,857 [Soyona speaks Maltese] 992 01:06:26,941 --> 01:06:30,194 -[child cries] -[parent shouts in Maltese] 993 01:06:31,362 --> 01:06:33,406 -[tracker buzzing] -Okay, okay. Listen. 994 01:06:33,489 --> 01:06:34,865 Oh! 995 01:06:34,949 --> 01:06:35,950 No, no, no! 996 01:06:42,581 --> 01:06:43,958 -[shouts] -[gasps] 997 01:06:46,502 --> 01:06:48,963 [groaning] 998 01:06:49,046 --> 01:06:50,756 You don't use it on people. 999 01:06:50,840 --> 01:06:51,966 Where's my daughter? 1000 01:06:52,675 --> 01:06:54,385 She wasn't yours to begin with. 1001 01:06:55,136 --> 01:06:58,055 -[electricity crackling] -Tell me. 1002 01:06:59,807 --> 01:07:00,975 Biosyn. 1003 01:07:01,058 --> 01:07:03,060 They're taking her to Biosyn. 1004 01:07:10,026 --> 01:07:11,610 You missed her. 1005 01:07:11,694 --> 01:07:13,112 She's gone. 1006 01:07:13,195 --> 01:07:14,989 -[breathes shakily] -[atrociraptor snarls] 1007 01:07:16,907 --> 01:07:19,493 [shrieks] 1008 01:07:45,853 --> 01:07:48,689 [atrociraptor snarling] 1009 01:08:05,414 --> 01:08:08,793 [snarling] 1010 01:08:11,962 --> 01:08:13,089 Take my hand. Come on. 1011 01:08:20,679 --> 01:08:21,722 [screams] 1012 01:08:23,557 --> 01:08:24,934 [glass shattering] 1013 01:08:25,935 --> 01:08:27,269 [whimpers] 1014 01:08:27,436 --> 01:08:29,313 [pedestrians clamoring] 1015 01:08:29,396 --> 01:08:30,731 [screams] 1016 01:08:30,815 --> 01:08:32,525 [sighs] 1017 01:08:37,655 --> 01:08:38,989 [groans] 1018 01:08:43,786 --> 01:08:45,246 Hold on tight. 1019 01:08:45,830 --> 01:08:46,956 What? 1020 01:08:57,842 --> 01:09:00,010 Do you remember how we used to get the raptors in the truck? 1021 01:09:00,094 --> 01:09:01,095 -Yeah. -Yeah. 1022 01:09:03,180 --> 01:09:04,348 -You're up. -No. 1023 01:09:05,057 --> 01:09:07,434 -[growling] -At the last minute, dive roll. 1024 01:09:08,144 --> 01:09:09,770 -I don't dive roll. -You'll be fine. 1025 01:09:10,604 --> 01:09:12,314 I never got the timing right. 1026 01:09:14,150 --> 01:09:16,193 -Now? -Any minute. Any minute now. 1027 01:09:17,236 --> 01:09:18,863 -Now? 1028 01:09:21,157 --> 01:09:22,575 Now! 1029 01:09:26,287 --> 01:09:27,913 Yeah. Yeah, yeah! 1030 01:09:29,206 --> 01:09:30,374 Freeze! 1031 01:09:37,715 --> 01:09:40,593 I'm flying us out of here. Tell me where you wanna be dropped. 1032 01:09:40,676 --> 01:09:42,011 You ever flown to Biosyn? 1033 01:09:43,679 --> 01:09:45,472 [Claire] Owen! They took her to Biosyn. 1034 01:09:45,556 --> 01:09:47,558 There's an airfield on the north side of the island. 1035 01:09:47,641 --> 01:09:48,809 Go. 1036 01:09:48,893 --> 01:09:51,312 You're under arrest. Stay where you are. 1037 01:10:08,454 --> 01:10:10,331 [horn honking] 1038 01:10:17,963 --> 01:10:19,340 Right! 1039 01:10:24,136 --> 01:10:25,304 Heads up! 1040 01:10:37,107 --> 01:10:38,984 -[snarling] -[horn honks] 1041 01:10:39,068 --> 01:10:40,361 [truck horn honking] 1042 01:10:42,821 --> 01:10:43,864 [Claire grunts] 1043 01:10:48,577 --> 01:10:50,788 -[atrociraptors growling] -[pedestrians screaming] 1044 01:11:34,707 --> 01:11:35,916 [dinosaurs roaring] 1045 01:12:03,819 --> 01:12:05,946 We made a lot of enemies today. We gotta go. 1046 01:12:06,030 --> 01:12:07,197 -He'll be here. -Uh-huh. 1047 01:12:11,577 --> 01:12:13,287 Out of time, out of time. 1048 01:12:15,664 --> 01:12:16,665 There he is. 1049 01:12:19,043 --> 01:12:21,128 -Pull over. -That's not how planes work. 1050 01:12:27,551 --> 01:12:28,761 Open the back. 1051 01:12:47,654 --> 01:12:48,822 Come on! 1052 01:12:54,244 --> 01:12:55,913 Hold on tight! 1053 01:13:08,133 --> 01:13:09,009 [grunts] 1054 01:13:11,553 --> 01:13:12,638 [snarling] 1055 01:13:12,721 --> 01:13:14,223 Oh, sh-- 1056 01:13:26,193 --> 01:13:27,194 Still got it. 1057 01:13:31,698 --> 01:13:35,452 [panting] 1058 01:13:35,536 --> 01:13:36,995 Are you-- Are you hurt? 1059 01:13:37,079 --> 01:13:38,747 -Are you okay? You hurt? -Yeah, yeah. 1060 01:13:38,831 --> 01:13:40,791 -Where? Where are you hurt? -Yeah. 1061 01:13:40,874 --> 01:13:43,502 -Where are you hurt? -No, no. I'm okay. I'm okay. 1062 01:13:44,211 --> 01:13:45,337 Are you okay? What-- 1063 01:13:46,213 --> 01:13:49,049 -Arm hurts pretty bad. Is it bleeding? -Are you all right? 1064 01:13:50,008 --> 01:13:51,176 I don't know. 1065 01:13:51,260 --> 01:13:52,594 Am I? Am I? 1066 01:13:54,012 --> 01:13:55,013 Let me see. 1067 01:13:57,141 --> 01:13:59,101 -Is it-- Is it cut? -No. No. 1068 01:13:59,184 --> 01:14:00,185 No, you're okay. 1069 01:14:00,269 --> 01:14:01,270 -Okay. -You're okay. 1070 01:14:01,353 --> 01:14:02,604 [grunts] 1071 01:14:16,910 --> 01:14:18,328 Kayla Watts. 1072 01:14:19,538 --> 01:14:20,539 You're welcome. 1073 01:14:21,081 --> 01:14:23,000 You don't look like you fly for Biosyn. 1074 01:14:23,083 --> 01:14:26,753 I'm gonna take that the way you meant it and not the way it sounded. 1075 01:14:26,837 --> 01:14:29,548 I fly for whoever got a bag, but we'll call this one a favor. 1076 01:14:29,631 --> 01:14:31,925 Those don't work. They broke. 1077 01:14:33,677 --> 01:14:36,722 I'll take you all to Biosyn, but I can't promise it won't be dangerous. 1078 01:14:37,306 --> 01:14:39,808 You're willing to risk your life for people you never met? 1079 01:14:41,435 --> 01:14:43,353 You wanna ask questions, or you want a ride? 1080 01:14:47,691 --> 01:14:48,901 We'll take the ride. 1081 01:14:49,151 --> 01:14:51,612 [dinosaur bellows] 1082 01:14:52,446 --> 01:14:54,448 [squeaking] 1083 01:14:56,200 --> 01:14:58,243 [Ramsay] So this is our habitat development lab. 1084 01:14:58,327 --> 01:15:00,954 A lot of exciting discoveries as of late. 1085 01:15:01,038 --> 01:15:03,499 We've brought back numerous species in their purest form, 1086 01:15:03,582 --> 01:15:07,628 and I mean complete, untouched genomes, like Moros intrepidus. 1087 01:15:07,711 --> 01:15:08,962 -What? -Yeah. 1088 01:15:10,088 --> 01:15:12,216 [gasps] Wow. 1089 01:15:12,299 --> 01:15:14,301 [squeaking] 1090 01:15:15,302 --> 01:15:17,304 What about splicing DNA? 1091 01:15:17,387 --> 01:15:19,139 You know, creating new species. 1092 01:15:19,223 --> 01:15:22,059 Oh, no, Dr. Sattler, we don't do that here. 1093 01:15:22,142 --> 01:15:23,560 We like to think we're more evolved. 1094 01:15:23,644 --> 01:15:24,645 [growls] 1095 01:15:25,312 --> 01:15:26,313 [clears throat] 1096 01:15:28,524 --> 01:15:30,734 Looks like we still have some time left before your ride. 1097 01:15:31,401 --> 01:15:34,196 Uh, would you guys like to tour the facilities yourselves? 1098 01:15:34,863 --> 01:15:38,450 Oh, uh, I mean, we could. 1099 01:15:38,534 --> 01:15:39,785 -Yeah, why not? -[Ramsay] Great. 1100 01:15:39,868 --> 01:15:44,373 I'll meet you guys at the hyperloop, station three in about 30 minutes. 1101 01:15:44,915 --> 01:15:47,042 Elevators are down this hall, not those. 1102 01:15:47,918 --> 01:15:49,586 Those lead you down to the sublevels. 1103 01:15:50,087 --> 01:15:51,755 You need special clearance to get down there. 1104 01:15:51,838 --> 01:15:53,298 -Oh, okay. -Thirty minutes. 1105 01:15:53,382 --> 01:15:55,717 [animals chittering, squawking] 1106 01:16:03,058 --> 01:16:04,935 Here. Take this. 1107 01:16:06,937 --> 01:16:08,272 Okay? 1108 01:16:08,355 --> 01:16:09,356 Yep. 1109 01:16:10,816 --> 01:16:13,110 [chittering] 1110 01:16:18,824 --> 01:16:20,909 I'm really sorry that it had to happen this way. 1111 01:16:22,119 --> 01:16:24,037 Yep, that's what kidnappers say. 1112 01:16:24,121 --> 01:16:25,122 [sighs] 1113 01:16:25,205 --> 01:16:27,332 Claire should never have hidden you away. 1114 01:16:27,416 --> 01:16:29,543 You're way too important, Maisie. 1115 01:16:31,670 --> 01:16:33,714 [baby raptor shrieks] 1116 01:16:34,673 --> 01:16:35,674 [Maisie] You took her too? 1117 01:16:36,717 --> 01:16:37,718 Yeah. 1118 01:16:38,635 --> 01:16:41,054 We needed her to help us understand you. 1119 01:16:46,143 --> 01:16:48,020 [Maisie] Hey, Beta. 1120 01:16:49,563 --> 01:16:50,856 You okay? 1121 01:16:50,939 --> 01:16:53,734 Did you say "Beta"? Is that her name? 1122 01:16:54,610 --> 01:16:55,611 I gave it to her. 1123 01:16:56,570 --> 01:16:57,654 Beta is pretty special. 1124 01:16:58,363 --> 01:16:59,531 You know, when we made Blue, 1125 01:16:59,615 --> 01:17:02,784 we used monitor lizard DNA to fill in the gaps in her genome. 1126 01:17:03,785 --> 01:17:06,747 Monitor lizards can reproduce without a mate. 1127 01:17:06,830 --> 01:17:10,751 So Beta and Blue are genetically identical, 1128 01:17:10,834 --> 01:17:12,669 and that's what they have in common with you and-- 1129 01:17:12,753 --> 01:17:14,421 Charlotte. 1130 01:17:17,174 --> 01:17:18,759 What do you know about Charlotte? 1131 01:17:18,842 --> 01:17:20,385 She died. 1132 01:17:21,511 --> 01:17:22,971 A long time ago. 1133 01:17:23,930 --> 01:17:25,724 It broke my grandpa's heart. 1134 01:17:27,601 --> 01:17:28,977 So he made me. 1135 01:17:30,729 --> 01:17:32,731 No, Maisie. Actually, he didn't. 1136 01:17:35,317 --> 01:17:37,319 Charlotte made you. 1137 01:17:40,155 --> 01:17:42,991 I'm so excited for everyone to see what we've been doing here. 1138 01:17:43,700 --> 01:17:48,163 There's new technology being made, new science, like, every day almost. 1139 01:17:48,246 --> 01:17:52,292 And it's great to be in the center of-- center of that. 1140 01:17:53,210 --> 01:17:58,590 [Henry] Charlotte lived on Site B with all of us till the storm. 1141 01:17:59,925 --> 01:18:01,802 She loved dinosaurs. 1142 01:18:01,885 --> 01:18:04,096 -[Henry] Charlotte, be careful. -Yeah, I will. 1143 01:18:04,179 --> 01:18:06,139 [Henry] She grew up around scientists. 1144 01:18:07,307 --> 01:18:08,475 And eventually... 1145 01:18:10,477 --> 01:18:11,937 she became one herself. 1146 01:18:12,020 --> 01:18:14,231 A butterfly flew info my office this morning. 1147 01:18:14,815 --> 01:18:18,610 They say tiny things have huge impacts, and I agree wholeheartedly. 1148 01:18:18,694 --> 01:18:19,695 She was brilliant. 1149 01:18:19,778 --> 01:18:22,447 For all my work with creatures, wings flapping... 1150 01:18:22,531 --> 01:18:24,157 In ways that I'll never be. 1151 01:18:24,241 --> 01:18:28,036 In the metaphysics of identity, can a replica truly be the original? 1152 01:18:28,620 --> 01:18:31,581 And if it's possible, what makes it so? 1153 01:18:36,962 --> 01:18:38,255 I've lost my pen. 1154 01:18:41,883 --> 01:18:43,301 Is that me? 1155 01:18:43,385 --> 01:18:45,804 Yeah. [chuckles] 1156 01:18:45,887 --> 01:18:49,516 Just like Blue, Charlotte was able to have a child all by herself. 1157 01:18:50,600 --> 01:18:54,104 She created you with her own DNA. 1158 01:18:55,313 --> 01:18:57,441 So I do have a mother. 1159 01:18:57,524 --> 01:19:00,694 Your grandfather didn't want anyone to know the truth. 1160 01:19:00,777 --> 01:19:03,321 He was protecting her, and you. 1161 01:19:04,740 --> 01:19:05,991 And we're the same? 1162 01:19:07,868 --> 01:19:09,202 You were. 1163 01:19:09,953 --> 01:19:13,457 When you were a baby, Charlotte started to show symptoms of a genetic disorder. 1164 01:19:14,207 --> 01:19:16,209 That's how she died. 1165 01:19:16,293 --> 01:19:18,920 She didn't know she had it until after you were born. 1166 01:19:20,130 --> 01:19:21,631 -Do I have it too? -No. 1167 01:19:23,091 --> 01:19:25,385 She changed your DNA. 1168 01:19:25,969 --> 01:19:30,015 She altered every cell in your body to eradicate this disease. 1169 01:19:30,599 --> 01:19:33,268 No one on earth has ever known how to do that. 1170 01:19:34,060 --> 01:19:35,645 She fixed me. 1171 01:19:35,729 --> 01:19:38,231 Charlotte's discovery is a part of you now. 1172 01:19:40,358 --> 01:19:43,028 Your DNA could change the world. 1173 01:19:43,862 --> 01:19:48,116 And I have to know how she did it, but I just can't replicate her work. 1174 01:19:48,200 --> 01:19:53,038 If I could just study you and Beta, whose DNA was never changed, I could... 1175 01:19:55,707 --> 01:19:58,585 fix a terrible mistake that I've made. 1176 01:19:58,668 --> 01:20:00,462 What kind of mistake? 1177 01:20:08,804 --> 01:20:10,972 [automated voice] Sublevel six. Restricted. 1178 01:20:15,852 --> 01:20:16,853 Thanks for coming. 1179 01:20:21,942 --> 01:20:25,070 -[Alan] Which lab did Malcolm say? -L4. 1180 01:20:30,033 --> 01:20:31,034 [Ellie] This is it. 1181 01:20:37,082 --> 01:20:39,042 [keypad chimes] 1182 01:20:50,387 --> 01:20:54,182 [Ellie] Okay. Get in, get the sample and get out. 1183 01:20:54,266 --> 01:20:55,267 And move slow. 1184 01:20:55,350 --> 01:20:57,811 They can swarm at the slightest disturbance. 1185 01:21:20,667 --> 01:21:22,836 -[chittering] -[wheat rustling] 1186 01:21:22,919 --> 01:21:24,212 [Ellie] Orthoptera. 1187 01:21:25,922 --> 01:21:27,007 Two weeks. 1188 01:21:31,553 --> 01:21:33,805 Fully mature. This one. 1189 01:21:35,015 --> 01:21:38,059 [exhales] Ready? Easy. 1190 01:21:38,143 --> 01:21:40,020 [hinges creaking] 1191 01:21:42,856 --> 01:21:44,941 Okay. Go. 1192 01:21:46,610 --> 01:21:47,611 What? 1193 01:21:49,112 --> 01:21:50,405 Go get it. 1194 01:21:52,532 --> 01:21:53,742 Is that necessary? 1195 01:21:53,825 --> 01:21:56,244 Wh-What did you think was gonna happen? 1196 01:21:56,328 --> 01:21:59,456 I have to take a sample. We need concrete evidence. This is it. 1197 01:21:59,539 --> 01:22:02,667 Alan, you said there was no time. Can you get it? 1198 01:22:03,335 --> 01:22:04,586 Of course I can get it. 1199 01:22:05,086 --> 01:22:07,005 Okay. Easy. 1200 01:22:07,088 --> 01:22:08,590 [locust chittering] 1201 01:22:09,591 --> 01:22:10,717 [Ellie] Watch its legs. 1202 01:22:11,384 --> 01:22:13,762 Ugh. Yech. 1203 01:22:13,845 --> 01:22:15,305 Here we go. 1204 01:22:15,388 --> 01:22:17,223 [locusts chittering] 1205 01:22:17,307 --> 01:22:19,726 They're cell signaling between them. This is not good, Ellie. 1206 01:22:19,809 --> 01:22:20,977 I almost got it. 1207 01:22:23,521 --> 01:22:27,525 How does she remain an asset, Henry, if you're incriminating both of us 1208 01:22:27,609 --> 01:22:30,070 by showing her classified things on the computer? 1209 01:22:30,153 --> 01:22:33,490 [Henry] Charlotte Lockwood believed the methods used at Jurassic Park 1210 01:22:33,573 --> 01:22:34,574 could cure disease. 1211 01:22:35,241 --> 01:22:36,409 She was right. 1212 01:22:36,493 --> 01:22:40,664 Having filled the gaps in Maisie's genome with altered DNA, 1213 01:22:40,747 --> 01:22:44,417 she used a pathogen to deliver the repaired sequence to every cell. 1214 01:22:45,126 --> 01:22:49,130 If I can repurpose what she did, I could change the locust DNA, 1215 01:22:49,214 --> 01:22:51,466 eradicating them in a single generation. 1216 01:22:51,549 --> 01:22:54,761 Maisie and the baby raptor will provide the missing data. 1217 01:22:55,971 --> 01:22:57,597 [Beta shrieks] 1218 01:23:02,769 --> 01:23:04,521 Hey, do you wanna get out of here? 1219 01:23:08,066 --> 01:23:09,734 -[Beta shrieks] -What the-- 1220 01:23:11,152 --> 01:23:12,445 -[alarm blaring] -Got it. [sighs] 1221 01:23:13,738 --> 01:23:15,657 [locusts chittering, buzzing] 1222 01:23:17,784 --> 01:23:19,494 [both screaming] 1223 01:23:20,537 --> 01:23:22,622 -[Ellie] Oh, my God! -[screaming continues] 1224 01:23:22,706 --> 01:23:24,374 They're everywhere! Help me! 1225 01:23:25,333 --> 01:23:27,335 Oh, God! No! 1226 01:23:28,294 --> 01:23:31,673 [screaming] Oh, my God! Oh, my God! 1227 01:23:35,885 --> 01:23:37,178 [alarm continues blaring] 1228 01:23:37,262 --> 01:23:38,763 Maisie. 1229 01:23:42,976 --> 01:23:43,977 [growls] 1230 01:23:50,608 --> 01:23:52,193 [automated voice] Asset containment breach. 1231 01:23:52,277 --> 01:23:53,737 Please remain at your stations. 1232 01:23:55,947 --> 01:23:58,825 Asset containment breach. Please remain at your stations. 1233 01:23:58,908 --> 01:24:01,536 [Ellie screaming] 1234 01:24:01,619 --> 01:24:02,620 [Ellie] Oh, my God. 1235 01:24:02,704 --> 01:24:04,748 -Oh, God. I can't see! -[Alan] Where's the key? 1236 01:24:05,790 --> 01:24:08,501 [both panting] 1237 01:24:08,585 --> 01:24:09,586 Oh, God! 1238 01:24:11,880 --> 01:24:14,257 [Ellie gasping] 1239 01:24:22,849 --> 01:24:23,850 You okay? 1240 01:24:24,559 --> 01:24:26,686 Yeah. You? 1241 01:24:27,645 --> 01:24:28,646 Yeah. 1242 01:24:29,147 --> 01:24:31,232 [Maisie coughs, clears throat] 1243 01:24:31,316 --> 01:24:32,609 [Alan] Oh. 1244 01:24:38,281 --> 01:24:42,827 You're Dr. Ellie Sattler and Alan Grant. 1245 01:24:42,911 --> 01:24:44,370 You were at Jurassic Park. 1246 01:24:45,622 --> 01:24:47,082 What are you doing here? 1247 01:24:47,165 --> 01:24:49,084 What? What-- 1248 01:24:49,751 --> 01:24:50,919 What are you doing here? 1249 01:24:53,505 --> 01:24:54,798 I'm Maisie Lockwood. 1250 01:25:03,431 --> 01:25:07,685 Uh, hey, we don't, uh... 1251 01:25:08,728 --> 01:25:10,772 We're not-- We don't work for Biosyn. 1252 01:25:10,855 --> 01:25:11,981 I can tell. 1253 01:25:12,065 --> 01:25:14,526 -We gotta get out of here. -Yeah, we should go. 1254 01:25:20,949 --> 01:25:23,201 [footsteps] 1255 01:25:30,583 --> 01:25:32,794 Okay. In and out. We find your girl and go. 1256 01:25:34,546 --> 01:25:37,799 Tower, this is N141. Request to land for freight delivery. Over. 1257 01:25:37,882 --> 01:25:39,384 N141, negative. 1258 01:25:39,467 --> 01:25:42,220 We've been advised you're carrying unauthorized passengers. Over. 1259 01:25:42,720 --> 01:25:45,974 [Kayla] Copy that, Tower. Be advised shipment is perishable. 1260 01:25:46,057 --> 01:25:48,393 We need immediate clearance. It's an emergency. Over. 1261 01:25:48,476 --> 01:25:49,477 There isn't-- No. 1262 01:25:50,687 --> 01:25:52,647 Negative. Return to point of origin. 1263 01:25:52,730 --> 01:25:55,775 You seem to be breaking up. Are you hearing me on your side? 1264 01:25:55,859 --> 01:25:58,027 [distorted] May need to check systems. 1265 01:25:58,111 --> 01:26:00,029 Nice try, Kayla. They will down your bird. 1266 01:26:00,947 --> 01:26:03,241 Who is this? Is this Denise? 1267 01:26:03,324 --> 01:26:06,995 You do not want me to start spilling secrets, Denise. You remember Dubrovnik. 1268 01:26:07,495 --> 01:26:08,872 [gasps] 1269 01:26:08,955 --> 01:26:09,956 She's-- 1270 01:26:10,039 --> 01:26:13,459 Different Denise, in accounts. 1271 01:26:21,342 --> 01:26:24,304 Talked to Santos. It's the girl's parents. 1272 01:26:27,223 --> 01:26:28,892 Let's shut off the ADS. 1273 01:26:29,601 --> 01:26:30,602 Are you sure? 1274 01:26:31,811 --> 01:26:32,812 Uh-huh. 1275 01:26:37,775 --> 01:26:39,152 [alarm blaring] 1276 01:26:39,944 --> 01:26:40,945 What's that? 1277 01:26:41,029 --> 01:26:42,280 Uh... 1278 01:26:42,363 --> 01:26:44,699 That's the, uh-- That's the Aerial Deterrent System. 1279 01:26:44,782 --> 01:26:47,535 -Keeps the airborne life away. -Why is it blinking? 1280 01:26:47,619 --> 01:26:49,662 Dead ass Denise in the tower just turned it off. 1281 01:26:49,746 --> 01:26:51,956 We gotta get out of this airspace right now. 1282 01:26:52,040 --> 01:26:54,709 -[dinosaur shrieking] -[wings flapping] 1283 01:26:56,336 --> 01:26:59,255 -That's another plane, right? -Not exactly. 1284 01:27:02,884 --> 01:27:04,886 -[Claire] Is that a-- -Quetzalcoatlus. 1285 01:27:05,511 --> 01:27:07,597 Late Cretaceous, should have stayed there. 1286 01:27:07,680 --> 01:27:10,725 [Quetzalcoatlus shrieks] 1287 01:27:13,770 --> 01:27:16,231 Okay. Okay. 1288 01:27:16,314 --> 01:27:18,358 It's cool. We're good. It's gone. 1289 01:27:18,441 --> 01:27:20,693 [roars] 1290 01:27:20,777 --> 01:27:21,986 [screams] 1291 01:27:26,783 --> 01:27:27,951 [straining] 1292 01:27:35,667 --> 01:27:37,126 [Kayla] This plane is going down! 1293 01:27:37,210 --> 01:27:40,255 If you're gonna eject, you need to do it now! 1294 01:27:40,338 --> 01:27:43,341 -I only got one chair, and she's in it. -You don't have parachutes? 1295 01:27:43,424 --> 01:27:45,593 I wasn't expecting company! 1296 01:27:53,393 --> 01:27:56,145 Claire! We gotta get you off this plane. 1297 01:27:56,229 --> 01:27:57,313 What? 1298 01:27:57,397 --> 01:27:59,107 The parachute is gonna open automatically. 1299 01:27:59,190 --> 01:28:01,943 If it doesn't, you pull this lever. Do you understand me? 1300 01:28:02,026 --> 01:28:04,279 Claire! If it doesn't open automatically, 1301 01:28:04,362 --> 01:28:06,364 you're gonna pull this lever behind you. Okay? 1302 01:28:06,447 --> 01:28:07,907 Ten thousand feet! 1303 01:28:07,991 --> 01:28:09,993 Hey, you're the one who's gotta go to get to her. 1304 01:28:10,076 --> 01:28:12,036 You're her mom. You're her only shot. 1305 01:28:15,248 --> 01:28:16,249 I'll see you again. 1306 01:28:18,334 --> 01:28:19,335 I love you. 1307 01:28:31,889 --> 01:28:33,891 [screaming] 1308 01:28:42,734 --> 01:28:44,193 [panting] 1309 01:28:58,166 --> 01:28:59,876 [grunting] 1310 01:29:02,378 --> 01:29:04,464 [Claire screams] 1311 01:29:09,177 --> 01:29:10,178 What's the plan? 1312 01:29:10,261 --> 01:29:13,181 Whatever happens. That's the plan. 1313 01:29:27,570 --> 01:29:28,738 -Three. -This way. 1314 01:29:29,697 --> 01:29:32,283 -[Ellie] Alan, we need the code. -Let's try this thing. 1315 01:29:32,367 --> 01:29:33,326 Yeah. 1316 01:29:33,409 --> 01:29:35,328 -[Ellie gasps] Get down. -[door opens] 1317 01:29:36,537 --> 01:29:38,706 [panting] 1318 01:29:38,790 --> 01:29:41,000 -[sighs] -[Alan chuckles] 1319 01:29:41,084 --> 01:29:43,503 -Thank God it's you! - I know. 1320 01:29:43,586 --> 01:29:45,338 -This place is a maze. -Good you're here. 1321 01:29:45,421 --> 01:29:47,548 We were so confused. I thought we were lost. 1322 01:29:47,632 --> 01:29:49,801 Then you said station three. And I was like, here-- 1323 01:29:49,884 --> 01:29:51,094 Do you have the sample? 1324 01:29:51,844 --> 01:29:53,262 -What? -What are you talking about? 1325 01:29:53,346 --> 01:29:55,098 The DNA sample. Do you have it? 1326 01:29:55,681 --> 01:29:57,725 Biosyn's responsible for the locust epidemic. 1327 01:29:57,809 --> 01:29:59,894 Dodgson's covering it up. You were right. 1328 01:29:59,977 --> 01:30:01,437 I'm here to help you. 1329 01:30:01,521 --> 01:30:02,605 Do you have it? 1330 01:30:03,564 --> 01:30:04,565 Yeah. 1331 01:30:04,649 --> 01:30:05,650 Good. 1332 01:30:06,651 --> 01:30:08,403 This pod will take you to the airfield. 1333 01:30:08,486 --> 01:30:10,113 We have a plane ready to fly. 1334 01:30:10,196 --> 01:30:12,615 -Ian told you about Hexapod Allies? -No. 1335 01:30:12,698 --> 01:30:13,866 I told him. 1336 01:30:13,950 --> 01:30:14,951 What? 1337 01:30:15,535 --> 01:30:17,537 -Okay. You guys gotta go. -[Alan] Wait. 1338 01:30:22,208 --> 01:30:23,209 Maisie. 1339 01:30:26,921 --> 01:30:27,922 Maisie Lockwood. 1340 01:30:31,175 --> 01:30:32,176 Go. 1341 01:30:44,480 --> 01:30:45,898 [gasps] 1342 01:30:47,692 --> 01:30:49,944 [animals chittering, squawking] 1343 01:31:04,041 --> 01:31:05,376 [groans] 1344 01:31:24,437 --> 01:31:26,105 -[faint growling] -[grunts] 1345 01:31:28,065 --> 01:31:31,944 [growling, clicking] 1346 01:31:35,072 --> 01:31:38,326 [sniffs, purrs] 1347 01:31:50,922 --> 01:31:53,216 [growling continues] 1348 01:32:06,854 --> 01:32:07,980 [roars] 1349 01:32:14,946 --> 01:32:16,322 [grunting] 1350 01:32:16,906 --> 01:32:18,324 -[thuds] -[Claire groans] 1351 01:32:19,492 --> 01:32:21,494 [roaring continues] 1352 01:32:35,716 --> 01:32:37,927 [clicking continues] 1353 01:32:42,557 --> 01:32:45,142 -[growling] -[leaves rustling] 1354 01:33:35,693 --> 01:33:37,403 [roaring] 1355 01:34:39,674 --> 01:34:41,884 Okay. 1356 01:34:47,223 --> 01:34:48,766 [Kayla] That was my baby. 1357 01:34:50,393 --> 01:34:52,144 [Kayla] Okay, okay. 1358 01:34:57,316 --> 01:34:59,193 Where'd you learn to fly? 1359 01:34:59,276 --> 01:35:02,697 Uh, Air Force. Legacy on my mama's side. 1360 01:35:02,780 --> 01:35:04,115 Yeah. I'm Navy. 1361 01:35:05,032 --> 01:35:07,410 Okay, so how'd you end up doing this? 1362 01:35:07,493 --> 01:35:09,495 I was a legit contract pilot for a grip, 1363 01:35:09,578 --> 01:35:12,456 but it didn't exactly pay enough to be out here sending money home. 1364 01:35:12,540 --> 01:35:15,292 So I hit up a few contacts for the more lucrative shady shit. 1365 01:35:16,544 --> 01:35:19,296 Honestly, I might be done with this line of work. 1366 01:35:19,880 --> 01:35:21,173 Is that why you're helping us? 1367 01:35:21,257 --> 01:35:22,925 [ice cracking] 1368 01:35:24,635 --> 01:35:27,346 I was there when they handed your girl off to Biosyn. 1369 01:35:28,639 --> 01:35:32,101 I could have said something, but I didn't. 1370 01:35:32,184 --> 01:35:33,894 And when I saw her picture-- 1371 01:35:36,397 --> 01:35:37,648 It isn't enough to do nothing. 1372 01:35:38,065 --> 01:35:39,775 [gasps] 1373 01:35:43,612 --> 01:35:44,697 Thank you. 1374 01:35:48,033 --> 01:35:50,494 [dinosaur roars] 1375 01:36:02,131 --> 01:36:06,385 [snarls, growling] 1376 01:36:08,971 --> 01:36:10,765 [roaring continues] 1377 01:36:31,702 --> 01:36:32,703 [Kayla] No. 1378 01:36:37,500 --> 01:36:38,501 Nope. 1379 01:36:50,679 --> 01:36:53,349 [squawking, roaring] 1380 01:36:53,432 --> 01:36:55,434 -[grunts] -[gasping] 1381 01:37:02,817 --> 01:37:04,068 [Owen] What an asshole. 1382 01:37:05,736 --> 01:37:07,988 [roaring] 1383 01:37:27,842 --> 01:37:29,134 [screaming] 1384 01:37:39,562 --> 01:37:40,896 [snarls, whimpers] 1385 01:37:55,536 --> 01:37:56,537 You good? 1386 01:37:57,121 --> 01:37:59,790 Yeah. Yeah, yeah. Yeah, I'm not shook at all. You? 1387 01:37:59,874 --> 01:38:01,876 Nah. Nah, no. 1388 01:38:04,461 --> 01:38:06,672 Ejection seat beacon. We'll find her. 1389 01:38:06,755 --> 01:38:08,716 -[beeping] -Okay, okay. 1390 01:38:08,799 --> 01:38:10,050 You really love her, huh? 1391 01:38:12,136 --> 01:38:13,137 Yeah. 1392 01:38:13,846 --> 01:38:14,847 I get it. 1393 01:38:16,223 --> 01:38:17,850 I like redheads too. 1394 01:38:19,101 --> 01:38:20,561 What? God. 1395 01:38:21,937 --> 01:38:24,607 [Ellie, Alan screaming on monitor] 1396 01:38:24,690 --> 01:38:27,192 -Who is that? -It's Grant and Sattler. 1397 01:38:27,276 --> 01:38:29,528 -Is this live? -Twelve minutes ago. 1398 01:38:29,612 --> 01:38:32,489 We were tracking the escaped asset. My guys missed it. 1399 01:38:32,573 --> 01:38:34,450 They stole a DNA sample. 1400 01:38:35,034 --> 01:38:36,201 How'd they get in there? 1401 01:38:36,285 --> 01:38:38,913 They used an access key. Yankee White clearance. 1402 01:38:40,372 --> 01:38:43,751 One of our cameras saw lan Malcolm put something in Sattler's pocket. 1403 01:38:44,710 --> 01:38:47,796 [sighs] All right. I want to see him. 1404 01:38:47,880 --> 01:38:49,673 And get Ramsay up here too, will you? 1405 01:38:51,133 --> 01:38:53,761 -Where are they now? -[Jeffrey] On the way to the airfield. 1406 01:38:53,844 --> 01:38:55,888 They caught the hyperloop right on schedule. 1407 01:38:59,850 --> 01:39:01,101 [sighs] 1408 01:39:02,061 --> 01:39:03,062 How are you? 1409 01:39:04,271 --> 01:39:06,023 -[Alan] You all right? -[chuckles] 1410 01:39:07,107 --> 01:39:08,359 Not really, no. 1411 01:39:10,736 --> 01:39:11,737 Hey. 1412 01:39:12,571 --> 01:39:14,907 I, uh, knew your mom. 1413 01:39:18,494 --> 01:39:19,536 You did? 1414 01:39:19,620 --> 01:39:20,913 Mm-hmm. 1415 01:39:22,414 --> 01:39:25,334 Yeah, a few years after Hammond died, 1416 01:39:26,168 --> 01:39:29,129 she came to my university to lecture, 1417 01:39:29,213 --> 01:39:32,216 and we became good friends. 1418 01:39:32,299 --> 01:39:34,343 What was she like? 1419 01:39:34,426 --> 01:39:35,511 [Ellie] Brilliant. 1420 01:39:35,594 --> 01:39:38,722 Light-years ahead of everybody else. [chuckles] 1421 01:39:38,806 --> 01:39:41,016 And she had a conscience. 1422 01:39:41,100 --> 01:39:43,227 While they were out building theme parks, 1423 01:39:43,310 --> 01:39:46,981 well, she was determined to prove that genetic power could save lives. 1424 01:39:48,607 --> 01:39:49,984 And I was her experiment. 1425 01:39:50,067 --> 01:39:51,527 No. 1426 01:39:53,737 --> 01:39:56,490 She wanted a child more than anything. 1427 01:39:56,573 --> 01:39:59,702 But she wanted you to have what she couldn't. 1428 01:40:00,869 --> 01:40:02,413 A full life. 1429 01:40:05,290 --> 01:40:07,251 I didn't know her long, 1430 01:40:08,168 --> 01:40:10,462 but I know she loved you very much. 1431 01:40:14,425 --> 01:40:16,135 [technicians chattering] 1432 01:40:25,227 --> 01:40:26,979 [hyperloop powering down] 1433 01:40:30,941 --> 01:40:32,109 [Maisie] What's happening? 1434 01:40:39,742 --> 01:40:41,952 [Alan] This must be the old amber mines. 1435 01:40:42,036 --> 01:40:43,579 We're inside the mountain. 1436 01:40:43,662 --> 01:40:46,290 They must've made access doors when they built these tunnels. 1437 01:40:48,417 --> 01:40:49,418 You ready? 1438 01:40:50,836 --> 01:40:51,879 I'm good. 1439 01:40:52,755 --> 01:40:54,173 No, that's not reasonable. 1440 01:40:54,256 --> 01:40:56,175 You want to go into the dark tunnel. 1441 01:40:56,717 --> 01:40:58,761 I want to stay in the bulletproof tube. 1442 01:40:59,386 --> 01:41:00,721 Who's being unreasonable? 1443 01:41:01,555 --> 01:41:04,641 But the bulletproof tube has no door. 1444 01:41:08,395 --> 01:41:09,605 Look, uh... 1445 01:41:13,067 --> 01:41:16,653 I know how you feel. It's... It's scary. It is. 1446 01:41:17,446 --> 01:41:20,824 But trust me, moving forward is better than staying still. 1447 01:41:20,908 --> 01:41:24,286 And Dr. Sattler here is a good person in a tight spot, 1448 01:41:24,369 --> 01:41:26,163 and this is a tight spot. 1449 01:41:26,246 --> 01:41:28,040 So, you coming? 1450 01:41:31,752 --> 01:41:32,878 All right. 1451 01:41:58,362 --> 01:42:01,031 Hey, I heard the alarm. Everything all right? 1452 01:42:01,114 --> 01:42:04,535 Yeah. No, no. Nothing we can't, uh, handle. Listen-- 1453 01:42:05,202 --> 01:42:06,703 -You rang? -Oh, good. 1454 01:42:06,787 --> 01:42:09,164 Dr. Malcolm, you are... 1455 01:42:09,248 --> 01:42:11,416 -fired. -What? 1456 01:42:12,251 --> 01:42:14,920 It was such a cushy gig. 1457 01:42:15,003 --> 01:42:19,508 You can give your access key to security if you still have it. 1458 01:42:19,591 --> 01:42:22,177 One of the hyperloop pods just shut down in the amber mines. 1459 01:42:22,261 --> 01:42:23,720 [Lewis] What? 1460 01:42:23,804 --> 01:42:26,139 Wow. This day. 1461 01:42:26,223 --> 01:42:28,100 Uh, which-- Which pod are we-- 1462 01:42:28,183 --> 01:42:29,268 Are there, um... 1463 01:42:30,602 --> 01:42:32,020 dinosaurs in the mines? 1464 01:42:32,104 --> 01:42:33,605 There are dinosaurs everywhere. 1465 01:42:33,689 --> 01:42:36,316 Technically, birds are dinosaurs, g-genetically speaking at least. 1466 01:42:36,400 --> 01:42:38,569 Okay. Lewis, Grant and Sattler are in this pod. 1467 01:42:38,652 --> 01:42:41,697 -We need to send a security team ASAP. -Absolutely, Ramsay. Thank you. 1468 01:42:41,780 --> 01:42:44,783 Let's all just stay in our lanes though. We can take care of it. 1469 01:42:44,867 --> 01:42:45,993 Thank you, Doctor. 1470 01:42:46,076 --> 01:42:48,495 That's it, huh? Nothing else to see here? 1471 01:42:48,579 --> 01:42:52,666 Uh, I'm not sure I admire your tone right now. 1472 01:42:52,749 --> 01:42:54,209 -You need to leave. -[Ian] Yeah, I do. 1473 01:42:54,293 --> 01:42:57,671 But first, I owe all these folks an apology. 1474 01:42:57,754 --> 01:43:00,549 I think that by lending my cachet to this joint, 1475 01:43:00,632 --> 01:43:03,427 I might've made it seem as if Biosyn wasn't rotten to the core. 1476 01:43:03,510 --> 01:43:04,678 That's enough, lan. 1477 01:43:04,761 --> 01:43:05,929 See, here's how they get you. 1478 01:43:06,013 --> 01:43:08,265 They give you so many promotions in a short period of time 1479 01:43:08,348 --> 01:43:10,684 that it bludgeons your capacity for critical thinking. 1480 01:43:10,767 --> 01:43:11,768 Oh, my God. 1481 01:43:11,852 --> 01:43:15,022 Then there are doors that you don't open, things that you ignore. 1482 01:43:15,105 --> 01:43:20,652 But mainly, he's exploiting your enchantment with these. 1483 01:43:20,736 --> 01:43:22,738 Is there an actual concern here, or are you just-- 1484 01:43:22,821 --> 01:43:26,867 You're racing toward the extinction of our species, and you don't care. 1485 01:43:26,950 --> 01:43:29,995 You know exactly what you're doing, but you won't stop. 1486 01:43:30,078 --> 01:43:31,121 You can't. 1487 01:43:31,705 --> 01:43:34,958 I thought you might be different, but you're just like everyone else. 1488 01:43:35,042 --> 01:43:36,501 You see what you want to see. 1489 01:43:36,585 --> 01:43:40,756 You imagine unchecked avarice, so that's what you find. 1490 01:43:40,839 --> 01:43:44,760 You envision, what, an evil, unbound Prometheus, 1491 01:43:44,843 --> 01:43:47,179 -so that's what I am to you? -Prometheus got gored. 1492 01:43:47,262 --> 01:43:50,307 So will you, you rapacious rat bastard. 1493 01:43:50,390 --> 01:43:54,019 Ramsay, will you help Dr. Malcolm gather his things? 1494 01:43:55,020 --> 01:43:57,230 His room, and then to the airfield. That's it. 1495 01:44:07,157 --> 01:44:08,158 Dodgson. 1496 01:44:28,470 --> 01:44:31,223 [beacon beeping] 1497 01:44:31,306 --> 01:44:34,226 [animals chittering, squawking] 1498 01:45:03,463 --> 01:45:06,591 -[branches snap] -[roars] 1499 01:45:30,782 --> 01:45:32,743 -[tree snaps] -[wings flapping] 1500 01:45:35,912 --> 01:45:37,789 [heavy footsteps] 1501 01:45:39,750 --> 01:45:41,543 [roars] 1502 01:45:41,626 --> 01:45:43,420 Allosaurus? 1503 01:45:44,963 --> 01:45:46,590 Giganotosaurus. 1504 01:45:46,673 --> 01:45:48,592 Largest known terrestrial carnivore. 1505 01:45:49,468 --> 01:45:51,928 He put two apex predators in one valley. 1506 01:45:52,012 --> 01:45:53,889 Pretty soon there's only gonna be one. 1507 01:45:54,514 --> 01:45:56,975 [both roaring] 1508 01:46:25,629 --> 01:46:27,089 [Ellie gasps] Did you feel that? 1509 01:46:29,091 --> 01:46:30,258 That's an air current. 1510 01:46:30,967 --> 01:46:32,803 Must be an opening up ahead. 1511 01:46:33,970 --> 01:46:36,056 How old is this mine, do you think? 1512 01:46:36,139 --> 01:46:37,933 Just breathe. 1513 01:46:38,016 --> 01:46:40,393 Nobody panic. Just watch out for bats. 1514 01:46:40,477 --> 01:46:42,270 -Who said anything about bats? - I hate bats. 1515 01:46:42,354 --> 01:46:44,773 Well, there's probably no bats. No falling rocks. 1516 01:46:45,357 --> 01:46:48,276 Just a possibility of toxic gas, dehydration, hypothermia. 1517 01:46:48,360 --> 01:46:50,612 Just possibilities, nothing for certain. 1518 01:46:50,695 --> 01:46:53,865 I should've left you where you were. Why did I bring you into this? 1519 01:46:53,949 --> 01:46:56,827 -You were happy in your element. -What? What? Ellie. 1520 01:46:56,910 --> 01:46:57,911 What? 1521 01:46:58,745 --> 01:46:59,913 I wasn't happy. 1522 01:47:01,498 --> 01:47:02,624 You weren't? 1523 01:47:02,707 --> 01:47:04,709 -[Maisie] Do you guys have kids? -What? 1524 01:47:05,585 --> 01:47:08,797 Uh... no. I-I do. Two. 1525 01:47:09,381 --> 01:47:10,423 But not with him? 1526 01:47:12,342 --> 01:47:15,011 Uh... no. 1527 01:47:15,929 --> 01:47:18,306 No, just old friends. 1528 01:47:18,849 --> 01:47:20,767 Uh, just old friends. 1529 01:47:21,977 --> 01:47:22,978 Really? 1530 01:47:28,024 --> 01:47:30,152 Won't be long before security knows you're gone. 1531 01:47:30,735 --> 01:47:33,530 A map. That looks like an old map. You don't have a new map? 1532 01:47:33,613 --> 01:47:36,491 There's an access gate at the northeast corner of the mine. 1533 01:47:36,575 --> 01:47:38,201 -If your friends make it out-- -If? 1534 01:47:38,285 --> 01:47:39,744 -When they make it out. -Yes, sir. 1535 01:47:39,828 --> 01:47:41,079 That's where they'll be. 1536 01:47:41,830 --> 01:47:43,957 These roads are protected, right? 1537 01:47:44,040 --> 01:47:45,292 Uh, yeah, I'd drive fast. 1538 01:47:46,376 --> 01:47:47,627 [engine starts] 1539 01:47:50,213 --> 01:47:51,298 [tires screeching] 1540 01:47:57,137 --> 01:47:58,138 You did good. 1541 01:47:58,221 --> 01:48:01,808 Yeah. Well, actually, it's a complete disaster, but thanks. 1542 01:48:02,934 --> 01:48:03,977 Not yet. 1543 01:48:29,127 --> 01:48:30,754 [beeps] 1544 01:48:40,972 --> 01:48:42,349 Lewis? 1545 01:48:42,432 --> 01:48:44,517 What? What are you doing down here? 1546 01:48:46,561 --> 01:48:47,979 Actually, no. This is good. 1547 01:48:48,063 --> 01:48:51,066 You sent a rescue team into the mines for Grant and Sattler? 1548 01:48:51,149 --> 01:48:52,817 Yeah. What? Okay. Of course. Yeah. 1549 01:48:52,901 --> 01:48:56,321 -Are you deleting research files? -Uh, we are. Yes. 1550 01:48:56,404 --> 01:48:59,032 You and I got to protect what we've built, right? 1551 01:48:59,115 --> 01:49:01,952 You think they wouldn't love to get their hands in here? 1552 01:49:02,035 --> 01:49:05,455 Take all the resources I've spent decades collecting. 1553 01:49:05,538 --> 01:49:06,790 Just because, what? 1554 01:49:07,749 --> 01:49:09,626 We made a bad call? It happens. 1555 01:49:10,252 --> 01:49:11,253 Seven. 1556 01:49:14,172 --> 01:49:15,173 Hexapod Allies. 1557 01:49:15,924 --> 01:49:17,801 What? Oh. 1558 01:49:19,594 --> 01:49:22,430 Okay. What do people know? 1559 01:49:22,514 --> 01:49:25,850 The locusts were designed to spread genetic modifications to crops. 1560 01:49:26,935 --> 01:49:29,938 Protection against droughts, frost, disease. A breakthrough. 1561 01:49:30,021 --> 01:49:32,440 -Goddamn right it was. -Yeah. Only it didn't work. 1562 01:49:32,524 --> 01:49:35,443 You ensured they can't eat Biosyn seed, so they're eating everything else. 1563 01:49:35,527 --> 01:49:37,487 Which I did not see coming. We have a solution. 1564 01:49:37,570 --> 01:49:39,781 -Independent farmers suffered at first. -Henry's on it. 1565 01:49:39,864 --> 01:49:42,701 Nobody cared much. Now the world's food supply is verging on collapse. 1566 01:49:42,784 --> 01:49:44,369 Find the girl, change the locusts' DNA. 1567 01:49:44,452 --> 01:49:46,913 -The trail's gonna lead back to you. -We solve the problem. 1568 01:49:46,997 --> 01:49:48,415 Ramsay, thank you. 1569 01:49:51,334 --> 01:49:54,796 Disappears in the next news cycle, just like everything else. This is not it. 1570 01:49:55,463 --> 01:49:56,464 81C1. 1571 01:49:56,548 --> 01:49:59,259 Or you could accept responsibility. 1572 01:50:00,677 --> 01:50:02,178 Share your research with the world. 1573 01:50:02,262 --> 01:50:03,263 Yep. 1574 01:50:04,723 --> 01:50:06,349 You know, I was 28 once. I get it. 1575 01:50:07,726 --> 01:50:08,935 You look around, you... 1576 01:50:09,602 --> 01:50:13,189 realize you're surrounded by injustice and cruelty and you wanna change it. 1577 01:50:13,273 --> 01:50:14,274 Yep. 1578 01:50:15,108 --> 01:50:16,943 And then you grow up, 1579 01:50:17,027 --> 01:50:19,237 somebody puts you in charge, 1580 01:50:20,322 --> 01:50:22,574 and you see that there is no changing it. 1581 01:50:25,618 --> 01:50:26,953 It's chomp or be chomped. 1582 01:50:28,580 --> 01:50:30,623 -Where are you going with that? -Oh. 1583 01:50:31,499 --> 01:50:34,419 We don't apologize for our mistakes. We erase them. 1584 01:50:35,754 --> 01:50:37,422 Stay on your phone. I may need you. 1585 01:50:45,638 --> 01:50:46,848 [Ellie] Watch yourself. 1586 01:51:06,117 --> 01:51:07,577 -Ellie? -Yeah. 1587 01:51:11,122 --> 01:51:12,707 [rattling] 1588 01:51:12,791 --> 01:51:13,792 What was that? 1589 01:51:18,421 --> 01:51:20,090 [gasps] 1590 01:51:20,965 --> 01:51:22,092 Be careful. 1591 01:51:32,477 --> 01:51:34,270 -[roars] -[screams] 1592 01:51:34,354 --> 01:51:36,314 -[Ellie gasps] -[grunts] 1593 01:51:36,398 --> 01:51:38,316 Oh, my God. Are you okay? 1594 01:51:39,484 --> 01:51:40,485 [screams] 1595 01:51:48,952 --> 01:51:50,703 [Ellie shouting] 1596 01:51:56,793 --> 01:51:57,919 Forget the hat! 1597 01:51:59,379 --> 01:52:01,047 -[grunts] -Come on! 1598 01:52:02,590 --> 01:52:04,384 [growling] 1599 01:52:06,553 --> 01:52:07,846 [Maisie screams] 1600 01:52:08,805 --> 01:52:09,806 [Ellie] Go, go, go! 1601 01:52:10,807 --> 01:52:12,350 Go, go, go, go, go! 1602 01:52:15,145 --> 01:52:16,438 There's no button. 1603 01:52:17,230 --> 01:52:18,231 It's a car. 1604 01:52:20,233 --> 01:52:22,235 -Oh, my God. Ian! -Ian, over here! 1605 01:52:22,318 --> 01:52:23,778 [dimetrodons growling] 1606 01:52:23,862 --> 01:52:24,946 -[Maisie] Help! -[Ellie] Please! 1607 01:52:25,029 --> 01:52:26,865 -Open the gate! -Please help us! 1608 01:52:27,824 --> 01:52:30,410 -Do you know the code? -I didn't know there was gonna be a code. 1609 01:52:31,786 --> 01:52:34,247 -I didn't know there was gonna be a code. -[roars] 1610 01:52:34,330 --> 01:52:35,874 Oh, my God! Oh, my God! 1611 01:52:37,834 --> 01:52:39,169 The brake! Pull the brake! 1612 01:52:39,252 --> 01:52:41,004 There are 10,000 possibilities. 1613 01:52:41,087 --> 01:52:42,255 Push your legs against it! 1614 01:52:42,338 --> 01:52:43,465 [all groaning] 1615 01:52:43,548 --> 01:52:46,176 -1984. -Come on, Ian! 1616 01:52:46,259 --> 01:52:48,553 -[Ellie] Kick up against it! -Hurry! 1617 01:52:49,053 --> 01:52:52,432 Miles Davis's birthday, 0526. 1618 01:52:57,228 --> 01:52:58,480 -[Alan] Ian! -Please. Please. 1619 01:52:58,563 --> 01:53:01,232 -Do something! -[Ellie] We're not gonna make it. 1620 01:53:01,316 --> 01:53:03,318 Let's-- Let's all try to stay positive. 1621 01:53:16,289 --> 01:53:19,542 [snarling] 1622 01:53:19,626 --> 01:53:22,629 -Please! -I know. I know. I know! 1623 01:53:26,591 --> 01:53:27,634 [gasps] 1624 01:53:28,885 --> 01:53:30,345 Oh, my God! 1625 01:53:31,971 --> 01:53:33,765 What do you know? It actually worked. 1626 01:53:35,016 --> 01:53:36,309 [sighs] 1627 01:53:38,645 --> 01:53:39,979 [sighs] 1628 01:53:40,063 --> 01:53:42,398 -Ian, this is Maisie. -Hi, Maisie. 1629 01:53:42,482 --> 01:53:44,067 We got the DNA. 1630 01:53:45,693 --> 01:53:47,612 -We need to get out of this valley. -Yeah. 1631 01:53:47,695 --> 01:53:49,447 -Come on. Come on. -Let's go. Let's go. 1632 01:54:08,216 --> 01:54:09,926 [leaves rustling] 1633 01:54:11,219 --> 01:54:13,555 -[dinosaur chitters] -[gasps] 1634 01:54:20,770 --> 01:54:22,438 Come on. Come on. 1635 01:54:35,076 --> 01:54:36,578 [chittering] 1636 01:54:49,757 --> 01:54:51,634 [chittering continues] 1637 01:55:03,104 --> 01:55:06,649 [chittering, squawking] 1638 01:55:11,696 --> 01:55:13,698 [whimpering] 1639 01:55:16,618 --> 01:55:18,786 -[hissing] -[whimpering continues] 1640 01:55:23,249 --> 01:55:24,709 -[roars] -[screams] 1641 01:55:25,710 --> 01:55:28,796 [whimpers, choking] 1642 01:55:28,880 --> 01:55:30,006 [gasps] 1643 01:55:32,258 --> 01:55:33,718 Go on. Get! 1644 01:55:34,886 --> 01:55:35,887 Yuck. 1645 01:55:35,970 --> 01:55:37,847 -[Claire gasps] -Hey. 1646 01:55:37,930 --> 01:55:39,223 Oh, my God. 1647 01:55:40,224 --> 01:55:41,934 I thought you were dead. 1648 01:55:42,018 --> 01:55:43,269 What do they even eat? 1649 01:55:43,353 --> 01:55:45,480 [dinosaur roaring, faint] 1650 01:55:48,441 --> 01:55:49,650 We better get inside. 1651 01:55:56,908 --> 01:55:59,744 [locusts chittering] 1652 01:56:10,129 --> 01:56:11,255 Go ahead. 1653 01:56:50,670 --> 01:56:53,005 [automated voice] Containment chamber compromised. 1654 01:56:53,089 --> 01:56:54,674 [glass shattering] 1655 01:57:03,015 --> 01:57:06,018 [chittering, buzzing] 1656 01:57:08,896 --> 01:57:10,022 It's locked. 1657 01:57:10,106 --> 01:57:12,400 Gonna need something heavy, something sharp, or both. 1658 01:57:24,203 --> 01:57:26,664 That can't be right. 1659 01:57:38,426 --> 01:57:39,969 -Is that... -Oh, no. 1660 01:57:40,761 --> 01:57:42,263 Oh, my God. 1661 01:57:44,599 --> 01:57:46,225 He's burning the evidence. 1662 01:57:47,185 --> 01:57:50,438 -Oh, my God. Oh, my God! Oh, my-- -That's bananas. 1663 01:57:59,989 --> 01:58:01,616 [groans] 1664 01:58:06,621 --> 01:58:09,373 [gasps] Oh, my God. 1665 01:58:09,457 --> 01:58:14,378 I-- I know that this may seem precarious, but... 1666 01:58:15,546 --> 01:58:16,672 No, we're teetering. 1667 01:58:18,341 --> 01:58:19,425 [creaking] 1668 01:58:19,509 --> 01:58:21,594 Shouldn't we all lean to the left or something? 1669 01:58:21,677 --> 01:58:23,846 That's a very constructive-- Thank you, Maisie. 1670 01:58:23,930 --> 01:58:25,348 Yeah. 1671 01:58:25,431 --> 01:58:27,266 Slow. Slow. 1672 01:58:29,602 --> 01:58:30,603 Slow. 1673 01:58:32,980 --> 01:58:34,732 -Yay. -[gasps] 1674 01:58:34,815 --> 01:58:37,401 -We're fine. See this? -Mm-hmm. 1675 01:58:38,569 --> 01:58:39,570 -This is fine. -Mm-hmm. 1676 01:58:42,073 --> 01:58:43,115 [all screaming] 1677 01:58:45,785 --> 01:58:46,994 [screaming continues] 1678 01:58:51,582 --> 01:58:53,584 [all gasping] 1679 01:58:53,668 --> 01:58:54,961 [Ellie] Alan? 1680 01:58:55,044 --> 01:58:57,338 -Alan! -[Alan groans] 1681 01:58:57,421 --> 01:58:58,422 How is everybody? 1682 01:58:58,506 --> 01:59:01,425 -[Ellie whimpering] -[groaning] 1683 01:59:08,224 --> 01:59:10,351 [gasps] It's my parents. 1684 01:59:11,602 --> 01:59:12,979 -Help! -[pounding] 1685 01:59:13,563 --> 01:59:15,189 -[Maisie] Help! -Listen. 1686 01:59:15,815 --> 01:59:17,066 [Maisie] Help! 1687 01:59:19,026 --> 01:59:20,027 Oh, God. 1688 01:59:23,573 --> 01:59:24,574 Oh, my God. 1689 01:59:25,366 --> 01:59:26,617 [Claire] You're okay. 1690 01:59:27,743 --> 01:59:29,120 You're okay. 1691 01:59:29,203 --> 01:59:31,956 You came to get me. You actually-- You came to get me. 1692 01:59:32,039 --> 01:59:34,292 Of course we did, sweetheart. 1693 01:59:34,375 --> 01:59:35,876 -Hey. -Of course. 1694 01:59:38,296 --> 01:59:39,380 I remember you. 1695 01:59:41,382 --> 01:59:43,050 Remember you too. 1696 01:59:53,144 --> 01:59:54,729 They helped me escape. 1697 01:59:55,479 --> 01:59:56,480 Yeah? 1698 02:00:00,192 --> 02:00:01,193 You okay? 1699 02:00:04,488 --> 02:00:05,948 -Thank you. -Yeah. 1700 02:00:08,576 --> 02:00:09,869 We gotta go. 1701 02:00:10,620 --> 02:00:12,955 Gonna have to break a window to get inside that thing. 1702 02:00:14,123 --> 02:00:15,750 Hope nobody is afraid of heights. 1703 02:00:15,833 --> 02:00:17,793 -[heavy footsteps approaching] -[Ellie gasps] 1704 02:00:25,092 --> 02:00:27,386 [dinosaur growling] 1705 02:00:28,804 --> 02:00:30,389 -Don't move. -Don't move. 1706 02:00:42,652 --> 02:00:44,945 [growls, crunches] 1707 02:00:49,033 --> 02:00:50,201 What is that? 1708 02:00:50,993 --> 02:00:52,286 Giganotosaurus. 1709 02:00:54,622 --> 02:00:56,791 Biggest carnivore the world has ever seen. 1710 02:00:57,875 --> 02:01:00,670 [roars] 1711 02:01:16,060 --> 02:01:17,978 Maisie, Maisie. Look at me. Look at me. 1712 02:01:41,627 --> 02:01:42,628 [Kayla] Go. 1713 02:01:49,844 --> 02:01:51,804 [growls] 1714 02:01:58,227 --> 02:01:59,937 -Go, go, go. -Come on! 1715 02:02:00,020 --> 02:02:02,940 [roaring continues] 1716 02:02:04,608 --> 02:02:05,985 [screams] 1717 02:02:06,068 --> 02:02:07,069 No! No, no, no. 1718 02:02:11,532 --> 02:02:13,576 -Hustle! -I'm gonna die! 1719 02:02:13,659 --> 02:02:14,994 -Climb! Climb, kid! -No! 1720 02:02:15,077 --> 02:02:17,121 You're not. No, you're not. You're okay. 1721 02:02:26,172 --> 02:02:27,173 Go, go, go. 1722 02:02:45,065 --> 02:02:46,317 Come on. 1723 02:02:47,568 --> 02:02:48,569 Hey! 1724 02:02:55,659 --> 02:02:57,328 Oh, yeah. Come here. 1725 02:03:05,753 --> 02:03:06,754 [Ian grunts] 1726 02:03:14,136 --> 02:03:15,304 Help me open it. 1727 02:03:17,973 --> 02:03:19,225 [screams] 1728 02:03:21,560 --> 02:03:22,728 I got ya. 1729 02:03:23,604 --> 02:03:25,356 [Kayla] Go, go, go. 1730 02:03:25,439 --> 02:03:26,440 [Ellie] Go, go, go! 1731 02:03:29,568 --> 02:03:30,569 Run! 1732 02:03:30,653 --> 02:03:32,238 [growling] 1733 02:03:44,250 --> 02:03:46,168 [Ellie gasping] 1734 02:03:47,419 --> 02:03:49,088 See? Not so bad. 1735 02:03:50,923 --> 02:03:52,007 [all screaming] 1736 02:03:55,719 --> 02:03:56,595 Come on. 1737 02:03:56,679 --> 02:03:57,721 [Claire yells] 1738 02:03:57,805 --> 02:03:59,473 -Owen! -Claire! 1739 02:04:01,934 --> 02:04:03,561 [Claire grunting] 1740 02:04:36,468 --> 02:04:38,387 [dinosaurs bellowing] 1741 02:04:43,058 --> 02:04:46,103 Call an evacuation. We need to bring the animals inside. 1742 02:04:46,186 --> 02:04:48,814 The regulations are clear that in the event of a level two-- 1743 02:04:48,898 --> 02:04:50,316 Shh! 1744 02:04:52,026 --> 02:04:53,027 Jeffrey. 1745 02:04:58,741 --> 02:04:59,742 God-- 1746 02:05:00,492 --> 02:05:01,493 Damn it! 1747 02:05:04,079 --> 02:05:05,080 Just-- 1748 02:05:06,498 --> 02:05:08,375 -Just call it. -[alarm blaring] 1749 02:05:08,459 --> 02:05:12,046 Attention, attention. This is an immediate evacuation order. 1750 02:05:12,129 --> 02:05:14,256 Remote herding system is now active. 1751 02:05:14,340 --> 02:05:17,593 All living assets en route to emergency containment. 1752 02:05:29,563 --> 02:05:31,774 [clamoring] 1753 02:05:40,491 --> 02:05:44,411 I can't get hold of anybody since everything is on fire. 1754 02:05:45,079 --> 02:05:47,498 -Dr. Sattler, get some water. -Oh, thanks. 1755 02:05:47,581 --> 02:05:49,708 Dr. Grant? Here you are. 1756 02:05:49,792 --> 02:05:52,711 I'm Owen Grady. Big fan. I read your book. 1757 02:05:53,337 --> 02:05:54,755 Well, book on tape. 1758 02:05:54,838 --> 02:05:58,550 Owen Grady. Owen Grady. Yeah, I know who you are. 1759 02:05:59,468 --> 02:06:01,303 You trained raptors. 1760 02:06:01,387 --> 02:06:04,390 [chuckles] I tried. Yeah. 1761 02:06:04,473 --> 02:06:06,558 -How you doing? -The one here. 1762 02:06:07,643 --> 02:06:09,478 You were at Jurassic World. 1763 02:06:10,062 --> 02:06:13,774 Jurassic World? Not a fan. Mm-mmm. 1764 02:06:14,608 --> 02:06:17,695 Okay. So, we good to find a way out of here? 1765 02:06:17,778 --> 02:06:20,072 -Yep. -[Kayla] Let's get it. 1766 02:06:20,155 --> 02:06:23,409 There's a helicopter out in the main complex. 1767 02:06:23,492 --> 02:06:26,161 We turn the ADS back on, we go home. 1768 02:06:26,245 --> 02:06:28,706 -[Ellie] Wait. What's an ADS? -Aerial Deterrent System. 1769 02:06:30,332 --> 02:06:32,751 You know? For the pterodactyls and shit. 1770 02:06:32,835 --> 02:06:34,628 Keeps them away from the helicopters. 1771 02:06:34,712 --> 02:06:36,380 Well, how do we turn it back on? 1772 02:06:36,463 --> 02:06:39,550 It looks like all the systems run through to the control room, 1773 02:06:39,633 --> 02:06:40,884 which is on the third floor. 1774 02:06:42,302 --> 02:06:44,513 These outposts are all connected underground. 1775 02:06:50,185 --> 02:06:51,854 All right. Easy, Rambo. 1776 02:06:51,937 --> 02:06:53,647 [grunts, sighs] 1777 02:07:02,072 --> 02:07:03,949 [lan] So you worked in the raptor pen, huh? 1778 02:07:04,867 --> 02:07:06,410 Yeah. 1779 02:07:06,493 --> 02:07:07,578 Wow. And what happens? 1780 02:07:07,661 --> 02:07:10,914 Do you just tell them what to do and they comply? Or... 1781 02:07:12,124 --> 02:07:15,836 Well, it's a human-animal bond based on mutual respect. 1782 02:07:15,919 --> 02:07:17,379 Mm-hmm. 1783 02:07:18,464 --> 02:07:20,591 I had a dog once. 1784 02:07:20,674 --> 02:07:25,345 Humped my leg so much I got a callus on my shinbone. 1785 02:07:25,429 --> 02:07:26,680 That's a true story. 1786 02:07:42,446 --> 02:07:44,823 Oh, God. Hey. Good. 1787 02:07:47,076 --> 02:07:49,787 Here's what I'm thinking. We get started again. 1788 02:07:49,870 --> 02:07:51,872 You and me. I can get money. 1789 02:07:53,457 --> 02:07:55,834 Yeah. Money's cheap these days. 1790 02:07:55,918 --> 02:07:58,962 Wh-What's the matter? Don't look so worried. There's-- 1791 02:07:59,046 --> 02:08:03,258 There's opportunity in everything. E-Even this. You'll learn that. 1792 02:08:04,009 --> 02:08:07,846 I've been thinking, maybe you take more of a lead now. Okay? 1793 02:08:08,722 --> 02:08:09,807 You're ready, I think. 1794 02:08:10,349 --> 02:08:11,350 Here, take-- 1795 02:08:11,975 --> 02:08:13,644 What the hell is the matter with you? 1796 02:08:23,278 --> 02:08:24,279 It was you. 1797 02:08:25,072 --> 02:08:27,616 You told Malcolm about the program. Y-You-- 1798 02:08:28,617 --> 02:08:31,370 You set this whole thing up. You set me up. 1799 02:08:32,287 --> 02:08:34,665 I gave you every opportunity I did not have. I-- 1800 02:08:36,124 --> 02:08:40,754 We have an understanding, Ramsay. And you do not break that. 1801 02:08:43,549 --> 02:08:45,175 I would not break this. 1802 02:08:48,512 --> 02:08:49,847 I'm not you. 1803 02:08:57,020 --> 02:08:59,606 [alarm beeping] 1804 02:09:00,274 --> 02:09:02,526 -[Ian sighs] -[Claire gasps] 1805 02:09:02,609 --> 02:09:03,986 [Ian] Uh-oh. 1806 02:09:05,028 --> 02:09:06,655 This is very bad. 1807 02:09:08,490 --> 02:09:10,492 This is the same system we used at the park. 1808 02:09:10,576 --> 02:09:15,372 Great. So we can turn on the thing and then we all get out of here? 1809 02:09:15,455 --> 02:09:17,249 Let's see. ADS... 1810 02:09:18,417 --> 02:09:20,377 What's this? What's "Error 99"? 1811 02:09:20,460 --> 02:09:22,379 [Ramsay] Not enough power. 1812 02:09:22,462 --> 02:09:24,256 In a breakdown, all available power is seized 1813 02:09:24,339 --> 02:09:26,508 by the primary system to keep running. 1814 02:09:26,592 --> 02:09:28,760 We need all that power to reactivate the ADS. 1815 02:09:28,844 --> 02:09:30,888 The system's safety feature is what's gonna kill us? 1816 02:09:30,971 --> 02:09:32,264 [scoffs] Of course. 1817 02:09:32,347 --> 02:09:34,182 -How do we get more power? -We can't. 1818 02:09:34,266 --> 02:09:36,101 But we can redistribute what we have. 1819 02:09:36,184 --> 02:09:38,103 -Just need to... -Shut down the primary system. 1820 02:09:38,186 --> 02:09:39,396 -Yes. Exactly. -Where is it? 1821 02:09:39,479 --> 02:09:41,607 -Uh, next floor up. -I'm coming with you. 1822 02:09:41,690 --> 02:09:43,108 We escaped down here. 1823 02:09:44,276 --> 02:09:47,946 -Where is that? Water treatment center? -Hydroelectric system. Sub eight. 1824 02:09:48,030 --> 02:09:49,656 Give me eight minutes. I could find her. 1825 02:09:49,740 --> 02:09:50,824 Wait. Who's this now? 1826 02:09:50,908 --> 02:09:52,910 Beta. Blue's baby. 1827 02:09:52,993 --> 02:09:54,494 Velociraptor. 1828 02:09:54,578 --> 02:09:56,163 -What? -A baby raptor? 1829 02:09:56,246 --> 02:09:57,956 You gave her a name. How about that? 1830 02:09:58,040 --> 02:09:59,833 I made a promise we would bring her home. 1831 02:09:59,917 --> 02:10:02,794 You made a promise to a dinosaur. 1832 02:10:02,878 --> 02:10:04,504 You're coming with us, right? 1833 02:10:04,588 --> 02:10:06,173 [chuckles] Maisie, |- 1834 02:10:06,256 --> 02:10:07,299 Please. 1835 02:10:10,719 --> 02:10:12,554 -I'll be on channel five. -Okay. 1836 02:10:12,638 --> 02:10:14,640 -We're on three. -[sighs] 1837 02:10:15,265 --> 02:10:16,266 Come back. 1838 02:10:17,184 --> 02:10:18,518 I always come back. 1839 02:10:19,645 --> 02:10:22,439 I'll have that chopper hot in ten. Wait for my signal. 1840 02:10:24,566 --> 02:10:26,902 [automated voice] Evacuation phase four complete. 1841 02:10:26,985 --> 02:10:28,987 All living assets now in containment. 1842 02:10:37,996 --> 02:10:38,997 Come on. 1843 02:10:39,831 --> 02:10:42,292 [hyperloop engine starts] 1844 02:10:51,551 --> 02:10:53,011 [Claire] Still get nightmares? 1845 02:10:53,595 --> 02:10:54,596 All the time. 1846 02:10:55,639 --> 02:10:56,640 You? 1847 02:10:58,016 --> 02:10:59,935 I have a lot of regrets. 1848 02:11:00,018 --> 02:11:01,019 Oh, yeah? 1849 02:11:02,521 --> 02:11:03,522 Well, 1850 02:11:04,439 --> 02:11:07,567 we hold on to regret, we stay in the past. 1851 02:11:11,196 --> 02:11:12,823 What matters, I guess, is-- 1852 02:11:14,533 --> 02:11:15,993 Is what we do now. 1853 02:11:16,618 --> 02:11:18,453 -Right? -Yeah. 1854 02:11:24,584 --> 02:11:27,462 -[chittering] -Ah. 1855 02:11:31,258 --> 02:11:32,551 [Claire] Okay. 1856 02:11:35,887 --> 02:11:37,848 [Claire] Nobody said there'd be bugs. 1857 02:11:40,100 --> 02:11:42,060 [Maisie] B4. She's in here. 1858 02:11:42,936 --> 02:11:46,606 [Alan] Watch the sides. They always come from the sides. 1859 02:11:48,775 --> 02:11:54,573 You know, at first we thought they disembowel their prey, but no. 1860 02:11:55,782 --> 02:11:58,201 They're smart enough to go straight for the throat. 1861 02:11:59,286 --> 02:12:00,746 The veins, the arteries. 1862 02:12:02,039 --> 02:12:04,166 Sometimes both at the same time. 1863 02:12:04,249 --> 02:12:05,375 [Maisie] Okay. 1864 02:12:07,127 --> 02:12:08,378 [Ellie] Okay. 1865 02:12:08,462 --> 02:12:10,380 [Ian] We've got you. It's right down that aisle. 1866 02:12:10,464 --> 02:12:13,216 -It's right down that aisle where you are. -[Ellie breathing shakily] 1867 02:12:13,300 --> 02:12:14,634 Why are they skulking in-- 1868 02:12:14,718 --> 02:12:15,886 You can sprint right for it. 1869 02:12:15,969 --> 02:12:18,388 Okay. Here it is. 1870 02:12:18,472 --> 02:12:20,557 Okay, it'll be a yellow button on a grid of six. 1871 02:12:20,640 --> 02:12:23,435 [Ian] There's a green button. Do you see a green button? 1872 02:12:23,518 --> 02:12:25,270 It's not that green button. 1873 02:12:25,353 --> 02:12:27,397 It's four from the bottom. Above this-- 1874 02:12:27,481 --> 02:12:28,899 Whoa, whoa, whoa. Fourth one up? 1875 02:12:28,982 --> 02:12:30,692 Third one down or fourth one up. Same thing. 1876 02:12:30,776 --> 02:12:32,027 Ian, be specific. 1877 02:12:37,282 --> 02:12:38,533 [Owen] She was here. 1878 02:12:39,117 --> 02:12:40,285 Lights off. 1879 02:12:46,833 --> 02:12:48,919 I don't know how I could possibly be more specific 1880 02:12:49,002 --> 02:12:51,755 other than to say that the one you want is marked 1881 02:12:51,838 --> 02:12:53,507 -with "E1" E1. -E1. 1882 02:12:53,590 --> 02:12:55,550 [sighs, chuckles] 1883 02:12:55,634 --> 02:12:56,635 E1. 1884 02:12:57,385 --> 02:12:58,970 -Yeah. -[powering down] 1885 02:13:03,517 --> 02:13:05,685 No. No, no, no, no. 1886 02:13:06,728 --> 02:13:08,563 [Beta snarling] 1887 02:13:12,317 --> 02:13:14,277 [Owen] Damn it. She's fast. 1888 02:13:16,863 --> 02:13:17,823 Hey! 1889 02:13:19,032 --> 02:13:20,450 Eyes on me. 1890 02:13:24,955 --> 02:13:27,249 [Owen] I've got to hit her on the side of her neck. 1891 02:13:27,332 --> 02:13:28,959 Maisie, you're gonna hold her focus. 1892 02:13:29,584 --> 02:13:30,585 Grant, 1893 02:13:31,253 --> 02:13:32,379 we're triangulating. 1894 02:13:38,343 --> 02:13:39,386 Go. 1895 02:13:40,637 --> 02:13:42,472 [Beta growling] 1896 02:14:01,032 --> 02:14:02,033 [Alan exclaims] 1897 02:14:08,748 --> 02:14:09,749 [Owen] Sorry, girl. 1898 02:14:10,876 --> 02:14:12,836 I promised your mom I'd get you home. 1899 02:14:13,086 --> 02:14:14,087 [both sigh] 1900 02:14:14,171 --> 02:14:16,173 [automated voice] Primary system rebooting. 1901 02:14:16,256 --> 02:14:18,341 Wait. Oh, no, no, no. 1902 02:14:18,425 --> 02:14:19,759 -No, no, no. -It's rebooting. 1903 02:14:19,843 --> 02:14:20,969 It shouldn't be doing that. 1904 02:14:21,052 --> 02:14:23,013 -[machinery powering up] -[chittering] 1905 02:14:23,096 --> 02:14:25,515 [both screaming] 1906 02:14:27,726 --> 02:14:30,437 [both grunting] 1907 02:14:32,856 --> 02:14:33,857 Here, take this. 1908 02:14:50,415 --> 02:14:51,833 -Gonna stay on it. -[Ellie] Shut it down! 1909 02:14:51,917 --> 02:14:54,169 We're gonna make it work. We're gonna figure this out. It's complex. 1910 02:14:54,252 --> 02:14:56,213 We don't have time for complex! 1911 02:15:01,509 --> 02:15:03,386 [automated voice] Primary system compromised. 1912 02:15:03,470 --> 02:15:04,846 [grunting] 1913 02:15:05,722 --> 02:15:07,140 [Ian] Wait a minute. Wait a minute. 1914 02:15:07,224 --> 02:15:09,059 [automated voice] Aerial Deterrent System active. 1915 02:15:09,142 --> 02:15:10,227 Victory. Victory. 1916 02:15:10,310 --> 02:15:12,395 [both panting] 1917 02:15:14,105 --> 02:15:15,565 Damn, that felt good. 1918 02:15:15,649 --> 02:15:17,359 [hatch opens] 1919 02:15:36,962 --> 02:15:38,213 [exclaims] 1920 02:15:40,632 --> 02:15:41,925 [gasps] 1921 02:15:44,052 --> 02:15:45,553 Oh! Come on! 1922 02:15:57,607 --> 02:15:59,651 [chittering] 1923 02:16:03,446 --> 02:16:04,739 [hisses] 1924 02:16:10,704 --> 02:16:12,789 [grunts] 1925 02:16:27,679 --> 02:16:28,680 [screams] 1926 02:16:38,315 --> 02:16:39,524 What's your story? 1927 02:16:39,607 --> 02:16:41,776 -[screeching] -[screams] 1928 02:16:43,069 --> 02:16:44,070 Wait! 1929 02:16:49,826 --> 02:16:51,745 -[screeches] -[Lewis screams] 1930 02:16:55,040 --> 02:16:57,500 [Lewis] At Biosyn, we're dedicated to the idea 1931 02:16:57,584 --> 02:17:01,546 that dinosaurs can teach us more about ourselves. 1932 02:17:06,259 --> 02:17:08,553 [Claire] All right, Kayla. We're good to go. 1933 02:17:19,105 --> 02:17:20,231 Okay, cutie. 1934 02:17:27,030 --> 02:17:28,031 [Claire] Come here. 1935 02:17:29,491 --> 02:17:30,450 You all right? 1936 02:17:30,533 --> 02:17:31,534 -Someday. -Okay. 1937 02:17:31,618 --> 02:17:32,786 -Hey. -[gun cocks] 1938 02:17:33,703 --> 02:17:34,704 [gasps] 1939 02:17:40,835 --> 02:17:42,045 I remember you. 1940 02:17:42,670 --> 02:17:44,255 Please. You have to listen to me. 1941 02:17:44,339 --> 02:17:46,216 You created an ecological disaster. 1942 02:17:46,299 --> 02:17:47,717 And I can fix it. 1943 02:17:48,426 --> 02:17:51,638 Charlotte Lockwood changed every cell in Maisie's body. 1944 02:17:52,722 --> 02:17:54,224 It saved her life. 1945 02:17:54,307 --> 02:17:57,769 If I can understand how Charlotte rewrote Maisie's DNA, 1946 02:17:57,852 --> 02:18:01,022 I can spread change from one locust to the entire swarm. 1947 02:18:01,106 --> 02:18:02,941 Before it's too late. 1948 02:18:04,943 --> 02:18:05,944 It's okay. 1949 02:18:06,736 --> 02:18:07,737 It's okay. 1950 02:18:11,157 --> 02:18:12,992 It's what she would've wanted. 1951 02:18:15,995 --> 02:18:16,996 Thank you. 1952 02:18:17,080 --> 02:18:18,081 [Ian] No, no, no. 1953 02:18:19,165 --> 02:18:20,959 [Ian] No, no, no, no, no. 1954 02:18:21,835 --> 02:18:22,836 Him? 1955 02:18:23,336 --> 02:18:25,839 Not him. Not him. It's always him. 1956 02:18:25,922 --> 02:18:26,923 Every si-- 1957 02:18:28,508 --> 02:18:30,260 Is that a dinosaur on your shoulder? 1958 02:18:31,261 --> 02:18:32,429 Yeah. Why? 1959 02:18:32,512 --> 02:18:34,055 [helicopter whirring] 1960 02:18:34,139 --> 02:18:36,182 [Kayla] I have air. Meet me at the center. 1961 02:18:36,266 --> 02:18:39,894 No, no, no. Wait, wait, wait. Hey, hey. Do not land in here. 1962 02:18:39,978 --> 02:18:42,021 I don't have a choice, dude. The valley isn't safe. 1963 02:18:42,105 --> 02:18:43,690 No, they're not in the valley anymore! 1964 02:18:43,773 --> 02:18:45,859 -[bellows] -Oh! 1965 02:19:19,976 --> 02:19:22,479 [T. rex roars] 1966 02:19:45,376 --> 02:19:47,587 [giganotosaurus roars] 1967 02:20:06,105 --> 02:20:09,025 [both growling] 1968 02:20:16,115 --> 02:20:17,200 This isn't about us. 1969 02:20:22,205 --> 02:20:23,206 Go! Go! 1970 02:20:43,851 --> 02:20:44,852 [Ellie] Come on! 1971 02:20:46,854 --> 02:20:48,565 [Henry groans] 1972 02:20:48,648 --> 02:20:51,276 Oh, my God! Get him up! Come on, come on! 1973 02:20:51,359 --> 02:20:53,361 -[Ian] Come on. -[all shouting] 1974 02:20:55,530 --> 02:20:56,948 Come on, come on, come on! 1975 02:21:01,536 --> 02:21:02,537 [Ellie] Come on! 1976 02:21:10,003 --> 02:21:12,338 [roars] 1977 02:21:13,965 --> 02:21:15,341 [Maisie gasps] 1978 02:21:17,051 --> 02:21:18,011 Ellie, no! 1979 02:21:47,540 --> 02:21:48,958 Come on, Maisie! Go! 1980 02:21:51,044 --> 02:21:52,337 Ramsay, get in. 1981 02:21:52,420 --> 02:21:54,172 Come on, come on, come on. 1982 02:21:58,676 --> 02:22:00,595 Everybody hold on to somebody. 1983 02:23:03,324 --> 02:23:06,077 [thunder crashing] 1984 02:23:21,801 --> 02:23:22,844 Ow. 1985 02:23:25,054 --> 02:23:26,723 No, at every level. 1986 02:23:26,806 --> 02:23:29,392 Complete systemic corruption in the executive ranks. 1987 02:23:29,475 --> 02:23:32,478 "Systemic corruption.โ€ You get that? Write that down. 1988 02:23:32,562 --> 02:23:34,856 [Kayla] Yeah, it's crazy. 1989 02:23:34,939 --> 02:23:38,192 And then-- And then we crashed into this ice lake, right? 1990 02:23:38,276 --> 02:23:40,278 I mean, they literally owe me a plane. 1991 02:23:40,361 --> 02:23:43,156 I need to get this sample vetted at the lab 1992 02:23:43,239 --> 02:23:45,366 before I take it to my contact at the Times. 1993 02:23:47,702 --> 02:23:49,912 You could, uh, come with me. 1994 02:23:51,581 --> 02:23:54,000 Unless you need to get back to your dig. 1995 02:23:57,003 --> 02:23:58,504 -Ellie? -Yeah? 1996 02:24:01,174 --> 02:24:02,884 I am coming with you. 1997 02:24:14,020 --> 02:24:17,398 I know. One more minute, then we'll send you home with your folks. 1998 02:24:52,517 --> 02:24:54,852 [bellowing] 1999 02:24:57,063 --> 02:24:59,148 [reporter] Today marks the first day of testimony 2000 02:24:59,232 --> 02:25:01,484 from Biosyn whistleblower Ramsay Cole. 2001 02:25:01,567 --> 02:25:05,446 The Senate will also hear from Doctors Grant, Sattler and Malcolm, 2002 02:25:05,530 --> 02:25:09,200 who have been vocal in this debate since the incident at Jurassic Park. 2003 02:25:09,283 --> 02:25:11,744 -[chattering] -[ducks quacking] 2004 02:25:11,828 --> 02:25:13,037 You look... 2005 02:25:13,579 --> 02:25:15,122 -Uncomfortable. -...trustworthy. 2006 02:25:20,419 --> 02:25:22,630 Yeah, not getting used to it. 2007 02:25:25,091 --> 02:25:26,092 Let's finish this. 2008 02:25:27,051 --> 02:25:28,052 Yeah. 2009 02:25:32,265 --> 02:25:35,017 [reporter] Dr. Henry Wu has found an emergency solution 2010 02:25:35,101 --> 02:25:37,061 to the ecological crisis. 2011 02:25:37,144 --> 02:25:40,314 His use of a pathogen to alter the locusts' DNA 2012 02:25:40,398 --> 02:25:42,692 has revolutionized modern genetics. 2013 02:25:43,317 --> 02:25:47,321 He attributed the discovery to another scientist, Charlotte Lockwood, 2014 02:25:47,405 --> 02:25:49,907 who died nearly 13 years ago. 2015 02:25:59,125 --> 02:26:02,169 [chittering] 2016 02:26:17,393 --> 02:26:22,607 [reporter] By UN decree, Biosyn valley has been designated a global sanctuary. 2017 02:26:22,690 --> 02:26:26,444 The animals will live there free, safe from the outside world. 2018 02:26:31,115 --> 02:26:32,909 -Money? -Money. 2019 02:26:32,992 --> 02:26:33,993 Thank you. 2020 02:26:44,879 --> 02:26:45,922 [chuckles] 2021 02:26:57,475 --> 02:27:00,561 [Beta calling] 2022 02:27:15,493 --> 02:27:16,744 [Blue calls] 2023 02:28:37,742 --> 02:28:41,579 Life on Earth has existed for hundreds of millions of years. 2024 02:28:42,663 --> 02:28:45,374 And dinosaurs were only a part of that. 2025 02:28:45,458 --> 02:28:47,418 And we're an even smaller part of that. 2026 02:28:48,127 --> 02:28:50,296 They really put us in perspective. 2027 02:28:52,423 --> 02:28:55,801 [Charlotte] The idea that life on Earth existed 65 million years ago... 2028 02:28:57,470 --> 02:28:58,471 it's humbling. 2029 02:29:00,097 --> 02:29:02,516 We act like we're alone here, but we're not. 2030 02:29:03,392 --> 02:29:06,312 We're part of a fragile system made up of all living things. 2031 02:29:07,605 --> 02:29:10,399 If we're going to survive, we'll have to trust each other. 2032 02:29:11,525 --> 02:29:12,818 Depend on each other. 2033 02:29:13,778 --> 02:29:15,529 Coexist. 2034 02:29:23,162 --> 02:29:25,164 [squawking] 2035 02:29:31,712 --> 02:29:33,881 [bellowing] 143912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.