Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,599 --> 00:01:02,395
[huffing, roaring]
2
00:01:05,106 --> 00:01:08,360
[dinosaurs bellowing]
3
00:01:11,154 --> 00:01:15,158
[bellowing continues]
4
00:01:25,752 --> 00:01:28,880
[screeching]
5
00:01:32,759 --> 00:01:34,719
[roars]
6
00:01:44,813 --> 00:01:46,898
[squawking]
7
00:01:54,739 --> 00:01:57,450
[chittering]
8
00:02:11,172 --> 00:02:12,757
[pterosaur shrieks]
9
00:02:15,593 --> 00:02:19,597
[bellowing, calling]
10
00:02:39,784 --> 00:02:42,787
-[growls]
-[squeaks]
11
00:02:49,586 --> 00:02:52,380
-[growls]
-[growls]
12
00:03:06,436 --> 00:03:08,813
[both growl]
13
00:03:11,191 --> 00:03:14,736
[both roaring]
14
00:03:36,091 --> 00:03:39,469
[mosquito buzzing]
15
00:04:02,409 --> 00:04:04,661
[roaring]
16
00:04:08,957 --> 00:04:10,166
I got eyes on the animal.
17
00:04:13,044 --> 00:04:15,588
โช Let's all go to the lobby โช
18
00:04:15,672 --> 00:04:18,341
- โช Letss all go to the lobby โช
- [patrons chattering, laughing]
19
00:04:18,425 --> 00:04:19,968
โช Let's all go to the lobby โช
20
00:04:20,051 --> 00:04:21,636
-[screaming]
-[heavy thudding footsteps]
21
00:04:21,719 --> 00:04:24,389
- โช To get ourselves a treat โช
- Run! Go!
22
00:04:24,472 --> 00:04:26,891
-โช Delicious things to eat โช
-[growling]
23
00:04:26,975 --> 00:04:29,894
-โช The popcorn can't be beat โช
-[screaming continues]
24
00:04:29,978 --> 00:04:32,981
โช The sparkling drinks are just dandy โช
25
00:04:33,064 --> 00:04:35,567
โช The chocolate bars and the candy โช
26
00:04:35,650 --> 00:04:40,780
โช So let's all go to the lobby
To get ourselves a treat โช
27
00:04:40,864 --> 00:04:42,782
[roaring]
28
00:04:42,866 --> 00:04:44,993
-What?
-[movie sound winding down]
29
00:04:46,327 --> 00:04:48,913
Let me out! [screaming]
30
00:04:48,997 --> 00:04:50,999
[roaring continues]
31
00:04:58,047 --> 00:04:59,048
Keep it steady!
32
00:05:01,509 --> 00:05:05,096
[patrons screaming, shouting]
33
00:05:11,853 --> 00:05:14,355
Damn, I don't see it. Do you see it?
34
00:05:14,439 --> 00:05:17,066
Settle down, kid. She can't run forever.
35
00:05:32,081 --> 00:05:34,792
-[child screaming]
-[shrieking]
36
00:05:34,876 --> 00:05:37,212
[reporter] Dinosaurs are in our world.
37
00:05:37,295 --> 00:05:41,049
And with every confrontation, we learn
more about this frightening new reality.
38
00:05:41,132 --> 00:05:42,717
-[tires squealing]
-[dinosaur roars]
39
00:05:42,800 --> 00:05:43,801
[driver screaming]
40
00:05:43,885 --> 00:05:45,345
How did we get here?
41
00:05:45,428 --> 00:05:47,055
-[guests gasp]
-[groom] Oh, my God.
42
00:05:47,138 --> 00:05:50,642
It's been three decades
since the deadly events at Jurassic Park,
43
00:05:50,725 --> 00:05:53,895
and we've yet to find a way
for these animals to live safely among us.
44
00:05:54,729 --> 00:05:58,441
After the devastating eruption
of Isla Nublar's long-dormant volcano,
45
00:05:58,525 --> 00:06:01,736
those who survived were transported
to the mainland.
46
00:06:01,819 --> 00:06:04,697
Many of the larger predators
were captured,
47
00:06:04,781 --> 00:06:06,866
but the remaining creatures
scattered here,
48
00:06:06,950 --> 00:06:09,536
in Big Rock National Park.
49
00:06:09,619 --> 00:06:13,164
While most remained in the wild,
those who made their way to civilization
50
00:06:13,248 --> 00:06:15,792
struggled to adapt
to unfamiliar conditions.
51
00:06:15,875 --> 00:06:17,001
[campers gasp, scream]
52
00:06:17,085 --> 00:06:19,796
Local authorities have warned
the animals are unpredictable,
53
00:06:19,879 --> 00:06:22,715
-and when hungry, extremely violent.
-[screaming continues]
54
00:06:22,799 --> 00:06:26,719
As the dinosaurs spread across borders,
a global black market has risen.
55
00:06:26,803 --> 00:06:30,848
-[trafficker] They're not ours.
-Go on, you sad, pathetic loser!
56
00:06:30,932 --> 00:06:33,977
To combat the growing threat
of illegal poachers,
57
00:06:34,060 --> 00:06:36,020
the US Congress awarded
sole collection rights
58
00:06:36,104 --> 00:06:39,274
to the global giant Biosyn Genetics.
59
00:06:39,357 --> 00:06:41,985
At Biosyn, we're dedicated to the idea
60
00:06:42,068 --> 00:06:46,114
that dinosaurs can teach us
more about ourselves.
61
00:06:46,698 --> 00:06:51,786
CEO Lewis Dodgson has created
a sanctuary in Italy's Dolomite Mountains,
62
00:06:51,869 --> 00:06:54,706
where he hopes to study
the dinosaurs' ancient immune systems
63
00:06:54,789 --> 00:06:56,916
for unique pharmaceutical properties.
64
00:06:57,000 --> 00:07:00,545
While Biosyn believes
we can handle genetic power responsibly,
65
00:07:00,628 --> 00:07:02,338
the public remains skeptical.
66
00:07:03,089 --> 00:07:08,511
Some note these government contracts have
led to massive spikes in Biosyn's profits.
67
00:07:08,595 --> 00:07:13,224
And rumors persist of a human clone
who mysteriously disappeared,
68
00:07:13,308 --> 00:07:14,809
leading to a worldwide search.
69
00:07:15,393 --> 00:07:18,396
Some believe she's genetically identical
to Charlotte Lockwood,
70
00:07:18,479 --> 00:07:22,150
deceased daughter of Jurassic Park
co-founder, Benjamin Lockwood.
71
00:07:22,233 --> 00:07:25,528
Now that we brought these animals
back from extinction,
72
00:07:25,612 --> 00:07:27,405
can we face the consequences?
73
00:07:28,114 --> 00:07:29,574
Are we responsible for them,
74
00:07:29,657 --> 00:07:32,160
or should they be left
to fend for themselves?
75
00:07:32,869 --> 00:07:35,538
As we adapt to an ever-changing world,
76
00:07:35,622 --> 00:07:37,999
we must find answers to these questions,
77
00:07:38,082 --> 00:07:40,501
for their safely as well as for our own.
78
00:07:43,880 --> 00:07:46,215
[roaring]
79
00:07:46,299 --> 00:07:47,717
Let it go!
80
00:07:49,093 --> 00:07:50,261
Hold on!
81
00:07:52,889 --> 00:07:54,766
[sailor screaming]
82
00:07:59,687 --> 00:08:02,231
[animal howling]
83
00:08:11,532 --> 00:08:13,284
[hinge creaks]
84
00:08:14,911 --> 00:08:18,915
[dinosaurs growling]
85
00:08:25,922 --> 00:08:30,051
[Zia] We are inside
the illegal breeding facility.
86
00:08:30,843 --> 00:08:34,138
The juveniles are kept in cages
to keep costs down.
87
00:08:34,847 --> 00:08:36,474
It's medieval.
88
00:08:36,557 --> 00:08:40,061
[bellows]
89
00:08:40,645 --> 00:08:41,604
Claire.
90
00:08:44,607 --> 00:08:46,067
-[whining]
-[Claire shushes]
91
00:08:46,150 --> 00:08:48,236
Why do you think he's separated
from the rest?
92
00:08:48,319 --> 00:08:50,238
[heartbeat thumping]
93
00:08:50,321 --> 00:08:52,407
[Zia] I don't think he's gonna make it.
94
00:08:57,870 --> 00:09:00,623
No. What are you doing?
We could report this.
95
00:09:00,707 --> 00:09:03,209
The DFW takes days to investigate.
96
00:09:03,835 --> 00:09:05,712
-We can save this one now.
-[wails]
97
00:09:05,795 --> 00:09:08,256
-[bellowing]
-[Claire] It's okay. It's okay, buddy.
98
00:09:11,801 --> 00:09:12,885
Okay. Here we go.
99
00:09:18,099 --> 00:09:19,767
Nope. No!
100
00:09:19,851 --> 00:09:21,936
-[Zia] Lift.
-[Claire] Okay.
101
00:09:22,520 --> 00:09:23,938
-Support the head.
-Yeah.
102
00:09:24,021 --> 00:09:25,690
-Okay. Yeah.
-[alarm blaring]
103
00:09:25,773 --> 00:09:27,608
-[guard 1] Hurry up!
-[guard 2] Check the right side.
104
00:09:27,692 --> 00:09:29,527
-With me.
-[guard 1] Go, go, go.
105
00:09:29,610 --> 00:09:31,112
Okay, come on.
Come on, let's go.
106
00:09:34,198 --> 00:09:36,159
-[engine revs]
-[groans]
107
00:09:36,242 --> 00:09:38,161
-Hold on!
-To what?
108
00:09:55,178 --> 00:09:56,679
-[bellows]
-[Zia] Shit.
109
00:10:00,975 --> 00:10:02,143
[gun cocks]
110
00:10:02,226 --> 00:10:04,145
Claire, we're gonna get shot!
111
00:10:04,645 --> 00:10:05,938
-[engine revs]
-[Zia grunts]
112
00:10:07,523 --> 00:10:09,901
[dinosaurs roaring]
113
00:10:09,984 --> 00:10:12,570
-No! Claire! No, no, Claire!
-Oh, God.
114
00:10:21,954 --> 00:10:22,914
Oh, shit.
115
00:10:26,626 --> 00:10:27,960
Everybody good?
116
00:10:28,461 --> 00:10:29,754
-No!
-No!
117
00:10:35,843 --> 00:10:37,094
[sighs]
118
00:10:40,765 --> 00:10:43,684
Okay. Okay, so I think
we get this one to the DFW,
119
00:10:43,768 --> 00:10:45,520
and then we hit them again.
120
00:10:45,603 --> 00:10:48,105
Yeah. Yeah, you saw
that breeding ground, right?
121
00:10:48,773 --> 00:10:49,774
We're done.
122
00:10:50,817 --> 00:10:51,818
[sighs]
123
00:10:51,901 --> 00:10:53,277
I got a call last week.
124
00:10:53,361 --> 00:10:56,989
It's a real job, something I can do
to effectively change things.
125
00:10:57,073 --> 00:10:59,200
- I gotta take it.
-They need us.
126
00:10:59,283 --> 00:11:02,245
Are you saving these dinosaurs
because they need us,
127
00:11:02,328 --> 00:11:04,580
or are you saving them
to absolve yourself?
128
00:11:04,664 --> 00:11:06,666
-[Zia] Claire.
-I mean, this is crazy.
129
00:11:07,500 --> 00:11:08,501
Claire,
130
00:11:09,210 --> 00:11:10,586
you're doing the right thing.
131
00:11:10,670 --> 00:11:14,090
But this-- This isn't the way
to go about it anymore.
132
00:11:15,716 --> 00:11:18,052
[Franklin] Honestly, you need someone
who's good at being shot at.
133
00:11:18,135 --> 00:11:21,973
Aren't you and Owen still,
like, a weird thing?
134
00:11:22,056 --> 00:11:24,016
-It's not that weird.
-He didn't mean "weird."
135
00:11:24,100 --> 00:11:25,643
-Mm-mmm.
-No.
136
00:11:25,726 --> 00:11:28,020
Uh, he meant, like, surprising.
137
00:11:34,277 --> 00:11:35,319
[sighs]
138
00:11:44,370 --> 00:11:46,914
[dinosaurs bellowing]
139
00:11:48,499 --> 00:11:49,917
Hyah!
140
00:11:55,423 --> 00:11:58,384
[dinosaurs panting, bellowing]
141
00:12:06,851 --> 00:12:07,977
Let's bring 'em home!
142
00:12:08,060 --> 00:12:09,186
-[whip crack]
-Hyah!
143
00:12:30,917 --> 00:12:31,918
Hyah!
144
00:12:41,761 --> 00:12:42,762
[grunts]
145
00:12:56,400 --> 00:12:58,444
[bellows]
146
00:12:59,278 --> 00:13:00,279
No.
147
00:13:02,156 --> 00:13:03,950
[bellowing continues]
148
00:13:08,871 --> 00:13:12,708
[huffs, growls]
149
00:13:12,792 --> 00:13:14,460
Okay, come here.
150
00:13:18,255 --> 00:13:20,049
Okay. [grunts]
151
00:13:21,384 --> 00:13:22,927
Hey, hey.
152
00:13:32,812 --> 00:13:34,814
We're gonna get you
someplace safe.
153
00:13:38,442 --> 00:13:41,195
-Hey.
-[lowing]
154
00:13:44,031 --> 00:13:45,282
There you go.
155
00:13:45,950 --> 00:13:47,159
There you go.
156
00:13:48,244 --> 00:13:49,245
Yeah.
157
00:14:18,858 --> 00:14:20,776
[gun cocks]
158
00:14:27,742 --> 00:14:28,909
Shit.
159
00:14:37,752 --> 00:14:40,713
Poaching's three to five.
Y'all know that.
160
00:14:41,756 --> 00:14:44,592
Looks like we'll be
taking that animal off your hands.
161
00:14:44,675 --> 00:14:45,676
Like hell you will.
162
00:14:46,260 --> 00:14:48,721
All right. Seems our friend
don't recognize the badge.
163
00:14:51,474 --> 00:14:53,976
Department of Fish and Wildlife.
164
00:14:55,644 --> 00:14:58,314
We're rounding up that dinosaur
for its own safety.
165
00:15:00,483 --> 00:15:01,484
That's funny.
166
00:15:02,610 --> 00:15:06,864
'Cause my friends here,
they typically know all the new recruits.
167
00:15:06,947 --> 00:15:09,158
Shep, do you remember meeting these guys
in orientation or not?
168
00:15:10,034 --> 00:15:11,035
Nope.
169
00:15:13,120 --> 00:15:16,791
Dinosaur bone powder goes for what?
3000 an ounce?
170
00:15:17,458 --> 00:15:19,126
Makes this animal here worth about--
171
00:15:20,628 --> 00:15:22,087
Shoot, $500,000?
172
00:15:24,381 --> 00:15:26,217
How y'all want this to go, huh?
173
00:15:28,594 --> 00:15:30,137
Your bones ain't worth nothing to me.
174
00:15:31,430 --> 00:15:32,431
Hey, brother.
175
00:15:34,433 --> 00:15:35,434
He ain't lying.
176
00:15:53,953 --> 00:15:54,954
I'll see you around.
177
00:16:03,212 --> 00:16:05,297
Never seen you walk away
from a fight before.
178
00:16:10,594 --> 00:16:11,595
[Owen] Yeah.
179
00:16:12,513 --> 00:16:13,931
I got obligations.
180
00:16:19,770 --> 00:16:21,480
-[animal calls]
-[gasps]
181
00:16:38,706 --> 00:16:39,874
[raptor shrieks]
182
00:16:50,009 --> 00:16:52,636
[raptor purring]
183
00:17:10,571 --> 00:17:13,574
[bell jingles]
184
00:17:19,747 --> 00:17:20,915
Shouldn't you be in school?
185
00:17:21,540 --> 00:17:22,666
I'm homeschooled.
186
00:17:25,002 --> 00:17:26,003
That so?
187
00:17:27,171 --> 00:17:28,172
And where's home?
188
00:17:36,180 --> 00:17:37,181
[worker] I don't know!
189
00:17:38,849 --> 00:17:39,850
Whoa!
190
00:17:39,934 --> 00:17:42,019
[worker 2] Better not stand there, man.
191
00:17:45,064 --> 00:17:46,941
-[dinosaur bellows]
-[worker] Holy crap.
192
00:17:51,654 --> 00:17:53,447
[worker 3] What in the world, man?
193
00:17:54,823 --> 00:17:57,034
[dinosaur lowing]
194
00:18:07,294 --> 00:18:10,547
[bellowing]
195
00:18:16,178 --> 00:18:18,222
[whispering] So, the dinosaurs...
196
00:18:20,432 --> 00:18:21,850
[horn honks]
197
00:18:25,479 --> 00:18:27,815
[honking continues]
198
00:18:40,202 --> 00:18:41,996
[lowing]
199
00:19:28,834 --> 00:19:29,877
Hey.
200
00:19:32,046 --> 00:19:33,047
Where you been?
201
00:19:33,797 --> 00:19:35,883
Nowhere.
What are you burning?
202
00:19:36,925 --> 00:19:39,803
Oh, nothing. Just some old blankets.
203
00:19:42,139 --> 00:19:43,724
You sure you didn't go past the bridge?
204
00:19:44,600 --> 00:19:46,477
That's the look you give me
when you think I'm lying.
205
00:19:46,560 --> 00:19:47,728
-Well, are you?
-No.
206
00:19:47,811 --> 00:19:50,064
Maisie, you're literally looking
everywhere but here.
207
00:19:50,147 --> 00:19:52,274
I said I didn't go past the bridge.
208
00:19:56,612 --> 00:19:57,613
Maisie,
209
00:19:58,155 --> 00:19:59,281
can we start over?
210
00:19:59,364 --> 00:20:02,159
I know, Claire. There are people out there
who'll do anything to find me.
211
00:20:02,242 --> 00:20:04,119
I'm not angry.
212
00:20:04,203 --> 00:20:07,206
-That means you don't have to be angry.
-I'm not angry.
213
00:20:07,956 --> 00:20:10,501
- I can take care of myself.
- Hey.
214
00:20:10,584 --> 00:20:14,588
It's okay for us to depend on each other.
That's what people do.
215
00:20:14,671 --> 00:20:16,632
How would I know what people do?
216
00:20:17,466 --> 00:20:20,803
The only people I've spoken to
in the past four years are you both.
217
00:20:22,513 --> 00:20:24,890
Besides,
I'm not even a real person anyway.
218
00:20:25,599 --> 00:20:27,976
-What?
-I was made from someone else.
219
00:20:28,769 --> 00:20:29,895
I'm not me.
220
00:20:31,188 --> 00:20:32,189
[sighs]
221
00:20:37,903 --> 00:20:40,531
You are the only you who ever was.
222
00:20:42,825 --> 00:20:43,909
What?
223
00:20:43,992 --> 00:20:46,453
-N-No.
-Was that, like, really corny?
224
00:20:46,537 --> 00:20:47,704
It was so corny.
225
00:20:47,788 --> 00:20:50,499
-Can we keep that between us?
-Can't promise that.
226
00:20:56,672 --> 00:20:58,465
-Hey, kid.
-Hello.
227
00:20:58,549 --> 00:20:59,633
Sorry I'm late.
228
00:21:02,219 --> 00:21:03,887
[chuckles] Aw.
229
00:21:03,971 --> 00:21:05,597
You smell like horses.
230
00:21:05,681 --> 00:21:07,891
-Mmm.
-Oh, you like that, do ya?
231
00:21:07,975 --> 00:21:09,143
-I do. Yeah.
-Oh.
232
00:21:09,226 --> 00:21:11,895
Okay. Um...
233
00:21:11,979 --> 00:21:14,565
I'm gonna make dinner.
234
00:21:15,315 --> 00:21:16,567
-Everything okay?
-[sighs]
235
00:21:17,151 --> 00:21:18,944
-[door closes]
-She went into town again.
236
00:21:21,697 --> 00:21:24,116
Ah, this kid.
Did you talk to her?
237
00:21:24,825 --> 00:21:25,868
I tried.
238
00:21:27,369 --> 00:21:29,830
-[sighs]
-I'll talk to her.
239
00:21:29,913 --> 00:21:32,666
[raptor purring]
240
00:21:56,106 --> 00:21:58,192
[sniffing]
241
00:22:03,822 --> 00:22:06,533
[chitters, calls]
242
00:22:12,998 --> 00:22:14,875
[baby raptor shrieks]
243
00:22:20,422 --> 00:22:21,673
[chitters]
244
00:22:34,144 --> 00:22:36,146
[sniffing]
245
00:22:45,781 --> 00:22:47,866
[soft growling]
246
00:22:52,246 --> 00:22:53,705
-[growling]
-[roars]
247
00:22:54,289 --> 00:22:55,666
[screeching]
248
00:22:57,334 --> 00:22:59,211
[wolf barks, whines]
249
00:22:59,294 --> 00:23:01,672
Slow breaths. Take your time.
250
00:23:05,133 --> 00:23:06,843
[raptor calling]
251
00:23:08,387 --> 00:23:09,763
[gasps]
252
00:23:20,065 --> 00:23:22,317
[shout, echoing]
253
00:23:28,615 --> 00:23:31,868
Hey. Cut away from yourself.
254
00:23:31,952 --> 00:23:33,745
[animals howling]
255
00:23:36,123 --> 00:23:37,291
Whoa!
256
00:23:38,834 --> 00:23:40,419
Wanna know how to win
a knife fight?
257
00:23:41,295 --> 00:23:42,921
You gotta let yourself get cut.
258
00:23:43,005 --> 00:23:45,299
Make sure they're cutting
something dispensable
259
00:23:45,382 --> 00:23:46,883
while you're cutting something vital.
260
00:23:47,676 --> 00:23:49,136
And then say something cool like...
261
00:23:49,219 --> 00:23:52,389
"Wrong girl, wrong time."
262
00:23:52,889 --> 00:23:54,683
Wrong girl, wrong time.
263
00:23:54,766 --> 00:23:55,851
[Claire] Whoo!
264
00:23:56,476 --> 00:23:57,936
-Stone-cold.
-Right?
265
00:23:58,020 --> 00:24:00,772
-I would not mess with her.
-[chuckles] No way.
266
00:24:01,773 --> 00:24:02,899
[sighs]
267
00:24:07,195 --> 00:24:09,614
Listen. We should probably
talk about you going into town.
268
00:24:09,698 --> 00:24:10,866
I don't--
269
00:24:10,949 --> 00:24:13,368
I don't think you understand
how bad it is being trapped here.
270
00:24:13,452 --> 00:24:16,580
You're not trapped here.
We just don't trust people.
271
00:24:16,663 --> 00:24:18,081
No, you just don't trust me.
272
00:24:18,915 --> 00:24:20,625
And then you expect me to trust you.
273
00:24:20,709 --> 00:24:23,045
-Why can't I have any freedom?
-Because you can't.
274
00:24:28,925 --> 00:24:29,968
That went great.
275
00:24:30,552 --> 00:24:31,887
What is happening?
276
00:24:33,013 --> 00:24:34,931
-She's 14.
-Yeah.
277
00:24:35,015 --> 00:24:36,433
You remember
what that was like.
278
00:24:37,684 --> 00:24:38,685
[Claire] I do.
279
00:24:40,854 --> 00:24:42,564
We can't keep her here forever.
280
00:24:42,647 --> 00:24:46,151
If we don't figure this out, she's gonna
go a lot farther than the bridge.
281
00:24:46,234 --> 00:24:48,195
If they find her,
we're never gonna see her again.
282
00:24:48,278 --> 00:24:50,864
We gotta protect her. That's our job.
That's what we're gonna do.
283
00:24:50,947 --> 00:24:52,074
Protect her how?
284
00:24:52,657 --> 00:24:53,992
By locking her inside?
285
00:24:55,786 --> 00:24:57,412
[Claire] She's got questions.
286
00:24:58,997 --> 00:25:00,916
You know? Questions we can't answer.
287
00:25:03,043 --> 00:25:04,628
She wants to know who she is.
288
00:25:07,589 --> 00:25:10,342
Who Charlotte Lockwood was.
289
00:25:13,804 --> 00:25:15,597
[animals howling]
290
00:25:15,680 --> 00:25:17,974
[poacher] Tracked Grady to his house.
291
00:25:18,058 --> 00:25:20,936
You were right. Raptor's got a juvenile.
292
00:25:22,896 --> 00:25:24,606
But listen, there's something else.
293
00:25:25,982 --> 00:25:27,776
I found that girl you've been after.
294
00:25:30,195 --> 00:25:33,073
[insects chittering]
295
00:25:36,451 --> 00:25:38,620
[chickens clucking]
296
00:25:42,874 --> 00:25:43,875
Here you go.
297
00:25:46,086 --> 00:25:47,379
[insect chittering]
298
00:25:53,718 --> 00:25:55,720
[chittering continues]
299
00:26:01,643 --> 00:26:05,355
[chittering]
300
00:26:09,109 --> 00:26:11,361
[both screaming]
301
00:26:14,865 --> 00:26:16,825
[insects droning]
302
00:26:18,743 --> 00:26:20,454
[screaming continues]
303
00:26:24,916 --> 00:26:28,336
[thudding]
304
00:26:28,420 --> 00:26:30,172
[both screaming]
305
00:26:40,974 --> 00:26:43,477
[gasps, screams]
306
00:26:56,865 --> 00:26:58,241
Thanks for coming.
307
00:26:58,825 --> 00:27:00,243
Wasn't sure who to call.
308
00:27:00,952 --> 00:27:04,247
Fish and Wildlife didn't even want
to see it if it wasn't a dinosaur.
309
00:27:04,331 --> 00:27:06,625
Yeah, well,
they get all the attention.
310
00:27:06,708 --> 00:27:08,460
You guys want to vary
the sampling plots
311
00:27:08,543 --> 00:27:09,544
a hundred yards each?
312
00:27:10,128 --> 00:27:11,421
These your students?
313
00:27:11,505 --> 00:27:15,717
Yeah. We've been looking into the impact
of industrial farming on the environment.
314
00:27:15,800 --> 00:27:18,261
So, this is right up our alley.
315
00:27:18,345 --> 00:27:20,305
They hit 60 fields
in the county.
316
00:27:21,097 --> 00:27:23,016
You seen anything like
this before?
317
00:27:23,099 --> 00:27:25,268
No. Not like this.
318
00:27:25,352 --> 00:27:28,355
They've been leaving degraded fields
all across the Midwest.
319
00:27:28,438 --> 00:27:33,109
First these big companies try to kill off
all the insects, now this.
320
00:27:43,745 --> 00:27:45,080
Is that your land?
321
00:27:45,163 --> 00:27:47,999
[farmer] That's the Bennetts' corn.
The locusts didn't eat that.
322
00:27:48,083 --> 00:27:50,418
You plant the same seed
as the Bennetts?
323
00:27:50,502 --> 00:27:51,503
No.
324
00:27:52,379 --> 00:27:53,630
We're independent.
325
00:27:55,257 --> 00:27:57,175
They use Biosyn seed.
326
00:27:59,511 --> 00:28:01,179
Yeah, I bet they do.
327
00:28:02,389 --> 00:28:04,349
You say you caught
a live one?
328
00:28:07,269 --> 00:28:09,771
Kids, this is Dr. Ellie Sattler.
329
00:28:09,854 --> 00:28:11,898
She's a scientist from the university.
330
00:28:11,982 --> 00:28:13,441
A bug scientist?
331
00:28:13,525 --> 00:28:15,527
Uh, sort of.
332
00:28:15,610 --> 00:28:17,988
I study plants from a long time ago,
333
00:28:18,071 --> 00:28:21,992
and that helps me figure out
how to protect plants and soil now.
334
00:28:22,075 --> 00:28:25,120
-[locust chittering]
-Wow. Look at that.
335
00:28:26,913 --> 00:28:27,914
[device beeps]
336
00:28:29,040 --> 00:28:30,667
Pretty cool, huh?
337
00:28:30,750 --> 00:28:33,545
This is called a field sequencer,
338
00:28:33,628 --> 00:28:37,132
and it helps me read DNA
everywhere I am.
339
00:28:37,674 --> 00:28:41,428
I'm gonna put this swab in his mouth.
340
00:28:43,054 --> 00:28:44,431
Good job.
341
00:28:45,348 --> 00:28:49,352
And now, I need to take your little buddy
on a road trip.
342
00:28:49,436 --> 00:28:50,895
Where are you taking it?
343
00:28:52,522 --> 00:28:54,524
I need a second opinion.
344
00:28:59,279 --> 00:29:01,364
-[student] Hey, Madeline?
-Yeah?
345
00:29:01,448 --> 00:29:03,992
[student] We just gotta clean out
this little cylinder.
346
00:29:04,075 --> 00:29:05,910
[student 2] Okay. Let her down slow.
347
00:29:07,704 --> 00:29:09,539
-[student 3] Got it?
-[student 2] Yeah.
348
00:29:09,622 --> 00:29:10,999
[student 3] Easy.
349
00:29:11,082 --> 00:29:13,710
[student 2]
Let's start padding that other side.
350
00:29:13,793 --> 00:29:16,129
Just about there. I'm on it.
351
00:29:17,464 --> 00:29:18,965
[Alan] Why do we dig?
352
00:29:19,049 --> 00:29:24,804
Because paleontology is science,
and science is about the truth.
353
00:29:24,888 --> 00:29:26,848
And there is truth in these rocks.
354
00:29:26,931 --> 00:29:29,726
-[snickers]
-[both laughing]
355
00:29:29,809 --> 00:29:31,019
Stop.
356
00:29:31,936 --> 00:29:35,023
It says here
that the T. rex had a tiny brain.
357
00:29:35,565 --> 00:29:38,860
Well, it turns out that T. rex
was way smarter than we thought.
358
00:29:38,943 --> 00:29:41,279
Capable of memory, of loyalty.
359
00:29:41,363 --> 00:29:43,114
That's a T. rex.
360
00:29:43,656 --> 00:29:45,658
They've been around
since, like, the '90s.
361
00:29:45,742 --> 00:29:47,744
I don't get why we're here
digging up bones.
362
00:29:47,827 --> 00:29:51,039
It just seems kinda random.
363
00:29:51,122 --> 00:29:52,248
Right.
364
00:29:52,332 --> 00:29:53,666
[student] Grant!
365
00:29:54,751 --> 00:29:56,294
You're gonna want to see this.
366
00:29:56,961 --> 00:29:58,380
[student] Guys, can you help me?
367
00:29:58,463 --> 00:30:01,383
[student 2] I'll pack it out.
I'll make sure nobody else crosses it.
368
00:30:08,973 --> 00:30:10,141
Ellie Sattler.
369
00:30:11,851 --> 00:30:13,103
Alan Grant.
370
00:30:13,812 --> 00:30:15,188
You look the same.
371
00:30:17,774 --> 00:30:20,443
And this place, it's so...
372
00:30:21,444 --> 00:30:23,613
so, uh... you.
373
00:30:25,448 --> 00:30:28,535
I'm sorry. If I'd known
you were coming, I would've...
374
00:30:28,618 --> 00:30:30,036
[clanking]
375
00:30:30,995 --> 00:30:31,996
Uh...
376
00:30:35,417 --> 00:30:37,127
Can I get you something?
A beer or...
377
00:30:37,210 --> 00:30:42,257
Um, well, maybe not at 10:00 a.m.,
but iced tea or--
378
00:30:42,340 --> 00:30:43,758
Tea. Yeah.
379
00:30:43,842 --> 00:30:45,009
Tea. I can do that.
380
00:30:46,928 --> 00:30:49,222
Saw a lot of tourists
on the way in.
381
00:30:50,932 --> 00:30:55,103
Well, the funding's dried up,
so somebody's gotta pay for all this.
382
00:30:55,186 --> 00:30:56,604
Right. Thank you.
383
00:30:59,065 --> 00:31:02,986
I read your articles about soil science
and regenerative farming.
384
00:31:03,069 --> 00:31:04,279
That's great.
385
00:31:04,362 --> 00:31:05,363
Thanks.
386
00:31:05,447 --> 00:31:07,490
Gave me grounds
for some hope for a change.
387
00:31:08,032 --> 00:31:09,951
And the one about growing algae.
388
00:31:10,034 --> 00:31:12,579
Mmm! Alan, it's amazing.
389
00:31:12,662 --> 00:31:15,373
It's a totally viable
carbon-neutral fuel.
390
00:31:15,457 --> 00:31:19,335
It's incredible. Our answers
are in our oceans and in our soil.
391
00:31:19,419 --> 00:31:21,963
Sure, it's gonna take work,
but we're on the verge of extinction.
392
00:31:22,046 --> 00:31:23,882
My God. What are we gonna do?
Just sit around?
393
00:31:23,965 --> 00:31:25,592
Not on my watch.
394
00:31:26,509 --> 00:31:27,760
What?
395
00:31:28,636 --> 00:31:30,472
No, nothing. I just...
396
00:31:31,806 --> 00:31:33,975
Just like listening to you is all.
397
00:31:36,311 --> 00:31:37,770
So, you're here on your own?
398
00:31:37,854 --> 00:31:39,814
Yeah, yeah. On my own.
399
00:31:41,816 --> 00:31:42,901
How are your kids?
400
00:31:42,984 --> 00:31:44,027
Mmm.
401
00:31:44,819 --> 00:31:47,780
Amazing. Grown. It's shocking.
402
00:31:47,864 --> 00:31:50,241
They're both in college.
Can you believe that?
403
00:31:50,325 --> 00:31:51,618
And Mark?
404
00:31:53,703 --> 00:31:54,704
It's over.
405
00:31:56,206 --> 00:31:57,207
Oh.
406
00:31:58,875 --> 00:32:00,543
Oh, I'm sorry to hear that.
407
00:32:00,627 --> 00:32:02,045
It's okay.
408
00:32:02,128 --> 00:32:03,880
I'm back to me.
409
00:32:03,963 --> 00:32:06,007
And my work. You know, it's...
410
00:32:06,090 --> 00:32:07,091
That's great.
411
00:32:07,175 --> 00:32:10,261
It's good. It is. I'm alone at last.
412
00:32:10,345 --> 00:32:11,846
Exciting times.
413
00:32:11,930 --> 00:32:14,432
Yeah, I'm living the Alan Grant life.
414
00:32:14,516 --> 00:32:16,142
-It's just...
-Can be lonely.
415
00:32:16,226 --> 00:32:17,477
...so freeing.
416
00:32:20,563 --> 00:32:21,606
Ellie.
417
00:32:23,441 --> 00:32:27,612
You didn't come out all this way
just to catch up, now, did you?
418
00:32:28,988 --> 00:32:31,616
[chittering]
419
00:32:31,699 --> 00:32:33,034
Well, that's a locust.
420
00:32:33,117 --> 00:32:35,828
Mandibles, wings, thorax, but--
421
00:32:36,746 --> 00:32:38,623
God, the size of it is massive.
422
00:32:40,542 --> 00:32:43,670
It has genes that have been extinct
since the Cretaceous.
423
00:32:43,753 --> 00:32:47,131
And swarms of them are decimating crops
from Iowa to Texas.
424
00:32:48,091 --> 00:32:49,133
Terrifying, right?
425
00:32:50,343 --> 00:32:51,719
Started as a few hundred.
426
00:32:51,803 --> 00:32:53,888
There could be millions
by the end of the summer.
427
00:32:53,972 --> 00:32:58,434
If they keep going, there'll be
no grain to feed chickens, cattle.
428
00:32:58,518 --> 00:33:00,687
The entire food chain
would collapse.
429
00:33:00,770 --> 00:33:04,857
Well, it's clearly designed,
but why would anyone do that?
430
00:33:05,817 --> 00:33:09,862
None of the crops they're eating
are Biosyn seed.
431
00:33:09,946 --> 00:33:11,197
Biosyn.
432
00:33:12,115 --> 00:33:13,700
You're saying Biosyn made this?
433
00:33:13,783 --> 00:33:17,579
I mean, it would not shock me that they
wanna control the world's food supply.
434
00:33:18,496 --> 00:33:20,123
Not before a few million starve.
435
00:33:20,206 --> 00:33:24,502
Yeah, what is that saying?
How we're three meals away from anarchy?
436
00:33:24,586 --> 00:33:27,964
If we don't stop them,
you can pick your last three meals.
437
00:33:29,757 --> 00:33:31,759
So, why are you bringing it to me?
438
00:33:32,594 --> 00:33:35,680
I need concrete evidence
Biosyn's responsible for all this.
439
00:33:35,763 --> 00:33:39,684
I need to go to their sanctuary
and get DNA from another locust there.
440
00:33:41,686 --> 00:33:42,854
But I need a witness.
441
00:33:44,063 --> 00:33:45,106
Alan.
442
00:33:46,441 --> 00:33:48,484
You command respect.
People believe you.
443
00:33:48,568 --> 00:33:50,528
[chuckles] Ellie.
444
00:33:50,612 --> 00:33:53,865
You know why I'm here.
It's quiet. I'm done with all that.
445
00:33:53,948 --> 00:33:55,158
Are you? Okay.
446
00:33:56,117 --> 00:33:57,785
Well, I'm sorry, Alan.
447
00:33:57,869 --> 00:34:01,497
Nobody gets that luxury anymore,
not even you.
448
00:34:01,581 --> 00:34:02,582
And you know what?
449
00:34:04,042 --> 00:34:05,126
You're the one I trust.
450
00:34:05,209 --> 00:34:07,211
[chittering]
451
00:34:09,547 --> 00:34:13,384
This Biosyn sanctuary is, what,
a hundred miles from anywhere?
452
00:34:13,468 --> 00:34:14,802
How do you even get in there?
453
00:34:14,886 --> 00:34:18,640
I got an invite
from their in-house philosopher.
454
00:34:20,016 --> 00:34:22,894
Seems there's a lot of money
in being a chaotician these days.
455
00:34:22,977 --> 00:34:26,397
And he just happened
to invite you out of the blue?
456
00:34:27,357 --> 00:34:29,025
He said there were things I'd wanna see.
457
00:34:29,108 --> 00:34:30,151
Uh-huh.
458
00:34:36,282 --> 00:34:37,575
You coming or what?
459
00:34:46,084 --> 00:34:47,210
[guard] It's clear!
460
00:34:49,170 --> 00:34:51,297
[guard 2] Keep it going. That's good.
461
00:34:51,381 --> 00:34:52,382
[dinosaur bellows]
462
00:34:52,465 --> 00:34:55,009
[guide] Every animal captured
on the mainland comes through here
463
00:34:55,093 --> 00:34:57,804
before shipping out
to Biosyn's sanctuary in the Dolomites.
464
00:34:57,887 --> 00:35:00,848
We give them medical attention
and make sure they leave healthy.
465
00:35:01,349 --> 00:35:03,059
So much security.
466
00:35:03,142 --> 00:35:04,894
Those are just
the ones you see.
467
00:35:04,977 --> 00:35:07,188
A lot of shady types out there
want these guys.
468
00:35:08,189 --> 00:35:09,607
[gasps]
469
00:35:09,691 --> 00:35:11,442
-Hey.
-Your plane's just fueling up.
470
00:35:12,694 --> 00:35:15,196
Biosyn's a tough invite.
You guys must know somebody.
471
00:35:15,279 --> 00:35:17,031
-Do you mind if I--
-Of course.
472
00:35:19,283 --> 00:35:20,576
Hello.
473
00:35:20,660 --> 00:35:23,454
You see me?
You follow me.
474
00:35:23,538 --> 00:35:26,082
[guide] We rescued these guys
from an illegal breeding farm
475
00:35:26,165 --> 00:35:27,709
in Nevada a few weeks ago.
476
00:35:27,792 --> 00:35:30,878
Shut the whole place down.
Anonymous tip.
477
00:35:30,962 --> 00:35:34,716
[chuckles]
Good girl. Yes. Yes.
478
00:35:36,008 --> 00:35:38,594
Alan. You never get used to it.
479
00:35:38,678 --> 00:35:40,388
[crew] Okay. We're good. Close it up!
480
00:35:40,471 --> 00:35:41,931
-Take care.
-Thank you. Bye.
481
00:35:42,014 --> 00:35:43,015
Okay.
482
00:35:56,529 --> 00:35:58,364
[bird squawking]
483
00:36:04,662 --> 00:36:06,038
-[baby raptor shrieks]
-[gasps]
484
00:36:15,173 --> 00:36:17,759
[chittering]
485
00:36:19,343 --> 00:36:20,720
-[snorts]
-Hey.
486
00:36:23,014 --> 00:36:24,474
You look just like Blue.
487
00:36:27,643 --> 00:36:29,562
-[baby raptor shrieks]
-This?
488
00:36:29,645 --> 00:36:31,522
You wanna try it?
489
00:36:32,398 --> 00:36:33,649
Okay.
490
00:36:36,068 --> 00:36:37,779
[breathes shakily]
491
00:36:37,862 --> 00:36:39,822
-[growls, crunches]
-[Maisie gasps]
492
00:36:41,908 --> 00:36:43,242
Huh.
493
00:36:45,203 --> 00:36:47,330
[roars]
494
00:36:47,914 --> 00:36:49,290
[Owen] Maisie, don't move.
495
00:36:51,334 --> 00:36:53,252
[roars]
496
00:36:53,336 --> 00:36:54,337
Hey, girl.
497
00:36:55,421 --> 00:36:56,464
Staying out of trouble?
498
00:36:57,423 --> 00:36:59,050
She had a baby. That's impossible.
499
00:37:02,345 --> 00:37:04,764
-Back up.
-[Maisie] She won't hurt us, right?
500
00:37:04,847 --> 00:37:06,307
You're damn right she will.
501
00:37:06,390 --> 00:37:07,850
Just breathe.
502
00:37:07,934 --> 00:37:10,436
-If you don't, she'll think you're scared.
-I am scared.
503
00:37:11,729 --> 00:37:14,148
Nah.
She doesn't need to know that.
504
00:37:21,572 --> 00:37:24,575
Her nest has got to be nearby.
Maisie, get inside.
505
00:37:24,659 --> 00:37:26,619
-I'm coming with you.
-What did I just say?
506
00:37:37,004 --> 00:37:39,423
-We gotta move.
-[boss] Not yet. We need the girl.
507
00:37:41,676 --> 00:37:42,802
[Claire] Hey, what's up?
508
00:37:42,885 --> 00:37:43,886
Wow.
509
00:37:47,056 --> 00:37:48,182
Maisie?
510
00:37:49,100 --> 00:37:50,101
Maisie?
511
00:37:54,105 --> 00:37:56,107
Mm-mmm. Mm-mmm.
512
00:37:56,691 --> 00:37:57,775
Where you going?
513
00:37:57,859 --> 00:37:59,694
You can't keep me here.
You're not my mother.
514
00:38:06,492 --> 00:38:07,910
She's leaving the house.
515
00:38:21,507 --> 00:38:23,718
[shrieks]
516
00:38:23,801 --> 00:38:26,554
[shrieking]
517
00:38:31,309 --> 00:38:33,394
Get in the truck!
Come on! Let's go!
518
00:38:33,477 --> 00:38:34,645
[poacher] Got it!
519
00:38:34,729 --> 00:38:35,813
-Tie it down!
-[poacher] Hold on.
520
00:38:35,897 --> 00:38:36,898
Come on. Let's go!
521
00:38:38,900 --> 00:38:40,359
-Get in!
-Come on!
522
00:38:42,320 --> 00:38:43,321
Let's get out of here.
523
00:38:48,367 --> 00:38:49,368
[grunts]
524
00:39:02,548 --> 00:39:03,549
Who are you?
525
00:39:03,633 --> 00:39:05,676
[vehicle approaching]
526
00:39:11,682 --> 00:39:12,683
[grunts]
527
00:39:25,363 --> 00:39:26,364
[Owen] Claire!
528
00:39:27,239 --> 00:39:28,240
They found her.
529
00:39:28,324 --> 00:39:29,784
[Claire] What? Who are they?
530
00:39:29,867 --> 00:39:31,702
Poachers. I've seen them around.
531
00:39:32,411 --> 00:39:33,704
Leader's a real shit-heel.
532
00:39:33,788 --> 00:39:35,790
He must have recognized me,
followed me here.
533
00:39:36,499 --> 00:39:37,959
-Where is she?
-Go get the truck.
534
00:39:38,042 --> 00:39:39,126
Oh, my God.
535
00:39:42,213 --> 00:39:43,881
Oh, God.
536
00:39:44,757 --> 00:39:47,009
-[roaring]
-[gasps]
537
00:39:47,093 --> 00:39:49,303
-Owen!
-Hey. No.
538
00:39:54,225 --> 00:39:55,351
They took her kid too.
539
00:39:59,480 --> 00:40:01,482
I am gonna get her back.
540
00:40:01,565 --> 00:40:03,567
-[growling]
-I promise you that.
541
00:40:04,944 --> 00:40:06,278
-[shrieks]
-[gasps]
542
00:40:14,078 --> 00:40:15,121
Come on.
543
00:40:15,204 --> 00:40:16,330
I know who to call.
544
00:40:30,678 --> 00:40:32,513
[screams]
Please, please! No, no!
545
00:40:32,596 --> 00:40:34,140
[squawking]
546
00:40:35,850 --> 00:40:37,727
This year, man.
What's next?
547
00:40:37,810 --> 00:40:38,978
Historically?
548
00:40:39,061 --> 00:40:42,356
Uh, darkness, blood, rain of fire.
I think frogs.
549
00:40:42,440 --> 00:40:44,233
We're not gonna be around
for much longer anyway.
550
00:40:44,316 --> 00:40:46,318
These locusts in Nebraska
are about to wrap it up.
551
00:40:46,402 --> 00:40:47,695
They're eating the corn, wheat.
552
00:40:47,778 --> 00:40:49,822
Basically all of our food
and our food's food.
553
00:40:49,905 --> 00:40:51,741
So, we can say goodbye to this.
554
00:40:51,824 --> 00:40:54,744
[phone: vocalized ringtone]
555
00:40:54,827 --> 00:40:55,828
Hello?
556
00:40:55,911 --> 00:40:58,164
[Claire on phone]
Franklin. It's me. You at work?
557
00:40:58,247 --> 00:41:00,416
Okay, you're kind of
a subject of interest around here,
558
00:41:00,499 --> 00:41:02,209
so I can't really be talking to you.
559
00:41:02,293 --> 00:41:04,920
Come on. I'm in trouble.
! really need your help. Please.
560
00:41:05,004 --> 00:41:06,255
Yeah, and I could lose my job,
561
00:41:06,338 --> 00:41:08,340
and you know I'm not qualified
to do anything else.
562
00:41:08,424 --> 00:41:09,550
We're outside.
563
00:41:11,677 --> 00:41:12,845
[Owen] Let me talk to him.
564
00:41:17,099 --> 00:41:18,934
-That him?
-That's him.
565
00:41:19,018 --> 00:41:23,105
Name's Rainn Delacourt.
Real piece of work.
566
00:41:23,189 --> 00:41:24,190
What'd he take?
567
00:41:25,316 --> 00:41:27,485
Something we care about
very much.
568
00:41:27,568 --> 00:41:31,155
Oh, shit. I told you somebody
would come looking for her.
569
00:41:31,238 --> 00:41:33,074
You can't just take a person, Claire.
570
00:41:33,157 --> 00:41:35,117
-We had no choice.
-Not in the eyes of the law.
571
00:41:35,201 --> 00:41:38,037
This guy is not the law.
Tell us how to find him.
572
00:41:39,538 --> 00:41:40,706
Where'd you call me from?
573
00:41:43,334 --> 00:41:45,669
We have a man on the inside
of Delacourt's operation.
574
00:41:45,753 --> 00:41:48,380
There's an exchange in Malta
sometime tomorrow. Cash for cargo.
575
00:41:48,464 --> 00:41:49,882
Was she with him?
576
00:41:50,508 --> 00:41:54,011
There's no mention,
but we have people on the ground already.
577
00:41:54,095 --> 00:41:55,471
One of them you know.
578
00:41:55,554 --> 00:41:58,099
A lot of us got recruited by the CIA
after the park went down.
579
00:41:59,934 --> 00:42:01,393
Barry's French intelligence now.
580
00:42:03,521 --> 00:42:04,688
I need to talk to him.
581
00:42:04,772 --> 00:42:06,857
You can't just call him.
He's deep cover.
582
00:42:06,941 --> 00:42:08,692
Look, once we make
the bust in Malta,
583
00:42:08,776 --> 00:42:10,986
our guys will see
if Delacourt knows where she is.
584
00:42:11,570 --> 00:42:14,156
Our guys. Not you.
585
00:42:14,240 --> 00:42:18,744
Promise me you won't go in there
with your vest and mess everything up.
586
00:42:19,829 --> 00:42:21,038
Why would I do that?
587
00:42:22,373 --> 00:42:24,542
Look, you guys are both crazy,
588
00:42:24,625 --> 00:42:29,088
but you seem like you're good parents,
or whatever you're trying to be.
589
00:42:29,672 --> 00:42:31,132
She's lucky to have you.
590
00:42:32,633 --> 00:42:34,468
Don't get killed, okay?
591
00:42:48,524 --> 00:42:50,401
[clears throat]
592
00:42:52,403 --> 00:42:54,155
I think we're almost there.
593
00:42:55,156 --> 00:42:56,157
Yeah.
594
00:43:09,837 --> 00:43:11,797
Dr. Sattler. Dr. Grant.
595
00:43:11,881 --> 00:43:14,175
-Ramsay Cole, Communications.
-Oh, hey.
596
00:43:14,258 --> 00:43:16,510
I have to warn you,
everyone's so excited to have you.
597
00:43:16,594 --> 00:43:19,138
You guys are absolute legends
around here.
598
00:43:19,221 --> 00:43:21,974
Mmm. You must be confusing us
with somebody else.
599
00:43:22,057 --> 00:43:25,019
You know, it's great that you guys
are still so close with Dr. Malcolm.
600
00:43:25,102 --> 00:43:27,938
I mean, sometimes you meet your heroes
and they disappoint you,
601
00:43:28,022 --> 00:43:30,191
but he's exactly the way
you'd want him to be.
602
00:43:30,274 --> 00:43:32,693
I mean, such motility of thought.
It's incredible.
603
00:43:32,776 --> 00:43:34,570
How much time
have you spent with him?
604
00:43:34,653 --> 00:43:35,738
[laughs]
605
00:43:35,821 --> 00:43:38,824
Uh, well, I know that was sarcastic,
but honestly, not enough.
606
00:43:38,908 --> 00:43:41,118
Oh, please. After you.
And watch your head.
607
00:43:48,459 --> 00:43:51,253
[Ramsay] Biosyn bought this land
for the amber deposits back in the '90s.
608
00:43:51,337 --> 00:43:53,380
But we've managed
to turn it into a safe haven
609
00:43:53,464 --> 00:43:54,882
for about 20 displaced species.
610
00:43:54,965 --> 00:43:58,886
First generation came from Sorna.
Most of the Nublar dinosaurs are here too.
611
00:43:58,969 --> 00:44:01,805
Took Fish and Wildlife three years
to catch the T. rex.
612
00:44:02,431 --> 00:44:04,391
-The--
-The T. rex is here?
613
00:44:04,475 --> 00:44:06,268
Oh, yeah. Yeah.
614
00:44:07,144 --> 00:44:09,772
Arrived just before you guys.
[laughs]
615
00:44:26,497 --> 00:44:28,999
[automated voice]
Aerial deterrent system, active.
616
00:44:29,500 --> 00:44:32,378
Restricted air space.
Protects the airborne life.
617
00:44:32,461 --> 00:44:34,797
Keeps the pterosaurs below 500 feet.
618
00:44:34,880 --> 00:44:35,881
Airborne?
619
00:44:38,509 --> 00:44:40,052
Is that Dreadnoughtus?
620
00:44:40,135 --> 00:44:41,553
[gasps] What?
621
00:44:49,228 --> 00:44:50,562
[Ramsay] Beautiful, right?
622
00:44:51,146 --> 00:44:55,025
The name means "fear nothing."
Well, I guess you know that. [laughs]
623
00:44:55,109 --> 00:44:57,528
-What do they graze on?
-[Ramsay] Hawthorn and fern.
624
00:44:57,611 --> 00:45:00,948
All indigenous. Nothing stocked
except for the deer population.
625
00:45:01,031 --> 00:45:03,867
It's a great mezzanine species
for the apex predator.
626
00:45:04,493 --> 00:45:06,245
The apex predator?
627
00:45:06,328 --> 00:45:07,871
Giganotosaurus.
628
00:45:08,706 --> 00:45:10,040
At least for now.
629
00:45:15,754 --> 00:45:20,134
[growls, huffs]
630
00:45:20,217 --> 00:45:22,886
You don't let people in there, right?
631
00:45:22,970 --> 00:45:25,681
Uh, no. Our-- Our research-- [chuckles]
632
00:45:25,764 --> 00:45:28,642
Our research outposts are connected
completely underground.
633
00:45:28,726 --> 00:45:31,770
If we have to,
we can just herd the animals remotely
634
00:45:31,854 --> 00:45:36,108
using a neuro-implant that sends
electrical signals directly to the brain.
635
00:45:36,191 --> 00:45:37,609
Like shocks?
636
00:45:37,693 --> 00:45:40,195
Uh... n-no, like signals.
637
00:45:40,779 --> 00:45:43,157
Doesn't it strike you as a little bit...
638
00:45:43,240 --> 00:45:44,616
-Cruel?
-Cruel.
639
00:45:45,200 --> 00:45:48,829
Do you know how much voltage was
in the electric fences at Jurassic Park?
640
00:45:49,788 --> 00:45:50,789
Yeah.
641
00:45:56,879 --> 00:45:59,715
[PA announcer] Please join Dr. Ian Malcolm
at noon in the lecture hall
642
00:45:59,798 --> 00:46:01,592
for the Ethics of Genetic Power.
643
00:46:01,675 --> 00:46:03,761
God, everyone's so young.
644
00:46:03,844 --> 00:46:07,181
Well, it is part of our ethos
to attract the best and brightest.
645
00:46:07,765 --> 00:46:08,766
Doctors.
646
00:46:09,266 --> 00:46:13,937
Respected, renowned Dr. Sattler.
Dr. Grant. Hi.
647
00:46:14,021 --> 00:46:16,148
Wow, this is big. I'm Lewis.
648
00:46:16,231 --> 00:46:18,192
-Dodgson. Yeah.
-Hi.
649
00:46:18,275 --> 00:46:19,985
-You're Lewis Dodgson?
-I am. How do you do?
650
00:46:20,069 --> 00:46:21,987
We didn't expect
to actually see you here.
651
00:46:22,071 --> 00:46:24,281
Well, I wouldn't be anywhere else.
652
00:46:24,365 --> 00:46:26,116
-Would you?
-[chuckles] No.
653
00:46:26,200 --> 00:46:29,328
I mean, the people you see here
are changing the world.
654
00:46:29,411 --> 00:46:30,829
Would you mind if we, um...
655
00:46:31,622 --> 00:46:33,749
-Just to-- It would mean a lot.
-Oh.
656
00:46:33,832 --> 00:46:35,918
-[Ellie] Do you wanna, um...
-[shutter clicking]
657
00:46:36,001 --> 00:46:37,836
-Oh, great. Thank you so much.
-Oh.
658
00:46:37,920 --> 00:46:40,339
-That's good. That's good. Thanks.
-[photographer] Okay.
659
00:46:40,422 --> 00:46:44,718
So, you are going to see
some remarkable things today.
660
00:46:44,802 --> 00:46:48,514
We are unlocking the true power
of the genome.
661
00:46:48,597 --> 00:46:49,932
We're this close. Believe me.
662
00:46:50,015 --> 00:46:51,767
You'll make a fortune with that.
663
00:46:51,850 --> 00:46:53,977
No, it's not about money.
664
00:46:54,061 --> 00:46:57,356
No, we've already identified dozens
of applications for paleo-DNA.
665
00:46:57,439 --> 00:47:00,984
We're talking about cancer,
Alzheimer's, autoimmune.
666
00:47:01,068 --> 00:47:02,611
We will be saving lives.
667
00:47:02,694 --> 00:47:04,571
-But... shh. [chuckles]
- bet.
668
00:47:04,655 --> 00:47:08,742
Um, anyway, I wish I could
take you around myself, but, uh, it's--
669
00:47:08,826 --> 00:47:11,995
So, you're in more-than-capable hands
with Ramsay.
670
00:47:12,579 --> 00:47:15,207
He's basically a young me.
671
00:47:15,290 --> 00:47:19,920
-Only smarter and, uh, taller.
-[laughs]
672
00:47:20,003 --> 00:47:21,213
Do you have food?
673
00:47:21,964 --> 00:47:24,299
-Like, one of my bars?
-Pardon? Um...
674
00:47:24,383 --> 00:47:26,385
No, never mind.
I-I'll find something.
675
00:47:26,468 --> 00:47:30,764
So, I want to do more of this
later on, if we, um...
676
00:47:30,848 --> 00:47:33,058
Oh! We booked you
a private pod...
677
00:47:33,142 --> 00:47:34,643
-Right.
-...for the trip out, so--
678
00:47:34,726 --> 00:47:37,479
It's beautiful. You'll love it.
Through the caverns and everything.
679
00:47:37,563 --> 00:47:39,231
You better hurry. Malcolm's on.
680
00:47:39,314 --> 00:47:41,150
He's a bit of a contrarian,
but I like him.
681
00:47:41,233 --> 00:47:43,193
He keeps us on our toes. Anyway.
682
00:47:43,777 --> 00:47:45,487
Thank you for being here. It's--
683
00:47:48,240 --> 00:47:50,451
Okay. Um, follow me, please.
684
00:47:52,661 --> 00:47:53,662
What?
685
00:47:53,912 --> 00:47:59,460
Human beings have no more right
to safety or liberty
686
00:47:59,543 --> 00:48:02,463
than any other creature
on this planet.
687
00:48:04,423 --> 00:48:08,427
We not only lack dominion over nature,
688
00:48:09,386 --> 00:48:10,971
we're subordinate to it.
689
00:48:11,889 --> 00:48:13,640
And now, here we are
690
00:48:13,724 --> 00:48:16,894
with the opportunity to rewrite life
at our fingertips.
691
00:48:16,977 --> 00:48:19,021
And just like nuclear power,
692
00:48:19,104 --> 00:48:21,899
nobody knew what to expect
with genetic engineering,
693
00:48:21,982 --> 00:48:25,819
but they pressed the button
and hoped for the best,
694
00:48:26,987 --> 00:48:29,781
just like you are doing now.
695
00:48:30,741 --> 00:48:32,910
Yep. You.
696
00:48:34,203 --> 00:48:39,791
You control the future
of our survival on planet Earth.
697
00:48:39,875 --> 00:48:42,544
According to you,
the solution is genetic power.
698
00:48:42,628 --> 00:48:46,006
But that same power
could devastate the food supply,
699
00:48:46,089 --> 00:48:50,719
create new diseases,
alter the climate even further.
700
00:48:51,303 --> 00:48:54,598
Unforeseen consequences occur.
701
00:48:55,390 --> 00:49:00,145
And every time, every single time...
702
00:49:01,647 --> 00:49:03,607
we all act surprised?
703
00:49:03,690 --> 00:49:05,317
Because deep down,
704
00:49:05,400 --> 00:49:09,696
I don't think that any of us actually
believe that these dangers are real.
705
00:49:09,780 --> 00:49:11,240
[door opens]
706
00:49:17,204 --> 00:49:19,873
[Ian] In order to instigate
revolutionary change,
707
00:49:20,874 --> 00:49:26,838
we must transform human consciousness.
708
00:49:26,922 --> 00:49:29,007
[attendees applauding]
709
00:49:29,091 --> 00:49:31,093
Whoo!
710
00:49:32,094 --> 00:49:33,428
[attendee] Yeah!
711
00:49:34,429 --> 00:49:35,973
-May am?
-Dr. Malcolm?
712
00:49:36,056 --> 00:49:38,892
-[fans chattering]
-Very good. There you go.
713
00:49:38,976 --> 00:49:40,686
I don't want to be rude
to my friends. Thank you.
714
00:49:40,769 --> 00:49:42,938
Catch me on my way out.
Thanks, everybody.
715
00:49:43,897 --> 00:49:44,898
Look at you,
716
00:49:45,482 --> 00:49:48,777
and look at me,
and look at you.
717
00:49:48,860 --> 00:49:50,529
Wha-- This is so trippy.
718
00:49:51,196 --> 00:49:52,781
You look like you're doing well.
719
00:49:52,864 --> 00:49:56,410
Well, I got five kids, you know,
whom I adore more than life itself, so...
720
00:49:56,493 --> 00:49:57,744
expenses add up.
721
00:49:57,828 --> 00:50:01,873
You? Alan, are you--
You have any family or...
722
00:50:03,125 --> 00:50:05,335
-No.
-So, I need to talk to you.
723
00:50:05,419 --> 00:50:08,380
Yeah, I need to talk to you too.
Privately.
724
00:50:08,463 --> 00:50:10,048
Do you two talk a lot?
725
00:50:10,132 --> 00:50:12,301
-He slid into my DMs.
-He did what?
726
00:50:12,384 --> 00:50:14,219
-It's urgent, lan.
-What did you do?
727
00:50:14,303 --> 00:50:16,054
Seven minutes to midnight stuff.
728
00:50:16,138 --> 00:50:18,557
The Doomsday Clock might be
about out of time,
729
00:50:18,640 --> 00:50:23,437
but, as they say, it's always darkest
just before eternal nothingness.
730
00:50:24,479 --> 00:50:25,480
What?
731
00:50:27,441 --> 00:50:30,944
[Ellie]
Locusts altered with Cretaceous-era DNA.
732
00:50:31,028 --> 00:50:33,989
-[Ian] That's not my field.
-But if these things continue to multiply,
733
00:50:34,072 --> 00:50:37,242
we're talking about
cascading system-wide effects, Ian.
734
00:50:37,326 --> 00:50:38,785
Gosh, that's a drag.
735
00:50:38,869 --> 00:50:41,038
-What is the matter with you?
-"Drag"?
736
00:50:41,121 --> 00:50:43,123
Why, is there something special
you wanted me to do?
737
00:50:43,206 --> 00:50:45,584
-How about give a damn?
-You know too much not to care.
738
00:50:45,667 --> 00:50:48,837
Hey, I gave my opinion
robustly for years.
739
00:50:48,920 --> 00:50:52,633
As expected, the sum of our human
endeavors has led to our annihilation,
740
00:50:52,716 --> 00:50:56,887
and the only play now
is to take the time we have left and, uh...
741
00:50:57,471 --> 00:50:59,514
you know,
just like we always do, squander it.
742
00:50:59,598 --> 00:51:02,684
Honestly, Ian, that's bullshit.
743
00:51:02,768 --> 00:51:05,479
Can I offer you guys some joe?
744
00:51:05,562 --> 00:51:08,940
Tyler, please, two cappuccinos.
745
00:51:09,024 --> 00:51:10,359
I don't want a cappuccino.
746
00:51:10,442 --> 00:51:12,277
I could do, like, a cortado
or macchiato--
747
00:51:12,361 --> 00:51:15,322
Trust me, it's real tough, that jet lag.
This is gonna perk you right up.
748
00:51:15,405 --> 00:51:17,282
[coffee machine whirring]
749
00:51:18,742 --> 00:51:20,202
[whirring continues]
750
00:51:20,285 --> 00:51:23,246
The locusts are part of a larger project
called Hexapod Allies.
751
00:51:23,330 --> 00:51:24,998
-You're right about their intent.
752
00:51:25,082 --> 00:51:27,000
I started hearing rumors
six weeks ago.
753
00:51:27,084 --> 00:51:29,586
I read your piece on decadence
and put two and two together.
754
00:51:29,670 --> 00:51:32,839
- I was not raising my voice.
-You're beginning to. It's crescendoing.
755
00:51:32,923 --> 00:51:34,216
They're proliferating wildly.
756
00:51:34,299 --> 00:51:36,802
They're lasting three,
four times longer than they should.
757
00:51:36,885 --> 00:51:40,472
And all my models are pointing
toward a global ecological collapse, lan.
758
00:51:40,555 --> 00:51:42,224
Downstairs, sublevel six.
759
00:51:42,307 --> 00:51:44,267
That's where they keep
the locusts.
760
00:51:44,351 --> 00:51:46,687
-Look for a lab marked L4.
-[Alan, Tyler chattering]
761
00:51:46,770 --> 00:51:48,605
But wait, how are we
gonna get down there?
762
00:51:48,689 --> 00:51:51,358
This looks so silky.
May I touch this blouse, by any chance?
763
00:51:51,441 --> 00:51:52,442
Sure.
764
00:51:52,526 --> 00:51:54,444
You know what it is?
Don't tell me. This is...
765
00:51:54,528 --> 00:51:57,030
-You won't know it.
-...sustainable bamboo.
766
00:51:57,114 --> 00:51:59,366
-It is sustainable bamboo.
-That's why I said--
767
00:51:59,449 --> 00:52:00,742
-How'd you know?
- I just know.
768
00:52:00,826 --> 00:52:02,160
-It's amazing.
-Very amazing.
769
00:52:02,244 --> 00:52:03,245
I've got cumin, cinnamon.
770
00:52:03,328 --> 00:52:05,122
I've got allspice,
which is not very popular.
771
00:52:05,205 --> 00:52:06,498
-I've got five-spice...
-Doctor.
772
00:52:06,581 --> 00:52:08,250
...if you're into that kind of feel.
773
00:52:08,333 --> 00:52:10,752
-[Tyler] Um, and let's talk milks.
-Yeah.
774
00:52:10,836 --> 00:52:12,838
Okay, soy milk, yes?
775
00:52:12,921 --> 00:52:14,339
[gasps]
776
00:52:14,423 --> 00:52:16,007
-[Tyler] No.
-What just happened?
777
00:52:17,134 --> 00:52:18,427
We're in.
778
00:52:21,555 --> 00:52:23,724
[chattering]
779
00:52:32,524 --> 00:52:34,651
[automated voice]
Sublevel six. Restricted.
780
00:52:41,533 --> 00:52:43,535
[Henry]
Lewis, you're not listening to me.
781
00:52:43,618 --> 00:52:47,539
The locusts' prehistoric DNA has made them
stronger than they should be.
782
00:52:47,622 --> 00:52:50,417
They're multiplying like crazy
and they're not dying.
783
00:52:50,500 --> 00:52:53,003
-What part of this don't you understand?
-I do understand.
784
00:52:53,086 --> 00:52:54,838
This is gonna be a global famine.
785
00:52:54,921 --> 00:52:57,299
Hey, hey,
we can't anticipate everything.
786
00:52:57,382 --> 00:52:59,259
We need to eradicate the ones we released.
787
00:52:59,342 --> 00:53:01,219
-What?
-All of them.
788
00:53:01,303 --> 00:53:02,554
-No. No.
-Like--
789
00:53:02,637 --> 00:53:04,931
-Henry, we don't want to cause a panic.
-Like yesterday.
790
00:53:05,015 --> 00:53:06,683
We want control.
791
00:53:07,350 --> 00:53:08,810
There's no such thing.
792
00:53:14,649 --> 00:53:16,234
[sighs]
793
00:53:21,281 --> 00:53:22,616
When we're afraid,
794
00:53:23,366 --> 00:53:24,785
what do we do?
795
00:53:24,868 --> 00:53:26,453
What have we done before?
796
00:53:27,287 --> 00:53:28,497
We follow through.
797
00:53:29,790 --> 00:53:31,208
That's what we do.
798
00:53:31,291 --> 00:53:32,292
Right?
799
00:53:35,128 --> 00:53:36,129
Right.
800
00:53:39,257 --> 00:53:40,967
We found the girl.
801
00:53:41,051 --> 00:53:42,427
She's en route.
802
00:53:42,511 --> 00:53:44,679
-Cost me a fortune.
-What?
803
00:53:45,263 --> 00:53:47,265
-Wait, you found her?
-Yeah, found them both.
804
00:53:47,349 --> 00:53:48,642
Her and the little raptor.
805
00:53:49,851 --> 00:53:53,814
Blue reproduced all on her own,
just like you said.
806
00:53:53,897 --> 00:53:55,023
You're so smart, Henry.
807
00:53:55,106 --> 00:53:56,358
[chuckles]
808
00:53:57,943 --> 00:53:59,110
That's why this works.
809
00:53:59,778 --> 00:54:01,988
You understand the value
of these creatures.
810
00:54:02,072 --> 00:54:03,490
You always have.
I do too.
811
00:54:03,573 --> 00:54:07,452
We don't stop because of a, what,
little side project went south?
812
00:54:08,912 --> 00:54:13,166
Hey, if they trace the locusts back to us,
813
00:54:13,250 --> 00:54:14,668
they come for the dinosaurs.
814
00:54:14,751 --> 00:54:16,086
All your work, gone.
815
00:54:17,170 --> 00:54:20,006
Billions of dollars in assets, gone.
816
00:54:21,675 --> 00:54:24,094
Diamonds with no one to mine them.
817
00:54:25,345 --> 00:54:27,556
You really think
she's the solution?
818
00:54:30,767 --> 00:54:31,768
Okay.
819
00:54:33,603 --> 00:54:35,981
Everything involving the girl
goes through me, right?
820
00:54:38,316 --> 00:54:39,651
Is she all right?
821
00:54:39,734 --> 00:54:41,027
She better be.
822
00:54:42,529 --> 00:54:45,282
She's the most valuable
intellectual property on the planet.
823
00:54:50,036 --> 00:54:51,663
[phone ringing]
824
00:54:55,500 --> 00:54:57,043
I said I'd call you.
825
00:54:57,127 --> 00:54:58,420
They land yet?
826
00:54:58,503 --> 00:55:00,046
Second plane is incoming.
827
00:55:00,130 --> 00:55:02,883
-Who said anything about a second plane?
-We flew them separately.
828
00:55:02,966 --> 00:55:04,759
I'm not taking any chances.
829
00:55:04,843 --> 00:55:06,678
And we'll need payment before delivery.
830
00:55:06,761 --> 00:55:08,805
I didn't like what happened last time.
831
00:55:08,889 --> 00:55:12,100
Okay. Okay, just call me when it's done.
832
00:55:21,776 --> 00:55:23,653
You said I was going someplace safe.
833
00:55:24,738 --> 00:55:25,906
You are.
834
00:55:27,574 --> 00:55:29,242
[baby raptor shrieking]
835
00:55:33,538 --> 00:55:36,499
-Walk to the car.
-No.
836
00:55:37,125 --> 00:55:38,376
It's not a choice.
837
00:55:42,756 --> 00:55:46,301
[shrieking continues]
838
00:55:51,181 --> 00:55:54,309
Fifty grand to fly one little raptor.
839
00:55:54,392 --> 00:55:55,393
Not bad.
840
00:56:01,900 --> 00:56:03,151
What's with the girl?
841
00:56:05,445 --> 00:56:07,238
-Not your problem.
-[zipper closes]
842
00:56:15,413 --> 00:56:16,623
Pleasure doing business.
843
00:56:20,835 --> 00:56:22,170
[guard] We're ready. Let's go.
844
00:56:29,052 --> 00:56:30,428
[Barry] Owen.
845
00:56:35,183 --> 00:56:36,184
Hi, Claire.
846
00:56:37,060 --> 00:56:39,437
I thought you would've chosen
a quieter line of work.
847
00:56:39,521 --> 00:56:43,274
I tried. My cousin and I opened a cafe.
I lasted three weeks.
848
00:56:43,984 --> 00:56:46,361
The way the world is headed,
it's hard to look away.
849
00:56:47,237 --> 00:56:49,280
[Barry]
Delacourt was hired by Soyona Santos,
850
00:56:49,364 --> 00:56:51,366
a broker
in the underground dinosaur trade.
851
00:56:51,449 --> 00:56:53,660
We don't have intel on his cargo,
852
00:56:53,743 --> 00:56:57,288
but once they make the exchange,
we'll see what they know about your girl.
853
00:56:57,372 --> 00:57:00,750
You can listen in,
but promise me you will not make contact.
854
00:57:00,834 --> 00:57:01,835
No.
855
00:57:04,004 --> 00:57:05,338
[speaks French]
856
00:57:06,047 --> 00:57:08,383
[Barry] There is a big underground market
for dinosaurs now.
857
00:57:08,466 --> 00:57:12,262
Europe, Middle East, northern Africa,
it all comes through here.
858
00:57:12,345 --> 00:57:14,264
-[coin clatters]
-[dog growls]
859
00:57:23,064 --> 00:57:25,191
Don't look at anyone,
don't talk to anyone.
860
00:57:25,775 --> 00:57:27,110
Just try to blend in.
861
00:57:27,193 --> 00:57:30,071
-[people shouting]
-[dinosaur roaring]
862
00:57:39,289 --> 00:57:42,292
-[spectators cheering, shouting]
-[raptors roaring]
863
00:57:42,375 --> 00:57:44,669
[squealing]
864
00:57:59,059 --> 00:58:01,144
[vendors speaking Maltese]
865
00:58:03,021 --> 00:58:05,148
-[vendor speaking Maltese]
-I'm okay.
866
00:58:10,570 --> 00:58:12,113
[growling]
867
00:58:17,243 --> 00:58:19,412
Still flying for Santos, huh?
868
00:58:19,496 --> 00:58:20,580
You must need money.
869
00:58:20,663 --> 00:58:21,664
What's it to you?
870
00:58:21,748 --> 00:58:23,792
I've got cargo.
871
00:58:23,875 --> 00:58:26,920
A thousand kilos of dinosaur
to Palermo.
872
00:58:30,048 --> 00:58:32,759
Lystrosaurus. Very rare.
873
00:58:32,842 --> 00:58:36,387
I give you two thousands.
874
00:58:37,055 --> 00:58:38,056
Eight.
875
00:58:39,974 --> 00:58:42,310
He may be ugly, but he's got spirit.
876
00:58:46,981 --> 00:58:50,527
-What are you gonna do with him?
-He's mine now. What do you care?
877
00:58:53,571 --> 00:58:57,408
-[spectators shouting]
-[squawking, shrieking]
878
00:59:00,370 --> 00:59:01,788
Yeah! Come on, man!
879
00:59:04,582 --> 00:59:06,000
[bell clanging]
880
00:59:07,001 --> 00:59:09,838
-[spectators gasping, shouting]
-[spectator] Yes!
881
00:59:19,097 --> 00:59:20,515
You lost?
882
00:59:21,266 --> 00:59:22,267
You're American.
883
00:59:23,935 --> 00:59:25,228
And that make us friends?
884
00:59:25,311 --> 00:59:28,398
-Listen, I just got here and--
-Oh, no.
885
00:59:28,481 --> 00:59:30,400
That was not an invitation. Here.
886
00:59:32,694 --> 00:59:33,820
Souvenir.
887
00:59:33,903 --> 00:59:37,198
Go back to the hotel, you know,
throw some bath salts in a bath.
888
00:59:37,282 --> 00:59:40,118
This place, not your vibe.
889
00:59:40,201 --> 00:59:41,202
Wait.
890
00:59:41,911 --> 00:59:43,580
-Look.
-Claire.
891
00:59:44,455 --> 00:59:45,456
Claire.
892
00:59:45,540 --> 00:59:47,333
I know this must feel exotic,
893
00:59:47,417 --> 00:59:50,837
but if you mess with the wrong person
down here, you disappear.
894
00:59:50,920 --> 00:59:51,921
You feel me?
895
00:59:52,630 --> 00:59:54,007
Good luck, okay?
896
00:59:54,090 --> 00:59:55,383
Wait.
897
00:59:57,969 --> 00:59:59,262
-Wait.
-What is this?
898
00:59:59,345 --> 01:00:01,347
-I need your help.
-I don't know you.
899
01:00:01,431 --> 01:00:03,641
-I'm looking for someone.
-Don't do that.
900
01:00:03,725 --> 01:00:05,643
She is all alone. Please.
901
01:00:11,441 --> 01:00:13,776
-That your daughter?
-Yes.
902
01:00:16,571 --> 01:00:17,989
Sorry, I can't get involved.
903
01:00:37,884 --> 01:00:39,802
-[Owen] Think I got him.
-Target on the move.
904
01:00:40,845 --> 01:00:43,014
[Barry] That's our undercover agent
with him.
905
01:00:43,097 --> 01:00:44,974
Claire, he's headed underground.
906
01:00:45,058 --> 01:00:46,434
- You see him?
-Yeah, I've got him.
907
01:00:48,645 --> 01:00:49,938
All right, let's go.
908
01:00:50,021 --> 01:00:52,315
[agent 1] Team four,
need you to sweep spreading south.
909
01:00:52,398 --> 01:00:53,733
[spectator] Come on!
910
01:00:56,778 --> 01:00:58,821
[agent 2]
All units, take up bull's-eye position.
911
01:01:00,907 --> 01:01:02,200
[sniper] This is Bravo One.
912
01:01:02,283 --> 01:01:04,661
Primary target in sight.
No sign of the girl.
913
01:01:04,744 --> 01:01:06,537
[agent 1) Alpha team, stand clear.
914
01:01:17,257 --> 01:01:20,134
My people say the raptor arrived
in good condition.
915
01:01:20,843 --> 01:01:22,887
You boys didn't cock this up.
916
01:01:22,971 --> 01:01:24,681
Color me amazed.
917
01:01:25,265 --> 01:01:28,059
I do have another job for you.
Short hop, money's double.
918
01:01:28,142 --> 01:01:29,519
What's the cargo?
919
01:01:30,478 --> 01:01:31,938
[raptors growling]
920
01:01:32,021 --> 01:01:33,273
Atrociraptors.
921
01:01:34,065 --> 01:01:35,233
Thoroughbreds.
922
01:01:35,316 --> 01:01:36,567
Trained to Kill.
923
01:01:37,110 --> 01:01:39,320
-Kill who?
-Whoever they're told.
924
01:01:39,404 --> 01:01:42,657
Laser marks the target, they attach
to the scent, don't stop till it's dead.
925
01:01:42,740 --> 01:01:44,117
Inescapable.
926
01:01:44,200 --> 01:01:46,411
Those idiots making hybrids
had it all wrong.
927
01:01:46,995 --> 01:01:50,331
You can't engineer loyalty.
You have to nurture it.
928
01:01:50,415 --> 01:01:52,667
50,000 to fly them to Riyadh.
929
01:01:52,750 --> 01:01:54,836
In or out?
930
01:01:55,712 --> 01:01:56,754
She's not here.
931
01:02:01,217 --> 01:02:02,302
Where are we going?
932
01:02:03,469 --> 01:02:04,637
Almost there.
933
01:02:07,890 --> 01:02:09,267
[grunts]
934
01:02:10,101 --> 01:02:12,145
-[agent 3] That's the drop, let's go!
-[agent 4] Need eyes on...
935
01:02:12,228 --> 01:02:14,397
[agent 5] Weapons down! Eyes on them!
936
01:02:14,480 --> 01:02:15,857
Hands in the air! Contact made!
937
01:02:15,940 --> 01:02:18,318
[agent 5] Delacourt, on the floor now!
938
01:02:18,401 --> 01:02:19,402
Get on the ground!
939
01:02:19,485 --> 01:02:21,195
[agent 5] Delacourt! Stay with him!
940
01:02:21,279 --> 01:02:22,447
Shit.
941
01:02:22,530 --> 01:02:24,073
-[gunfire]
-[Claire screams]
942
01:02:24,157 --> 01:02:25,533
Get that truck out of here!
943
01:02:25,616 --> 01:02:27,160
[agent] There goes Santos!
944
01:02:27,243 --> 01:02:28,870
[agents shouting]
945
01:02:33,458 --> 01:02:34,917
[agent 3] Damn, we lost Delacourt.
946
01:02:36,419 --> 01:02:38,212
[grunting]
947
01:02:47,638 --> 01:02:50,433
This is Bravo One.
Truck is approaching the underpass.
948
01:02:52,226 --> 01:02:53,269
[agent 1] Go.
949
01:02:55,021 --> 01:02:56,022
[screaming]
950
01:03:02,403 --> 01:03:05,073
[dinosaurs squawking]
951
01:03:08,284 --> 01:03:11,079
[squawking continues]
952
01:03:17,710 --> 01:03:19,629
[roaring]
953
01:03:20,671 --> 01:03:22,382
[groans]
954
01:03:26,928 --> 01:03:29,138
-[spectators cheering]
-[snarling]
955
01:03:55,706 --> 01:03:57,416
-[roars]
-[gasps]
956
01:03:58,668 --> 01:03:59,752
[shouts]
957
01:03:59,836 --> 01:04:02,380
[screaming]
958
01:04:04,423 --> 01:04:06,676
[roars]
959
01:04:06,759 --> 01:04:09,053
[screaming]
960
01:04:09,137 --> 01:04:10,930
Man, come on! Roll it!
961
01:04:14,142 --> 01:04:16,811
[spectators cheering]
962
01:04:21,440 --> 01:04:25,236
[screaming]
963
01:04:25,319 --> 01:04:27,697
The girl, where is she?
Where did they take her?
964
01:04:27,780 --> 01:04:29,198
-Get it off!
-Where is she?
965
01:04:29,282 --> 01:04:32,160
I don't know! We handed her off to Santos.
966
01:04:32,243 --> 01:04:34,370
I don't know
where they took her after that.
967
01:04:34,453 --> 01:04:35,997
[snarling]
968
01:04:42,170 --> 01:04:43,838
[screaming]
969
01:04:44,630 --> 01:04:46,215
[spectators exclaiming]
970
01:04:47,633 --> 01:04:49,969
Claire, it's Santos, the woman in white.
971
01:04:50,052 --> 01:04:50,928
I'll find her.
972
01:04:51,179 --> 01:04:54,015
-[agent] Spread out.
-[agent 2] Bravo team, watch your six.
973
01:04:56,309 --> 01:04:58,686
-[agent] Hey, hey! Hey!
-Hold it!
974
01:04:59,687 --> 01:05:01,564
-Let them out.
-What?
975
01:05:02,231 --> 01:05:03,441
You heard me.
976
01:05:03,524 --> 01:05:05,568
-[atrociraptors snarling]
-[lock beeps]
977
01:05:05,651 --> 01:05:07,653
[alarm blaring]
978
01:05:10,281 --> 01:05:12,283
[growling]
979
01:05:26,380 --> 01:05:28,257
[tracker buzzing]
980
01:05:28,966 --> 01:05:29,967
Merde.
981
01:05:30,760 --> 01:05:33,221
-[high-pitched frequency]
-[atrociraptors snarl]
982
01:05:36,182 --> 01:05:38,768
[agent screaming]
983
01:05:46,567 --> 01:05:47,818
-[agents screaming]
-[growling]
984
01:05:47,902 --> 01:05:49,320
[Owen] Claire, do you have her?
985
01:05:59,830 --> 01:06:03,125
[grunting]
986
01:06:03,209 --> 01:06:05,336
-We had some trouble.
-What kind?
987
01:06:05,419 --> 01:06:08,714
[Soyona] The parents, Grady and Dearing.
They're here.
988
01:06:08,798 --> 01:06:10,466
[sighs]
989
01:06:13,177 --> 01:06:15,680
-Can you take care of it?
-Not for free.
990
01:06:15,763 --> 01:06:18,057
[scoffs] Well, do it.
991
01:06:25,606 --> 01:06:26,857
[Soyona speaks Maltese]
992
01:06:26,941 --> 01:06:30,194
-[child cries]
-[parent shouts in Maltese]
993
01:06:31,362 --> 01:06:33,406
-[tracker buzzing]
-Okay, okay. Listen.
994
01:06:33,489 --> 01:06:34,865
Oh!
995
01:06:34,949 --> 01:06:35,950
No, no, no!
996
01:06:42,581 --> 01:06:43,958
-[shouts]
-[gasps]
997
01:06:46,502 --> 01:06:48,963
[groaning]
998
01:06:49,046 --> 01:06:50,756
You don't use it on people.
999
01:06:50,840 --> 01:06:51,966
Where's my daughter?
1000
01:06:52,675 --> 01:06:54,385
She wasn't yours to begin with.
1001
01:06:55,136 --> 01:06:58,055
-[electricity crackling]
-Tell me.
1002
01:06:59,807 --> 01:07:00,975
Biosyn.
1003
01:07:01,058 --> 01:07:03,060
They're taking her to Biosyn.
1004
01:07:10,026 --> 01:07:11,610
You missed her.
1005
01:07:11,694 --> 01:07:13,112
She's gone.
1006
01:07:13,195 --> 01:07:14,989
-[breathes shakily]
-[atrociraptor snarls]
1007
01:07:16,907 --> 01:07:19,493
[shrieks]
1008
01:07:45,853 --> 01:07:48,689
[atrociraptor snarling]
1009
01:08:05,414 --> 01:08:08,793
[snarling]
1010
01:08:11,962 --> 01:08:13,089
Take my hand. Come on.
1011
01:08:20,679 --> 01:08:21,722
[screams]
1012
01:08:23,557 --> 01:08:24,934
[glass shattering]
1013
01:08:25,935 --> 01:08:27,269
[whimpers]
1014
01:08:27,436 --> 01:08:29,313
[pedestrians clamoring]
1015
01:08:29,396 --> 01:08:30,731
[screams]
1016
01:08:30,815 --> 01:08:32,525
[sighs]
1017
01:08:37,655 --> 01:08:38,989
[groans]
1018
01:08:43,786 --> 01:08:45,246
Hold on tight.
1019
01:08:45,830 --> 01:08:46,956
What?
1020
01:08:57,842 --> 01:09:00,010
Do you remember how we used
to get the raptors in the truck?
1021
01:09:00,094 --> 01:09:01,095
-Yeah.
-Yeah.
1022
01:09:03,180 --> 01:09:04,348
-You're up.
-No.
1023
01:09:05,057 --> 01:09:07,434
-[growling]
-At the last minute, dive roll.
1024
01:09:08,144 --> 01:09:09,770
-I don't dive roll.
-You'll be fine.
1025
01:09:10,604 --> 01:09:12,314
I never got the timing right.
1026
01:09:14,150 --> 01:09:16,193
-Now?
-Any minute. Any minute now.
1027
01:09:17,236 --> 01:09:18,863
-Now?
1028
01:09:21,157 --> 01:09:22,575
Now!
1029
01:09:26,287 --> 01:09:27,913
Yeah. Yeah, yeah!
1030
01:09:29,206 --> 01:09:30,374
Freeze!
1031
01:09:37,715 --> 01:09:40,593
I'm flying us out of here.
Tell me where you wanna be dropped.
1032
01:09:40,676 --> 01:09:42,011
You ever flown to Biosyn?
1033
01:09:43,679 --> 01:09:45,472
[Claire] Owen! They took her to Biosyn.
1034
01:09:45,556 --> 01:09:47,558
There's an airfield
on the north side of the island.
1035
01:09:47,641 --> 01:09:48,809
Go.
1036
01:09:48,893 --> 01:09:51,312
You're under arrest. Stay where you are.
1037
01:10:08,454 --> 01:10:10,331
[horn honking]
1038
01:10:17,963 --> 01:10:19,340
Right!
1039
01:10:24,136 --> 01:10:25,304
Heads up!
1040
01:10:37,107 --> 01:10:38,984
-[snarling]
-[horn honks]
1041
01:10:39,068 --> 01:10:40,361
[truck horn honking]
1042
01:10:42,821 --> 01:10:43,864
[Claire grunts]
1043
01:10:48,577 --> 01:10:50,788
-[atrociraptors growling]
-[pedestrians screaming]
1044
01:11:34,707 --> 01:11:35,916
[dinosaurs roaring]
1045
01:12:03,819 --> 01:12:05,946
We made a lot of enemies today.
We gotta go.
1046
01:12:06,030 --> 01:12:07,197
-He'll be here.
-Uh-huh.
1047
01:12:11,577 --> 01:12:13,287
Out of time, out of time.
1048
01:12:15,664 --> 01:12:16,665
There he is.
1049
01:12:19,043 --> 01:12:21,128
-Pull over.
-That's not how planes work.
1050
01:12:27,551 --> 01:12:28,761
Open the back.
1051
01:12:47,654 --> 01:12:48,822
Come on!
1052
01:12:54,244 --> 01:12:55,913
Hold on tight!
1053
01:13:08,133 --> 01:13:09,009
[grunts]
1054
01:13:11,553 --> 01:13:12,638
[snarling]
1055
01:13:12,721 --> 01:13:14,223
Oh, sh--
1056
01:13:26,193 --> 01:13:27,194
Still got it.
1057
01:13:31,698 --> 01:13:35,452
[panting]
1058
01:13:35,536 --> 01:13:36,995
Are you-- Are you hurt?
1059
01:13:37,079 --> 01:13:38,747
-Are you okay? You hurt?
-Yeah, yeah.
1060
01:13:38,831 --> 01:13:40,791
-Where? Where are you hurt?
-Yeah.
1061
01:13:40,874 --> 01:13:43,502
-Where are you hurt?
-No, no. I'm okay. I'm okay.
1062
01:13:44,211 --> 01:13:45,337
Are you okay? What--
1063
01:13:46,213 --> 01:13:49,049
-Arm hurts pretty bad. Is it bleeding?
-Are you all right?
1064
01:13:50,008 --> 01:13:51,176
I don't know.
1065
01:13:51,260 --> 01:13:52,594
Am I? Am I?
1066
01:13:54,012 --> 01:13:55,013
Let me see.
1067
01:13:57,141 --> 01:13:59,101
-Is it-- Is it cut?
-No. No.
1068
01:13:59,184 --> 01:14:00,185
No, you're okay.
1069
01:14:00,269 --> 01:14:01,270
-Okay.
-You're okay.
1070
01:14:01,353 --> 01:14:02,604
[grunts]
1071
01:14:16,910 --> 01:14:18,328
Kayla Watts.
1072
01:14:19,538 --> 01:14:20,539
You're welcome.
1073
01:14:21,081 --> 01:14:23,000
You don't look like you fly for Biosyn.
1074
01:14:23,083 --> 01:14:26,753
I'm gonna take that the way you meant it
and not the way it sounded.
1075
01:14:26,837 --> 01:14:29,548
I fly for whoever got a bag,
but we'll call this one a favor.
1076
01:14:29,631 --> 01:14:31,925
Those don't work. They broke.
1077
01:14:33,677 --> 01:14:36,722
I'll take you all to Biosyn,
but I can't promise it won't be dangerous.
1078
01:14:37,306 --> 01:14:39,808
You're willing to risk your life
for people you never met?
1079
01:14:41,435 --> 01:14:43,353
You wanna ask questions,
or you want a ride?
1080
01:14:47,691 --> 01:14:48,901
We'll take the ride.
1081
01:14:49,151 --> 01:14:51,612
[dinosaur bellows]
1082
01:14:52,446 --> 01:14:54,448
[squeaking]
1083
01:14:56,200 --> 01:14:58,243
[Ramsay] So this is
our habitat development lab.
1084
01:14:58,327 --> 01:15:00,954
A lot of exciting discoveries
as of late.
1085
01:15:01,038 --> 01:15:03,499
We've brought back numerous species
in their purest form,
1086
01:15:03,582 --> 01:15:07,628
and I mean complete, untouched genomes,
like Moros intrepidus.
1087
01:15:07,711 --> 01:15:08,962
-What?
-Yeah.
1088
01:15:10,088 --> 01:15:12,216
[gasps] Wow.
1089
01:15:12,299 --> 01:15:14,301
[squeaking]
1090
01:15:15,302 --> 01:15:17,304
What about splicing DNA?
1091
01:15:17,387 --> 01:15:19,139
You know, creating new species.
1092
01:15:19,223 --> 01:15:22,059
Oh, no, Dr. Sattler,
we don't do that here.
1093
01:15:22,142 --> 01:15:23,560
We like to think we're more evolved.
1094
01:15:23,644 --> 01:15:24,645
[growls]
1095
01:15:25,312 --> 01:15:26,313
[clears throat]
1096
01:15:28,524 --> 01:15:30,734
Looks like we still have
some time left before your ride.
1097
01:15:31,401 --> 01:15:34,196
Uh, would you guys like to tour
the facilities yourselves?
1098
01:15:34,863 --> 01:15:38,450
Oh, uh, I mean, we could.
1099
01:15:38,534 --> 01:15:39,785
-Yeah, why not?
-[Ramsay] Great.
1100
01:15:39,868 --> 01:15:44,373
I'll meet you guys at the hyperloop,
station three in about 30 minutes.
1101
01:15:44,915 --> 01:15:47,042
Elevators are down this hall,
not those.
1102
01:15:47,918 --> 01:15:49,586
Those lead you
down to the sublevels.
1103
01:15:50,087 --> 01:15:51,755
You need special clearance
to get down there.
1104
01:15:51,838 --> 01:15:53,298
-Oh, okay.
-Thirty minutes.
1105
01:15:53,382 --> 01:15:55,717
[animals chittering, squawking]
1106
01:16:03,058 --> 01:16:04,935
Here. Take this.
1107
01:16:06,937 --> 01:16:08,272
Okay?
1108
01:16:08,355 --> 01:16:09,356
Yep.
1109
01:16:10,816 --> 01:16:13,110
[chittering]
1110
01:16:18,824 --> 01:16:20,909
I'm really sorry
that it had to happen this way.
1111
01:16:22,119 --> 01:16:24,037
Yep, that's what kidnappers say.
1112
01:16:24,121 --> 01:16:25,122
[sighs]
1113
01:16:25,205 --> 01:16:27,332
Claire should never have
hidden you away.
1114
01:16:27,416 --> 01:16:29,543
You're way too important, Maisie.
1115
01:16:31,670 --> 01:16:33,714
[baby raptor shrieks]
1116
01:16:34,673 --> 01:16:35,674
[Maisie] You took her too?
1117
01:16:36,717 --> 01:16:37,718
Yeah.
1118
01:16:38,635 --> 01:16:41,054
We needed her
to help us understand you.
1119
01:16:46,143 --> 01:16:48,020
[Maisie] Hey, Beta.
1120
01:16:49,563 --> 01:16:50,856
You okay?
1121
01:16:50,939 --> 01:16:53,734
Did you say "Beta"? Is that her name?
1122
01:16:54,610 --> 01:16:55,611
I gave it to her.
1123
01:16:56,570 --> 01:16:57,654
Beta is pretty special.
1124
01:16:58,363 --> 01:16:59,531
You know, when we made Blue,
1125
01:16:59,615 --> 01:17:02,784
we used monitor lizard DNA
to fill in the gaps in her genome.
1126
01:17:03,785 --> 01:17:06,747
Monitor lizards can reproduce
without a mate.
1127
01:17:06,830 --> 01:17:10,751
So Beta and Blue
are genetically identical,
1128
01:17:10,834 --> 01:17:12,669
and that's what they have
in common with you and--
1129
01:17:12,753 --> 01:17:14,421
Charlotte.
1130
01:17:17,174 --> 01:17:18,759
What do you know about Charlotte?
1131
01:17:18,842 --> 01:17:20,385
She died.
1132
01:17:21,511 --> 01:17:22,971
A long time ago.
1133
01:17:23,930 --> 01:17:25,724
It broke my grandpa's heart.
1134
01:17:27,601 --> 01:17:28,977
So he made me.
1135
01:17:30,729 --> 01:17:32,731
No, Maisie. Actually, he didn't.
1136
01:17:35,317 --> 01:17:37,319
Charlotte made you.
1137
01:17:40,155 --> 01:17:42,991
I'm so excited for everyone to see
what we've been doing here.
1138
01:17:43,700 --> 01:17:48,163
There's new technology being made,
new science, like, every day almost.
1139
01:17:48,246 --> 01:17:52,292
And it's great to be in the center of--
center of that.
1140
01:17:53,210 --> 01:17:58,590
[Henry] Charlotte lived on Site B
with all of us till the storm.
1141
01:17:59,925 --> 01:18:01,802
She loved dinosaurs.
1142
01:18:01,885 --> 01:18:04,096
-[Henry] Charlotte, be careful.
-Yeah, I will.
1143
01:18:04,179 --> 01:18:06,139
[Henry] She grew up around scientists.
1144
01:18:07,307 --> 01:18:08,475
And eventually...
1145
01:18:10,477 --> 01:18:11,937
she became one herself.
1146
01:18:12,020 --> 01:18:14,231
A butterfly flew
info my office this morning.
1147
01:18:14,815 --> 01:18:18,610
They say tiny things have huge impacts,
and I agree wholeheartedly.
1148
01:18:18,694 --> 01:18:19,695
She was brilliant.
1149
01:18:19,778 --> 01:18:22,447
For all my work with creatures,
wings flapping...
1150
01:18:22,531 --> 01:18:24,157
In ways that I'll never be.
1151
01:18:24,241 --> 01:18:28,036
In the metaphysics of identity,
can a replica truly be the original?
1152
01:18:28,620 --> 01:18:31,581
And if it's possible, what makes it so?
1153
01:18:36,962 --> 01:18:38,255
I've lost my pen.
1154
01:18:41,883 --> 01:18:43,301
Is that me?
1155
01:18:43,385 --> 01:18:45,804
Yeah. [chuckles]
1156
01:18:45,887 --> 01:18:49,516
Just like Blue, Charlotte was able
to have a child all by herself.
1157
01:18:50,600 --> 01:18:54,104
She created you with her own DNA.
1158
01:18:55,313 --> 01:18:57,441
So I do have a mother.
1159
01:18:57,524 --> 01:19:00,694
Your grandfather didn't want
anyone to know the truth.
1160
01:19:00,777 --> 01:19:03,321
He was protecting her, and you.
1161
01:19:04,740 --> 01:19:05,991
And we're the same?
1162
01:19:07,868 --> 01:19:09,202
You were.
1163
01:19:09,953 --> 01:19:13,457
When you were a baby, Charlotte started
to show symptoms of a genetic disorder.
1164
01:19:14,207 --> 01:19:16,209
That's how she died.
1165
01:19:16,293 --> 01:19:18,920
She didn't know she had it
until after you were born.
1166
01:19:20,130 --> 01:19:21,631
-Do I have it too?
-No.
1167
01:19:23,091 --> 01:19:25,385
She changed your DNA.
1168
01:19:25,969 --> 01:19:30,015
She altered every cell in your body
to eradicate this disease.
1169
01:19:30,599 --> 01:19:33,268
No one on earth has ever known
how to do that.
1170
01:19:34,060 --> 01:19:35,645
She fixed me.
1171
01:19:35,729 --> 01:19:38,231
Charlotte's discovery
is a part of you now.
1172
01:19:40,358 --> 01:19:43,028
Your DNA could change the world.
1173
01:19:43,862 --> 01:19:48,116
And I have to know how she did it,
but I just can't replicate her work.
1174
01:19:48,200 --> 01:19:53,038
If I could just study you and Beta,
whose DNA was never changed, I could...
1175
01:19:55,707 --> 01:19:58,585
fix a terrible mistake that I've made.
1176
01:19:58,668 --> 01:20:00,462
What kind of mistake?
1177
01:20:08,804 --> 01:20:10,972
[automated voice]
Sublevel six. Restricted.
1178
01:20:15,852 --> 01:20:16,853
Thanks for coming.
1179
01:20:21,942 --> 01:20:25,070
-[Alan] Which lab did Malcolm say?
-L4.
1180
01:20:30,033 --> 01:20:31,034
[Ellie] This is it.
1181
01:20:37,082 --> 01:20:39,042
[keypad chimes]
1182
01:20:50,387 --> 01:20:54,182
[Ellie] Okay. Get in,
get the sample and get out.
1183
01:20:54,266 --> 01:20:55,267
And move slow.
1184
01:20:55,350 --> 01:20:57,811
They can swarm
at the slightest disturbance.
1185
01:21:20,667 --> 01:21:22,836
-[chittering]
-[wheat rustling]
1186
01:21:22,919 --> 01:21:24,212
[Ellie] Orthoptera.
1187
01:21:25,922 --> 01:21:27,007
Two weeks.
1188
01:21:31,553 --> 01:21:33,805
Fully mature. This one.
1189
01:21:35,015 --> 01:21:38,059
[exhales] Ready? Easy.
1190
01:21:38,143 --> 01:21:40,020
[hinges creaking]
1191
01:21:42,856 --> 01:21:44,941
Okay. Go.
1192
01:21:46,610 --> 01:21:47,611
What?
1193
01:21:49,112 --> 01:21:50,405
Go get it.
1194
01:21:52,532 --> 01:21:53,742
Is that necessary?
1195
01:21:53,825 --> 01:21:56,244
Wh-What did you think was gonna happen?
1196
01:21:56,328 --> 01:21:59,456
I have to take a sample.
We need concrete evidence. This is it.
1197
01:21:59,539 --> 01:22:02,667
Alan, you said there was no time.
Can you get it?
1198
01:22:03,335 --> 01:22:04,586
Of course I can get it.
1199
01:22:05,086 --> 01:22:07,005
Okay. Easy.
1200
01:22:07,088 --> 01:22:08,590
[locust chittering]
1201
01:22:09,591 --> 01:22:10,717
[Ellie] Watch its legs.
1202
01:22:11,384 --> 01:22:13,762
Ugh. Yech.
1203
01:22:13,845 --> 01:22:15,305
Here we go.
1204
01:22:15,388 --> 01:22:17,223
[locusts chittering]
1205
01:22:17,307 --> 01:22:19,726
They're cell signaling between them.
This is not good, Ellie.
1206
01:22:19,809 --> 01:22:20,977
I almost got it.
1207
01:22:23,521 --> 01:22:27,525
How does she remain an asset, Henry,
if you're incriminating both of us
1208
01:22:27,609 --> 01:22:30,070
by showing her classified things
on the computer?
1209
01:22:30,153 --> 01:22:33,490
[Henry] Charlotte Lockwood believed
the methods used at Jurassic Park
1210
01:22:33,573 --> 01:22:34,574
could cure disease.
1211
01:22:35,241 --> 01:22:36,409
She was right.
1212
01:22:36,493 --> 01:22:40,664
Having filled the gaps
in Maisie's genome with altered DNA,
1213
01:22:40,747 --> 01:22:44,417
she used a pathogen to deliver
the repaired sequence to every cell.
1214
01:22:45,126 --> 01:22:49,130
If I can repurpose what she did,
I could change the locust DNA,
1215
01:22:49,214 --> 01:22:51,466
eradicating them in a single generation.
1216
01:22:51,549 --> 01:22:54,761
Maisie and the baby raptor
will provide the missing data.
1217
01:22:55,971 --> 01:22:57,597
[Beta shrieks]
1218
01:23:02,769 --> 01:23:04,521
Hey, do you wanna get out of here?
1219
01:23:08,066 --> 01:23:09,734
-[Beta shrieks]
-What the--
1220
01:23:11,152 --> 01:23:12,445
-[alarm blaring]
-Got it. [sighs]
1221
01:23:13,738 --> 01:23:15,657
[locusts chittering, buzzing]
1222
01:23:17,784 --> 01:23:19,494
[both screaming]
1223
01:23:20,537 --> 01:23:22,622
-[Ellie] Oh, my God!
-[screaming continues]
1224
01:23:22,706 --> 01:23:24,374
They're everywhere! Help me!
1225
01:23:25,333 --> 01:23:27,335
Oh, God! No!
1226
01:23:28,294 --> 01:23:31,673
[screaming]
Oh, my God! Oh, my God!
1227
01:23:35,885 --> 01:23:37,178
[alarm continues blaring]
1228
01:23:37,262 --> 01:23:38,763
Maisie.
1229
01:23:42,976 --> 01:23:43,977
[growls]
1230
01:23:50,608 --> 01:23:52,193
[automated voice]
Asset containment breach.
1231
01:23:52,277 --> 01:23:53,737
Please remain at your stations.
1232
01:23:55,947 --> 01:23:58,825
Asset containment breach.
Please remain at your stations.
1233
01:23:58,908 --> 01:24:01,536
[Ellie screaming]
1234
01:24:01,619 --> 01:24:02,620
[Ellie] Oh, my God.
1235
01:24:02,704 --> 01:24:04,748
-Oh, God. I can't see!
-[Alan] Where's the key?
1236
01:24:05,790 --> 01:24:08,501
[both panting]
1237
01:24:08,585 --> 01:24:09,586
Oh, God!
1238
01:24:11,880 --> 01:24:14,257
[Ellie gasping]
1239
01:24:22,849 --> 01:24:23,850
You okay?
1240
01:24:24,559 --> 01:24:26,686
Yeah. You?
1241
01:24:27,645 --> 01:24:28,646
Yeah.
1242
01:24:29,147 --> 01:24:31,232
[Maisie coughs, clears throat]
1243
01:24:31,316 --> 01:24:32,609
[Alan] Oh.
1244
01:24:38,281 --> 01:24:42,827
You're Dr. Ellie Sattler and Alan Grant.
1245
01:24:42,911 --> 01:24:44,370
You were at Jurassic Park.
1246
01:24:45,622 --> 01:24:47,082
What are you doing here?
1247
01:24:47,165 --> 01:24:49,084
What? What--
1248
01:24:49,751 --> 01:24:50,919
What are you doing here?
1249
01:24:53,505 --> 01:24:54,798
I'm Maisie Lockwood.
1250
01:25:03,431 --> 01:25:07,685
Uh, hey, we don't, uh...
1251
01:25:08,728 --> 01:25:10,772
We're not--
We don't work for Biosyn.
1252
01:25:10,855 --> 01:25:11,981
I can tell.
1253
01:25:12,065 --> 01:25:14,526
-We gotta get out of here.
-Yeah, we should go.
1254
01:25:20,949 --> 01:25:23,201
[footsteps]
1255
01:25:30,583 --> 01:25:32,794
Okay. In and out.
We find your girl and go.
1256
01:25:34,546 --> 01:25:37,799
Tower, this is N141. Request to land
for freight delivery. Over.
1257
01:25:37,882 --> 01:25:39,384
N141, negative.
1258
01:25:39,467 --> 01:25:42,220
We've been advised you're carrying
unauthorized passengers. Over.
1259
01:25:42,720 --> 01:25:45,974
[Kayla] Copy that, Tower.
Be advised shipment is perishable.
1260
01:25:46,057 --> 01:25:48,393
We need immediate clearance.
It's an emergency. Over.
1261
01:25:48,476 --> 01:25:49,477
There isn't-- No.
1262
01:25:50,687 --> 01:25:52,647
Negative.
Return to point of origin.
1263
01:25:52,730 --> 01:25:55,775
You seem to be breaking up.
Are you hearing me on your side?
1264
01:25:55,859 --> 01:25:58,027
[distorted] May need to check systems.
1265
01:25:58,111 --> 01:26:00,029
Nice try, Kayla.
They will down your bird.
1266
01:26:00,947 --> 01:26:03,241
Who is this?
Is this Denise?
1267
01:26:03,324 --> 01:26:06,995
You do not want me to start spilling
secrets, Denise. You remember Dubrovnik.
1268
01:26:07,495 --> 01:26:08,872
[gasps]
1269
01:26:08,955 --> 01:26:09,956
She's--
1270
01:26:10,039 --> 01:26:13,459
Different Denise, in accounts.
1271
01:26:21,342 --> 01:26:24,304
Talked to Santos.
It's the girl's parents.
1272
01:26:27,223 --> 01:26:28,892
Let's shut off the ADS.
1273
01:26:29,601 --> 01:26:30,602
Are you sure?
1274
01:26:31,811 --> 01:26:32,812
Uh-huh.
1275
01:26:37,775 --> 01:26:39,152
[alarm blaring]
1276
01:26:39,944 --> 01:26:40,945
What's that?
1277
01:26:41,029 --> 01:26:42,280
Uh...
1278
01:26:42,363 --> 01:26:44,699
That's the, uh--
That's the Aerial Deterrent System.
1279
01:26:44,782 --> 01:26:47,535
-Keeps the airborne life away.
-Why is it blinking?
1280
01:26:47,619 --> 01:26:49,662
Dead ass Denise in the tower
just turned it off.
1281
01:26:49,746 --> 01:26:51,956
We gotta get out of this airspace
right now.
1282
01:26:52,040 --> 01:26:54,709
-[dinosaur shrieking]
-[wings flapping]
1283
01:26:56,336 --> 01:26:59,255
-That's another plane, right?
-Not exactly.
1284
01:27:02,884 --> 01:27:04,886
-[Claire] Is that a--
-Quetzalcoatlus.
1285
01:27:05,511 --> 01:27:07,597
Late Cretaceous,
should have stayed there.
1286
01:27:07,680 --> 01:27:10,725
[Quetzalcoatlus shrieks]
1287
01:27:13,770 --> 01:27:16,231
Okay. Okay.
1288
01:27:16,314 --> 01:27:18,358
It's cool. We're good. It's gone.
1289
01:27:18,441 --> 01:27:20,693
[roars]
1290
01:27:20,777 --> 01:27:21,986
[screams]
1291
01:27:26,783 --> 01:27:27,951
[straining]
1292
01:27:35,667 --> 01:27:37,126
[Kayla] This plane is going down!
1293
01:27:37,210 --> 01:27:40,255
If you're gonna eject,
you need to do it now!
1294
01:27:40,338 --> 01:27:43,341
-I only got one chair, and she's in it.
-You don't have parachutes?
1295
01:27:43,424 --> 01:27:45,593
I wasn't expecting company!
1296
01:27:53,393 --> 01:27:56,145
Claire! We gotta get you off this plane.
1297
01:27:56,229 --> 01:27:57,313
What?
1298
01:27:57,397 --> 01:27:59,107
The parachute is gonna open automatically.
1299
01:27:59,190 --> 01:28:01,943
If it doesn't, you pull this lever.
Do you understand me?
1300
01:28:02,026 --> 01:28:04,279
Claire!
If it doesn't open automatically,
1301
01:28:04,362 --> 01:28:06,364
you're gonna pull
this lever behind you. Okay?
1302
01:28:06,447 --> 01:28:07,907
Ten thousand feet!
1303
01:28:07,991 --> 01:28:09,993
Hey, you're the one
who's gotta go to get to her.
1304
01:28:10,076 --> 01:28:12,036
You're her mom.
You're her only shot.
1305
01:28:15,248 --> 01:28:16,249
I'll see you again.
1306
01:28:18,334 --> 01:28:19,335
I love you.
1307
01:28:31,889 --> 01:28:33,891
[screaming]
1308
01:28:42,734 --> 01:28:44,193
[panting]
1309
01:28:58,166 --> 01:28:59,876
[grunting]
1310
01:29:02,378 --> 01:29:04,464
[Claire screams]
1311
01:29:09,177 --> 01:29:10,178
What's the plan?
1312
01:29:10,261 --> 01:29:13,181
Whatever happens. That's the plan.
1313
01:29:27,570 --> 01:29:28,738
-Three.
-This way.
1314
01:29:29,697 --> 01:29:32,283
-[Ellie] Alan, we need the code.
-Let's try this thing.
1315
01:29:32,367 --> 01:29:33,326
Yeah.
1316
01:29:33,409 --> 01:29:35,328
-[Ellie gasps] Get down.
-[door opens]
1317
01:29:36,537 --> 01:29:38,706
[panting]
1318
01:29:38,790 --> 01:29:41,000
-[sighs]
-[Alan chuckles]
1319
01:29:41,084 --> 01:29:43,503
-Thank God it's you!
- I know.
1320
01:29:43,586 --> 01:29:45,338
-This place is a maze.
-Good you're here.
1321
01:29:45,421 --> 01:29:47,548
We were so confused.
I thought we were lost.
1322
01:29:47,632 --> 01:29:49,801
Then you said station three.
And I was like, here--
1323
01:29:49,884 --> 01:29:51,094
Do you have the sample?
1324
01:29:51,844 --> 01:29:53,262
-What?
-What are you talking about?
1325
01:29:53,346 --> 01:29:55,098
The DNA sample. Do you have it?
1326
01:29:55,681 --> 01:29:57,725
Biosyn's responsible
for the locust epidemic.
1327
01:29:57,809 --> 01:29:59,894
Dodgson's covering it up.
You were right.
1328
01:29:59,977 --> 01:30:01,437
I'm here to help you.
1329
01:30:01,521 --> 01:30:02,605
Do you have it?
1330
01:30:03,564 --> 01:30:04,565
Yeah.
1331
01:30:04,649 --> 01:30:05,650
Good.
1332
01:30:06,651 --> 01:30:08,403
This pod will take you
to the airfield.
1333
01:30:08,486 --> 01:30:10,113
We have a plane ready to fly.
1334
01:30:10,196 --> 01:30:12,615
-Ian told you about Hexapod Allies?
-No.
1335
01:30:12,698 --> 01:30:13,866
I told him.
1336
01:30:13,950 --> 01:30:14,951
What?
1337
01:30:15,535 --> 01:30:17,537
-Okay. You guys gotta go.
-[Alan] Wait.
1338
01:30:22,208 --> 01:30:23,209
Maisie.
1339
01:30:26,921 --> 01:30:27,922
Maisie Lockwood.
1340
01:30:31,175 --> 01:30:32,176
Go.
1341
01:30:44,480 --> 01:30:45,898
[gasps]
1342
01:30:47,692 --> 01:30:49,944
[animals chittering, squawking]
1343
01:31:04,041 --> 01:31:05,376
[groans]
1344
01:31:24,437 --> 01:31:26,105
-[faint growling]
-[grunts]
1345
01:31:28,065 --> 01:31:31,944
[growling, clicking]
1346
01:31:35,072 --> 01:31:38,326
[sniffs, purrs]
1347
01:31:50,922 --> 01:31:53,216
[growling continues]
1348
01:32:06,854 --> 01:32:07,980
[roars]
1349
01:32:14,946 --> 01:32:16,322
[grunting]
1350
01:32:16,906 --> 01:32:18,324
-[thuds]
-[Claire groans]
1351
01:32:19,492 --> 01:32:21,494
[roaring continues]
1352
01:32:35,716 --> 01:32:37,927
[clicking continues]
1353
01:32:42,557 --> 01:32:45,142
-[growling]
-[leaves rustling]
1354
01:33:35,693 --> 01:33:37,403
[roaring]
1355
01:34:39,674 --> 01:34:41,884
Okay.
1356
01:34:47,223 --> 01:34:48,766
[Kayla] That was my baby.
1357
01:34:50,393 --> 01:34:52,144
[Kayla] Okay, okay.
1358
01:34:57,316 --> 01:34:59,193
Where'd you learn to fly?
1359
01:34:59,276 --> 01:35:02,697
Uh, Air Force.
Legacy on my mama's side.
1360
01:35:02,780 --> 01:35:04,115
Yeah. I'm Navy.
1361
01:35:05,032 --> 01:35:07,410
Okay, so how'd you end up doing this?
1362
01:35:07,493 --> 01:35:09,495
I was a legit contract pilot
for a grip,
1363
01:35:09,578 --> 01:35:12,456
but it didn't exactly pay enough
to be out here sending money home.
1364
01:35:12,540 --> 01:35:15,292
So I hit up a few contacts
for the more lucrative shady shit.
1365
01:35:16,544 --> 01:35:19,296
Honestly, I might be done
with this line of work.
1366
01:35:19,880 --> 01:35:21,173
Is that why you're helping us?
1367
01:35:21,257 --> 01:35:22,925
[ice cracking]
1368
01:35:24,635 --> 01:35:27,346
I was there
when they handed your girl off to Biosyn.
1369
01:35:28,639 --> 01:35:32,101
I could have said something, but I didn't.
1370
01:35:32,184 --> 01:35:33,894
And when I saw her picture--
1371
01:35:36,397 --> 01:35:37,648
It isn't enough to do nothing.
1372
01:35:38,065 --> 01:35:39,775
[gasps]
1373
01:35:43,612 --> 01:35:44,697
Thank you.
1374
01:35:48,033 --> 01:35:50,494
[dinosaur roars]
1375
01:36:02,131 --> 01:36:06,385
[snarls, growling]
1376
01:36:08,971 --> 01:36:10,765
[roaring continues]
1377
01:36:31,702 --> 01:36:32,703
[Kayla] No.
1378
01:36:37,500 --> 01:36:38,501
Nope.
1379
01:36:50,679 --> 01:36:53,349
[squawking, roaring]
1380
01:36:53,432 --> 01:36:55,434
-[grunts]
-[gasping]
1381
01:37:02,817 --> 01:37:04,068
[Owen] What an asshole.
1382
01:37:05,736 --> 01:37:07,988
[roaring]
1383
01:37:27,842 --> 01:37:29,134
[screaming]
1384
01:37:39,562 --> 01:37:40,896
[snarls, whimpers]
1385
01:37:55,536 --> 01:37:56,537
You good?
1386
01:37:57,121 --> 01:37:59,790
Yeah. Yeah, yeah.
Yeah, I'm not shook at all. You?
1387
01:37:59,874 --> 01:38:01,876
Nah. Nah, no.
1388
01:38:04,461 --> 01:38:06,672
Ejection seat beacon.
We'll find her.
1389
01:38:06,755 --> 01:38:08,716
-[beeping]
-Okay, okay.
1390
01:38:08,799 --> 01:38:10,050
You really love her, huh?
1391
01:38:12,136 --> 01:38:13,137
Yeah.
1392
01:38:13,846 --> 01:38:14,847
I get it.
1393
01:38:16,223 --> 01:38:17,850
I like redheads too.
1394
01:38:19,101 --> 01:38:20,561
What? God.
1395
01:38:21,937 --> 01:38:24,607
[Ellie, Alan screaming on monitor]
1396
01:38:24,690 --> 01:38:27,192
-Who is that?
-It's Grant and Sattler.
1397
01:38:27,276 --> 01:38:29,528
-Is this live?
-Twelve minutes ago.
1398
01:38:29,612 --> 01:38:32,489
We were tracking the escaped asset.
My guys missed it.
1399
01:38:32,573 --> 01:38:34,450
They stole a DNA sample.
1400
01:38:35,034 --> 01:38:36,201
How'd they get in there?
1401
01:38:36,285 --> 01:38:38,913
They used an access key.
Yankee White clearance.
1402
01:38:40,372 --> 01:38:43,751
One of our cameras saw lan Malcolm
put something in Sattler's pocket.
1403
01:38:44,710 --> 01:38:47,796
[sighs] All right.
I want to see him.
1404
01:38:47,880 --> 01:38:49,673
And get Ramsay up here too,
will you?
1405
01:38:51,133 --> 01:38:53,761
-Where are they now?
-[Jeffrey] On the way to the airfield.
1406
01:38:53,844 --> 01:38:55,888
They caught the hyperloop
right on schedule.
1407
01:38:59,850 --> 01:39:01,101
[sighs]
1408
01:39:02,061 --> 01:39:03,062
How are you?
1409
01:39:04,271 --> 01:39:06,023
-[Alan] You all right?
-[chuckles]
1410
01:39:07,107 --> 01:39:08,359
Not really, no.
1411
01:39:10,736 --> 01:39:11,737
Hey.
1412
01:39:12,571 --> 01:39:14,907
I, uh, knew your mom.
1413
01:39:18,494 --> 01:39:19,536
You did?
1414
01:39:19,620 --> 01:39:20,913
Mm-hmm.
1415
01:39:22,414 --> 01:39:25,334
Yeah, a few years
after Hammond died,
1416
01:39:26,168 --> 01:39:29,129
she came to my university to lecture,
1417
01:39:29,213 --> 01:39:32,216
and we became good friends.
1418
01:39:32,299 --> 01:39:34,343
What was she like?
1419
01:39:34,426 --> 01:39:35,511
[Ellie] Brilliant.
1420
01:39:35,594 --> 01:39:38,722
Light-years ahead
of everybody else. [chuckles]
1421
01:39:38,806 --> 01:39:41,016
And she had a conscience.
1422
01:39:41,100 --> 01:39:43,227
While they were out
building theme parks,
1423
01:39:43,310 --> 01:39:46,981
well, she was determined to prove
that genetic power could save lives.
1424
01:39:48,607 --> 01:39:49,984
And I was her experiment.
1425
01:39:50,067 --> 01:39:51,527
No.
1426
01:39:53,737 --> 01:39:56,490
She wanted a child more than anything.
1427
01:39:56,573 --> 01:39:59,702
But she wanted you to have
what she couldn't.
1428
01:40:00,869 --> 01:40:02,413
A full life.
1429
01:40:05,290 --> 01:40:07,251
I didn't know her long,
1430
01:40:08,168 --> 01:40:10,462
but I know she loved you very much.
1431
01:40:14,425 --> 01:40:16,135
[technicians chattering]
1432
01:40:25,227 --> 01:40:26,979
[hyperloop powering down]
1433
01:40:30,941 --> 01:40:32,109
[Maisie] What's happening?
1434
01:40:39,742 --> 01:40:41,952
[Alan] This must be the old amber mines.
1435
01:40:42,036 --> 01:40:43,579
We're inside the mountain.
1436
01:40:43,662 --> 01:40:46,290
They must've made access doors
when they built these tunnels.
1437
01:40:48,417 --> 01:40:49,418
You ready?
1438
01:40:50,836 --> 01:40:51,879
I'm good.
1439
01:40:52,755 --> 01:40:54,173
No, that's not reasonable.
1440
01:40:54,256 --> 01:40:56,175
You want to go into the dark tunnel.
1441
01:40:56,717 --> 01:40:58,761
I want to stay in the bulletproof tube.
1442
01:40:59,386 --> 01:41:00,721
Who's being unreasonable?
1443
01:41:01,555 --> 01:41:04,641
But the bulletproof tube has no door.
1444
01:41:08,395 --> 01:41:09,605
Look, uh...
1445
01:41:13,067 --> 01:41:16,653
I know how you feel.
It's... It's scary. It is.
1446
01:41:17,446 --> 01:41:20,824
But trust me, moving forward
is better than staying still.
1447
01:41:20,908 --> 01:41:24,286
And Dr. Sattler here is
a good person in a tight spot,
1448
01:41:24,369 --> 01:41:26,163
and this is a tight spot.
1449
01:41:26,246 --> 01:41:28,040
So, you coming?
1450
01:41:31,752 --> 01:41:32,878
All right.
1451
01:41:58,362 --> 01:42:01,031
Hey, I heard the alarm.
Everything all right?
1452
01:42:01,114 --> 01:42:04,535
Yeah. No, no.
Nothing we can't, uh, handle. Listen--
1453
01:42:05,202 --> 01:42:06,703
-You rang?
-Oh, good.
1454
01:42:06,787 --> 01:42:09,164
Dr. Malcolm, you are...
1455
01:42:09,248 --> 01:42:11,416
-fired.
-What?
1456
01:42:12,251 --> 01:42:14,920
It was such a cushy gig.
1457
01:42:15,003 --> 01:42:19,508
You can give your access key to security
if you still have it.
1458
01:42:19,591 --> 01:42:22,177
One of the hyperloop pods
just shut down in the amber mines.
1459
01:42:22,261 --> 01:42:23,720
[Lewis] What?
1460
01:42:23,804 --> 01:42:26,139
Wow. This day.
1461
01:42:26,223 --> 01:42:28,100
Uh, which-- Which pod are we--
1462
01:42:28,183 --> 01:42:29,268
Are there, um...
1463
01:42:30,602 --> 01:42:32,020
dinosaurs in the mines?
1464
01:42:32,104 --> 01:42:33,605
There are dinosaurs everywhere.
1465
01:42:33,689 --> 01:42:36,316
Technically, birds are dinosaurs,
g-genetically speaking at least.
1466
01:42:36,400 --> 01:42:38,569
Okay.
Lewis, Grant and Sattler are in this pod.
1467
01:42:38,652 --> 01:42:41,697
-We need to send a security team ASAP.
-Absolutely, Ramsay. Thank you.
1468
01:42:41,780 --> 01:42:44,783
Let's all just stay in our lanes though.
We can take care of it.
1469
01:42:44,867 --> 01:42:45,993
Thank you, Doctor.
1470
01:42:46,076 --> 01:42:48,495
That's it, huh?
Nothing else to see here?
1471
01:42:48,579 --> 01:42:52,666
Uh, I'm not sure
I admire your tone right now.
1472
01:42:52,749 --> 01:42:54,209
-You need to leave.
-[Ian] Yeah, I do.
1473
01:42:54,293 --> 01:42:57,671
But first,
I owe all these folks an apology.
1474
01:42:57,754 --> 01:43:00,549
I think that by lending my cachet
to this joint,
1475
01:43:00,632 --> 01:43:03,427
I might've made it seem
as if Biosyn wasn't rotten to the core.
1476
01:43:03,510 --> 01:43:04,678
That's enough, lan.
1477
01:43:04,761 --> 01:43:05,929
See, here's how they get you.
1478
01:43:06,013 --> 01:43:08,265
They give you so many promotions
in a short period of time
1479
01:43:08,348 --> 01:43:10,684
that it bludgeons your capacity
for critical thinking.
1480
01:43:10,767 --> 01:43:11,768
Oh, my God.
1481
01:43:11,852 --> 01:43:15,022
Then there are doors that you don't open,
things that you ignore.
1482
01:43:15,105 --> 01:43:20,652
But mainly, he's exploiting
your enchantment with these.
1483
01:43:20,736 --> 01:43:22,738
Is there an actual concern here,
or are you just--
1484
01:43:22,821 --> 01:43:26,867
You're racing toward the extinction
of our species, and you don't care.
1485
01:43:26,950 --> 01:43:29,995
You know exactly what you're doing,
but you won't stop.
1486
01:43:30,078 --> 01:43:31,121
You can't.
1487
01:43:31,705 --> 01:43:34,958
I thought you might be different,
but you're just like everyone else.
1488
01:43:35,042 --> 01:43:36,501
You see what you want to see.
1489
01:43:36,585 --> 01:43:40,756
You imagine unchecked avarice,
so that's what you find.
1490
01:43:40,839 --> 01:43:44,760
You envision, what,
an evil, unbound Prometheus,
1491
01:43:44,843 --> 01:43:47,179
-so that's what I am to you?
-Prometheus got gored.
1492
01:43:47,262 --> 01:43:50,307
So will you, you rapacious rat bastard.
1493
01:43:50,390 --> 01:43:54,019
Ramsay, will you help Dr. Malcolm
gather his things?
1494
01:43:55,020 --> 01:43:57,230
His room, and then to the airfield.
That's it.
1495
01:44:07,157 --> 01:44:08,158
Dodgson.
1496
01:44:28,470 --> 01:44:31,223
[beacon beeping]
1497
01:44:31,306 --> 01:44:34,226
[animals chittering, squawking]
1498
01:45:03,463 --> 01:45:06,591
-[branches snap]
-[roars]
1499
01:45:30,782 --> 01:45:32,743
-[tree snaps]
-[wings flapping]
1500
01:45:35,912 --> 01:45:37,789
[heavy footsteps]
1501
01:45:39,750 --> 01:45:41,543
[roars]
1502
01:45:41,626 --> 01:45:43,420
Allosaurus?
1503
01:45:44,963 --> 01:45:46,590
Giganotosaurus.
1504
01:45:46,673 --> 01:45:48,592
Largest known terrestrial carnivore.
1505
01:45:49,468 --> 01:45:51,928
He put two apex predators in one valley.
1506
01:45:52,012 --> 01:45:53,889
Pretty soon there's only gonna be one.
1507
01:45:54,514 --> 01:45:56,975
[both roaring]
1508
01:46:25,629 --> 01:46:27,089
[Ellie gasps] Did you feel that?
1509
01:46:29,091 --> 01:46:30,258
That's an air current.
1510
01:46:30,967 --> 01:46:32,803
Must be an opening up ahead.
1511
01:46:33,970 --> 01:46:36,056
How old is this mine,
do you think?
1512
01:46:36,139 --> 01:46:37,933
Just breathe.
1513
01:46:38,016 --> 01:46:40,393
Nobody panic.
Just watch out for bats.
1514
01:46:40,477 --> 01:46:42,270
-Who said anything about bats?
- I hate bats.
1515
01:46:42,354 --> 01:46:44,773
Well, there's probably no bats.
No falling rocks.
1516
01:46:45,357 --> 01:46:48,276
Just a possibility of toxic gas,
dehydration, hypothermia.
1517
01:46:48,360 --> 01:46:50,612
Just possibilities, nothing for certain.
1518
01:46:50,695 --> 01:46:53,865
I should've left you where you were.
Why did I bring you into this?
1519
01:46:53,949 --> 01:46:56,827
-You were happy in your element.
-What? What? Ellie.
1520
01:46:56,910 --> 01:46:57,911
What?
1521
01:46:58,745 --> 01:46:59,913
I wasn't happy.
1522
01:47:01,498 --> 01:47:02,624
You weren't?
1523
01:47:02,707 --> 01:47:04,709
-[Maisie] Do you guys have kids?
-What?
1524
01:47:05,585 --> 01:47:08,797
Uh... no. I-I do. Two.
1525
01:47:09,381 --> 01:47:10,423
But not with him?
1526
01:47:12,342 --> 01:47:15,011
Uh... no.
1527
01:47:15,929 --> 01:47:18,306
No, just old friends.
1528
01:47:18,849 --> 01:47:20,767
Uh, just old friends.
1529
01:47:21,977 --> 01:47:22,978
Really?
1530
01:47:28,024 --> 01:47:30,152
Won't be long
before security knows you're gone.
1531
01:47:30,735 --> 01:47:33,530
A map. That looks like an old map.
You don't have a new map?
1532
01:47:33,613 --> 01:47:36,491
There's an access gate
at the northeast corner of the mine.
1533
01:47:36,575 --> 01:47:38,201
-If your friends make it out--
-If?
1534
01:47:38,285 --> 01:47:39,744
-When they make it out.
-Yes, sir.
1535
01:47:39,828 --> 01:47:41,079
That's where they'll be.
1536
01:47:41,830 --> 01:47:43,957
These roads are protected, right?
1537
01:47:44,040 --> 01:47:45,292
Uh, yeah, I'd drive fast.
1538
01:47:46,376 --> 01:47:47,627
[engine starts]
1539
01:47:50,213 --> 01:47:51,298
[tires screeching]
1540
01:47:57,137 --> 01:47:58,138
You did good.
1541
01:47:58,221 --> 01:48:01,808
Yeah. Well, actually,
it's a complete disaster, but thanks.
1542
01:48:02,934 --> 01:48:03,977
Not yet.
1543
01:48:29,127 --> 01:48:30,754
[beeps]
1544
01:48:40,972 --> 01:48:42,349
Lewis?
1545
01:48:42,432 --> 01:48:44,517
What? What are you doing down here?
1546
01:48:46,561 --> 01:48:47,979
Actually, no. This is good.
1547
01:48:48,063 --> 01:48:51,066
You sent a rescue team
into the mines for Grant and Sattler?
1548
01:48:51,149 --> 01:48:52,817
Yeah. What? Okay. Of course. Yeah.
1549
01:48:52,901 --> 01:48:56,321
-Are you deleting research files?
-Uh, we are. Yes.
1550
01:48:56,404 --> 01:48:59,032
You and I got to protect
what we've built, right?
1551
01:48:59,115 --> 01:49:01,952
You think they wouldn't love
to get their hands in here?
1552
01:49:02,035 --> 01:49:05,455
Take all the resources
I've spent decades collecting.
1553
01:49:05,538 --> 01:49:06,790
Just because, what?
1554
01:49:07,749 --> 01:49:09,626
We made a bad call? It happens.
1555
01:49:10,252 --> 01:49:11,253
Seven.
1556
01:49:14,172 --> 01:49:15,173
Hexapod Allies.
1557
01:49:15,924 --> 01:49:17,801
What? Oh.
1558
01:49:19,594 --> 01:49:22,430
Okay. What do people know?
1559
01:49:22,514 --> 01:49:25,850
The locusts were designed to spread
genetic modifications to crops.
1560
01:49:26,935 --> 01:49:29,938
Protection against droughts,
frost, disease. A breakthrough.
1561
01:49:30,021 --> 01:49:32,440
-Goddamn right it was.
-Yeah. Only it didn't work.
1562
01:49:32,524 --> 01:49:35,443
You ensured they can't eat Biosyn seed,
so they're eating everything else.
1563
01:49:35,527 --> 01:49:37,487
Which I did not see coming.
We have a solution.
1564
01:49:37,570 --> 01:49:39,781
-Independent farmers suffered at first.
-Henry's on it.
1565
01:49:39,864 --> 01:49:42,701
Nobody cared much. Now the world's
food supply is verging on collapse.
1566
01:49:42,784 --> 01:49:44,369
Find the girl, change the locusts' DNA.
1567
01:49:44,452 --> 01:49:46,913
-The trail's gonna lead back to you.
-We solve the problem.
1568
01:49:46,997 --> 01:49:48,415
Ramsay, thank you.
1569
01:49:51,334 --> 01:49:54,796
Disappears in the next news cycle,
just like everything else. This is not it.
1570
01:49:55,463 --> 01:49:56,464
81C1.
1571
01:49:56,548 --> 01:49:59,259
Or you could accept responsibility.
1572
01:50:00,677 --> 01:50:02,178
Share your research with the world.
1573
01:50:02,262 --> 01:50:03,263
Yep.
1574
01:50:04,723 --> 01:50:06,349
You know, I was 28 once. I get it.
1575
01:50:07,726 --> 01:50:08,935
You look around, you...
1576
01:50:09,602 --> 01:50:13,189
realize you're surrounded by injustice
and cruelty and you wanna change it.
1577
01:50:13,273 --> 01:50:14,274
Yep.
1578
01:50:15,108 --> 01:50:16,943
And then you grow up,
1579
01:50:17,027 --> 01:50:19,237
somebody puts you in charge,
1580
01:50:20,322 --> 01:50:22,574
and you see that there is no changing it.
1581
01:50:25,618 --> 01:50:26,953
It's chomp or be chomped.
1582
01:50:28,580 --> 01:50:30,623
-Where are you going with that?
-Oh.
1583
01:50:31,499 --> 01:50:34,419
We don't apologize for our mistakes.
We erase them.
1584
01:50:35,754 --> 01:50:37,422
Stay on your phone. I may need you.
1585
01:50:45,638 --> 01:50:46,848
[Ellie] Watch yourself.
1586
01:51:06,117 --> 01:51:07,577
-Ellie?
-Yeah.
1587
01:51:11,122 --> 01:51:12,707
[rattling]
1588
01:51:12,791 --> 01:51:13,792
What was that?
1589
01:51:18,421 --> 01:51:20,090
[gasps]
1590
01:51:20,965 --> 01:51:22,092
Be careful.
1591
01:51:32,477 --> 01:51:34,270
-[roars]
-[screams]
1592
01:51:34,354 --> 01:51:36,314
-[Ellie gasps]
-[grunts]
1593
01:51:36,398 --> 01:51:38,316
Oh, my God. Are you okay?
1594
01:51:39,484 --> 01:51:40,485
[screams]
1595
01:51:48,952 --> 01:51:50,703
[Ellie shouting]
1596
01:51:56,793 --> 01:51:57,919
Forget the hat!
1597
01:51:59,379 --> 01:52:01,047
-[grunts]
-Come on!
1598
01:52:02,590 --> 01:52:04,384
[growling]
1599
01:52:06,553 --> 01:52:07,846
[Maisie screams]
1600
01:52:08,805 --> 01:52:09,806
[Ellie] Go, go, go!
1601
01:52:10,807 --> 01:52:12,350
Go, go, go, go, go!
1602
01:52:15,145 --> 01:52:16,438
There's no button.
1603
01:52:17,230 --> 01:52:18,231
It's a car.
1604
01:52:20,233 --> 01:52:22,235
-Oh, my God. Ian!
-Ian, over here!
1605
01:52:22,318 --> 01:52:23,778
[dimetrodons growling]
1606
01:52:23,862 --> 01:52:24,946
-[Maisie] Help!
-[Ellie] Please!
1607
01:52:25,029 --> 01:52:26,865
-Open the gate!
-Please help us!
1608
01:52:27,824 --> 01:52:30,410
-Do you know the code?
-I didn't know there was gonna be a code.
1609
01:52:31,786 --> 01:52:34,247
-I didn't know there was gonna be a code.
-[roars]
1610
01:52:34,330 --> 01:52:35,874
Oh, my God!
Oh, my God!
1611
01:52:37,834 --> 01:52:39,169
The brake!
Pull the brake!
1612
01:52:39,252 --> 01:52:41,004
There are 10,000 possibilities.
1613
01:52:41,087 --> 01:52:42,255
Push your legs against it!
1614
01:52:42,338 --> 01:52:43,465
[all groaning]
1615
01:52:43,548 --> 01:52:46,176
-1984.
-Come on, Ian!
1616
01:52:46,259 --> 01:52:48,553
-[Ellie] Kick up against it!
-Hurry!
1617
01:52:49,053 --> 01:52:52,432
Miles Davis's birthday, 0526.
1618
01:52:57,228 --> 01:52:58,480
-[Alan] Ian!
-Please. Please.
1619
01:52:58,563 --> 01:53:01,232
-Do something!
-[Ellie] We're not gonna make it.
1620
01:53:01,316 --> 01:53:03,318
Let's-- Let's all try to stay positive.
1621
01:53:16,289 --> 01:53:19,542
[snarling]
1622
01:53:19,626 --> 01:53:22,629
-Please!
-I know. I know. I know!
1623
01:53:26,591 --> 01:53:27,634
[gasps]
1624
01:53:28,885 --> 01:53:30,345
Oh, my God!
1625
01:53:31,971 --> 01:53:33,765
What do you know?
It actually worked.
1626
01:53:35,016 --> 01:53:36,309
[sighs]
1627
01:53:38,645 --> 01:53:39,979
[sighs]
1628
01:53:40,063 --> 01:53:42,398
-Ian, this is Maisie.
-Hi, Maisie.
1629
01:53:42,482 --> 01:53:44,067
We got the DNA.
1630
01:53:45,693 --> 01:53:47,612
-We need to get out of this valley.
-Yeah.
1631
01:53:47,695 --> 01:53:49,447
-Come on. Come on.
-Let's go. Let's go.
1632
01:54:08,216 --> 01:54:09,926
[leaves rustling]
1633
01:54:11,219 --> 01:54:13,555
-[dinosaur chitters]
-[gasps]
1634
01:54:20,770 --> 01:54:22,438
Come on. Come on.
1635
01:54:35,076 --> 01:54:36,578
[chittering]
1636
01:54:49,757 --> 01:54:51,634
[chittering continues]
1637
01:55:03,104 --> 01:55:06,649
[chittering, squawking]
1638
01:55:11,696 --> 01:55:13,698
[whimpering]
1639
01:55:16,618 --> 01:55:18,786
-[hissing]
-[whimpering continues]
1640
01:55:23,249 --> 01:55:24,709
-[roars]
-[screams]
1641
01:55:25,710 --> 01:55:28,796
[whimpers, choking]
1642
01:55:28,880 --> 01:55:30,006
[gasps]
1643
01:55:32,258 --> 01:55:33,718
Go on. Get!
1644
01:55:34,886 --> 01:55:35,887
Yuck.
1645
01:55:35,970 --> 01:55:37,847
-[Claire gasps]
-Hey.
1646
01:55:37,930 --> 01:55:39,223
Oh, my God.
1647
01:55:40,224 --> 01:55:41,934
I thought you were dead.
1648
01:55:42,018 --> 01:55:43,269
What do they even eat?
1649
01:55:43,353 --> 01:55:45,480
[dinosaur roaring, faint]
1650
01:55:48,441 --> 01:55:49,650
We better get inside.
1651
01:55:56,908 --> 01:55:59,744
[locusts chittering]
1652
01:56:10,129 --> 01:56:11,255
Go ahead.
1653
01:56:50,670 --> 01:56:53,005
[automated voice]
Containment chamber compromised.
1654
01:56:53,089 --> 01:56:54,674
[glass shattering]
1655
01:57:03,015 --> 01:57:06,018
[chittering, buzzing]
1656
01:57:08,896 --> 01:57:10,022
It's locked.
1657
01:57:10,106 --> 01:57:12,400
Gonna need something heavy,
something sharp, or both.
1658
01:57:24,203 --> 01:57:26,664
That can't be right.
1659
01:57:38,426 --> 01:57:39,969
-Is that...
-Oh, no.
1660
01:57:40,761 --> 01:57:42,263
Oh, my God.
1661
01:57:44,599 --> 01:57:46,225
He's burning the evidence.
1662
01:57:47,185 --> 01:57:50,438
-Oh, my God. Oh, my God! Oh, my--
-That's bananas.
1663
01:57:59,989 --> 01:58:01,616
[groans]
1664
01:58:06,621 --> 01:58:09,373
[gasps] Oh, my God.
1665
01:58:09,457 --> 01:58:14,378
I-- I know that
this may seem precarious, but...
1666
01:58:15,546 --> 01:58:16,672
No, we're teetering.
1667
01:58:18,341 --> 01:58:19,425
[creaking]
1668
01:58:19,509 --> 01:58:21,594
Shouldn't we all lean
to the left or something?
1669
01:58:21,677 --> 01:58:23,846
That's a very constructive--
Thank you, Maisie.
1670
01:58:23,930 --> 01:58:25,348
Yeah.
1671
01:58:25,431 --> 01:58:27,266
Slow. Slow.
1672
01:58:29,602 --> 01:58:30,603
Slow.
1673
01:58:32,980 --> 01:58:34,732
-Yay.
-[gasps]
1674
01:58:34,815 --> 01:58:37,401
-We're fine. See this?
-Mm-hmm.
1675
01:58:38,569 --> 01:58:39,570
-This is fine.
-Mm-hmm.
1676
01:58:42,073 --> 01:58:43,115
[all screaming]
1677
01:58:45,785 --> 01:58:46,994
[screaming continues]
1678
01:58:51,582 --> 01:58:53,584
[all gasping]
1679
01:58:53,668 --> 01:58:54,961
[Ellie] Alan?
1680
01:58:55,044 --> 01:58:57,338
-Alan!
-[Alan groans]
1681
01:58:57,421 --> 01:58:58,422
How is everybody?
1682
01:58:58,506 --> 01:59:01,425
-[Ellie whimpering]
-[groaning]
1683
01:59:08,224 --> 01:59:10,351
[gasps] It's my parents.
1684
01:59:11,602 --> 01:59:12,979
-Help!
-[pounding]
1685
01:59:13,563 --> 01:59:15,189
-[Maisie] Help!
-Listen.
1686
01:59:15,815 --> 01:59:17,066
[Maisie] Help!
1687
01:59:19,026 --> 01:59:20,027
Oh, God.
1688
01:59:23,573 --> 01:59:24,574
Oh, my God.
1689
01:59:25,366 --> 01:59:26,617
[Claire] You're okay.
1690
01:59:27,743 --> 01:59:29,120
You're okay.
1691
01:59:29,203 --> 01:59:31,956
You came to get me. You actually--
You came to get me.
1692
01:59:32,039 --> 01:59:34,292
Of course we did, sweetheart.
1693
01:59:34,375 --> 01:59:35,876
-Hey.
-Of course.
1694
01:59:38,296 --> 01:59:39,380
I remember you.
1695
01:59:41,382 --> 01:59:43,050
Remember you too.
1696
01:59:53,144 --> 01:59:54,729
They helped me escape.
1697
01:59:55,479 --> 01:59:56,480
Yeah?
1698
02:00:00,192 --> 02:00:01,193
You okay?
1699
02:00:04,488 --> 02:00:05,948
-Thank you.
-Yeah.
1700
02:00:08,576 --> 02:00:09,869
We gotta go.
1701
02:00:10,620 --> 02:00:12,955
Gonna have to break a window
to get inside that thing.
1702
02:00:14,123 --> 02:00:15,750
Hope nobody is afraid of heights.
1703
02:00:15,833 --> 02:00:17,793
-[heavy footsteps approaching]
-[Ellie gasps]
1704
02:00:25,092 --> 02:00:27,386
[dinosaur growling]
1705
02:00:28,804 --> 02:00:30,389
-Don't move.
-Don't move.
1706
02:00:42,652 --> 02:00:44,945
[growls, crunches]
1707
02:00:49,033 --> 02:00:50,201
What is that?
1708
02:00:50,993 --> 02:00:52,286
Giganotosaurus.
1709
02:00:54,622 --> 02:00:56,791
Biggest carnivore the world has ever seen.
1710
02:00:57,875 --> 02:01:00,670
[roars]
1711
02:01:16,060 --> 02:01:17,978
Maisie, Maisie.
Look at me. Look at me.
1712
02:01:41,627 --> 02:01:42,628
[Kayla] Go.
1713
02:01:49,844 --> 02:01:51,804
[growls]
1714
02:01:58,227 --> 02:01:59,937
-Go, go, go.
-Come on!
1715
02:02:00,020 --> 02:02:02,940
[roaring continues]
1716
02:02:04,608 --> 02:02:05,985
[screams]
1717
02:02:06,068 --> 02:02:07,069
No! No, no, no.
1718
02:02:11,532 --> 02:02:13,576
-Hustle!
-I'm gonna die!
1719
02:02:13,659 --> 02:02:14,994
-Climb! Climb, kid!
-No!
1720
02:02:15,077 --> 02:02:17,121
You're not. No, you're not.
You're okay.
1721
02:02:26,172 --> 02:02:27,173
Go, go, go.
1722
02:02:45,065 --> 02:02:46,317
Come on.
1723
02:02:47,568 --> 02:02:48,569
Hey!
1724
02:02:55,659 --> 02:02:57,328
Oh, yeah. Come here.
1725
02:03:05,753 --> 02:03:06,754
[Ian grunts]
1726
02:03:14,136 --> 02:03:15,304
Help me open it.
1727
02:03:17,973 --> 02:03:19,225
[screams]
1728
02:03:21,560 --> 02:03:22,728
I got ya.
1729
02:03:23,604 --> 02:03:25,356
[Kayla] Go, go, go.
1730
02:03:25,439 --> 02:03:26,440
[Ellie] Go, go, go!
1731
02:03:29,568 --> 02:03:30,569
Run!
1732
02:03:30,653 --> 02:03:32,238
[growling]
1733
02:03:44,250 --> 02:03:46,168
[Ellie gasping]
1734
02:03:47,419 --> 02:03:49,088
See? Not so bad.
1735
02:03:50,923 --> 02:03:52,007
[all screaming]
1736
02:03:55,719 --> 02:03:56,595
Come on.
1737
02:03:56,679 --> 02:03:57,721
[Claire yells]
1738
02:03:57,805 --> 02:03:59,473
-Owen!
-Claire!
1739
02:04:01,934 --> 02:04:03,561
[Claire grunting]
1740
02:04:36,468 --> 02:04:38,387
[dinosaurs bellowing]
1741
02:04:43,058 --> 02:04:46,103
Call an evacuation.
We need to bring the animals inside.
1742
02:04:46,186 --> 02:04:48,814
The regulations are clear
that in the event of a level two--
1743
02:04:48,898 --> 02:04:50,316
Shh!
1744
02:04:52,026 --> 02:04:53,027
Jeffrey.
1745
02:04:58,741 --> 02:04:59,742
God--
1746
02:05:00,492 --> 02:05:01,493
Damn it!
1747
02:05:04,079 --> 02:05:05,080
Just--
1748
02:05:06,498 --> 02:05:08,375
-Just call it.
-[alarm blaring]
1749
02:05:08,459 --> 02:05:12,046
Attention, attention.
This is an immediate evacuation order.
1750
02:05:12,129 --> 02:05:14,256
Remote herding system
is now active.
1751
02:05:14,340 --> 02:05:17,593
All living assets en route
to emergency containment.
1752
02:05:29,563 --> 02:05:31,774
[clamoring]
1753
02:05:40,491 --> 02:05:44,411
I can't get hold of anybody
since everything is on fire.
1754
02:05:45,079 --> 02:05:47,498
-Dr. Sattler, get some water.
-Oh, thanks.
1755
02:05:47,581 --> 02:05:49,708
Dr. Grant?
Here you are.
1756
02:05:49,792 --> 02:05:52,711
I'm Owen Grady.
Big fan. I read your book.
1757
02:05:53,337 --> 02:05:54,755
Well, book on tape.
1758
02:05:54,838 --> 02:05:58,550
Owen Grady. Owen Grady.
Yeah, I know who you are.
1759
02:05:59,468 --> 02:06:01,303
You trained raptors.
1760
02:06:01,387 --> 02:06:04,390
[chuckles] I tried. Yeah.
1761
02:06:04,473 --> 02:06:06,558
-How you doing?
-The one here.
1762
02:06:07,643 --> 02:06:09,478
You were at Jurassic World.
1763
02:06:10,062 --> 02:06:13,774
Jurassic World? Not a fan.
Mm-mmm.
1764
02:06:14,608 --> 02:06:17,695
Okay.
So, we good to find a way out of here?
1765
02:06:17,778 --> 02:06:20,072
-Yep.
-[Kayla] Let's get it.
1766
02:06:20,155 --> 02:06:23,409
There's a helicopter
out in the main complex.
1767
02:06:23,492 --> 02:06:26,161
We turn the ADS back on, we go home.
1768
02:06:26,245 --> 02:06:28,706
-[Ellie] Wait. What's an ADS?
-Aerial Deterrent System.
1769
02:06:30,332 --> 02:06:32,751
You know?
For the pterodactyls and shit.
1770
02:06:32,835 --> 02:06:34,628
Keeps them away from the helicopters.
1771
02:06:34,712 --> 02:06:36,380
Well, how do we turn it back on?
1772
02:06:36,463 --> 02:06:39,550
It looks like all the systems
run through to the control room,
1773
02:06:39,633 --> 02:06:40,884
which is on the third floor.
1774
02:06:42,302 --> 02:06:44,513
These outposts
are all connected underground.
1775
02:06:50,185 --> 02:06:51,854
All right. Easy, Rambo.
1776
02:06:51,937 --> 02:06:53,647
[grunts, sighs]
1777
02:07:02,072 --> 02:07:03,949
[lan] So you worked
in the raptor pen, huh?
1778
02:07:04,867 --> 02:07:06,410
Yeah.
1779
02:07:06,493 --> 02:07:07,578
Wow. And what happens?
1780
02:07:07,661 --> 02:07:10,914
Do you just tell them what to do
and they comply? Or...
1781
02:07:12,124 --> 02:07:15,836
Well, it's a human-animal bond
based on mutual respect.
1782
02:07:15,919 --> 02:07:17,379
Mm-hmm.
1783
02:07:18,464 --> 02:07:20,591
I had a dog once.
1784
02:07:20,674 --> 02:07:25,345
Humped my leg so much
I got a callus on my shinbone.
1785
02:07:25,429 --> 02:07:26,680
That's a true story.
1786
02:07:42,446 --> 02:07:44,823
Oh, God. Hey. Good.
1787
02:07:47,076 --> 02:07:49,787
Here's what I'm thinking.
We get started again.
1788
02:07:49,870 --> 02:07:51,872
You and me.
I can get money.
1789
02:07:53,457 --> 02:07:55,834
Yeah. Money's cheap these days.
1790
02:07:55,918 --> 02:07:58,962
Wh-What's the matter?
Don't look so worried. There's--
1791
02:07:59,046 --> 02:08:03,258
There's opportunity in everything.
E-Even this. You'll learn that.
1792
02:08:04,009 --> 02:08:07,846
I've been thinking,
maybe you take more of a lead now. Okay?
1793
02:08:08,722 --> 02:08:09,807
You're ready, I think.
1794
02:08:10,349 --> 02:08:11,350
Here, take--
1795
02:08:11,975 --> 02:08:13,644
What the hell
is the matter with you?
1796
02:08:23,278 --> 02:08:24,279
It was you.
1797
02:08:25,072 --> 02:08:27,616
You told Malcolm
about the program. Y-You--
1798
02:08:28,617 --> 02:08:31,370
You set this whole thing up.
You set me up.
1799
02:08:32,287 --> 02:08:34,665
I gave you every opportunity
I did not have. I--
1800
02:08:36,124 --> 02:08:40,754
We have an understanding, Ramsay.
And you do not break that.
1801
02:08:43,549 --> 02:08:45,175
I would not break this.
1802
02:08:48,512 --> 02:08:49,847
I'm not you.
1803
02:08:57,020 --> 02:08:59,606
[alarm beeping]
1804
02:09:00,274 --> 02:09:02,526
-[Ian sighs]
-[Claire gasps]
1805
02:09:02,609 --> 02:09:03,986
[Ian] Uh-oh.
1806
02:09:05,028 --> 02:09:06,655
This is very bad.
1807
02:09:08,490 --> 02:09:10,492
This is the same system
we used at the park.
1808
02:09:10,576 --> 02:09:15,372
Great. So we can turn on the thing
and then we all get out of here?
1809
02:09:15,455 --> 02:09:17,249
Let's see. ADS...
1810
02:09:18,417 --> 02:09:20,377
What's this? What's "Error 99"?
1811
02:09:20,460 --> 02:09:22,379
[Ramsay] Not enough power.
1812
02:09:22,462 --> 02:09:24,256
In a breakdown,
all available power is seized
1813
02:09:24,339 --> 02:09:26,508
by the primary system to keep running.
1814
02:09:26,592 --> 02:09:28,760
We need all that power
to reactivate the ADS.
1815
02:09:28,844 --> 02:09:30,888
The system's safety feature
is what's gonna kill us?
1816
02:09:30,971 --> 02:09:32,264
[scoffs] Of course.
1817
02:09:32,347 --> 02:09:34,182
-How do we get more power?
-We can't.
1818
02:09:34,266 --> 02:09:36,101
But we can redistribute what we have.
1819
02:09:36,184 --> 02:09:38,103
-Just need to...
-Shut down the primary system.
1820
02:09:38,186 --> 02:09:39,396
-Yes. Exactly.
-Where is it?
1821
02:09:39,479 --> 02:09:41,607
-Uh, next floor up.
-I'm coming with you.
1822
02:09:41,690 --> 02:09:43,108
We escaped down here.
1823
02:09:44,276 --> 02:09:47,946
-Where is that? Water treatment center?
-Hydroelectric system. Sub eight.
1824
02:09:48,030 --> 02:09:49,656
Give me eight minutes.
I could find her.
1825
02:09:49,740 --> 02:09:50,824
Wait. Who's this now?
1826
02:09:50,908 --> 02:09:52,910
Beta. Blue's baby.
1827
02:09:52,993 --> 02:09:54,494
Velociraptor.
1828
02:09:54,578 --> 02:09:56,163
-What?
-A baby raptor?
1829
02:09:56,246 --> 02:09:57,956
You gave her a name.
How about that?
1830
02:09:58,040 --> 02:09:59,833
I made a promise
we would bring her home.
1831
02:09:59,917 --> 02:10:02,794
You made a promise
to a dinosaur.
1832
02:10:02,878 --> 02:10:04,504
You're coming with us, right?
1833
02:10:04,588 --> 02:10:06,173
[chuckles] Maisie, |-
1834
02:10:06,256 --> 02:10:07,299
Please.
1835
02:10:10,719 --> 02:10:12,554
-I'll be on channel five.
-Okay.
1836
02:10:12,638 --> 02:10:14,640
-We're on three.
-[sighs]
1837
02:10:15,265 --> 02:10:16,266
Come back.
1838
02:10:17,184 --> 02:10:18,518
I always come back.
1839
02:10:19,645 --> 02:10:22,439
I'll have that chopper hot in ten.
Wait for my signal.
1840
02:10:24,566 --> 02:10:26,902
[automated voice]
Evacuation phase four complete.
1841
02:10:26,985 --> 02:10:28,987
All living assets now in containment.
1842
02:10:37,996 --> 02:10:38,997
Come on.
1843
02:10:39,831 --> 02:10:42,292
[hyperloop engine starts]
1844
02:10:51,551 --> 02:10:53,011
[Claire] Still get nightmares?
1845
02:10:53,595 --> 02:10:54,596
All the time.
1846
02:10:55,639 --> 02:10:56,640
You?
1847
02:10:58,016 --> 02:10:59,935
I have a lot of regrets.
1848
02:11:00,018 --> 02:11:01,019
Oh, yeah?
1849
02:11:02,521 --> 02:11:03,522
Well,
1850
02:11:04,439 --> 02:11:07,567
we hold on to regret,
we stay in the past.
1851
02:11:11,196 --> 02:11:12,823
What matters, I guess, is--
1852
02:11:14,533 --> 02:11:15,993
Is what we do now.
1853
02:11:16,618 --> 02:11:18,453
-Right?
-Yeah.
1854
02:11:24,584 --> 02:11:27,462
-[chittering]
-Ah.
1855
02:11:31,258 --> 02:11:32,551
[Claire] Okay.
1856
02:11:35,887 --> 02:11:37,848
[Claire] Nobody said there'd be bugs.
1857
02:11:40,100 --> 02:11:42,060
[Maisie] B4. She's in here.
1858
02:11:42,936 --> 02:11:46,606
[Alan] Watch the sides.
They always come from the sides.
1859
02:11:48,775 --> 02:11:54,573
You know, at first we thought
they disembowel their prey, but no.
1860
02:11:55,782 --> 02:11:58,201
They're smart enough
to go straight for the throat.
1861
02:11:59,286 --> 02:12:00,746
The veins, the arteries.
1862
02:12:02,039 --> 02:12:04,166
Sometimes both at the same time.
1863
02:12:04,249 --> 02:12:05,375
[Maisie] Okay.
1864
02:12:07,127 --> 02:12:08,378
[Ellie] Okay.
1865
02:12:08,462 --> 02:12:10,380
[Ian] We've got you.
It's right down that aisle.
1866
02:12:10,464 --> 02:12:13,216
-It's right down that aisle where you are.
-[Ellie breathing shakily]
1867
02:12:13,300 --> 02:12:14,634
Why are they skulking in--
1868
02:12:14,718 --> 02:12:15,886
You can sprint right for it.
1869
02:12:15,969 --> 02:12:18,388
Okay. Here it is.
1870
02:12:18,472 --> 02:12:20,557
Okay, it'll be a yellow button
on a grid of six.
1871
02:12:20,640 --> 02:12:23,435
[Ian] There's a green button.
Do you see a green button?
1872
02:12:23,518 --> 02:12:25,270
It's not that green button.
1873
02:12:25,353 --> 02:12:27,397
It's four from the bottom.
Above this--
1874
02:12:27,481 --> 02:12:28,899
Whoa, whoa, whoa.
Fourth one up?
1875
02:12:28,982 --> 02:12:30,692
Third one down or fourth one up.
Same thing.
1876
02:12:30,776 --> 02:12:32,027
Ian, be specific.
1877
02:12:37,282 --> 02:12:38,533
[Owen] She was here.
1878
02:12:39,117 --> 02:12:40,285
Lights off.
1879
02:12:46,833 --> 02:12:48,919
I don't know how I could possibly
be more specific
1880
02:12:49,002 --> 02:12:51,755
other than to say
that the one you want is marked
1881
02:12:51,838 --> 02:12:53,507
-with "E1" E1.
-E1.
1882
02:12:53,590 --> 02:12:55,550
[sighs, chuckles]
1883
02:12:55,634 --> 02:12:56,635
E1.
1884
02:12:57,385 --> 02:12:58,970
-Yeah.
-[powering down]
1885
02:13:03,517 --> 02:13:05,685
No. No, no, no, no.
1886
02:13:06,728 --> 02:13:08,563
[Beta snarling]
1887
02:13:12,317 --> 02:13:14,277
[Owen] Damn it. She's fast.
1888
02:13:16,863 --> 02:13:17,823
Hey!
1889
02:13:19,032 --> 02:13:20,450
Eyes on me.
1890
02:13:24,955 --> 02:13:27,249
[Owen] I've got to hit her
on the side of her neck.
1891
02:13:27,332 --> 02:13:28,959
Maisie,
you're gonna hold her focus.
1892
02:13:29,584 --> 02:13:30,585
Grant,
1893
02:13:31,253 --> 02:13:32,379
we're triangulating.
1894
02:13:38,343 --> 02:13:39,386
Go.
1895
02:13:40,637 --> 02:13:42,472
[Beta growling]
1896
02:14:01,032 --> 02:14:02,033
[Alan exclaims]
1897
02:14:08,748 --> 02:14:09,749
[Owen] Sorry, girl.
1898
02:14:10,876 --> 02:14:12,836
I promised your mom
I'd get you home.
1899
02:14:13,086 --> 02:14:14,087
[both sigh]
1900
02:14:14,171 --> 02:14:16,173
[automated voice]
Primary system rebooting.
1901
02:14:16,256 --> 02:14:18,341
Wait. Oh, no, no, no.
1902
02:14:18,425 --> 02:14:19,759
-No, no, no.
-It's rebooting.
1903
02:14:19,843 --> 02:14:20,969
It shouldn't be doing that.
1904
02:14:21,052 --> 02:14:23,013
-[machinery powering up]
-[chittering]
1905
02:14:23,096 --> 02:14:25,515
[both screaming]
1906
02:14:27,726 --> 02:14:30,437
[both grunting]
1907
02:14:32,856 --> 02:14:33,857
Here, take this.
1908
02:14:50,415 --> 02:14:51,833
-Gonna stay on it.
-[Ellie] Shut it down!
1909
02:14:51,917 --> 02:14:54,169
We're gonna make it work.
We're gonna figure this out. It's complex.
1910
02:14:54,252 --> 02:14:56,213
We don't have time for complex!
1911
02:15:01,509 --> 02:15:03,386
[automated voice]
Primary system compromised.
1912
02:15:03,470 --> 02:15:04,846
[grunting]
1913
02:15:05,722 --> 02:15:07,140
[Ian] Wait a minute. Wait a minute.
1914
02:15:07,224 --> 02:15:09,059
[automated voice]
Aerial Deterrent System active.
1915
02:15:09,142 --> 02:15:10,227
Victory. Victory.
1916
02:15:10,310 --> 02:15:12,395
[both panting]
1917
02:15:14,105 --> 02:15:15,565
Damn, that felt good.
1918
02:15:15,649 --> 02:15:17,359
[hatch opens]
1919
02:15:36,962 --> 02:15:38,213
[exclaims]
1920
02:15:40,632 --> 02:15:41,925
[gasps]
1921
02:15:44,052 --> 02:15:45,553
Oh! Come on!
1922
02:15:57,607 --> 02:15:59,651
[chittering]
1923
02:16:03,446 --> 02:16:04,739
[hisses]
1924
02:16:10,704 --> 02:16:12,789
[grunts]
1925
02:16:27,679 --> 02:16:28,680
[screams]
1926
02:16:38,315 --> 02:16:39,524
What's your story?
1927
02:16:39,607 --> 02:16:41,776
-[screeching]
-[screams]
1928
02:16:43,069 --> 02:16:44,070
Wait!
1929
02:16:49,826 --> 02:16:51,745
-[screeches]
-[Lewis screams]
1930
02:16:55,040 --> 02:16:57,500
[Lewis]
At Biosyn, we're dedicated to the idea
1931
02:16:57,584 --> 02:17:01,546
that dinosaurs can teach us
more about ourselves.
1932
02:17:06,259 --> 02:17:08,553
[Claire]
All right, Kayla. We're good to go.
1933
02:17:19,105 --> 02:17:20,231
Okay, cutie.
1934
02:17:27,030 --> 02:17:28,031
[Claire] Come here.
1935
02:17:29,491 --> 02:17:30,450
You all right?
1936
02:17:30,533 --> 02:17:31,534
-Someday.
-Okay.
1937
02:17:31,618 --> 02:17:32,786
-Hey.
-[gun cocks]
1938
02:17:33,703 --> 02:17:34,704
[gasps]
1939
02:17:40,835 --> 02:17:42,045
I remember you.
1940
02:17:42,670 --> 02:17:44,255
Please. You have to listen to me.
1941
02:17:44,339 --> 02:17:46,216
You created an ecological disaster.
1942
02:17:46,299 --> 02:17:47,717
And I can fix it.
1943
02:17:48,426 --> 02:17:51,638
Charlotte Lockwood changed every cell
in Maisie's body.
1944
02:17:52,722 --> 02:17:54,224
It saved her life.
1945
02:17:54,307 --> 02:17:57,769
If I can understand
how Charlotte rewrote Maisie's DNA,
1946
02:17:57,852 --> 02:18:01,022
I can spread change from one locust
to the entire swarm.
1947
02:18:01,106 --> 02:18:02,941
Before it's too late.
1948
02:18:04,943 --> 02:18:05,944
It's okay.
1949
02:18:06,736 --> 02:18:07,737
It's okay.
1950
02:18:11,157 --> 02:18:12,992
It's what she would've wanted.
1951
02:18:15,995 --> 02:18:16,996
Thank you.
1952
02:18:17,080 --> 02:18:18,081
[Ian] No, no, no.
1953
02:18:19,165 --> 02:18:20,959
[Ian] No, no, no, no, no.
1954
02:18:21,835 --> 02:18:22,836
Him?
1955
02:18:23,336 --> 02:18:25,839
Not him. Not him.
It's always him.
1956
02:18:25,922 --> 02:18:26,923
Every si--
1957
02:18:28,508 --> 02:18:30,260
Is that a dinosaur
on your shoulder?
1958
02:18:31,261 --> 02:18:32,429
Yeah. Why?
1959
02:18:32,512 --> 02:18:34,055
[helicopter whirring]
1960
02:18:34,139 --> 02:18:36,182
[Kayla] I have air. Meet me at the center.
1961
02:18:36,266 --> 02:18:39,894
No, no, no. Wait, wait, wait.
Hey, hey. Do not land in here.
1962
02:18:39,978 --> 02:18:42,021
I don't have a choice, dude.
The valley isn't safe.
1963
02:18:42,105 --> 02:18:43,690
No, they're not in the valley anymore!
1964
02:18:43,773 --> 02:18:45,859
-[bellows]
-Oh!
1965
02:19:19,976 --> 02:19:22,479
[T. rex roars]
1966
02:19:45,376 --> 02:19:47,587
[giganotosaurus roars]
1967
02:20:06,105 --> 02:20:09,025
[both growling]
1968
02:20:16,115 --> 02:20:17,200
This isn't about us.
1969
02:20:22,205 --> 02:20:23,206
Go! Go!
1970
02:20:43,851 --> 02:20:44,852
[Ellie] Come on!
1971
02:20:46,854 --> 02:20:48,565
[Henry groans]
1972
02:20:48,648 --> 02:20:51,276
Oh, my God! Get him up!
Come on, come on!
1973
02:20:51,359 --> 02:20:53,361
-[Ian] Come on.
-[all shouting]
1974
02:20:55,530 --> 02:20:56,948
Come on, come on, come on!
1975
02:21:01,536 --> 02:21:02,537
[Ellie] Come on!
1976
02:21:10,003 --> 02:21:12,338
[roars]
1977
02:21:13,965 --> 02:21:15,341
[Maisie gasps]
1978
02:21:17,051 --> 02:21:18,011
Ellie, no!
1979
02:21:47,540 --> 02:21:48,958
Come on, Maisie! Go!
1980
02:21:51,044 --> 02:21:52,337
Ramsay, get in.
1981
02:21:52,420 --> 02:21:54,172
Come on, come on, come on.
1982
02:21:58,676 --> 02:22:00,595
Everybody hold on to somebody.
1983
02:23:03,324 --> 02:23:06,077
[thunder crashing]
1984
02:23:21,801 --> 02:23:22,844
Ow.
1985
02:23:25,054 --> 02:23:26,723
No, at every level.
1986
02:23:26,806 --> 02:23:29,392
Complete systemic corruption
in the executive ranks.
1987
02:23:29,475 --> 02:23:32,478
"Systemic corruption.โ You get that?
Write that down.
1988
02:23:32,562 --> 02:23:34,856
[Kayla] Yeah, it's crazy.
1989
02:23:34,939 --> 02:23:38,192
And then-- And then we crashed
into this ice lake, right?
1990
02:23:38,276 --> 02:23:40,278
I mean,
they literally owe me a plane.
1991
02:23:40,361 --> 02:23:43,156
I need to get this sample vetted
at the lab
1992
02:23:43,239 --> 02:23:45,366
before I take it to my contact
at the Times.
1993
02:23:47,702 --> 02:23:49,912
You could, uh, come with me.
1994
02:23:51,581 --> 02:23:54,000
Unless you need
to get back to your dig.
1995
02:23:57,003 --> 02:23:58,504
-Ellie?
-Yeah?
1996
02:24:01,174 --> 02:24:02,884
I am coming with you.
1997
02:24:14,020 --> 02:24:17,398
I know. One more minute,
then we'll send you home with your folks.
1998
02:24:52,517 --> 02:24:54,852
[bellowing]
1999
02:24:57,063 --> 02:24:59,148
[reporter]
Today marks the first day of testimony
2000
02:24:59,232 --> 02:25:01,484
from Biosyn whistleblower Ramsay Cole.
2001
02:25:01,567 --> 02:25:05,446
The Senate will also hear from
Doctors Grant, Sattler and Malcolm,
2002
02:25:05,530 --> 02:25:09,200
who have been vocal in this debate
since the incident at Jurassic Park.
2003
02:25:09,283 --> 02:25:11,744
-[chattering]
-[ducks quacking]
2004
02:25:11,828 --> 02:25:13,037
You look...
2005
02:25:13,579 --> 02:25:15,122
-Uncomfortable.
-...trustworthy.
2006
02:25:20,419 --> 02:25:22,630
Yeah, not getting used to it.
2007
02:25:25,091 --> 02:25:26,092
Let's finish this.
2008
02:25:27,051 --> 02:25:28,052
Yeah.
2009
02:25:32,265 --> 02:25:35,017
[reporter] Dr. Henry Wu
has found an emergency solution
2010
02:25:35,101 --> 02:25:37,061
to the ecological crisis.
2011
02:25:37,144 --> 02:25:40,314
His use of a pathogen
to alter the locusts' DNA
2012
02:25:40,398 --> 02:25:42,692
has revolutionized modern genetics.
2013
02:25:43,317 --> 02:25:47,321
He attributed the discovery
to another scientist, Charlotte Lockwood,
2014
02:25:47,405 --> 02:25:49,907
who died nearly 13 years ago.
2015
02:25:59,125 --> 02:26:02,169
[chittering]
2016
02:26:17,393 --> 02:26:22,607
[reporter] By UN decree, Biosyn valley
has been designated a global sanctuary.
2017
02:26:22,690 --> 02:26:26,444
The animals will live there free,
safe from the outside world.
2018
02:26:31,115 --> 02:26:32,909
-Money?
-Money.
2019
02:26:32,992 --> 02:26:33,993
Thank you.
2020
02:26:44,879 --> 02:26:45,922
[chuckles]
2021
02:26:57,475 --> 02:27:00,561
[Beta calling]
2022
02:27:15,493 --> 02:27:16,744
[Blue calls]
2023
02:28:37,742 --> 02:28:41,579
Life on Earth has existed
for hundreds of millions of years.
2024
02:28:42,663 --> 02:28:45,374
And dinosaurs were only a part of that.
2025
02:28:45,458 --> 02:28:47,418
And we're an even smaller part of that.
2026
02:28:48,127 --> 02:28:50,296
They really put us in perspective.
2027
02:28:52,423 --> 02:28:55,801
[Charlotte] The idea that life on Earth
existed 65 million years ago...
2028
02:28:57,470 --> 02:28:58,471
it's humbling.
2029
02:29:00,097 --> 02:29:02,516
We act like we're alone here,
but we're not.
2030
02:29:03,392 --> 02:29:06,312
We're part of a fragile system
made up of all living things.
2031
02:29:07,605 --> 02:29:10,399
If we're going to survive,
we'll have to trust each other.
2032
02:29:11,525 --> 02:29:12,818
Depend on each other.
2033
02:29:13,778 --> 02:29:15,529
Coexist.
2034
02:29:23,162 --> 02:29:25,164
[squawking]
2035
02:29:31,712 --> 02:29:33,881
[bellowing]
143912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.