All language subtitles for Il.Re.S01E04.GERMAN.DL.1080P.WEB.H264-WAYNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,400 --> 00:00:35,200 Verdammte Scheiße. Lasst mich in Ruhe. Lasst mich. 2 00:00:35,200 --> 00:00:36,800 Verdammte Scheiße. Lasst mich in Ruhe. Lasst mich. 3 00:00:36,800 --> 00:00:38,040 Verdammte Scheiße. Lasst mich in Ruhe. Lasst mich. 4 00:00:38,120 --> 00:00:38,400 Nein, nein, nein. Nehmt eure Finger weg. 5 00:00:38,400 --> 00:00:40,000 Nein, nein, nein. Nehmt eure Finger weg. 6 00:00:40,000 --> 00:00:40,960 Nein, nein, nein. Nehmt eure Finger weg. 7 00:00:41,000 --> 00:00:41,600 Lasst mich! Fickt euch! Hört auf damit! 8 00:00:41,600 --> 00:00:43,200 Lasst mich! Fickt euch! Hört auf damit! 9 00:00:43,200 --> 00:00:44,800 Lasst mich! Fickt euch! Hört auf damit! 10 00:00:44,800 --> 00:00:44,960 Lasst mich! Fickt euch! Hört auf damit! 11 00:00:51,360 --> 00:00:52,800 - Ich weiß nichts. - 200 g Heroin wie weggezaubert. 12 00:00:52,800 --> 00:00:54,400 - Ich weiß nichts. - 200 g Heroin wie weggezaubert. 13 00:00:54,400 --> 00:00:54,960 - Ich weiß nichts. - 200 g Heroin wie weggezaubert. 14 00:00:56,680 --> 00:00:57,600 Macht weiter. 15 00:00:57,600 --> 00:00:58,120 Macht weiter. 16 00:00:58,840 --> 00:00:59,200 Bitte nicht! 17 00:00:59,200 --> 00:01:00,120 Bitte nicht! 18 00:01:08,360 --> 00:01:08,800 Wo, zum Teufel, ist das Heroin? 19 00:01:08,800 --> 00:01:10,120 Wo, zum Teufel, ist das Heroin? 20 00:01:12,880 --> 00:01:13,600 Verschwunden. 21 00:01:13,600 --> 00:01:14,240 Verschwunden. 22 00:01:16,440 --> 00:01:16,800 - Er hat noch Durst. - Ok, ok, ok! 23 00:01:16,800 --> 00:01:18,400 - Er hat noch Durst. - Ok, ok, ok! 24 00:01:18,400 --> 00:01:19,760 - Er hat noch Durst. - Ok, ok, ok! 25 00:01:19,840 --> 00:01:20,000 - In Ordnung, ok! - Ich höre. 26 00:01:20,000 --> 00:01:21,600 - In Ordnung, ok! - Ich höre. 27 00:01:21,600 --> 00:01:21,840 - In Ordnung, ok! - Ich höre. 28 00:01:22,440 --> 00:01:23,200 Piras! 29 00:01:23,200 --> 00:01:24,240 Piras! 30 00:01:24,280 --> 00:01:24,800 Piras hat es. 31 00:01:24,800 --> 00:01:26,040 Piras hat es. 32 00:01:29,640 --> 00:01:31,200 Das Heroin von Goran und Mansur. Du hast es beschlagnahmt. 33 00:01:31,200 --> 00:01:32,800 Das Heroin von Goran und Mansur. Du hast es beschlagnahmt. 34 00:01:32,800 --> 00:01:33,080 Das Heroin von Goran und Mansur. Du hast es beschlagnahmt. 35 00:01:33,680 --> 00:01:34,400 Vor mir hast du so getan, als wüsstest du von nichts. 36 00:01:34,400 --> 00:01:36,000 Vor mir hast du so getan, als wüsstest du von nichts. 37 00:01:36,000 --> 00:01:36,480 Vor mir hast du so getan, als wüsstest du von nichts. 38 00:01:37,400 --> 00:01:37,600 - Warum hast du mir nichts gesagt? - Klär das mit dem Direttore. 39 00:01:37,600 --> 00:01:39,200 - Warum hast du mir nichts gesagt? - Klär das mit dem Direttore. 40 00:01:39,200 --> 00:01:40,800 - Warum hast du mir nichts gesagt? - Klär das mit dem Direttore. 41 00:01:40,800 --> 00:01:41,800 - Warum hast du mir nichts gesagt? - Klär das mit dem Direttore. 42 00:01:44,200 --> 00:01:45,600 Hey. 43 00:01:46,280 --> 00:01:47,200 Ich bin dein Boss. 44 00:01:47,200 --> 00:01:48,120 Ich bin dein Boss. 45 00:01:48,160 --> 00:01:48,800 Solche Sachen musst du mir sagen. 46 00:01:48,800 --> 00:01:50,400 Solche Sachen musst du mir sagen. 47 00:01:50,400 --> 00:01:50,560 Solche Sachen musst du mir sagen. 48 00:01:51,720 --> 00:01:52,000 Ich höre nur auf den Direttore. 49 00:01:52,000 --> 00:01:53,600 Ich höre nur auf den Direttore. 50 00:01:53,600 --> 00:01:53,840 Ich höre nur auf den Direttore. 51 00:01:56,520 --> 00:01:56,800 Arschloch. 52 00:01:56,800 --> 00:01:58,400 Arschloch. 53 00:01:58,400 --> 00:01:58,440 Arschloch. 54 00:02:02,560 --> 00:02:03,200 Das sind die Kopien der Briefe. 55 00:02:03,200 --> 00:02:04,760 Das sind die Kopien der Briefe. 56 00:02:04,840 --> 00:02:06,400 Stellt sie dorthin. 57 00:02:06,400 --> 00:02:06,680 Stellt sie dorthin. 58 00:02:08,280 --> 00:02:09,600 - Und schickt Iorio zu mir. - Ok. 59 00:02:09,600 --> 00:02:10,560 - Und schickt Iorio zu mir. - Ok. 60 00:02:21,560 --> 00:02:22,400 Massini. 61 00:02:22,400 --> 00:02:22,680 Massini. 62 00:02:22,800 --> 00:02:24,000 Direttore. 63 00:02:24,000 --> 00:02:24,240 Direttore. 64 00:02:31,920 --> 00:02:32,000 Sie reden nie um den heißen Brei herum, darum werde ich das auch nicht tun. 65 00:02:32,000 --> 00:02:33,600 Sie reden nie um den heißen Brei herum, darum werde ich das auch nicht tun. 66 00:02:33,600 --> 00:02:35,200 Sie reden nie um den heißen Brei herum, darum werde ich das auch nicht tun. 67 00:02:35,200 --> 00:02:36,080 Sie reden nie um den heißen Brei herum, darum werde ich das auch nicht tun. 68 00:02:36,800 --> 00:02:38,400 Piras hat Heroin beschlagnahmt, 69 00:02:38,400 --> 00:02:38,600 Piras hat Heroin beschlagnahmt, 70 00:02:38,720 --> 00:02:40,000 das sich auf dem Weg ins Gefängnis befand. 71 00:02:40,000 --> 00:02:41,160 das sich auf dem Weg ins Gefängnis befand. 72 00:02:41,280 --> 00:02:41,600 Aber ich wusste nichts davon. 73 00:02:41,600 --> 00:02:43,200 Aber ich wusste nichts davon. 74 00:02:43,200 --> 00:02:43,880 Aber ich wusste nichts davon. 75 00:02:45,560 --> 00:02:46,400 200 g reines Heroin. 76 00:02:46,400 --> 00:02:47,800 200 g reines Heroin. 77 00:02:48,040 --> 00:02:49,600 Wieso wurde ich nicht informiert? 78 00:02:49,600 --> 00:02:50,240 Wieso wurde ich nicht informiert? 79 00:02:51,880 --> 00:02:52,800 Das sagst ausgerechnet du. 80 00:02:52,800 --> 00:02:53,920 Das sagst ausgerechnet du. 81 00:02:54,040 --> 00:02:54,400 Denn du hast Goran und Mansur gesagt, dass sie es reinschaffen sollen. 82 00:02:54,400 --> 00:02:56,000 Denn du hast Goran und Mansur gesagt, dass sie es reinschaffen sollen. 83 00:02:56,000 --> 00:02:57,600 Denn du hast Goran und Mansur gesagt, dass sie es reinschaffen sollen. 84 00:02:57,600 --> 00:02:58,000 Denn du hast Goran und Mansur gesagt, dass sie es reinschaffen sollen. 85 00:02:58,800 --> 00:02:59,200 Und mich hat niemand informiert. 86 00:02:59,200 --> 00:03:00,760 Und mich hat niemand informiert. 87 00:03:02,160 --> 00:03:02,400 Ja, das stimmt. 88 00:03:02,400 --> 00:03:03,960 Ja, das stimmt. 89 00:03:04,040 --> 00:03:05,600 Ich habe mit Goran und Mansur abgemacht, dass sie das Heroin reinbringen. 90 00:03:05,600 --> 00:03:07,200 Ich habe mit Goran und Mansur abgemacht, dass sie das Heroin reinbringen. 91 00:03:07,200 --> 00:03:08,000 Ich habe mit Goran und Mansur abgemacht, dass sie das Heroin reinbringen. 92 00:03:08,080 --> 00:03:08,800 Ich sagte, dass wir es nicht kontrollieren, 93 00:03:08,800 --> 00:03:10,400 Ich sagte, dass wir es nicht kontrollieren, 94 00:03:10,400 --> 00:03:10,440 Ich sagte, dass wir es nicht kontrollieren, 95 00:03:10,520 --> 00:03:11,760 was nicht stimmte. 96 00:03:11,840 --> 00:03:12,000 Und wieso? 97 00:03:12,000 --> 00:03:12,920 Und wieso? 98 00:03:13,000 --> 00:03:13,600 Ich wollte ihnen klarmachen, dass hier nicht verhandelt wird, 99 00:03:13,600 --> 00:03:15,200 Ich wollte ihnen klarmachen, dass hier nicht verhandelt wird, 100 00:03:15,200 --> 00:03:16,480 Ich wollte ihnen klarmachen, dass hier nicht verhandelt wird, 101 00:03:16,560 --> 00:03:16,800 weil wir hier drin das Sagen haben. 102 00:03:16,800 --> 00:03:18,400 weil wir hier drin das Sagen haben. 103 00:03:18,400 --> 00:03:18,880 weil wir hier drin das Sagen haben. 104 00:03:21,840 --> 00:03:23,200 Hast du eine Ahnung, was passiert wäre, 105 00:03:23,200 --> 00:03:24,040 Hast du eine Ahnung, was passiert wäre, 106 00:03:24,120 --> 00:03:24,800 wenn jemand anders die Drogen genommen hätte? 107 00:03:24,800 --> 00:03:26,400 wenn jemand anders die Drogen genommen hätte? 108 00:03:26,400 --> 00:03:26,480 wenn jemand anders die Drogen genommen hätte? 109 00:03:27,200 --> 00:03:28,000 Oder wenn rausgekommen wäre, dass du die Beschaffung beauftragt hast? 110 00:03:28,000 --> 00:03:29,600 Oder wenn rausgekommen wäre, dass du die Beschaffung beauftragt hast? 111 00:03:29,600 --> 00:03:31,080 Oder wenn rausgekommen wäre, dass du die Beschaffung beauftragt hast? 112 00:03:31,400 --> 00:03:32,800 Vor der Lombardo mit ihren Ermittlungen? 113 00:03:32,800 --> 00:03:34,040 Vor der Lombardo mit ihren Ermittlungen? 114 00:03:36,560 --> 00:03:37,600 Ich habe dich zur Comandante ernannt, aber das war vielleicht zu früh. 115 00:03:37,600 --> 00:03:39,200 Ich habe dich zur Comandante ernannt, aber das war vielleicht zu früh. 116 00:03:39,200 --> 00:03:40,560 Ich habe dich zur Comandante ernannt, aber das war vielleicht zu früh. 117 00:03:40,680 --> 00:03:40,800 Was meinst du? Habe ich mich geirrt? 118 00:03:40,800 --> 00:03:42,400 Was meinst du? Habe ich mich geirrt? 119 00:03:42,400 --> 00:03:43,280 Was meinst du? Habe ich mich geirrt? 120 00:03:44,160 --> 00:03:45,600 - Nein, das haben Sie nicht. - Doch, ich glaube schon. 121 00:03:45,600 --> 00:03:47,200 - Nein, das haben Sie nicht. - Doch, ich glaube schon. 122 00:03:47,200 --> 00:03:48,360 - Nein, das haben Sie nicht. - Doch, ich glaube schon. 123 00:03:49,960 --> 00:03:50,400 Einen Augenblick. 124 00:03:50,400 --> 00:03:51,600 Einen Augenblick. 125 00:03:53,160 --> 00:03:53,600 Hör mir gut zu. 126 00:03:53,600 --> 00:03:54,920 Hör mir gut zu. 127 00:03:55,000 --> 00:03:55,200 Wenn dir wieder so was einfällt, möchte ich es als Erster wissen, klar? 128 00:03:55,200 --> 00:03:56,800 Wenn dir wieder so was einfällt, möchte ich es als Erster wissen, klar? 129 00:03:56,800 --> 00:03:58,400 Wenn dir wieder so was einfällt, möchte ich es als Erster wissen, klar? 130 00:03:58,400 --> 00:03:58,760 Wenn dir wieder so was einfällt, möchte ich es als Erster wissen, klar? 131 00:04:00,200 --> 00:04:01,520 Verstanden. 132 00:04:01,840 --> 00:04:03,200 Genug davon. 133 00:04:03,200 --> 00:04:03,480 Genug davon. 134 00:04:03,760 --> 00:04:04,800 Kümmern wir uns jetzt um die Muslime. Sie sind unsere oberste Priorität. 135 00:04:04,800 --> 00:04:06,400 Kümmern wir uns jetzt um die Muslime. Sie sind unsere oberste Priorität. 136 00:04:06,400 --> 00:04:08,000 Kümmern wir uns jetzt um die Muslime. Sie sind unsere oberste Priorität. 137 00:04:08,000 --> 00:04:08,320 Kümmern wir uns jetzt um die Muslime. Sie sind unsere oberste Priorität. 138 00:04:16,800 --> 00:04:17,600 - Guten Morgen. - Nimm die hier. 139 00:04:17,600 --> 00:04:19,200 - Guten Morgen. - Nimm die hier. 140 00:04:19,200 --> 00:04:19,800 - Guten Morgen. - Nimm die hier. 141 00:04:21,120 --> 00:04:22,400 Mal sehen, ob sich dein Studium jetzt auszahlt. 142 00:04:22,400 --> 00:04:23,800 Mal sehen, ob sich dein Studium jetzt auszahlt. 143 00:04:23,800 --> 00:04:24,000 Das sind die Briefe der islamischen Insassen aus den letzten zehn Monaten. 144 00:04:24,000 --> 00:04:25,600 Das sind die Briefe der islamischen Insassen aus den letzten zehn Monaten. 145 00:04:25,600 --> 00:04:27,200 Das sind die Briefe der islamischen Insassen aus den letzten zehn Monaten. 146 00:04:27,200 --> 00:04:28,240 Das sind die Briefe der islamischen Insassen aus den letzten zehn Monaten. 147 00:04:37,480 --> 00:04:38,400 "Draußen sind wir gespalten, vielleicht ist das... 148 00:04:38,400 --> 00:04:40,000 "Draußen sind wir gespalten, vielleicht ist das... 149 00:04:40,000 --> 00:04:41,600 "Draußen sind wir gespalten, vielleicht ist das... 150 00:04:41,600 --> 00:04:41,920 "Draußen sind wir gespalten, vielleicht ist das... 151 00:04:42,000 --> 00:04:43,200 unser Problem. 152 00:04:43,200 --> 00:04:43,760 unser Problem. 153 00:04:44,120 --> 00:04:44,800 Aber wenn sie dich einsperren, 154 00:04:44,800 --> 00:04:46,280 Aber wenn sie dich einsperren, 155 00:04:46,360 --> 00:04:46,400 werden diese schmutzigen Wände zu deinem Zuhause. 156 00:04:46,400 --> 00:04:48,000 werden diese schmutzigen Wände zu deinem Zuhause. 157 00:04:48,000 --> 00:04:49,520 werden diese schmutzigen Wände zu deinem Zuhause. 158 00:04:49,600 --> 00:04:51,160 Und das ändert alles. 159 00:04:51,360 --> 00:04:52,800 Im Gefängnis ist alles haram. 160 00:04:52,800 --> 00:04:53,960 Im Gefängnis ist alles haram. 161 00:04:54,520 --> 00:04:56,000 Die Schikanen der Wachen, die Schläge, das Chaos. 162 00:04:56,000 --> 00:04:57,600 Die Schikanen der Wachen, die Schläge, das Chaos. 163 00:04:57,600 --> 00:04:58,320 Die Schikanen der Wachen, die Schläge, das Chaos. 164 00:05:02,280 --> 00:05:02,400 Den ganzen Tag, jeden Tag. 165 00:05:02,400 --> 00:05:04,000 Den ganzen Tag, jeden Tag. 166 00:05:04,000 --> 00:05:05,600 Den ganzen Tag, jeden Tag. 167 00:05:05,600 --> 00:05:05,720 Den ganzen Tag, jeden Tag. 168 00:05:15,680 --> 00:05:16,800 Als sie mich im Gefängnis zu den Muslimen steckten, 169 00:05:16,800 --> 00:05:18,400 Als sie mich im Gefängnis zu den Muslimen steckten, 170 00:05:18,400 --> 00:05:20,000 Als sie mich im Gefängnis zu den Muslimen steckten, 171 00:05:20,000 --> 00:05:20,080 Als sie mich im Gefängnis zu den Muslimen steckten, 172 00:05:20,080 --> 00:05:21,600 habe ich geweint, Faysel. 173 00:05:21,600 --> 00:05:22,200 habe ich geweint, Faysel. 174 00:05:22,840 --> 00:05:23,200 Aber ich habe mich geirrt. 175 00:05:23,200 --> 00:05:24,200 Aber ich habe mich geirrt. 176 00:05:25,120 --> 00:05:26,400 Denn nur wenn wir zusammenhalten, können wir rein sein. 177 00:05:26,400 --> 00:05:28,000 Denn nur wenn wir zusammenhalten, können wir rein sein. 178 00:05:28,000 --> 00:05:28,800 Denn nur wenn wir zusammenhalten, können wir rein sein. 179 00:05:31,120 --> 00:05:31,200 Wir können lernen 180 00:05:31,200 --> 00:05:32,560 Wir können lernen 181 00:05:32,880 --> 00:05:34,400 und uns gegenseitig beibringen, zu kämpfen 182 00:05:34,400 --> 00:05:35,800 und uns gegenseitig beibringen, zu kämpfen 183 00:05:37,400 --> 00:05:37,600 und zu rebellieren. 184 00:05:37,600 --> 00:05:39,080 und zu rebellieren. 185 00:05:41,040 --> 00:05:42,400 Wir sind die Armee Gottes, Rashid. 186 00:05:42,400 --> 00:05:43,680 Wir sind die Armee Gottes, Rashid. 187 00:05:43,680 --> 00:05:44,000 Brüder unter Brüdern, die Reinen unter den Reinen. 188 00:05:44,000 --> 00:05:45,600 Brüder unter Brüdern, die Reinen unter den Reinen. 189 00:05:45,600 --> 00:05:47,200 Brüder unter Brüdern, die Reinen unter den Reinen. 190 00:05:47,200 --> 00:05:48,400 Brüder unter Brüdern, die Reinen unter den Reinen. 191 00:05:48,960 --> 00:05:50,400 Und alle anderen sind draußen." 192 00:05:50,400 --> 00:05:51,440 Und alle anderen sind draußen." 193 00:06:08,760 --> 00:06:09,600 Nichts. 194 00:06:09,600 --> 00:06:10,080 Nichts. 195 00:06:10,160 --> 00:06:11,200 Alle schreiben nach Hause, dass sie rein sind, 196 00:06:11,200 --> 00:06:12,800 Alle schreiben nach Hause, dass sie rein sind, 197 00:06:12,800 --> 00:06:13,280 Alle schreiben nach Hause, dass sie rein sind, 198 00:06:13,280 --> 00:06:14,400 dass sie mit ihren Brüdern kämpfen. 199 00:06:14,400 --> 00:06:15,640 dass sie mit ihren Brüdern kämpfen. 200 00:06:16,360 --> 00:06:17,600 Das hilft uns nicht. 201 00:06:17,600 --> 00:06:18,240 Das hilft uns nicht. 202 00:06:19,360 --> 00:06:20,800 Und die Kameras? 203 00:06:20,800 --> 00:06:21,120 Und die Kameras? 204 00:06:21,200 --> 00:06:22,400 Absolut nichts, Direttore. 205 00:06:22,400 --> 00:06:23,240 Absolut nichts, Direttore. 206 00:06:23,360 --> 00:06:24,000 Aber wir sehen ja nur die Gänge. 207 00:06:24,000 --> 00:06:25,200 Aber wir sehen ja nur die Gänge. 208 00:06:25,320 --> 00:06:25,600 Wenn sie in die Zellen gehen, sind wir blind. 209 00:06:25,600 --> 00:06:27,200 Wenn sie in die Zellen gehen, sind wir blind. 210 00:06:27,200 --> 00:06:28,560 Wenn sie in die Zellen gehen, sind wir blind. 211 00:06:29,120 --> 00:06:30,400 Und im Flügel? 212 00:06:30,400 --> 00:06:30,800 Und im Flügel? 213 00:06:30,800 --> 00:06:32,000 Die Gefangenen sprechen untereinander nur Arabisch. 214 00:06:32,000 --> 00:06:33,240 Die Gefangenen sprechen untereinander nur Arabisch. 215 00:06:33,360 --> 00:06:33,600 Sie könnten über Fußball reden oder das nächste Charlie Hebdo, 216 00:06:33,600 --> 00:06:35,200 Sie könnten über Fußball reden oder das nächste Charlie Hebdo, 217 00:06:35,200 --> 00:06:36,760 Sie könnten über Fußball reden oder das nächste Charlie Hebdo, 218 00:06:36,800 --> 00:06:38,400 und Iorio versteht auch nicht alles. 219 00:06:38,400 --> 00:06:39,240 und Iorio versteht auch nicht alles. 220 00:06:39,360 --> 00:06:40,000 Lackovic hat uns zumindest über sie informiert. 221 00:06:40,000 --> 00:06:41,600 Lackovic hat uns zumindest über sie informiert. 222 00:06:41,600 --> 00:06:42,280 Lackovic hat uns zumindest über sie informiert. 223 00:06:42,400 --> 00:06:43,200 Ja, aber wenn er sich radikalisiert hat, dann waren das sicher Fehlinformationen. 224 00:06:43,200 --> 00:06:44,800 Ja, aber wenn er sich radikalisiert hat, dann waren das sicher Fehlinformationen. 225 00:06:44,800 --> 00:06:46,400 Ja, aber wenn er sich radikalisiert hat, dann waren das sicher Fehlinformationen. 226 00:06:46,400 --> 00:06:47,840 Ja, aber wenn er sich radikalisiert hat, dann waren das sicher Fehlinformationen. 227 00:06:47,880 --> 00:06:48,000 Farid hat es keine zwei Tage ausgehalten. 228 00:06:48,000 --> 00:06:49,600 Farid hat es keine zwei Tage ausgehalten. 229 00:06:49,600 --> 00:06:50,840 Farid hat es keine zwei Tage ausgehalten. 230 00:06:50,880 --> 00:06:51,200 Und ich glaube, jemanden einzuschleusen, ist nutzlos. 231 00:06:51,200 --> 00:06:52,800 Und ich glaube, jemanden einzuschleusen, ist nutzlos. 232 00:06:52,800 --> 00:06:54,200 Und ich glaube, jemanden einzuschleusen, ist nutzlos. 233 00:06:58,760 --> 00:06:59,200 Wer sagt, dass wir jemanden einschleusen müssen? 234 00:06:59,200 --> 00:07:00,800 Wer sagt, dass wir jemanden einschleusen müssen? 235 00:07:00,800 --> 00:07:01,720 Wer sagt, dass wir jemanden einschleusen müssen? 236 00:07:13,400 --> 00:07:13,600 Da sind sie. 237 00:07:13,600 --> 00:07:15,080 Da sind sie. 238 00:07:23,120 --> 00:07:23,200 13, 20 und 15. 239 00:07:23,200 --> 00:07:24,800 13, 20 und 15. 240 00:07:24,800 --> 00:07:26,400 13, 20 und 15. 241 00:07:26,400 --> 00:07:28,000 13, 20 und 15. 242 00:07:28,000 --> 00:07:28,480 13, 20 und 15. 243 00:07:29,800 --> 00:07:31,200 Alle zudrehen, los. 244 00:07:31,200 --> 00:07:31,680 Alle zudrehen, los. 245 00:08:28,960 --> 00:08:30,400 Es ist alles nass! 246 00:08:30,400 --> 00:08:30,920 Es ist alles nass! 247 00:08:32,480 --> 00:08:33,600 Das ist widerlich. 248 00:08:33,600 --> 00:08:34,040 Das ist widerlich. 249 00:08:45,480 --> 00:08:46,400 Die lassen uns hier im Dreck leben, wie die Tiere. 250 00:08:46,400 --> 00:08:48,000 Die lassen uns hier im Dreck leben, wie die Tiere. 251 00:08:48,000 --> 00:08:48,720 Die lassen uns hier im Dreck leben, wie die Tiere. 252 00:08:49,000 --> 00:08:49,600 Es ist ihnen scheißegal. 253 00:08:49,600 --> 00:08:50,280 Es ist ihnen scheißegal. 254 00:08:50,280 --> 00:08:51,200 Es reicht, Hamed. Es reicht. 255 00:08:51,200 --> 00:08:52,400 Es reicht, Hamed. Es reicht. 256 00:08:52,840 --> 00:08:54,400 Wir versuchen, eine Lösung zu finden. 257 00:08:54,400 --> 00:08:54,960 Wir versuchen, eine Lösung zu finden. 258 00:09:00,040 --> 00:09:00,800 Ich versuche, euch zu helfen, wie immer. 259 00:09:00,800 --> 00:09:02,400 Ich versuche, euch zu helfen, wie immer. 260 00:09:02,400 --> 00:09:04,000 Ich versuche, euch zu helfen, wie immer. 261 00:09:17,280 --> 00:09:18,400 Entschuldigen Sie ihn, Direttore. 262 00:09:18,400 --> 00:09:19,480 Entschuldigen Sie ihn, Direttore. 263 00:09:19,560 --> 00:09:20,000 Die Gemeinschaft fühlt sich diskriminiert. 264 00:09:20,000 --> 00:09:21,600 Die Gemeinschaft fühlt sich diskriminiert. 265 00:09:21,600 --> 00:09:21,720 Die Gemeinschaft fühlt sich diskriminiert. 266 00:09:21,760 --> 00:09:23,200 Kleine Vorfälle machen sie wütend. 267 00:09:23,200 --> 00:09:23,840 Kleine Vorfälle machen sie wütend. 268 00:09:23,880 --> 00:09:24,800 Amir, niemand ist schuld an dem, was passiert ist. Es war ein Rohrbruch. 269 00:09:24,800 --> 00:09:26,400 Amir, niemand ist schuld an dem, was passiert ist. Es war ein Rohrbruch. 270 00:09:26,400 --> 00:09:28,000 Amir, niemand ist schuld an dem, was passiert ist. Es war ein Rohrbruch. 271 00:09:28,000 --> 00:09:28,200 Amir, niemand ist schuld an dem, was passiert ist. Es war ein Rohrbruch. 272 00:09:28,320 --> 00:09:29,600 Wir bringen euch heute im Theater unter. Sag ihnen, sie müssen Geduld haben. 273 00:09:29,600 --> 00:09:31,200 Wir bringen euch heute im Theater unter. Sag ihnen, sie müssen Geduld haben. 274 00:09:31,200 --> 00:09:32,640 Wir bringen euch heute im Theater unter. Sag ihnen, sie müssen Geduld haben. 275 00:09:32,720 --> 00:09:32,800 In Ordnung. 276 00:09:32,800 --> 00:09:34,360 In Ordnung. 277 00:09:53,200 --> 00:09:53,600 Die Installation eines Trojaners ist nicht kompliziert. 278 00:09:53,600 --> 00:09:55,200 Die Installation eines Trojaners ist nicht kompliziert. 279 00:09:55,200 --> 00:09:56,800 Die Installation eines Trojaners ist nicht kompliziert. 280 00:09:56,800 --> 00:09:57,120 Die Installation eines Trojaners ist nicht kompliziert. 281 00:09:57,280 --> 00:09:58,400 Man muss nur wissen, wie. 282 00:09:58,400 --> 00:09:59,480 Man muss nur wissen, wie. 283 00:09:59,480 --> 00:10:00,000 Und dann können wir alles sehen? 284 00:10:00,000 --> 00:10:01,480 Und dann können wir alles sehen? 285 00:10:01,480 --> 00:10:01,600 Anrufe, Nachrichten, Dokumente, GPS-Standorte, alles. 286 00:10:01,600 --> 00:10:03,200 Anrufe, Nachrichten, Dokumente, GPS-Standorte, alles. 287 00:10:03,200 --> 00:10:04,800 Anrufe, Nachrichten, Dokumente, GPS-Standorte, alles. 288 00:10:04,800 --> 00:10:04,840 Anrufe, Nachrichten, Dokumente, GPS-Standorte, alles. 289 00:10:04,880 --> 00:10:06,400 Sagen Sie mir nur, was Sie brauchen. 290 00:10:06,400 --> 00:10:07,360 Sagen Sie mir nur, was Sie brauchen. 291 00:10:07,440 --> 00:10:08,000 Und vergangene Anrufe? 292 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 Und vergangene Anrufe? 293 00:10:09,080 --> 00:10:09,600 Wenn ich Ihnen ein Datum und eine Uhrzeit nenne? 294 00:10:09,600 --> 00:10:11,200 Wenn ich Ihnen ein Datum und eine Uhrzeit nenne? 295 00:10:11,200 --> 00:10:12,440 Wenn ich Ihnen ein Datum und eine Uhrzeit nenne? 296 00:10:12,440 --> 00:10:12,800 Das kann ein bisschen dauern. 297 00:10:12,800 --> 00:10:13,960 Das kann ein bisschen dauern. 298 00:10:14,040 --> 00:10:14,400 Sagen Sie mir schon mal den betreffenden Zeitraum. 299 00:10:14,400 --> 00:10:16,000 Sagen Sie mir schon mal den betreffenden Zeitraum. 300 00:10:16,000 --> 00:10:17,600 Sagen Sie mir schon mal den betreffenden Zeitraum. 301 00:10:17,600 --> 00:10:17,800 Sagen Sie mir schon mal den betreffenden Zeitraum. 302 00:10:18,040 --> 00:10:19,200 Sie müssen aber wissen, dass ein Trojaner, der aktiviert ist, 303 00:10:19,200 --> 00:10:20,800 Sie müssen aber wissen, dass ein Trojaner, der aktiviert ist, 304 00:10:20,800 --> 00:10:21,760 Sie müssen aber wissen, dass ein Trojaner, der aktiviert ist, 305 00:10:21,800 --> 00:10:22,400 den Akku des Mobiltelefons ziemlich schnell leer macht. 306 00:10:22,400 --> 00:10:24,000 den Akku des Mobiltelefons ziemlich schnell leer macht. 307 00:10:24,000 --> 00:10:25,200 den Akku des Mobiltelefons ziemlich schnell leer macht. 308 00:10:25,760 --> 00:10:27,200 Wenn Ihr Freund wirklich so klug und schlau ist, 309 00:10:27,200 --> 00:10:27,880 Wenn Ihr Freund wirklich so klug und schlau ist, 310 00:10:27,960 --> 00:10:28,800 wie Sie sagen, könnte er es bemerken. 311 00:10:28,800 --> 00:10:30,400 wie Sie sagen, könnte er es bemerken. 312 00:10:30,400 --> 00:10:30,640 wie Sie sagen, könnte er es bemerken. 313 00:10:31,120 --> 00:10:32,000 Das Risiko gehen wir ein. 314 00:10:32,000 --> 00:10:33,080 Das Risiko gehen wir ein. 315 00:10:33,160 --> 00:10:33,600 Dann müssen wir noch entscheiden, wie der Trojaner installiert wird. 316 00:10:33,600 --> 00:10:35,200 Dann müssen wir noch entscheiden, wie der Trojaner installiert wird. 317 00:10:35,200 --> 00:10:36,800 Dann müssen wir noch entscheiden, wie der Trojaner installiert wird. 318 00:10:36,800 --> 00:10:37,080 Dann müssen wir noch entscheiden, wie der Trojaner installiert wird. 319 00:10:37,160 --> 00:10:38,400 Das fragen Sie mich? 320 00:10:38,400 --> 00:10:38,760 Das fragen Sie mich? 321 00:10:39,840 --> 00:10:40,000 Dieser Bruno wird doch ein Zuhause haben? 322 00:10:40,000 --> 00:10:41,600 Dieser Bruno wird doch ein Zuhause haben? 323 00:10:41,600 --> 00:10:42,560 Dieser Bruno wird doch ein Zuhause haben? 324 00:10:43,760 --> 00:10:44,800 Wenn man das Zuhause nennen kann. 325 00:10:44,800 --> 00:10:46,400 Wenn man das Zuhause nennen kann. 326 00:10:46,400 --> 00:10:46,560 Wenn man das Zuhause nennen kann. 327 00:10:46,640 --> 00:10:48,000 Was glauben Sie, wieso Testori an einem Ort wie diesem wohnt? 328 00:10:48,000 --> 00:10:49,600 Was glauben Sie, wieso Testori an einem Ort wie diesem wohnt? 329 00:10:49,600 --> 00:10:50,720 Was glauben Sie, wieso Testori an einem Ort wie diesem wohnt? 330 00:10:51,600 --> 00:10:52,800 Keine Ahnung. 331 00:10:52,800 --> 00:10:53,320 Keine Ahnung. 332 00:10:54,560 --> 00:10:56,000 Was ist mit Ihrer genialen Intuition? 333 00:10:56,000 --> 00:10:57,280 Was ist mit Ihrer genialen Intuition? 334 00:10:57,760 --> 00:10:59,200 Pellegrini, wir sind hier unter uns. Sprechen Sie mit mir. Was ist los? 335 00:10:59,200 --> 00:11:00,800 Pellegrini, wir sind hier unter uns. Sprechen Sie mit mir. Was ist los? 336 00:11:00,800 --> 00:11:02,400 Pellegrini, wir sind hier unter uns. Sprechen Sie mit mir. Was ist los? 337 00:11:02,400 --> 00:11:02,760 Pellegrini, wir sind hier unter uns. Sprechen Sie mit mir. Was ist los? 338 00:11:04,760 --> 00:11:05,600 Ich finde einfach, bei allem, was man heutzutage auf dem Handy hat, 339 00:11:05,600 --> 00:11:07,200 Ich finde einfach, bei allem, was man heutzutage auf dem Handy hat, 340 00:11:07,200 --> 00:11:08,600 Ich finde einfach, bei allem, was man heutzutage auf dem Handy hat, 341 00:11:08,680 --> 00:11:08,800 Nachrichten, Fotos... 342 00:11:08,800 --> 00:11:10,400 Nachrichten, Fotos... 343 00:11:10,400 --> 00:11:10,440 Nachrichten, Fotos... 344 00:11:10,520 --> 00:11:12,000 Man dringt in das Privatleben einer Person ein. 345 00:11:12,000 --> 00:11:13,600 Man dringt in das Privatleben einer Person ein. 346 00:11:13,600 --> 00:11:13,720 Man dringt in das Privatleben einer Person ein. 347 00:11:13,760 --> 00:11:15,200 Das ist nichts, was man leichtfertig tut. 348 00:11:15,200 --> 00:11:16,800 Das ist nichts, was man leichtfertig tut. 349 00:11:16,800 --> 00:11:18,400 Ich tue Dinge leichtfertig? 350 00:11:18,400 --> 00:11:18,720 Ich tue Dinge leichtfertig? 351 00:11:18,720 --> 00:11:20,000 Nein, aber zu Testori haben wir keine eindeutigen Beweise. 352 00:11:20,000 --> 00:11:21,600 Nein, aber zu Testori haben wir keine eindeutigen Beweise. 353 00:11:21,600 --> 00:11:22,600 Nein, aber zu Testori haben wir keine eindeutigen Beweise. 354 00:11:22,920 --> 00:11:23,200 Sie wissen noch, dass im San Michele zwei Menschen getötet wurden? 355 00:11:23,200 --> 00:11:24,800 Sie wissen noch, dass im San Michele zwei Menschen getötet wurden? 356 00:11:24,800 --> 00:11:26,400 Sie wissen noch, dass im San Michele zwei Menschen getötet wurden? 357 00:11:26,400 --> 00:11:26,480 Sie wissen noch, dass im San Michele zwei Menschen getötet wurden? 358 00:11:26,560 --> 00:11:28,000 Glauben Sie, dass Testori nichts darüber weiß? 359 00:11:28,000 --> 00:11:29,520 Glauben Sie, dass Testori nichts darüber weiß? 360 00:11:29,600 --> 00:11:31,200 Nicht einmal seine Ergebenen? 361 00:11:31,200 --> 00:11:31,440 Nicht einmal seine Ergebenen? 362 00:11:32,320 --> 00:11:32,800 Haben Sie sie gesehen? 363 00:11:32,800 --> 00:11:34,360 Haben Sie sie gesehen? 364 00:11:34,440 --> 00:11:36,000 Mit diesen arroganten, selbstbewussten Blicken. 365 00:11:36,000 --> 00:11:37,600 Mit diesen arroganten, selbstbewussten Blicken. 366 00:11:37,600 --> 00:11:37,680 Mit diesen arroganten, selbstbewussten Blicken. 367 00:11:38,640 --> 00:11:39,200 Sie halten sich für unantastbar. 368 00:11:39,200 --> 00:11:40,440 Sie halten sich für unantastbar. 369 00:11:42,440 --> 00:11:44,000 Vergessen Sie die Berufsethik und machen Sie einfach Ihren Job. 370 00:11:44,000 --> 00:11:45,600 Vergessen Sie die Berufsethik und machen Sie einfach Ihren Job. 371 00:11:45,600 --> 00:11:46,160 Vergessen Sie die Berufsethik und machen Sie einfach Ihren Job. 372 00:11:46,280 --> 00:11:47,200 Ich weiß immer noch nichts über Testoris Privatleben. 373 00:11:47,200 --> 00:11:48,800 Ich weiß immer noch nichts über Testoris Privatleben. 374 00:11:48,800 --> 00:11:49,920 Ich weiß immer noch nichts über Testoris Privatleben. 375 00:11:50,480 --> 00:11:52,000 Machen Sie sich an die Arbeit. 376 00:11:52,000 --> 00:11:52,400 Machen Sie sich an die Arbeit. 377 00:12:54,400 --> 00:12:56,000 Sehr gut. Bei den letzten Zügen hast du den Rhythmus verloren. 378 00:12:56,000 --> 00:12:57,600 Sehr gut. Bei den letzten Zügen hast du den Rhythmus verloren. 379 00:12:57,600 --> 00:12:57,840 Sehr gut. Bei den letzten Zügen hast du den Rhythmus verloren. 380 00:12:57,920 --> 00:12:59,200 Mehr Druck in den Beinen, ok? 381 00:12:59,200 --> 00:13:00,080 Mehr Druck in den Beinen, ok? 382 00:13:00,960 --> 00:13:02,400 Dein Vater ist hier. 383 00:13:02,400 --> 00:13:02,640 Dein Vater ist hier. 384 00:13:12,440 --> 00:13:13,600 War ausgemacht, dass du kommst? 385 00:13:13,600 --> 00:13:14,680 War ausgemacht, dass du kommst? 386 00:13:14,920 --> 00:13:15,200 Nein. Ich wollte nur kurz zu Adele. Ich muss gleich zur Arbeit. 387 00:13:15,200 --> 00:13:16,800 Nein. Ich wollte nur kurz zu Adele. Ich muss gleich zur Arbeit. 388 00:13:16,800 --> 00:13:18,400 Nein. Ich wollte nur kurz zu Adele. Ich muss gleich zur Arbeit. 389 00:13:18,400 --> 00:13:19,040 Nein. Ich wollte nur kurz zu Adele. Ich muss gleich zur Arbeit. 390 00:13:22,160 --> 00:13:23,200 Gestern Abend war ich vor seinem Haus. 391 00:13:23,200 --> 00:13:24,520 Gestern Abend war ich vor seinem Haus. 392 00:13:26,680 --> 00:13:27,880 Was? 393 00:13:27,960 --> 00:13:28,000 Ich wollte ihn ohne Kittel sehen, außerhalb des Krankenhauses. 394 00:13:28,000 --> 00:13:29,600 Ich wollte ihn ohne Kittel sehen, außerhalb des Krankenhauses. 395 00:13:29,600 --> 00:13:31,200 Ich wollte ihn ohne Kittel sehen, außerhalb des Krankenhauses. 396 00:13:31,200 --> 00:13:31,800 Ich wollte ihn ohne Kittel sehen, außerhalb des Krankenhauses. 397 00:13:33,160 --> 00:13:34,400 Ganz ohne diese gütige, leuchtende, beruhigende Ausstrahlung. 398 00:13:34,400 --> 00:13:36,000 Ganz ohne diese gütige, leuchtende, beruhigende Ausstrahlung. 399 00:13:36,000 --> 00:13:37,240 Ganz ohne diese gütige, leuchtende, beruhigende Ausstrahlung. 400 00:13:37,360 --> 00:13:37,600 Bist du verrückt? 401 00:13:37,600 --> 00:13:39,200 Bist du verrückt? 402 00:13:39,200 --> 00:13:39,280 Bist du verrückt? 403 00:13:47,520 --> 00:13:48,800 Spinnst du? Was hast du da gemacht? 404 00:13:48,800 --> 00:13:50,400 Spinnst du? Was hast du da gemacht? 405 00:13:50,400 --> 00:13:50,560 Spinnst du? Was hast du da gemacht? 406 00:13:50,680 --> 00:13:52,000 Ich war so kurz davor, ihm die Fresse zu polieren. 407 00:13:52,000 --> 00:13:52,840 Ich war so kurz davor, ihm die Fresse zu polieren. 408 00:13:52,920 --> 00:13:53,600 - Du spinnst doch. - Er hat die Situation ausgenutzt. 409 00:13:53,600 --> 00:13:55,200 - Du spinnst doch. - Er hat die Situation ausgenutzt. 410 00:13:55,200 --> 00:13:56,280 - Du spinnst doch. - Er hat die Situation ausgenutzt. 411 00:13:56,280 --> 00:13:56,800 Was? Du bist echt krank. Lass dich mal untersuchen. 412 00:13:56,800 --> 00:13:58,400 Was? Du bist echt krank. Lass dich mal untersuchen. 413 00:13:58,400 --> 00:13:59,560 Was? Du bist echt krank. Lass dich mal untersuchen. 414 00:13:59,560 --> 00:14:00,000 Ich bin krank? Du fickst den Onkologen unserer Tochter. 415 00:14:00,000 --> 00:14:01,600 Ich bin krank? Du fickst den Onkologen unserer Tochter. 416 00:14:01,600 --> 00:14:02,480 Ich bin krank? Du fickst den Onkologen unserer Tochter. 417 00:14:02,560 --> 00:14:03,200 - Bruno, du bist... - Wir könnten einen Psychologen fragen. 418 00:14:03,200 --> 00:14:04,800 - Bruno, du bist... - Wir könnten einen Psychologen fragen. 419 00:14:04,800 --> 00:14:05,800 - Bruno, du bist... - Wir könnten einen Psychologen fragen. 420 00:14:05,840 --> 00:14:06,400 Du bist zu jemandem gefahren, um ihm in die Fresse zu polieren. 421 00:14:06,400 --> 00:14:08,000 Du bist zu jemandem gefahren, um ihm in die Fresse zu polieren. 422 00:14:08,000 --> 00:14:09,600 Du bist zu jemandem gefahren, um ihm in die Fresse zu polieren. 423 00:14:09,600 --> 00:14:09,720 Du bist zu jemandem gefahren, um ihm in die Fresse zu polieren. 424 00:14:09,720 --> 00:14:11,200 Ohne dass es dir bewusst war. 425 00:14:11,200 --> 00:14:11,760 Ohne dass es dir bewusst war. 426 00:14:11,760 --> 00:14:12,800 Falls dir das Sorgen macht: Es war mir sehr wohl bewusst. 427 00:14:12,800 --> 00:14:14,400 Falls dir das Sorgen macht: Es war mir sehr wohl bewusst. 428 00:14:14,400 --> 00:14:14,720 Falls dir das Sorgen macht: Es war mir sehr wohl bewusst. 429 00:14:20,760 --> 00:14:20,800 Verheiratet mit Gloria Landi, Geheimdienstmitarbeiterin. 430 00:14:20,800 --> 00:14:22,400 Verheiratet mit Gloria Landi, Geheimdienstmitarbeiterin. 431 00:14:22,400 --> 00:14:24,000 Verheiratet mit Gloria Landi, Geheimdienstmitarbeiterin. 432 00:14:24,000 --> 00:14:24,400 Verheiratet mit Gloria Landi, Geheimdienstmitarbeiterin. 433 00:14:24,480 --> 00:14:25,600 Vor fünf Jahren wurde bei der Tochter Krebs diagnostiziert. 434 00:14:25,600 --> 00:14:27,200 Vor fünf Jahren wurde bei der Tochter Krebs diagnostiziert. 435 00:14:27,200 --> 00:14:28,240 Vor fünf Jahren wurde bei der Tochter Krebs diagnostiziert. 436 00:14:28,880 --> 00:14:30,400 Soweit ich herausfinden konnte, wurde die Tochter geheilt, 437 00:14:30,400 --> 00:14:32,000 Soweit ich herausfinden konnte, wurde die Tochter geheilt, 438 00:14:32,000 --> 00:14:32,760 Soweit ich herausfinden konnte, wurde die Tochter geheilt, 439 00:14:32,760 --> 00:14:33,600 und Testoris Ehe ging in die Brüche. 440 00:14:33,600 --> 00:14:34,560 und Testoris Ehe ging in die Brüche. 441 00:14:34,560 --> 00:14:35,200 - Sie leben nicht mehr zusammen. - Deswegen diese Wohnanlage. 442 00:14:35,200 --> 00:14:36,800 - Sie leben nicht mehr zusammen. - Deswegen diese Wohnanlage. 443 00:14:36,800 --> 00:14:37,680 - Sie leben nicht mehr zusammen. - Deswegen diese Wohnanlage. 444 00:14:37,680 --> 00:14:38,400 Ja, aber es gibt keine offizielle Trennung. 445 00:14:38,400 --> 00:14:40,000 Ja, aber es gibt keine offizielle Trennung. 446 00:14:40,000 --> 00:14:40,640 Ja, aber es gibt keine offizielle Trennung. 447 00:14:40,640 --> 00:14:41,600 - Klar, weil er immer noch hofft. - Woher wissen Sie das? 448 00:14:41,600 --> 00:14:43,200 - Klar, weil er immer noch hofft. - Woher wissen Sie das? 449 00:14:43,200 --> 00:14:43,360 - Klar, weil er immer noch hofft. - Woher wissen Sie das? 450 00:14:43,360 --> 00:14:44,800 Er ist vom Leben genervt. Noch was? 451 00:14:44,800 --> 00:14:45,880 Er ist vom Leben genervt. Noch was? 452 00:14:45,880 --> 00:14:46,400 Das Vermögen. Testori hat ein Konto auf seinen Namen. 453 00:14:46,400 --> 00:14:48,000 Das Vermögen. Testori hat ein Konto auf seinen Namen. 454 00:14:48,000 --> 00:14:49,400 Das Vermögen. Testori hat ein Konto auf seinen Namen. 455 00:14:49,400 --> 00:14:49,600 Die Behörde überweist darauf jeden Monat sein Gehalt, 456 00:14:49,600 --> 00:14:51,200 Die Behörde überweist darauf jeden Monat sein Gehalt, 457 00:14:51,200 --> 00:14:52,160 Die Behörde überweist darauf jeden Monat sein Gehalt, 458 00:14:52,160 --> 00:14:52,800 aber das Guthaben bewegt sich immer gegen Null. 459 00:14:52,800 --> 00:14:54,400 aber das Guthaben bewegt sich immer gegen Null. 460 00:14:54,400 --> 00:14:54,680 aber das Guthaben bewegt sich immer gegen Null. 461 00:14:54,680 --> 00:14:56,000 Das Haus läuft auf den Namen seiner Frau, aber er hat ein Boot. 462 00:14:56,000 --> 00:14:57,600 Das Haus läuft auf den Namen seiner Frau, aber er hat ein Boot. 463 00:14:57,600 --> 00:14:58,520 Das Haus läuft auf den Namen seiner Frau, aber er hat ein Boot. 464 00:14:58,880 --> 00:14:59,200 Er hat ein Boot? 465 00:14:59,200 --> 00:15:00,520 Er hat ein Boot? 466 00:15:00,520 --> 00:15:00,800 Er hat es vor zwei Wochen zusammen mit Iaccarino gekauft. 467 00:15:00,800 --> 00:15:02,400 Er hat es vor zwei Wochen zusammen mit Iaccarino gekauft. 468 00:15:02,400 --> 00:15:03,400 Er hat es vor zwei Wochen zusammen mit Iaccarino gekauft. 469 00:15:03,480 --> 00:15:04,000 Vielleicht ist das Geld aus dem Deal da reingeflossen. 470 00:15:04,000 --> 00:15:05,600 Vielleicht ist das Geld aus dem Deal da reingeflossen. 471 00:15:05,600 --> 00:15:06,640 Vielleicht ist das Geld aus dem Deal da reingeflossen. 472 00:15:11,760 --> 00:15:12,000 Sie bringen mich hierher, um mir diese Nussschale zu zeigen? 473 00:15:12,000 --> 00:15:13,600 Sie bringen mich hierher, um mir diese Nussschale zu zeigen? 474 00:15:13,600 --> 00:15:15,200 Sie bringen mich hierher, um mir diese Nussschale zu zeigen? 475 00:15:15,200 --> 00:15:15,680 Sie bringen mich hierher, um mir diese Nussschale zu zeigen? 476 00:15:17,520 --> 00:15:18,400 Es schien mir ein grundlegend wichtiges Element 477 00:15:18,400 --> 00:15:19,920 Es schien mir ein grundlegend wichtiges Element 478 00:15:19,920 --> 00:15:20,000 bei der Vermögensermittlung zu sein. 479 00:15:20,000 --> 00:15:21,600 bei der Vermögensermittlung zu sein. 480 00:15:21,600 --> 00:15:22,000 bei der Vermögensermittlung zu sein. 481 00:15:22,200 --> 00:15:23,200 Testori ist nicht so dumm, um mit einer Yacht aufzutauchen. 482 00:15:23,200 --> 00:15:24,800 Testori ist nicht so dumm, um mit einer Yacht aufzutauchen. 483 00:15:24,800 --> 00:15:26,080 Testori ist nicht so dumm, um mit einer Yacht aufzutauchen. 484 00:15:27,280 --> 00:15:28,000 Sie haben nicht verstanden, was für ein Typ er ist. 485 00:15:28,000 --> 00:15:29,600 Sie haben nicht verstanden, was für ein Typ er ist. 486 00:15:29,600 --> 00:15:30,280 Sie haben nicht verstanden, was für ein Typ er ist. 487 00:15:33,040 --> 00:15:34,400 Mal sehen, was durch den Trojaner rauskommt. 488 00:15:34,400 --> 00:15:36,000 Mal sehen, was durch den Trojaner rauskommt. 489 00:15:45,840 --> 00:15:46,920 Hallo? 490 00:15:47,000 --> 00:15:47,200 Du hast nicht auf mich gewartet und dich mit Mama gestritten. 491 00:15:47,200 --> 00:15:48,800 Du hast nicht auf mich gewartet und dich mit Mama gestritten. 492 00:15:48,800 --> 00:15:50,400 Du hast nicht auf mich gewartet und dich mit Mama gestritten. 493 00:15:50,400 --> 00:15:51,080 Du hast nicht auf mich gewartet und dich mit Mama gestritten. 494 00:15:51,080 --> 00:15:52,000 Nein, wir haben uns nicht gestritten. Wir haben gesprochen. 495 00:15:52,000 --> 00:15:53,600 Nein, wir haben uns nicht gestritten. Wir haben gesprochen. 496 00:15:53,600 --> 00:15:54,440 Nein, wir haben uns nicht gestritten. Wir haben gesprochen. 497 00:15:54,520 --> 00:15:55,200 - Willst du darüber reden? - Worüber? 498 00:15:55,200 --> 00:15:56,520 - Willst du darüber reden? - Worüber? 499 00:15:56,600 --> 00:15:56,800 Darüber, dass Mama sich mit jemand anderem trifft. 500 00:15:56,800 --> 00:15:58,400 Darüber, dass Mama sich mit jemand anderem trifft. 501 00:15:58,400 --> 00:15:59,520 Darüber, dass Mama sich mit jemand anderem trifft. 502 00:16:00,200 --> 00:16:01,600 Komm schon, Papa, ich bin 14, nicht 5. 503 00:16:01,600 --> 00:16:02,720 Komm schon, Papa, ich bin 14, nicht 5. 504 00:16:03,320 --> 00:16:04,800 Hör zu, Signorina, du musst dich nicht mit diesen Dingen befassen. 505 00:16:04,800 --> 00:16:06,400 Hör zu, Signorina, du musst dich nicht mit diesen Dingen befassen. 506 00:16:06,400 --> 00:16:06,960 Hör zu, Signorina, du musst dich nicht mit diesen Dingen befassen. 507 00:16:07,040 --> 00:16:08,000 - Verstanden? - Ja, schon klar. 508 00:16:08,000 --> 00:16:08,800 - Verstanden? - Ja, schon klar. 509 00:16:08,840 --> 00:16:09,600 Los, wir zwei gehen jetzt schlafen. 510 00:16:09,600 --> 00:16:11,200 Los, wir zwei gehen jetzt schlafen. 511 00:16:11,200 --> 00:16:11,360 Los, wir zwei gehen jetzt schlafen. 512 00:16:11,440 --> 00:16:12,800 Gute Nacht. 513 00:16:12,800 --> 00:16:13,240 Gute Nacht. 514 00:16:13,360 --> 00:16:14,400 Gute Nacht. 515 00:16:14,400 --> 00:16:14,840 Gute Nacht. 516 00:16:14,920 --> 00:16:16,000 Hey, ich hab dich lieb. 517 00:16:16,000 --> 00:16:17,160 Hey, ich hab dich lieb. 518 00:16:35,400 --> 00:16:36,800 Kuckuck. 519 00:17:02,400 --> 00:17:04,000 Hier, hier, hier! Na los. Nehmt euch Decken und Kissen. 520 00:17:04,000 --> 00:17:05,600 Hier, hier, hier! Na los. Nehmt euch Decken und Kissen. 521 00:17:05,600 --> 00:17:06,000 Hier, hier, hier! Na los. Nehmt euch Decken und Kissen. 522 00:17:07,080 --> 00:17:07,200 Los, macht schon. 523 00:17:07,200 --> 00:17:08,800 Los, macht schon. 524 00:17:18,000 --> 00:17:18,400 Bewegt euch. 525 00:17:18,400 --> 00:17:19,520 Bewegt euch. 526 00:17:21,720 --> 00:17:23,200 Na los. 527 00:17:23,200 --> 00:17:23,360 Na los. 528 00:17:38,400 --> 00:17:39,200 Fertig. 529 00:17:39,200 --> 00:17:39,920 Fertig. 530 00:17:40,680 --> 00:17:40,800 Dann wollen wir mal. 531 00:17:40,800 --> 00:17:42,280 Dann wollen wir mal. 532 00:18:29,160 --> 00:18:30,400 Seid leise. 533 00:18:30,400 --> 00:18:30,680 Seid leise. 534 00:18:30,680 --> 00:18:32,000 - Was soll die Scheiße? Leise! - Entschuldigung. 535 00:18:32,000 --> 00:18:33,600 - Was soll die Scheiße? Leise! - Entschuldigung. 536 00:18:33,600 --> 00:18:33,920 - Was soll die Scheiße? Leise! - Entschuldigung. 537 00:18:47,600 --> 00:18:48,000 Verdammt, Scaglio'! 538 00:18:48,000 --> 00:18:49,520 Verdammt, Scaglio'! 539 00:18:49,760 --> 00:18:51,200 Was, zum Teufel, macht ihr da? 540 00:18:51,200 --> 00:18:52,280 Was, zum Teufel, macht ihr da? 541 00:18:52,800 --> 00:18:54,400 Entschuldigung, Direttore. 542 00:18:54,400 --> 00:18:54,840 Entschuldigung, Direttore. 543 00:18:56,760 --> 00:18:57,600 Gib mir das Funkgerät. 544 00:18:57,600 --> 00:18:58,400 Gib mir das Funkgerät. 545 00:19:01,640 --> 00:19:02,400 Tofa', bist du da? 546 00:19:02,400 --> 00:19:03,160 Tofa', bist du da? 547 00:19:05,080 --> 00:19:05,600 Bin ich. 548 00:19:05,600 --> 00:19:06,160 Bin ich. 549 00:19:06,280 --> 00:19:07,200 - Hat man was gehört? - Ein bisschen. 550 00:19:07,200 --> 00:19:08,800 - Hat man was gehört? - Ein bisschen. 551 00:19:08,800 --> 00:19:09,240 - Hat man was gehört? - Ein bisschen. 552 00:19:09,760 --> 00:19:10,400 Dreh eine Runde. 553 00:19:10,400 --> 00:19:11,120 Dreh eine Runde. 554 00:19:37,560 --> 00:19:37,600 Negativ, Direttore, die schlafen alle. Die Hälfte ist auf Psychopharmaka. 555 00:19:37,600 --> 00:19:39,200 Negativ, Direttore, die schlafen alle. Die Hälfte ist auf Psychopharmaka. 556 00:19:39,200 --> 00:19:40,800 Negativ, Direttore, die schlafen alle. Die Hälfte ist auf Psychopharmaka. 557 00:19:40,800 --> 00:19:42,400 Negativ, Direttore, die schlafen alle. Die Hälfte ist auf Psychopharmaka. 558 00:19:42,480 --> 00:19:44,000 Der Rest ist high. Keiner hat was gehört. 559 00:19:44,000 --> 00:19:44,720 Der Rest ist high. Keiner hat was gehört. 560 00:19:44,760 --> 00:19:45,600 In Ordnung, danke. 561 00:19:45,600 --> 00:19:46,360 In Ordnung, danke. 562 00:19:46,440 --> 00:19:47,200 Seid leise. 563 00:19:47,200 --> 00:19:48,480 Seid leise. 564 00:20:59,800 --> 00:21:00,800 Piras! 565 00:21:00,800 --> 00:21:01,480 Piras! 566 00:21:01,560 --> 00:21:02,400 Ja? 567 00:21:02,400 --> 00:21:02,840 Ja? 568 00:21:05,640 --> 00:21:07,200 Das ist seltsam. 569 00:21:07,200 --> 00:21:07,640 Das ist seltsam. 570 00:21:07,720 --> 00:21:08,800 Iorio! 571 00:21:08,800 --> 00:21:09,200 Iorio! 572 00:21:11,960 --> 00:21:12,000 Zu Befehl. 573 00:21:12,000 --> 00:21:13,480 Zu Befehl. 574 00:21:13,560 --> 00:21:13,600 Was steht hier? 575 00:21:13,600 --> 00:21:15,160 Was steht hier? 576 00:21:15,280 --> 00:21:16,800 Das ist etwas schwierig, so ohne Zusammenhang. 577 00:21:16,800 --> 00:21:18,280 Das ist etwas schwierig, so ohne Zusammenhang. 578 00:21:18,400 --> 00:21:20,000 Hier drin ist nichts. Vielleicht ist es ein Druckfehler. 579 00:21:20,000 --> 00:21:21,600 Hier drin ist nichts. Vielleicht ist es ein Druckfehler. 580 00:21:21,600 --> 00:21:22,640 Hier drin ist nichts. Vielleicht ist es ein Druckfehler. 581 00:21:22,840 --> 00:21:23,200 Nein. 582 00:21:23,200 --> 00:21:24,640 Nein. 583 00:21:24,720 --> 00:21:24,800 Das ist sicher kein Druckfehler. 584 00:21:24,800 --> 00:21:26,400 Das ist sicher kein Druckfehler. 585 00:21:26,400 --> 00:21:26,840 Das ist sicher kein Druckfehler. 586 00:21:28,320 --> 00:21:29,600 Das wurde mit einem Bleistift markiert. 587 00:21:29,600 --> 00:21:31,040 Das wurde mit einem Bleistift markiert. 588 00:22:04,960 --> 00:22:06,400 Ich weiß nicht, was das bedeutet. 589 00:22:06,400 --> 00:22:07,480 Ich weiß nicht, was das bedeutet. 590 00:22:07,760 --> 00:22:08,000 Vielleicht sind es sinnlose Unterstreichungen. 591 00:22:08,000 --> 00:22:09,600 Vielleicht sind es sinnlose Unterstreichungen. 592 00:22:09,600 --> 00:22:10,920 Vielleicht sind es sinnlose Unterstreichungen. 593 00:22:11,000 --> 00:22:11,200 - Es gehört den Gefangenen? - Ja. 594 00:22:11,200 --> 00:22:12,800 - Es gehört den Gefangenen? - Ja. 595 00:22:12,800 --> 00:22:13,160 - Es gehört den Gefangenen? - Ja. 596 00:22:13,280 --> 00:22:14,400 Und wenn sie mit Absicht gemacht wurden? 597 00:22:14,400 --> 00:22:15,920 Und wenn sie mit Absicht gemacht wurden? 598 00:22:16,240 --> 00:22:17,600 Um irgendeine geheime Botschaft zu verbergen. 599 00:22:17,600 --> 00:22:18,560 Um irgendeine geheime Botschaft zu verbergen. 600 00:22:18,640 --> 00:22:19,200 Die Botschaft könnte alles und gleichzeitig nichts bedeuten. 601 00:22:19,200 --> 00:22:20,800 Die Botschaft könnte alles und gleichzeitig nichts bedeuten. 602 00:22:20,800 --> 00:22:22,000 Die Botschaft könnte alles und gleichzeitig nichts bedeuten. 603 00:22:22,080 --> 00:22:22,400 Aber du kannst rausfinden, was es bedeutet, oder? 604 00:22:22,400 --> 00:22:24,000 Aber du kannst rausfinden, was es bedeutet, oder? 605 00:22:24,000 --> 00:22:25,200 Aber du kannst rausfinden, was es bedeutet, oder? 606 00:22:25,320 --> 00:22:25,600 Direttore, ich arbeite nicht für Sie. 607 00:22:25,600 --> 00:22:27,200 Direttore, ich arbeite nicht für Sie. 608 00:22:27,200 --> 00:22:28,360 Direttore, ich arbeite nicht für Sie. 609 00:22:28,400 --> 00:22:28,800 Aber das ist deine Aufgabe. Lass dir nicht zu viel Zeit. 610 00:22:28,800 --> 00:22:30,400 Aber das ist deine Aufgabe. Lass dir nicht zu viel Zeit. 611 00:22:30,400 --> 00:22:31,440 Aber das ist deine Aufgabe. Lass dir nicht zu viel Zeit. 612 00:22:43,000 --> 00:22:43,200 Hier. 613 00:22:43,200 --> 00:22:44,720 Hier. 614 00:22:52,080 --> 00:22:52,800 Du hast nicht auf mich gewartet und dich mit Mama gestritten. 615 00:22:52,800 --> 00:22:54,400 Du hast nicht auf mich gewartet und dich mit Mama gestritten. 616 00:22:54,400 --> 00:22:56,000 Du hast nicht auf mich gewartet und dich mit Mama gestritten. 617 00:22:56,000 --> 00:22:56,280 Du hast nicht auf mich gewartet und dich mit Mama gestritten. 618 00:22:56,400 --> 00:22:57,600 Nein, wir haben uns nicht gestritten. Wir haben gesprochen. 619 00:22:57,600 --> 00:22:59,200 Nein, wir haben uns nicht gestritten. Wir haben gesprochen. 620 00:22:59,200 --> 00:22:59,960 Nein, wir haben uns nicht gestritten. Wir haben gesprochen. 621 00:23:00,040 --> 00:23:00,800 - Willst du darüber reden? - Worüber? 622 00:23:00,800 --> 00:23:02,000 - Willst du darüber reden? - Worüber? 623 00:23:02,080 --> 00:23:02,400 Darüber, dass Mama sich mit jemand anderem trifft. 624 00:23:02,400 --> 00:23:04,000 Darüber, dass Mama sich mit jemand anderem trifft. 625 00:23:04,000 --> 00:23:05,600 Darüber, dass Mama sich mit jemand anderem trifft. 626 00:23:05,600 --> 00:23:05,720 Darüber, dass Mama sich mit jemand anderem trifft. 627 00:23:05,760 --> 00:23:07,200 Komm schon, Papa, ich bin 14, nicht fünf.. 628 00:23:07,200 --> 00:23:08,440 Komm schon, Papa, ich bin 14, nicht fünf.. 629 00:23:08,520 --> 00:23:08,800 Hör zu, Signorina, du musst dich nicht mit diesen Dingen befassen. 630 00:23:08,800 --> 00:23:10,400 Hör zu, Signorina, du musst dich nicht mit diesen Dingen befassen. 631 00:23:10,400 --> 00:23:12,000 Hör zu, Signorina, du musst dich nicht mit diesen Dingen befassen. 632 00:23:12,000 --> 00:23:12,880 Hör zu, Signorina, du musst dich nicht mit diesen Dingen befassen. 633 00:23:26,720 --> 00:23:28,000 Du kannst ruhig aussteigen. Das ist mir nicht mehr peinlich. 634 00:23:28,000 --> 00:23:29,600 Du kannst ruhig aussteigen. Das ist mir nicht mehr peinlich. 635 00:23:29,600 --> 00:23:30,720 Du kannst ruhig aussteigen. Das ist mir nicht mehr peinlich. 636 00:23:30,760 --> 00:23:31,200 Hüpf rein. Wir gehen frühstücken. Du kommst heute erst zur zweiten Stunde. 637 00:23:31,200 --> 00:23:32,800 Hüpf rein. Wir gehen frühstücken. Du kommst heute erst zur zweiten Stunde. 638 00:23:32,800 --> 00:23:34,400 Hüpf rein. Wir gehen frühstücken. Du kommst heute erst zur zweiten Stunde. 639 00:23:34,400 --> 00:23:34,840 Hüpf rein. Wir gehen frühstücken. Du kommst heute erst zur zweiten Stunde. 640 00:23:36,320 --> 00:23:37,600 Los. 641 00:23:37,600 --> 00:23:37,840 Los. 642 00:23:41,440 --> 00:23:42,400 - Sie hatte einen Lippenstift. - Ja, und? 643 00:23:42,400 --> 00:23:44,000 - Sie hatte einen Lippenstift. - Ja, und? 644 00:23:44,000 --> 00:23:44,240 - Sie hatte einen Lippenstift. - Ja, und? 645 00:23:44,280 --> 00:23:45,600 Mama kauft seit drei Jahren kein Make-up mehr. 646 00:23:45,600 --> 00:23:47,200 Mama kauft seit drei Jahren kein Make-up mehr. 647 00:23:47,200 --> 00:23:47,520 Mama kauft seit drei Jahren kein Make-up mehr. 648 00:23:49,120 --> 00:23:50,400 Sie sind seit ein paar Monaten zusammen. Sie wollte mir nicht sagen, wer er ist. 649 00:23:50,400 --> 00:23:52,000 Sie sind seit ein paar Monaten zusammen. Sie wollte mir nicht sagen, wer er ist. 650 00:23:52,000 --> 00:23:53,440 Sie sind seit ein paar Monaten zusammen. Sie wollte mir nicht sagen, wer er ist. 651 00:23:54,080 --> 00:23:55,200 Mir auch nicht. 652 00:23:55,200 --> 00:23:55,320 Mir auch nicht. 653 00:23:55,560 --> 00:23:56,800 - Es interessiert dich wohl nicht. - Natürlich tut es das. 654 00:23:56,800 --> 00:23:58,400 - Es interessiert dich wohl nicht. - Natürlich tut es das. 655 00:23:58,400 --> 00:23:58,960 - Es interessiert dich wohl nicht. - Natürlich tut es das. 656 00:23:59,040 --> 00:24:00,000 Ich bin nur nicht glücklich darüber. 657 00:24:00,000 --> 00:24:01,200 Ich bin nur nicht glücklich darüber. 658 00:24:03,160 --> 00:24:03,200 Deine Mutter und ich sind lange nicht mehr zusammen. 659 00:24:03,200 --> 00:24:04,800 Deine Mutter und ich sind lange nicht mehr zusammen. 660 00:24:04,800 --> 00:24:06,280 Deine Mutter und ich sind lange nicht mehr zusammen. 661 00:24:06,400 --> 00:24:08,000 - Sie will es noch mal versuchen. - Was redest du da? 662 00:24:08,000 --> 00:24:09,600 - Sie will es noch mal versuchen. - Was redest du da? 663 00:24:09,600 --> 00:24:09,760 - Sie will es noch mal versuchen. - Was redest du da? 664 00:24:09,760 --> 00:24:11,200 - Wieso? - Das kann man sich ja nicht anhören. 665 00:24:11,200 --> 00:24:12,280 - Wieso? - Das kann man sich ja nicht anhören. 666 00:24:12,280 --> 00:24:12,800 Und du? Suchst du nichts Neues? 667 00:24:12,800 --> 00:24:14,400 Und du? Suchst du nichts Neues? 668 00:24:14,400 --> 00:24:14,560 Und du? Suchst du nichts Neues? 669 00:24:15,080 --> 00:24:16,000 - Immer noch Silvia? - Such dir eine Wohnung. 670 00:24:16,000 --> 00:24:17,600 - Immer noch Silvia? - Such dir eine Wohnung. 671 00:24:17,600 --> 00:24:18,480 - Immer noch Silvia? - Such dir eine Wohnung. 672 00:24:18,480 --> 00:24:19,200 Die Wohnanlage ist zum Kotzen. Ich bin nicht gern dort. 673 00:24:19,200 --> 00:24:20,800 Die Wohnanlage ist zum Kotzen. Ich bin nicht gern dort. 674 00:24:20,800 --> 00:24:21,360 Die Wohnanlage ist zum Kotzen. Ich bin nicht gern dort. 675 00:24:24,400 --> 00:24:25,600 Mir gefällt, dass du deine Meinung sagst. 676 00:24:25,600 --> 00:24:27,120 Mir gefällt, dass du deine Meinung sagst. 677 00:25:07,040 --> 00:25:07,200 Comandante. 678 00:25:07,200 --> 00:25:08,480 Comandante. 679 00:25:08,560 --> 00:25:08,800 Schatz, ich komme nicht zum Mittagessen. 680 00:25:08,800 --> 00:25:10,400 Schatz, ich komme nicht zum Mittagessen. 681 00:25:10,400 --> 00:25:10,960 Schatz, ich komme nicht zum Mittagessen. 682 00:25:10,960 --> 00:25:12,000 Ich mache heute eine Doppelschicht. 683 00:25:12,000 --> 00:25:13,600 Ich mache heute eine Doppelschicht. 684 00:25:13,600 --> 00:25:14,160 Ich mache heute eine Doppelschicht. 685 00:25:14,280 --> 00:25:15,200 Guten Morgen, Comandante. 686 00:25:15,200 --> 00:25:16,440 Guten Morgen, Comandante. 687 00:25:18,080 --> 00:25:18,400 Die Minestrone steht im Kühlschrank, die kannst du dir aufwärmen. 688 00:25:18,400 --> 00:25:20,000 Die Minestrone steht im Kühlschrank, die kannst du dir aufwärmen. 689 00:25:20,000 --> 00:25:21,600 Die Minestrone steht im Kühlschrank, die kannst du dir aufwärmen. 690 00:25:21,600 --> 00:25:22,120 Die Minestrone steht im Kühlschrank, die kannst du dir aufwärmen. 691 00:25:23,240 --> 00:25:24,800 Oder du taust dir ein paar Hamburger auf. 692 00:25:24,800 --> 00:25:25,120 Oder du taust dir ein paar Hamburger auf. 693 00:25:26,680 --> 00:25:28,000 Es ist auch Salat da. 694 00:25:28,000 --> 00:25:28,600 Es ist auch Salat da. 695 00:25:29,320 --> 00:25:29,600 Wir haben auch noch Schinken. 696 00:25:29,600 --> 00:25:31,200 Wir haben auch noch Schinken. 697 00:25:31,200 --> 00:25:31,960 Wir haben auch noch Schinken. 698 00:25:31,960 --> 00:25:32,800 Mach dir, worauf du Lust hast, in Ordnung? 699 00:25:32,800 --> 00:25:34,400 Mach dir, worauf du Lust hast, in Ordnung? 700 00:25:34,400 --> 00:25:34,480 Mach dir, worauf du Lust hast, in Ordnung? 701 00:25:34,560 --> 00:25:36,000 Pass in der Schule auf. 702 00:25:36,000 --> 00:25:36,480 Pass in der Schule auf. 703 00:25:36,560 --> 00:25:37,600 Fahr langsam mit dem Roller. 704 00:25:37,600 --> 00:25:38,560 Fahr langsam mit dem Roller. 705 00:25:40,280 --> 00:25:40,800 Ciao, Schatz. 706 00:25:40,800 --> 00:25:41,640 Ciao, Schatz. 707 00:25:42,560 --> 00:25:44,000 Notfall in Flügel Zwei, Zelle 26. 708 00:25:44,000 --> 00:25:45,600 Notfall in Flügel Zwei, Zelle 26. 709 00:25:45,600 --> 00:25:45,640 Notfall in Flügel Zwei, Zelle 26. 710 00:25:45,720 --> 00:25:47,200 Häftling in kritischem Zustand. 711 00:25:47,200 --> 00:25:48,200 Häftling in kritischem Zustand. 712 00:25:48,360 --> 00:25:48,800 - Alles wird gut. - Wieso kommt denn keiner? 713 00:25:48,800 --> 00:25:50,400 - Alles wird gut. - Wieso kommt denn keiner? 714 00:25:50,400 --> 00:25:51,520 - Alles wird gut. - Wieso kommt denn keiner? 715 00:25:51,600 --> 00:25:52,000 - Was ist passiert? - Es geht ihm nicht gut. 716 00:25:52,000 --> 00:25:53,600 - Was ist passiert? - Es geht ihm nicht gut. 717 00:25:53,600 --> 00:25:54,480 - Was ist passiert? - Es geht ihm nicht gut. 718 00:25:55,320 --> 00:25:56,800 Mir geht es dreckig. 719 00:25:56,800 --> 00:25:56,840 Mir geht es dreckig. 720 00:25:57,440 --> 00:25:58,400 Aniello, was ist hier los? 721 00:25:58,400 --> 00:25:59,520 Aniello, was ist hier los? 722 00:25:59,520 --> 00:26:00,000 Es geht ihm nicht gut. Schon seit heute Morgen. 723 00:26:00,000 --> 00:26:01,600 Es geht ihm nicht gut. Schon seit heute Morgen. 724 00:26:01,600 --> 00:26:02,400 Es geht ihm nicht gut. Schon seit heute Morgen. 725 00:26:02,480 --> 00:26:03,200 Er hat Blut gespuckt. Sehen Sie ihn an. 726 00:26:03,200 --> 00:26:04,800 Er hat Blut gespuckt. Sehen Sie ihn an. 727 00:26:04,800 --> 00:26:05,920 Er hat Blut gespuckt. Sehen Sie ihn an. 728 00:26:07,160 --> 00:26:08,000 - Kannst du laufen, Salento? - Ich sterbe. 729 00:26:08,000 --> 00:26:09,600 - Kannst du laufen, Salento? - Ich sterbe. 730 00:26:09,600 --> 00:26:10,040 - Kannst du laufen, Salento? - Ich sterbe. 731 00:26:10,600 --> 00:26:11,200 Komm. Wir bringen dich auf die Krankenstation. 732 00:26:11,200 --> 00:26:12,800 Komm. Wir bringen dich auf die Krankenstation. 733 00:26:12,800 --> 00:26:13,600 Komm. Wir bringen dich auf die Krankenstation. 734 00:26:13,680 --> 00:26:14,400 Aniello. 735 00:26:14,400 --> 00:26:15,080 Aniello. 736 00:26:19,680 --> 00:26:20,800 - Das ist ein großes Problem. - Ein sehr großes. 737 00:26:20,800 --> 00:26:22,400 - Das ist ein großes Problem. - Ein sehr großes. 738 00:26:22,400 --> 00:26:23,000 - Das ist ein großes Problem. - Ein sehr großes. 739 00:26:24,160 --> 00:26:25,560 Und jetzt? 740 00:26:26,440 --> 00:26:27,200 - Was macht ihr jetzt? - Was meinst du? 741 00:26:27,200 --> 00:26:28,800 - Was macht ihr jetzt? - Was meinst du? 742 00:26:28,800 --> 00:26:29,040 - Was macht ihr jetzt? - Was meinst du? 743 00:26:30,400 --> 00:26:32,000 Die Lieferungen. 744 00:26:32,000 --> 00:26:32,120 Die Lieferungen. 745 00:26:34,320 --> 00:26:35,200 Woher weißt du davon? 746 00:26:35,200 --> 00:26:36,400 Woher weißt du davon? 747 00:26:36,480 --> 00:26:36,800 Ich habe Augen im Kopf, und ich habe auch Hände. 748 00:26:36,800 --> 00:26:38,400 Ich habe Augen im Kopf, und ich habe auch Hände. 749 00:26:38,400 --> 00:26:39,840 Ich habe Augen im Kopf, und ich habe auch Hände. 750 00:26:40,440 --> 00:26:41,600 - Wenn ihr wollt, kann ich übernehmen. - Mimmo reicht uns völlig. 751 00:26:41,600 --> 00:26:43,200 - Wenn ihr wollt, kann ich übernehmen. - Mimmo reicht uns völlig. 752 00:26:43,200 --> 00:26:43,680 - Wenn ihr wollt, kann ich übernehmen. - Mimmo reicht uns völlig. 753 00:26:44,040 --> 00:26:44,800 Hey, Junge. Kümmere dich um deinen eigenen Scheiß. 754 00:26:44,800 --> 00:26:46,400 Hey, Junge. Kümmere dich um deinen eigenen Scheiß. 755 00:26:46,400 --> 00:26:47,560 Hey, Junge. Kümmere dich um deinen eigenen Scheiß. 756 00:26:48,000 --> 00:26:49,600 Aber das ist mein Scheiß. Ich bin jetzt hier bei euch. 757 00:26:49,600 --> 00:26:51,160 Aber das ist mein Scheiß. Ich bin jetzt hier bei euch. 758 00:26:51,880 --> 00:26:52,800 Ich weiß, wie das geht. Ich habe das draußen schon gemacht. 759 00:26:52,800 --> 00:26:54,400 Ich weiß, wie das geht. Ich habe das draußen schon gemacht. 760 00:26:54,400 --> 00:26:55,720 Ich weiß, wie das geht. Ich habe das draußen schon gemacht. 761 00:26:56,360 --> 00:26:57,600 Erklär ihm, was hier Sache ist. 762 00:26:57,600 --> 00:26:58,400 Erklär ihm, was hier Sache ist. 763 00:26:58,400 --> 00:26:59,200 Was soll ich ihm sagen? Hast du nicht gehört? 764 00:26:59,200 --> 00:27:00,800 Was soll ich ihm sagen? Hast du nicht gehört? 765 00:27:00,800 --> 00:27:01,120 Was soll ich ihm sagen? Hast du nicht gehört? 766 00:27:01,360 --> 00:27:02,400 Er weiß, wie das geht. Klar, darum ist er im Knast. 767 00:27:02,400 --> 00:27:04,000 Er weiß, wie das geht. Klar, darum ist er im Knast. 768 00:27:04,000 --> 00:27:04,480 Er weiß, wie das geht. Klar, darum ist er im Knast. 769 00:27:07,040 --> 00:27:07,200 Ich bin hier drin, weil man mich verraten hat. 770 00:27:07,200 --> 00:27:08,800 Ich bin hier drin, weil man mich verraten hat. 771 00:27:08,800 --> 00:27:09,440 Ich bin hier drin, weil man mich verraten hat. 772 00:27:09,960 --> 00:27:10,400 Hätten sie mich zwei Stunden später erwischt, 773 00:27:10,400 --> 00:27:12,000 Hätten sie mich zwei Stunden später erwischt, 774 00:27:12,000 --> 00:27:12,480 Hätten sie mich zwei Stunden später erwischt, 775 00:27:12,480 --> 00:27:13,600 würde ich jetzt wegen Mordes sitzen. 776 00:27:13,600 --> 00:27:13,960 würde ich jetzt wegen Mordes sitzen. 777 00:27:15,560 --> 00:27:16,800 Ich frage mich, wieso du unbedingt dealen willst. 778 00:27:16,800 --> 00:27:18,400 Ich frage mich, wieso du unbedingt dealen willst. 779 00:27:18,400 --> 00:27:18,760 Ich frage mich, wieso du unbedingt dealen willst. 780 00:27:20,920 --> 00:27:21,600 Der, der hier drin das Sagen hat, bist du. 781 00:27:21,600 --> 00:27:23,200 Der, der hier drin das Sagen hat, bist du. 782 00:27:23,200 --> 00:27:23,760 Der, der hier drin das Sagen hat, bist du. 783 00:27:26,640 --> 00:27:28,000 Wenn du willst, kann ich für dich arbeiten. 784 00:27:28,000 --> 00:27:29,120 Wenn du willst, kann ich für dich arbeiten. 785 00:27:33,320 --> 00:27:34,400 Du bittest mich also um einen Gefallen. 786 00:27:34,400 --> 00:27:35,760 Du bittest mich also um einen Gefallen. 787 00:27:35,800 --> 00:27:36,000 Küche, Wäscherei, was auch immer. 788 00:27:36,000 --> 00:27:37,600 Küche, Wäscherei, was auch immer. 789 00:27:37,600 --> 00:27:39,120 Küche, Wäscherei, was auch immer. 790 00:27:39,800 --> 00:27:40,800 Denkst du, ich bin das Arbeitsamt? 791 00:27:40,800 --> 00:27:42,400 Denkst du, ich bin das Arbeitsamt? 792 00:27:42,400 --> 00:27:42,600 Denkst du, ich bin das Arbeitsamt? 793 00:28:40,480 --> 00:28:41,600 Zwei Päckchen. 794 00:28:41,600 --> 00:28:41,960 Zwei Päckchen. 795 00:28:42,040 --> 00:28:43,200 40. 796 00:28:43,200 --> 00:28:43,520 40. 797 00:28:46,720 --> 00:28:48,000 - Ist Salento nicht da? - Er ist krank. 798 00:28:48,000 --> 00:28:49,360 - Ist Salento nicht da? - Er ist krank. 799 00:28:50,320 --> 00:28:51,200 Ist das der gute Stoff vom letzten Mal? 800 00:28:51,200 --> 00:28:52,800 Ist das der gute Stoff vom letzten Mal? 801 00:28:52,800 --> 00:28:52,960 Ist das der gute Stoff vom letzten Mal? 802 00:28:53,560 --> 00:28:54,400 Noch besser. Wirst du schon sehen. 803 00:28:54,400 --> 00:28:56,000 Noch besser. Wirst du schon sehen. 804 00:28:56,000 --> 00:28:56,120 Noch besser. Wirst du schon sehen. 805 00:28:56,200 --> 00:28:57,600 Du kommst sicher wieder. 806 00:28:57,600 --> 00:28:58,440 Du kommst sicher wieder. 807 00:29:21,720 --> 00:29:23,200 Das ist die doppelte Summe. 808 00:29:23,200 --> 00:29:23,880 Das ist die doppelte Summe. 809 00:29:23,960 --> 00:29:24,800 - Ja. - Hast du es gestreckt? 810 00:29:24,800 --> 00:29:26,400 - Ja. - Hast du es gestreckt? 811 00:29:26,640 --> 00:29:28,000 Mit DestroSept. In der Apotheke verkaufen sie es ohne Rezept. 812 00:29:28,000 --> 00:29:29,600 Mit DestroSept. In der Apotheke verkaufen sie es ohne Rezept. 813 00:29:29,600 --> 00:29:30,480 Mit DestroSept. In der Apotheke verkaufen sie es ohne Rezept. 814 00:29:31,600 --> 00:29:32,800 Farid, 815 00:29:32,800 --> 00:29:33,200 Farid, 816 00:29:33,320 --> 00:29:34,400 die Jungs müssen ruhig sein, sonst artet es hier drin aus. 817 00:29:34,400 --> 00:29:36,000 die Jungs müssen ruhig sein, sonst artet es hier drin aus. 818 00:29:36,000 --> 00:29:37,520 die Jungs müssen ruhig sein, sonst artet es hier drin aus. 819 00:29:37,600 --> 00:29:39,200 Aber das ändert nichts an der Wirkung. 820 00:29:39,200 --> 00:29:39,960 Aber das ändert nichts an der Wirkung. 821 00:29:40,040 --> 00:29:40,800 Du verdienst mehr, und die bleiben schön stoned. 822 00:29:40,800 --> 00:29:42,400 Du verdienst mehr, und die bleiben schön stoned. 823 00:29:42,400 --> 00:29:43,040 Du verdienst mehr, und die bleiben schön stoned. 824 00:29:44,080 --> 00:29:45,600 Ich sage dir zwei Dinge, Farid. 825 00:29:45,600 --> 00:29:45,960 Ich sage dir zwei Dinge, Farid. 826 00:29:46,480 --> 00:29:47,200 Die Wärter müssen bei Laune bleiben, und versuch nicht, die Preise zu ändern. 827 00:29:47,200 --> 00:29:48,800 Die Wärter müssen bei Laune bleiben, und versuch nicht, die Preise zu ändern. 828 00:29:48,800 --> 00:29:50,400 Die Wärter müssen bei Laune bleiben, und versuch nicht, die Preise zu ändern. 829 00:29:50,400 --> 00:29:51,040 Die Wärter müssen bei Laune bleiben, und versuch nicht, die Preise zu ändern. 830 00:29:51,120 --> 00:29:52,000 Sonst mache ich dich fertig. 831 00:29:52,000 --> 00:29:53,400 Sonst mache ich dich fertig. 832 00:29:54,880 --> 00:29:55,200 Alles klar. Ich habe gesagt, ich kann das. 833 00:29:55,200 --> 00:29:56,800 Alles klar. Ich habe gesagt, ich kann das. 834 00:29:56,800 --> 00:29:57,920 Alles klar. Ich habe gesagt, ich kann das. 835 00:29:58,000 --> 00:29:58,400 Das sehe ich. 836 00:29:58,400 --> 00:30:00,000 Das sehe ich. 837 00:30:00,000 --> 00:30:00,040 Das sehe ich. 838 00:30:03,400 --> 00:30:04,800 Noch weitere 24 Stunden, Direttore. Das ist kaum auszuhalten. 839 00:30:04,800 --> 00:30:06,400 Noch weitere 24 Stunden, Direttore. Das ist kaum auszuhalten. 840 00:30:06,400 --> 00:30:07,040 Noch weitere 24 Stunden, Direttore. Das ist kaum auszuhalten. 841 00:30:07,040 --> 00:30:08,000 Während wir die Rohre reparierten, sind sie an drei anderen Stellen gebrochen. 842 00:30:08,000 --> 00:30:09,600 Während wir die Rohre reparierten, sind sie an drei anderen Stellen gebrochen. 843 00:30:09,600 --> 00:30:10,560 Während wir die Rohre reparierten, sind sie an drei anderen Stellen gebrochen. 844 00:30:10,640 --> 00:30:11,200 Was soll ich machen? 845 00:30:11,200 --> 00:30:11,880 Was soll ich machen? 846 00:30:11,920 --> 00:30:12,800 Ich habe versucht, sie zu beruhigen. 847 00:30:12,800 --> 00:30:14,280 Ich habe versucht, sie zu beruhigen. 848 00:30:14,480 --> 00:30:16,000 Aber jeder Mensch ist frei vor Gott. 849 00:30:16,000 --> 00:30:16,440 Aber jeder Mensch ist frei vor Gott. 850 00:30:16,440 --> 00:30:17,600 Der Islam bedeutet Unterwerfung. 851 00:30:17,600 --> 00:30:18,600 Der Islam bedeutet Unterwerfung. 852 00:30:18,680 --> 00:30:19,200 Nein, Direttore, er bedeutet Demut, nicht Unterwerfung. 853 00:30:19,200 --> 00:30:20,800 Nein, Direttore, er bedeutet Demut, nicht Unterwerfung. 854 00:30:20,800 --> 00:30:22,400 Nein, Direttore, er bedeutet Demut, nicht Unterwerfung. 855 00:30:22,400 --> 00:30:22,480 Nein, Direttore, er bedeutet Demut, nicht Unterwerfung. 856 00:30:45,000 --> 00:30:46,400 Meine Herren, versuchen wir, einander zu verstehen. 857 00:30:46,400 --> 00:30:47,920 Meine Herren, versuchen wir, einander zu verstehen. 858 00:30:48,000 --> 00:30:49,600 Die Scheiße ist demokratisch und tolerant. 859 00:30:49,600 --> 00:30:50,800 Die Scheiße ist demokratisch und tolerant. 860 00:30:50,840 --> 00:30:51,200 Sie verschont keinen. 861 00:30:51,200 --> 00:30:52,720 Sie verschont keinen. 862 00:30:52,760 --> 00:30:52,800 Katholiken, Muslime, Weiße, Schwarze, Juden. 863 00:30:52,800 --> 00:30:54,400 Katholiken, Muslime, Weiße, Schwarze, Juden. 864 00:30:54,400 --> 00:30:56,000 Katholiken, Muslime, Weiße, Schwarze, Juden. 865 00:30:56,000 --> 00:30:57,600 Katholiken, Muslime, Weiße, Schwarze, Juden. 866 00:30:58,720 --> 00:30:59,200 Ihr könnt nun entscheiden, 867 00:30:59,200 --> 00:31:00,600 Ihr könnt nun entscheiden, 868 00:31:00,920 --> 00:31:02,400 ob ihr es euch hier gemütlich macht oder in ein Drecksloch zurückwollt. 869 00:31:02,400 --> 00:31:04,000 ob ihr es euch hier gemütlich macht oder in ein Drecksloch zurückwollt. 870 00:31:04,000 --> 00:31:04,920 ob ihr es euch hier gemütlich macht oder in ein Drecksloch zurückwollt. 871 00:31:05,760 --> 00:31:07,200 Ist das klar? 872 00:31:07,200 --> 00:31:07,360 Ist das klar? 873 00:31:09,920 --> 00:31:10,400 Es ist klar. 874 00:31:10,400 --> 00:31:11,480 Es ist klar. 875 00:31:14,840 --> 00:31:15,200 Brüder. 876 00:31:15,200 --> 00:31:16,080 Brüder. 877 00:31:21,280 --> 00:31:21,600 Wenn ihr jetzt leidet, müsst ihr glücklich sein. 878 00:31:21,600 --> 00:31:23,200 Wenn ihr jetzt leidet, müsst ihr glücklich sein. 879 00:31:23,200 --> 00:31:24,440 Wenn ihr jetzt leidet, müsst ihr glücklich sein. 880 00:31:25,400 --> 00:31:26,400 Denn das bedeutet, dass euch der Herr liebt. 881 00:31:26,400 --> 00:31:27,920 Denn das bedeutet, dass euch der Herr liebt. 882 00:31:31,880 --> 00:31:32,800 In seinem Leiden kommt der Mensch Gott näher. 883 00:31:32,800 --> 00:31:34,400 In seinem Leiden kommt der Mensch Gott näher. 884 00:31:34,400 --> 00:31:34,920 In seinem Leiden kommt der Mensch Gott näher. 885 00:31:40,480 --> 00:31:40,800 Und wenn einer leidet, darf er nicht stolz sein. 886 00:31:40,800 --> 00:31:42,400 Und wenn einer leidet, darf er nicht stolz sein. 887 00:31:42,400 --> 00:31:43,480 Und wenn einer leidet, darf er nicht stolz sein. 888 00:31:48,080 --> 00:31:48,800 Und wer glaubt, dass er alleine leidet... 889 00:31:48,800 --> 00:31:50,400 Und wer glaubt, dass er alleine leidet... 890 00:31:50,400 --> 00:31:50,680 Und wer glaubt, dass er alleine leidet... 891 00:31:52,360 --> 00:31:53,600 dessen Herz wird in diesem Moment zu Stein. 892 00:31:53,600 --> 00:31:55,200 dessen Herz wird in diesem Moment zu Stein. 893 00:31:55,200 --> 00:31:56,560 dessen Herz wird in diesem Moment zu Stein. 894 00:31:59,120 --> 00:32:00,000 Gott liebt geduldige Menschen. 895 00:32:00,000 --> 00:32:01,240 Gott liebt geduldige Menschen. 896 00:32:04,800 --> 00:32:06,400 Der Prophet sagt, dass... 897 00:32:06,400 --> 00:32:06,560 Der Prophet sagt, dass... 898 00:32:08,800 --> 00:32:09,600 Dass Geduld der Schlüssel zur Erlösung ist. 899 00:32:09,600 --> 00:32:11,200 Dass Geduld der Schlüssel zur Erlösung ist. 900 00:32:11,200 --> 00:32:11,680 Dass Geduld der Schlüssel zur Erlösung ist. 901 00:32:12,560 --> 00:32:12,800 Geduld bedeutet... 902 00:32:12,800 --> 00:32:14,200 Geduld bedeutet... 903 00:32:15,120 --> 00:32:16,000 ..nicht Unterwerfung. 904 00:32:16,000 --> 00:32:16,440 ..nicht Unterwerfung. 905 00:32:18,000 --> 00:32:19,200 Aber Demut. 906 00:32:19,200 --> 00:32:19,400 Aber Demut. 907 00:32:20,280 --> 00:32:20,800 Vor wem? Vor Allah. 908 00:32:20,800 --> 00:32:22,400 Vor wem? Vor Allah. 909 00:32:22,400 --> 00:32:23,480 Vor wem? Vor Allah. 910 00:32:25,200 --> 00:32:25,600 Damit er uns aus der Gefangenschaft befreien kann. 911 00:32:25,600 --> 00:32:27,200 Damit er uns aus der Gefangenschaft befreien kann. 912 00:32:27,200 --> 00:32:27,880 Damit er uns aus der Gefangenschaft befreien kann. 913 00:33:15,000 --> 00:33:15,200 Comandante, wir dealen nicht mehr. Ich schwöre es Ihnen. 914 00:33:15,200 --> 00:33:16,800 Comandante, wir dealen nicht mehr. Ich schwöre es Ihnen. 915 00:33:16,800 --> 00:33:18,400 Comandante, wir dealen nicht mehr. Ich schwöre es Ihnen. 916 00:33:18,400 --> 00:33:19,560 Comandante, wir dealen nicht mehr. Ich schwöre es Ihnen. 917 00:33:19,640 --> 00:33:20,000 Wirklich, Comandante. 918 00:33:20,000 --> 00:33:21,600 Wirklich, Comandante. 919 00:33:21,600 --> 00:33:21,760 Wirklich, Comandante. 920 00:33:24,120 --> 00:33:24,800 Ich weiß, dass das Heroin in deiner Tasche und in deiner Kiste war 921 00:33:24,800 --> 00:33:26,400 Ich weiß, dass das Heroin in deiner Tasche und in deiner Kiste war 922 00:33:26,400 --> 00:33:27,920 Ich weiß, dass das Heroin in deiner Tasche und in deiner Kiste war 923 00:33:28,000 --> 00:33:29,600 und dass ihr nichts damit zu tun habt. 924 00:33:29,600 --> 00:33:30,040 und dass ihr nichts damit zu tun habt. 925 00:33:30,120 --> 00:33:31,200 Ich möchte nur wissen, wie viel es war. 926 00:33:31,200 --> 00:33:32,200 Ich möchte nur wissen, wie viel es war. 927 00:33:32,320 --> 00:33:32,800 Wie viel hat jeder reingebracht? 928 00:33:32,800 --> 00:33:34,400 Wie viel hat jeder reingebracht? 929 00:33:34,400 --> 00:33:34,520 Wie viel hat jeder reingebracht? 930 00:33:35,480 --> 00:33:36,000 Ich 200 g. 931 00:33:36,000 --> 00:33:37,400 Ich 200 g. 932 00:33:37,760 --> 00:33:38,880 Ich auch. 933 00:33:38,960 --> 00:33:39,200 Dann waren es 400 g. 934 00:33:39,200 --> 00:33:40,800 Dann waren es 400 g. 935 00:33:40,800 --> 00:33:41,200 Dann waren es 400 g. 936 00:34:05,880 --> 00:34:06,400 Mistkerl. 937 00:34:06,400 --> 00:34:07,360 Mistkerl. 938 00:34:19,360 --> 00:34:20,800 Das ist sie. 939 00:34:20,800 --> 00:34:20,960 Das ist sie. 940 00:34:21,600 --> 00:34:22,400 140 Quadratmeter, 941 00:34:22,400 --> 00:34:23,160 140 Quadratmeter, 942 00:34:23,280 --> 00:34:24,000 Zwei Schlafzimmer, zwei Bäder, 943 00:34:24,000 --> 00:34:25,440 Zwei Schlafzimmer, zwei Bäder, 944 00:34:25,440 --> 00:34:25,600 Wohnzimmer und Esszimmer. 945 00:34:25,600 --> 00:34:27,200 Wohnzimmer und Esszimmer. 946 00:34:27,200 --> 00:34:27,400 Wohnzimmer und Esszimmer. 947 00:34:27,480 --> 00:34:28,800 Mit Blick aufs Meer. 948 00:34:28,800 --> 00:34:29,480 Mit Blick aufs Meer. 949 00:34:31,040 --> 00:34:32,000 Ich glaube es nicht. Du guckst direkt aufs Gefängnis. 950 00:34:32,000 --> 00:34:33,600 Ich glaube es nicht. Du guckst direkt aufs Gefängnis. 951 00:34:33,600 --> 00:34:34,760 Ich glaube es nicht. Du guckst direkt aufs Gefängnis. 952 00:34:34,800 --> 00:34:35,200 Das war aber keine Absicht. 953 00:34:35,200 --> 00:34:36,440 Das war aber keine Absicht. 954 00:34:36,520 --> 00:34:36,800 Es war ein Schnäppchen. Ich musste zuschlagen. 955 00:34:36,800 --> 00:34:38,400 Es war ein Schnäppchen. Ich musste zuschlagen. 956 00:34:38,400 --> 00:34:39,680 Es war ein Schnäppchen. Ich musste zuschlagen. 957 00:34:39,880 --> 00:34:40,000 - Es ist ein Anfang. - Ja. 958 00:34:40,000 --> 00:34:41,600 - Es ist ein Anfang. - Ja. 959 00:34:41,600 --> 00:34:42,320 - Es ist ein Anfang. - Ja. 960 00:34:42,680 --> 00:34:43,200 Ein kleiner Schritt für den Menschen, ein großer Schritt für die Menschheit. 961 00:34:43,200 --> 00:34:44,800 Ein kleiner Schritt für den Menschen, ein großer Schritt für die Menschheit. 962 00:34:44,800 --> 00:34:46,400 Ein kleiner Schritt für den Menschen, ein großer Schritt für die Menschheit. 963 00:34:46,400 --> 00:34:47,080 Ein kleiner Schritt für den Menschen, ein großer Schritt für die Menschheit. 964 00:34:47,160 --> 00:34:48,000 Ganz genau. 965 00:34:48,000 --> 00:34:48,720 Ganz genau. 966 00:34:48,760 --> 00:34:49,600 - Gefällt sie dir? - Ja, sie ist schön. 967 00:34:49,600 --> 00:34:51,200 - Gefällt sie dir? - Ja, sie ist schön. 968 00:34:51,200 --> 00:34:51,760 - Gefällt sie dir? - Ja, sie ist schön. 969 00:34:51,960 --> 00:34:52,800 - Bestellen wir was? - Ja. 970 00:34:52,800 --> 00:34:53,640 - Bestellen wir was? - Ja. 971 00:34:53,680 --> 00:34:54,400 - Pizza? - Ja. 972 00:34:54,400 --> 00:34:55,800 - Pizza? - Ja. 973 00:34:56,280 --> 00:34:57,600 Kein Akku mehr. 974 00:34:57,600 --> 00:34:57,920 Kein Akku mehr. 975 00:34:58,400 --> 00:34:59,200 Schon das zweite Mal heute. 976 00:34:59,200 --> 00:35:00,240 Schon das zweite Mal heute. 977 00:35:05,760 --> 00:35:07,200 - Murgia! - Direttore. 978 00:35:07,200 --> 00:35:07,840 - Murgia! - Direttore. 979 00:35:07,880 --> 00:35:08,800 - Ist Ibrahim schon da? - Ja. 980 00:35:08,800 --> 00:35:09,880 - Ist Ibrahim schon da? - Ja. 981 00:35:09,960 --> 00:35:10,400 Tu mir einen Gefallen. Tausch den Akku aus. 982 00:35:10,400 --> 00:35:12,000 Tu mir einen Gefallen. Tausch den Akku aus. 983 00:35:12,000 --> 00:35:12,640 Tu mir einen Gefallen. Tausch den Akku aus. 984 00:35:12,680 --> 00:35:13,600 Kein Problem, Direttore. 985 00:35:13,600 --> 00:35:14,440 Kein Problem, Direttore. 986 00:35:16,440 --> 00:35:16,800 - Morgen, Ibrahim. - Guten Morgen. 987 00:35:16,800 --> 00:35:18,400 - Morgen, Ibrahim. - Guten Morgen. 988 00:35:18,400 --> 00:35:19,320 - Morgen, Ibrahim. - Guten Morgen. 989 00:35:20,400 --> 00:35:21,600 - Hattest du schon einen Kaffee? - Ja, danke. 990 00:35:21,600 --> 00:35:23,000 - Hattest du schon einen Kaffee? - Ja, danke. 991 00:35:23,080 --> 00:35:23,200 Gut. 992 00:35:23,200 --> 00:35:24,240 Gut. 993 00:35:24,280 --> 00:35:24,800 Und? Wie sieht es aus? 994 00:35:24,800 --> 00:35:26,400 Und? Wie sieht es aus? 995 00:35:26,400 --> 00:35:27,160 Und? Wie sieht es aus? 996 00:35:27,400 --> 00:35:28,000 Ich habe es mir angesehen. 997 00:35:28,000 --> 00:35:29,480 Ich habe es mir angesehen. 998 00:35:29,560 --> 00:35:29,600 Wenn man will, kann man darin irgendwelche Botschaften finden. 999 00:35:29,600 --> 00:35:31,200 Wenn man will, kann man darin irgendwelche Botschaften finden. 1000 00:35:31,200 --> 00:35:32,800 Wenn man will, kann man darin irgendwelche Botschaften finden. 1001 00:35:32,800 --> 00:35:33,120 Wenn man will, kann man darin irgendwelche Botschaften finden. 1002 00:35:33,200 --> 00:35:34,400 Aber für mich sind das nur Verse eines Märchens. 1003 00:35:34,400 --> 00:35:36,000 Aber für mich sind das nur Verse eines Märchens. 1004 00:35:36,000 --> 00:35:36,560 Aber für mich sind das nur Verse eines Märchens. 1005 00:35:38,560 --> 00:35:39,200 Bring es wieder zurück. 1006 00:35:39,200 --> 00:35:40,720 Bring es wieder zurück. 1007 00:35:40,760 --> 00:35:40,800 Und was sagen diese Verse? 1008 00:35:40,800 --> 00:35:42,400 Und was sagen diese Verse? 1009 00:35:42,400 --> 00:35:42,840 Und was sagen diese Verse? 1010 00:35:43,920 --> 00:35:44,000 Ich habe ein paar Stellen übersetzt. 1011 00:35:44,000 --> 00:35:45,600 Ich habe ein paar Stellen übersetzt. 1012 00:35:45,600 --> 00:35:46,040 Ich habe ein paar Stellen übersetzt. 1013 00:35:52,160 --> 00:35:53,600 "Der Prophet wird sehr bald die Truppen des Feindes vertreiben 1014 00:35:53,600 --> 00:35:55,200 "Der Prophet wird sehr bald die Truppen des Feindes vertreiben 1015 00:35:55,200 --> 00:35:56,800 "Der Prophet wird sehr bald die Truppen des Feindes vertreiben 1016 00:35:56,800 --> 00:35:58,400 und auf Kosten von König Cacem, dem König der ganzen Welt, 1017 00:35:58,400 --> 00:36:00,000 und auf Kosten von König Cacem, dem König der ganzen Welt, 1018 00:36:00,000 --> 00:36:00,520 und auf Kosten von König Cacem, dem König der ganzen Welt, 1019 00:36:00,520 --> 00:36:01,600 werden alle lernen, euch zu respektieren. 1020 00:36:01,600 --> 00:36:03,200 werden alle lernen, euch zu respektieren. 1021 00:36:03,200 --> 00:36:03,320 werden alle lernen, euch zu respektieren. 1022 00:36:09,200 --> 00:36:09,600 Vom Himmel aus sieht er die Armee, die uns belagert." 1023 00:36:09,600 --> 00:36:11,200 Vom Himmel aus sieht er die Armee, die uns belagert." 1024 00:36:11,200 --> 00:36:12,800 Vom Himmel aus sieht er die Armee, die uns belagert." 1025 00:36:13,080 --> 00:36:14,400 Möge er unser Leid lindern. 1026 00:36:14,400 --> 00:36:15,000 Möge er unser Leid lindern. 1027 00:36:15,080 --> 00:36:16,000 Und uns Gnade gewähren. 1028 00:36:16,000 --> 00:36:16,720 Und uns Gnade gewähren. 1029 00:36:16,760 --> 00:36:17,600 "Vielleicht sät er bereits Zwietracht unter ihnen. 1030 00:36:17,600 --> 00:36:19,200 "Vielleicht sät er bereits Zwietracht unter ihnen. 1031 00:36:19,200 --> 00:36:20,800 "Vielleicht sät er bereits Zwietracht unter ihnen. 1032 00:36:20,800 --> 00:36:20,960 "Vielleicht sät er bereits Zwietracht unter ihnen. 1033 00:36:22,480 --> 00:36:24,000 Die Armee bekam schreckliche Angst. 1034 00:36:24,000 --> 00:36:25,320 Die Armee bekam schreckliche Angst. 1035 00:36:26,000 --> 00:36:27,200 Die Feinde Bahamans 1036 00:36:27,200 --> 00:36:28,120 Die Feinde Bahamans 1037 00:36:28,120 --> 00:36:28,800 haben schnell das Weite gesucht. 1038 00:36:28,800 --> 00:36:30,360 haben schnell das Weite gesucht. 1039 00:36:34,280 --> 00:36:35,200 Sie haben ihre Ausrüstung, ihre Zelte, alles aufgegeben 1040 00:36:35,200 --> 00:36:36,800 Sie haben ihre Ausrüstung, ihre Zelte, alles aufgegeben 1041 00:36:36,800 --> 00:36:37,880 Sie haben ihre Ausrüstung, ihre Zelte, alles aufgegeben 1042 00:36:37,880 --> 00:36:38,400 und geschrien: 'Wir sind verloren!' 1043 00:36:38,400 --> 00:36:40,000 und geschrien: 'Wir sind verloren!' 1044 00:36:40,000 --> 00:36:40,880 und geschrien: 'Wir sind verloren!' 1045 00:36:45,280 --> 00:36:46,400 Bahaman war sehr überrascht, als er sah, dass sich der Feind zurückzog. 1046 00:36:46,400 --> 00:36:48,000 Bahaman war sehr überrascht, als er sah, dass sich der Feind zurückzog. 1047 00:36:48,000 --> 00:36:49,600 Bahaman war sehr überrascht, als er sah, dass sich der Feind zurückzog. 1048 00:36:49,600 --> 00:36:50,280 Bahaman war sehr überrascht, als er sah, dass sich der Feind zurückzog. 1049 00:36:50,360 --> 00:36:51,200 Also stellte er ihm mit seinen besten Soldaten nach, 1050 00:36:51,200 --> 00:36:52,800 Also stellte er ihm mit seinen besten Soldaten nach, 1051 00:36:52,800 --> 00:36:53,800 Also stellte er ihm mit seinen besten Soldaten nach, 1052 00:36:54,600 --> 00:36:56,000 und als er die Flüchtigen abgeschlachtet hatte, erreichte er Cacem. 1053 00:36:56,000 --> 00:36:57,600 und als er die Flüchtigen abgeschlachtet hatte, erreichte er Cacem. 1054 00:36:57,600 --> 00:36:59,080 und als er die Flüchtigen abgeschlachtet hatte, erreichte er Cacem. 1055 00:36:59,880 --> 00:37:00,800 Er fragte ihn: 1056 00:37:00,800 --> 00:37:01,120 Er fragte ihn: 1057 00:37:01,120 --> 00:37:02,400 'Bist du gegen jede Vernunft und das Recht in meinen Staat gekommen?'" 1058 00:37:02,400 --> 00:37:04,000 'Bist du gegen jede Vernunft und das Recht in meinen Staat gekommen?'" 1059 00:37:04,000 --> 00:37:05,280 'Bist du gegen jede Vernunft und das Recht in meinen Staat gekommen?'" 1060 00:37:05,520 --> 00:37:05,600 Na los. 1061 00:37:05,600 --> 00:37:06,960 Na los. 1062 00:37:17,000 --> 00:37:18,400 "Und in allen Moscheen wurden Gebete gesprochen, um Gott zu danken, 1063 00:37:18,400 --> 00:37:20,000 "Und in allen Moscheen wurden Gebete gesprochen, um Gott zu danken, 1064 00:37:20,000 --> 00:37:21,600 "Und in allen Moscheen wurden Gebete gesprochen, um Gott zu danken, 1065 00:37:21,600 --> 00:37:22,440 "Und in allen Moscheen wurden Gebete gesprochen, um Gott zu danken, 1066 00:37:22,440 --> 00:37:23,200 dass er den Feind in die Irre geführt hat. 1067 00:37:23,200 --> 00:37:24,800 dass er den Feind in die Irre geführt hat. 1068 00:37:24,800 --> 00:37:26,120 dass er den Feind in die Irre geführt hat. 1069 00:37:26,880 --> 00:37:28,000 Ich habe den stolzen Cacem bestraft, 1070 00:37:28,000 --> 00:37:29,600 Ich habe den stolzen Cacem bestraft, 1071 00:37:29,600 --> 00:37:29,840 Ich habe den stolzen Cacem bestraft, 1072 00:37:29,840 --> 00:37:31,200 der der Herr über eure Staaten werden wollte." 1073 00:37:31,200 --> 00:37:32,800 der der Herr über eure Staaten werden wollte." 1074 00:37:32,800 --> 00:37:34,200 der der Herr über eure Staaten werden wollte." 1075 00:37:44,000 --> 00:37:45,600 Ibrahim ist nicht beunruhigt. 1076 00:37:45,600 --> 00:37:46,480 Ibrahim ist nicht beunruhigt. 1077 00:37:46,560 --> 00:37:47,200 Aber für mich ist es ein Aufruf zum Kampf. 1078 00:37:47,200 --> 00:37:48,800 Aber für mich ist es ein Aufruf zum Kampf. 1079 00:37:48,800 --> 00:37:49,600 Aber für mich ist es ein Aufruf zum Kampf. 1080 00:38:00,080 --> 00:38:01,600 - Du guckst direkt aufs Gefängnis. - Das war keine Absicht. 1081 00:38:01,600 --> 00:38:03,200 - Du guckst direkt aufs Gefängnis. - Das war keine Absicht. 1082 00:38:03,200 --> 00:38:03,240 - Du guckst direkt aufs Gefängnis. - Das war keine Absicht. 1083 00:38:03,360 --> 00:38:04,800 Es war ein Schnäppchen. Es ist ein Anfang. 1084 00:38:04,800 --> 00:38:06,040 Es war ein Schnäppchen. Es ist ein Anfang. 1085 00:38:06,120 --> 00:38:06,400 Es kommt nichts dabei raus. 1086 00:38:06,400 --> 00:38:07,800 Es kommt nichts dabei raus. 1087 00:38:07,840 --> 00:38:08,000 Er redet nur über seinen eigenen Mist. So kommen wir nicht weiter. 1088 00:38:08,000 --> 00:38:09,600 Er redet nur über seinen eigenen Mist. So kommen wir nicht weiter. 1089 00:38:09,600 --> 00:38:11,200 Er redet nur über seinen eigenen Mist. So kommen wir nicht weiter. 1090 00:38:11,200 --> 00:38:12,280 Er redet nur über seinen eigenen Mist. So kommen wir nicht weiter. 1091 00:38:12,400 --> 00:38:12,800 Im Moment ist sein eigener Mist das einzig Wertvolle, was wir haben. 1092 00:38:12,800 --> 00:38:14,400 Im Moment ist sein eigener Mist das einzig Wertvolle, was wir haben. 1093 00:38:14,400 --> 00:38:16,000 Im Moment ist sein eigener Mist das einzig Wertvolle, was wir haben. 1094 00:38:16,000 --> 00:38:16,440 Im Moment ist sein eigener Mist das einzig Wertvolle, was wir haben. 1095 00:38:16,480 --> 00:38:17,600 Und wieso? 1096 00:38:17,600 --> 00:38:17,880 Und wieso? 1097 00:38:18,840 --> 00:38:19,200 Weil er uns von einem gebrochenen Mann erzählt. 1098 00:38:19,200 --> 00:38:20,800 Weil er uns von einem gebrochenen Mann erzählt. 1099 00:38:20,800 --> 00:38:21,680 Weil er uns von einem gebrochenen Mann erzählt. 1100 00:38:22,520 --> 00:38:24,000 Wo ist denn der Rest der Aufnahmen? 1101 00:38:24,000 --> 00:38:24,760 Wo ist denn der Rest der Aufnahmen? 1102 00:38:24,760 --> 00:38:25,600 - Nanducci muss sie noch schicken. - Worauf wartet er? 1103 00:38:25,600 --> 00:38:27,200 - Nanducci muss sie noch schicken. - Worauf wartet er? 1104 00:38:27,200 --> 00:38:28,000 - Nanducci muss sie noch schicken. - Worauf wartet er? 1105 00:38:28,000 --> 00:38:28,800 Er sagt, dass es noch dauert. Es gibt Probleme mit dem Akku. 1106 00:38:28,800 --> 00:38:30,400 Er sagt, dass es noch dauert. Es gibt Probleme mit dem Akku. 1107 00:38:30,400 --> 00:38:31,080 Er sagt, dass es noch dauert. Es gibt Probleme mit dem Akku. 1108 00:38:31,080 --> 00:38:32,000 Der Akku ist mir scheißegal. 1109 00:38:32,000 --> 00:38:32,640 Der Akku ist mir scheißegal. 1110 00:38:32,640 --> 00:38:33,600 Ich will die restlichen Aufnahmen sofort! 1111 00:38:33,600 --> 00:38:35,200 Ich will die restlichen Aufnahmen sofort! 1112 00:38:35,200 --> 00:38:35,400 Ich will die restlichen Aufnahmen sofort! 1113 00:38:47,040 --> 00:38:48,000 - Du wolltest fliehen, Lacko. - Wovon reden Sie, Direttore? 1114 00:38:48,000 --> 00:38:49,600 - Du wolltest fliehen, Lacko. - Wovon reden Sie, Direttore? 1115 00:38:49,600 --> 00:38:50,520 - Du wolltest fliehen, Lacko. - Wovon reden Sie, Direttore? 1116 00:38:52,120 --> 00:38:52,800 Gute Nacht. 1117 00:38:52,800 --> 00:38:54,240 Gute Nacht. 1118 00:38:56,920 --> 00:38:57,600 Darf ich? 1119 00:38:57,600 --> 00:38:58,280 Darf ich? 1120 00:38:59,280 --> 00:39:00,800 - Ist alles in Ordnung? - Ich habe Kopfschmerzen. Was gibt es? 1121 00:39:00,800 --> 00:39:02,400 - Ist alles in Ordnung? - Ich habe Kopfschmerzen. Was gibt es? 1122 00:39:02,400 --> 00:39:03,080 - Ist alles in Ordnung? - Ich habe Kopfschmerzen. Was gibt es? 1123 00:39:04,560 --> 00:39:05,600 - Der Akku ist in Ordnung. - Und was ist dann los? 1124 00:39:05,600 --> 00:39:07,200 - Der Akku ist in Ordnung. - Und was ist dann los? 1125 00:39:07,200 --> 00:39:08,800 - Der Akku ist in Ordnung. - Und was ist dann los? 1126 00:39:08,800 --> 00:39:08,840 - Der Akku ist in Ordnung. - Und was ist dann los? 1127 00:39:10,320 --> 00:39:10,400 Wissen Sie, was ein Trojaner ist? 1128 00:39:10,400 --> 00:39:12,000 Wissen Sie, was ein Trojaner ist? 1129 00:39:12,000 --> 00:39:12,440 Wissen Sie, was ein Trojaner ist? 1130 00:39:29,160 --> 00:39:29,600 - Ein Päckchen. - Zehn, wie immer. 1131 00:39:29,600 --> 00:39:31,200 - Ein Päckchen. - Zehn, wie immer. 1132 00:39:31,200 --> 00:39:32,400 - Ein Päckchen. - Zehn, wie immer. 87535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.