All language subtitles for Il.Re.S01E01.GERMAN.DL.1080P.WEB.H264-WAYNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,680 --> 00:00:43,200 Leonardo, denk mal darüber nach. Ich warte vorn auf dich. 2 00:00:43,200 --> 00:00:43,760 Leonardo, denk mal darüber nach. Ich warte vorn auf dich. 3 00:00:43,760 --> 00:00:44,800 Ist gut. 4 00:00:44,800 --> 00:00:45,200 Ist gut. 5 00:00:46,880 --> 00:00:48,000 Und? Was sagst du? 6 00:00:48,000 --> 00:00:49,360 Und? Was sagst du? 7 00:00:49,480 --> 00:00:49,600 Der Motor ist im Eimer. Der Rumpf ist auch nicht besser. 8 00:00:49,600 --> 00:00:51,200 Der Motor ist im Eimer. Der Rumpf ist auch nicht besser. 9 00:00:51,200 --> 00:00:52,800 Der Motor ist im Eimer. Der Rumpf ist auch nicht besser. 10 00:00:52,800 --> 00:00:52,840 Der Motor ist im Eimer. Der Rumpf ist auch nicht besser. 11 00:00:52,960 --> 00:00:54,400 Ein Wunder, dass es schwimmt. 12 00:00:54,400 --> 00:00:55,200 Ein Wunder, dass es schwimmt. 13 00:00:55,200 --> 00:00:56,000 - Was hast du bei dem Preis erwartet? - Ehrlich gesagt, was noch Schlimmeres. 14 00:00:56,000 --> 00:00:57,600 - Was hast du bei dem Preis erwartet? - Ehrlich gesagt, was noch Schlimmeres. 15 00:00:57,600 --> 00:00:59,200 - Was hast du bei dem Preis erwartet? - Ehrlich gesagt, was noch Schlimmeres. 16 00:00:59,200 --> 00:00:59,320 - Was hast du bei dem Preis erwartet? - Ehrlich gesagt, was noch Schlimmeres. 17 00:01:00,080 --> 00:01:00,800 Und, machen wir es? 18 00:01:00,800 --> 00:01:01,520 Und, machen wir es? 19 00:01:02,520 --> 00:01:04,000 Bruno, das wäre ein Arsch voll Arbeit. 20 00:01:04,000 --> 00:01:05,600 Bruno, das wäre ein Arsch voll Arbeit. 21 00:01:05,600 --> 00:01:05,680 Bruno, das wäre ein Arsch voll Arbeit. 22 00:01:05,800 --> 00:01:07,200 Aber das ist doch das Beste daran. 23 00:01:07,200 --> 00:01:07,840 Aber das ist doch das Beste daran. 24 00:01:08,760 --> 00:01:08,800 Du bist echt ein Mistkerl. 25 00:01:08,800 --> 00:01:10,400 Du bist echt ein Mistkerl. 26 00:01:10,400 --> 00:01:11,160 Du bist echt ein Mistkerl. 27 00:01:14,240 --> 00:01:15,200 Piras, was gibt's? 28 00:01:15,200 --> 00:01:16,000 Piras, was gibt's? 29 00:01:17,160 --> 00:01:18,240 Ok. 30 00:01:19,040 --> 00:01:20,000 Probleme. 31 00:01:20,000 --> 00:01:20,200 Probleme. 32 00:01:44,800 --> 00:01:45,600 Raus! 33 00:01:45,600 --> 00:01:46,200 Raus! 34 00:01:54,480 --> 00:01:55,200 Du hast also einen Wärter angegriffen. 35 00:01:55,200 --> 00:01:56,800 Du hast also einen Wärter angegriffen. 36 00:01:56,800 --> 00:01:57,040 Du hast also einen Wärter angegriffen. 37 00:01:58,640 --> 00:02:00,000 Wir haben wohl einiges zu klären. 38 00:02:00,000 --> 00:02:00,720 Wir haben wohl einiges zu klären. 39 00:02:04,000 --> 00:02:04,800 Nein, bitte nicht! 40 00:02:04,800 --> 00:02:05,440 Nein, bitte nicht! 41 00:02:06,600 --> 00:02:07,840 - Bitte! - Halt's Maul. 42 00:02:12,520 --> 00:02:12,800 Drei Tage hier, und schon gehst du mir auf den Sack. 43 00:02:12,800 --> 00:02:14,400 Drei Tage hier, und schon gehst du mir auf den Sack. 44 00:02:14,400 --> 00:02:15,160 Drei Tage hier, und schon gehst du mir auf den Sack. 45 00:02:15,240 --> 00:02:16,000 Was die da draußen entscheiden, ist mir scheißegal. 46 00:02:16,000 --> 00:02:17,600 Was die da draußen entscheiden, ist mir scheißegal. 47 00:02:17,600 --> 00:02:18,360 Was die da draußen entscheiden, ist mir scheißegal. 48 00:02:18,440 --> 00:02:19,200 Ich mache hier drin, was ich will. Verstanden? 49 00:02:19,200 --> 00:02:20,800 Ich mache hier drin, was ich will. Verstanden? 50 00:02:20,800 --> 00:02:21,440 Ich mache hier drin, was ich will. Verstanden? 51 00:02:21,520 --> 00:02:22,400 Was ich will. Das war die erste und letzte Warnung. 52 00:02:22,400 --> 00:02:24,000 Was ich will. Das war die erste und letzte Warnung. 53 00:02:24,000 --> 00:02:25,600 Was ich will. Das war die erste und letzte Warnung. 54 00:02:25,600 --> 00:02:26,080 Was ich will. Das war die erste und letzte Warnung. 55 00:02:26,960 --> 00:02:27,200 Zieht ihn rauf. 56 00:02:27,200 --> 00:02:28,360 Zieht ihn rauf. 57 00:02:46,600 --> 00:02:48,000 Bei Piras musst du aufpassen. Er ist ein Dreckskerl. 58 00:02:48,000 --> 00:02:49,600 Bei Piras musst du aufpassen. Er ist ein Dreckskerl. 59 00:02:49,600 --> 00:02:49,640 Bei Piras musst du aufpassen. Er ist ein Dreckskerl. 60 00:02:49,720 --> 00:02:51,200 Wer ist Piras? 61 00:02:51,200 --> 00:02:51,240 Wer ist Piras? 62 00:02:51,320 --> 00:02:52,800 Der Sarde. Er ist ein Mistkerl. 63 00:02:52,800 --> 00:02:54,200 Der Sarde. Er ist ein Mistkerl. 64 00:02:54,280 --> 00:02:54,400 Aber der Comandante ist ein anständiger Kerl. 65 00:02:54,400 --> 00:02:56,000 Aber der Comandante ist ein anständiger Kerl. 66 00:02:56,000 --> 00:02:57,560 Aber der Comandante ist ein anständiger Kerl. 67 00:02:57,560 --> 00:02:57,600 Wenn du ein Problem hast, geh zu ihm. 68 00:02:57,600 --> 00:02:59,200 Wenn du ein Problem hast, geh zu ihm. 69 00:02:59,200 --> 00:03:00,120 Wenn du ein Problem hast, geh zu ihm. 70 00:03:00,200 --> 00:03:00,800 Coppoli, der lebenslänglich sitzt, spricht gut von dir. 71 00:03:00,800 --> 00:03:02,400 Coppoli, der lebenslänglich sitzt, spricht gut von dir. 72 00:03:02,400 --> 00:03:03,840 Coppoli, der lebenslänglich sitzt, spricht gut von dir. 73 00:03:04,800 --> 00:03:05,600 Bruno, die Wanzen müssen weg. Die sind illegal. 74 00:03:05,600 --> 00:03:07,200 Bruno, die Wanzen müssen weg. Die sind illegal. 75 00:03:07,200 --> 00:03:08,240 Bruno, die Wanzen müssen weg. Die sind illegal. 76 00:03:08,240 --> 00:03:08,800 - Bei einer Inspektion sind wir dran. - Davon erfahren wir doch vorher. 77 00:03:08,800 --> 00:03:10,400 - Bei einer Inspektion sind wir dran. - Davon erfahren wir doch vorher. 78 00:03:10,400 --> 00:03:11,880 - Bei einer Inspektion sind wir dran. - Davon erfahren wir doch vorher. 79 00:03:11,960 --> 00:03:12,000 Wir haben sie nicht installiert. Wir hören ab und zu mal rein. 80 00:03:12,000 --> 00:03:13,600 Wir haben sie nicht installiert. Wir hören ab und zu mal rein. 81 00:03:13,600 --> 00:03:15,160 Wir haben sie nicht installiert. Wir hören ab und zu mal rein. 82 00:03:15,240 --> 00:03:16,800 Es ist 21 Uhr. Isst du mit uns zu Abend? 83 00:03:16,800 --> 00:03:17,560 Es ist 21 Uhr. Isst du mit uns zu Abend? 84 00:03:17,640 --> 00:03:18,400 Nein, danke, ich habe schon gegessen. Ich habe noch viel zu tun. 85 00:03:18,400 --> 00:03:20,000 Nein, danke, ich habe schon gegessen. Ich habe noch viel zu tun. 86 00:03:20,000 --> 00:03:21,600 Nein, danke, ich habe schon gegessen. Ich habe noch viel zu tun. 87 00:03:21,600 --> 00:03:21,760 Nein, danke, ich habe schon gegessen. Ich habe noch viel zu tun. 88 00:03:24,120 --> 00:03:24,800 Ich wollte dich noch um einen Gefallen bitten. 89 00:03:24,800 --> 00:03:26,400 Ich wollte dich noch um einen Gefallen bitten. 90 00:03:26,400 --> 00:03:26,880 Ich wollte dich noch um einen Gefallen bitten. 91 00:03:26,960 --> 00:03:28,000 Erzählst du Angela von dem Boot? 92 00:03:28,000 --> 00:03:29,160 Erzählst du Angela von dem Boot? 93 00:03:30,040 --> 00:03:31,200 Weshalb machst du dir Sorgen? 94 00:03:31,200 --> 00:03:32,480 Weshalb machst du dir Sorgen? 95 00:03:32,600 --> 00:03:32,800 Angela freut sich über Luxus mehr als wir zwei zusammen. 96 00:03:32,800 --> 00:03:34,400 Angela freut sich über Luxus mehr als wir zwei zusammen. 97 00:03:34,400 --> 00:03:35,360 Angela freut sich über Luxus mehr als wir zwei zusammen. 98 00:03:36,200 --> 00:03:37,600 Ciao. 99 00:03:37,600 --> 00:03:37,880 Ciao. 100 00:03:37,960 --> 00:03:39,080 Nicola? 101 00:03:40,200 --> 00:03:40,800 Es ist ein Traum. 102 00:03:40,800 --> 00:03:41,720 Es ist ein Traum. 103 00:03:41,800 --> 00:03:42,400 Was? 104 00:03:42,400 --> 00:03:43,040 Was? 105 00:03:44,360 --> 00:03:45,440 Das Boot. 106 00:03:45,560 --> 00:03:45,600 Ein Albtraum. Ich weiß jetzt schon, wie es läuft. 107 00:03:45,600 --> 00:03:47,200 Ein Albtraum. Ich weiß jetzt schon, wie es läuft. 108 00:03:47,200 --> 00:03:48,800 Ein Albtraum. Ich weiß jetzt schon, wie es läuft. 109 00:03:48,800 --> 00:03:49,000 Ein Albtraum. Ich weiß jetzt schon, wie es läuft. 110 00:03:49,040 --> 00:03:50,400 Ich mache die ganze Arbeit, wir geben einen Haufen Geld aus, 111 00:03:50,400 --> 00:03:52,000 Ich mache die ganze Arbeit, wir geben einen Haufen Geld aus, 112 00:03:52,000 --> 00:03:52,280 Ich mache die ganze Arbeit, wir geben einen Haufen Geld aus, 113 00:03:52,360 --> 00:03:53,600 und wenn alles fertig ist, setzt du keinen Fuß drauf. 114 00:03:53,600 --> 00:03:55,200 und wenn alles fertig ist, setzt du keinen Fuß drauf. 115 00:03:55,200 --> 00:03:55,400 und wenn alles fertig ist, setzt du keinen Fuß drauf. 116 00:03:55,520 --> 00:03:56,800 - Das weißt du gar nicht. - Oh doch. 117 00:03:56,800 --> 00:03:57,840 - Das weißt du gar nicht. - Oh doch. 118 00:03:59,440 --> 00:04:00,000 - Gute Nacht. - Gute Nacht. 119 00:04:00,000 --> 00:04:01,600 - Gute Nacht. - Gute Nacht. 120 00:04:01,600 --> 00:04:01,720 - Gute Nacht. - Gute Nacht. 121 00:04:05,160 --> 00:04:06,400 Du kannst hier nichts tun, ohne dass er davon erfährt. 122 00:04:06,400 --> 00:04:08,000 Du kannst hier nichts tun, ohne dass er davon erfährt. 123 00:04:08,000 --> 00:04:08,280 Du kannst hier nichts tun, ohne dass er davon erfährt. 124 00:04:08,360 --> 00:04:09,600 Der weiß alles. 125 00:04:09,600 --> 00:04:10,240 Der weiß alles. 126 00:04:10,240 --> 00:04:11,200 Er liest die Post und hört alle Gespräche ab. 127 00:04:11,200 --> 00:04:12,800 Er liest die Post und hört alle Gespräche ab. 128 00:04:12,800 --> 00:04:12,840 Er liest die Post und hört alle Gespräche ab. 129 00:04:12,920 --> 00:04:14,400 Sag bloß. Darf der das denn? 130 00:04:14,400 --> 00:04:15,000 Sag bloß. Darf der das denn? 131 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 Das interessiert den einen Scheiß. 132 00:04:16,000 --> 00:04:17,080 Das interessiert den einen Scheiß. 133 00:04:17,080 --> 00:04:17,600 Ohne Comandante Iaccarino wären wir echt am Arsch. 134 00:04:17,600 --> 00:04:19,200 Ohne Comandante Iaccarino wären wir echt am Arsch. 135 00:04:19,200 --> 00:04:20,120 Ohne Comandante Iaccarino wären wir echt am Arsch. 136 00:04:29,760 --> 00:04:30,400 Wache! 137 00:04:30,400 --> 00:04:31,240 Wache! 138 00:04:48,640 --> 00:04:49,600 Verflucht. 139 00:04:49,600 --> 00:04:50,320 Verflucht. 140 00:05:21,240 --> 00:05:21,600 Der Direttore kann dafür sorgen, dass dir ein Jahr wie zehn vorkommen. 141 00:05:21,600 --> 00:05:23,200 Der Direttore kann dafür sorgen, dass dir ein Jahr wie zehn vorkommen. 142 00:05:23,200 --> 00:05:24,720 Der Direttore kann dafür sorgen, dass dir ein Jahr wie zehn vorkommen. 143 00:05:24,720 --> 00:05:24,800 Es gibt keine Regeln, keine Rechte. 144 00:05:24,800 --> 00:05:26,400 Es gibt keine Regeln, keine Rechte. 145 00:05:26,400 --> 00:05:28,000 Es gibt keine Regeln, keine Rechte. 146 00:05:28,000 --> 00:05:28,200 Es gibt keine Regeln, keine Rechte. 147 00:05:28,280 --> 00:05:29,600 Und denk bloß nicht an die Freiheit. 148 00:05:29,600 --> 00:05:30,480 Und denk bloß nicht an die Freiheit. 149 00:05:30,480 --> 00:05:31,200 Irgendwann merkst du, dass das Gefängnis nur in deinem Kopf existiert. 150 00:05:31,200 --> 00:05:32,800 Irgendwann merkst du, dass das Gefängnis nur in deinem Kopf existiert. 151 00:05:32,800 --> 00:05:34,200 Irgendwann merkst du, dass das Gefängnis nur in deinem Kopf existiert. 152 00:06:16,800 --> 00:06:17,600 Direttore. 153 00:06:17,600 --> 00:06:18,160 Direttore. 154 00:06:20,760 --> 00:06:20,800 Direttore. 155 00:06:20,800 --> 00:06:22,400 Direttore. 156 00:06:22,400 --> 00:06:22,680 Direttore. 157 00:06:29,000 --> 00:06:30,400 Der Comandante. 158 00:06:30,400 --> 00:06:30,600 Der Comandante. 159 00:06:33,280 --> 00:06:33,600 Was ist? 160 00:06:33,600 --> 00:06:34,800 Was ist? 161 00:07:13,680 --> 00:07:15,200 Ihr sprecht mit niemandem. 162 00:07:15,200 --> 00:07:15,680 Ihr sprecht mit niemandem. 163 00:07:15,760 --> 00:07:16,800 Und ihr meldet das nicht. 164 00:07:16,800 --> 00:07:17,280 Und ihr meldet das nicht. 165 00:07:18,200 --> 00:07:18,400 Wir sehen uns in einer Viertelstunde oben. 166 00:07:18,400 --> 00:07:20,000 Wir sehen uns in einer Viertelstunde oben. 167 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 Wir sehen uns in einer Viertelstunde oben. 168 00:07:21,040 --> 00:07:21,600 Sagt nur unseren Leuten Bescheid. 169 00:07:21,600 --> 00:07:23,200 Sagt nur unseren Leuten Bescheid. 170 00:07:23,200 --> 00:07:23,240 Sagt nur unseren Leuten Bescheid. 171 00:08:27,960 --> 00:08:28,800 - Hier, bitte. - Ist die Tour vorbei? 172 00:08:28,800 --> 00:08:30,280 - Hier, bitte. - Ist die Tour vorbei? 173 00:08:30,360 --> 00:08:30,400 - Ja, ich schlafe nicht so lange wie du. - Spiel weiter. 174 00:08:30,400 --> 00:08:32,000 - Ja, ich schlafe nicht so lange wie du. - Spiel weiter. 175 00:08:32,000 --> 00:08:33,280 - Ja, ich schlafe nicht so lange wie du. - Spiel weiter. 176 00:08:33,360 --> 00:08:33,600 Los, in die Zellen mit euch. 177 00:08:33,600 --> 00:08:35,200 Los, in die Zellen mit euch. 178 00:08:35,200 --> 00:08:35,680 Los, in die Zellen mit euch. 179 00:08:36,960 --> 00:08:38,200 Sieh mal nach. 180 00:08:38,280 --> 00:08:38,400 Los, alle rein! 181 00:08:38,400 --> 00:08:39,920 Los, alle rein! 182 00:08:42,800 --> 00:08:43,200 Was ist denn los? 183 00:08:43,200 --> 00:08:44,280 Was ist denn los? 184 00:08:45,520 --> 00:08:46,400 Lackovic, komm mit. 185 00:08:46,400 --> 00:08:47,440 Lackovic, komm mit. 186 00:08:48,760 --> 00:08:49,600 Beeilt euch! 187 00:08:49,600 --> 00:08:50,200 Beeilt euch! 188 00:09:13,280 --> 00:09:13,600 Wenn jemand von euch einen Verdacht hat... 189 00:09:13,600 --> 00:09:15,200 Wenn jemand von euch einen Verdacht hat... 190 00:09:15,200 --> 00:09:16,240 Wenn jemand von euch einen Verdacht hat... 191 00:09:16,320 --> 00:09:16,800 Ich meine, einen begründeten Verdacht, dann darf er ihn jetzt äußern. 192 00:09:16,800 --> 00:09:18,400 Ich meine, einen begründeten Verdacht, dann darf er ihn jetzt äußern. 193 00:09:18,400 --> 00:09:20,000 Ich meine, einen begründeten Verdacht, dann darf er ihn jetzt äußern. 194 00:09:20,000 --> 00:09:20,240 Ich meine, einen begründeten Verdacht, dann darf er ihn jetzt äußern. 195 00:09:20,320 --> 00:09:21,600 - Das waren diese Scheißkerle. - Ganz klar. 196 00:09:21,600 --> 00:09:23,160 - Das waren diese Scheißkerle. - Ganz klar. 197 00:09:23,240 --> 00:09:24,800 Wir machen sie fertig, dann reden sie. 198 00:09:24,800 --> 00:09:25,480 Wir machen sie fertig, dann reden sie. 199 00:09:25,600 --> 00:09:26,400 - Ruhig. - Wir sollen ruhig sein? 200 00:09:26,400 --> 00:09:27,400 - Ruhig. - Wir sollen ruhig sein? 201 00:09:27,520 --> 00:09:28,000 - Diese Schweine. - Hurensöhne. 202 00:09:28,000 --> 00:09:29,320 - Diese Schweine. - Hurensöhne. 203 00:09:29,480 --> 00:09:29,600 Ruhe jetzt! 204 00:09:29,600 --> 00:09:31,160 Ruhe jetzt! 205 00:09:33,640 --> 00:09:34,400 Wir dürfen nicht die Nerven verlieren. 206 00:09:34,400 --> 00:09:35,880 Wir dürfen nicht die Nerven verlieren. 207 00:09:37,120 --> 00:09:37,600 Ich will keine Racheaktionen. 208 00:09:37,600 --> 00:09:38,800 Ich will keine Racheaktionen. 209 00:09:38,880 --> 00:09:39,200 Um rauszufinden, wer das war, brauchen wir unseren Kopf, sonst nichts. 210 00:09:39,200 --> 00:09:40,800 Um rauszufinden, wer das war, brauchen wir unseren Kopf, sonst nichts. 211 00:09:40,800 --> 00:09:42,400 Um rauszufinden, wer das war, brauchen wir unseren Kopf, sonst nichts. 212 00:09:42,400 --> 00:09:42,680 Um rauszufinden, wer das war, brauchen wir unseren Kopf, sonst nichts. 213 00:09:46,560 --> 00:09:47,200 Ich informiere die Staatsanwaltschaft. 214 00:09:47,200 --> 00:09:48,800 Ich informiere die Staatsanwaltschaft. 215 00:09:48,800 --> 00:09:48,880 Ich informiere die Staatsanwaltschaft. 216 00:09:48,960 --> 00:09:50,400 Macht eine schnelle Durchsuchung. 217 00:09:50,400 --> 00:09:50,960 Macht eine schnelle Durchsuchung. 218 00:09:53,200 --> 00:09:53,600 Na los, bewegt euch. 219 00:09:53,600 --> 00:09:54,720 Na los, bewegt euch. 220 00:10:27,560 --> 00:10:28,800 Da ist nichts. 221 00:10:28,800 --> 00:10:29,840 Da ist nichts. 222 00:10:35,920 --> 00:10:36,800 Hören Sie. Bitte, die sind empfindlich. 223 00:10:36,800 --> 00:10:38,400 Hören Sie. Bitte, die sind empfindlich. 224 00:10:38,400 --> 00:10:39,040 Hören Sie. Bitte, die sind empfindlich. 225 00:10:52,880 --> 00:10:54,160 Raus mit dir. 226 00:10:57,120 --> 00:10:57,600 Was ist passiert, Lackovic? 227 00:10:57,600 --> 00:10:59,200 Was ist passiert, Lackovic? 228 00:10:59,200 --> 00:10:59,400 Was ist passiert, Lackovic? 229 00:11:00,040 --> 00:11:00,800 - Was meinen Sie? - Du weißt es nicht? 230 00:11:00,800 --> 00:11:02,400 - Was meinen Sie? - Du weißt es nicht? 231 00:11:02,400 --> 00:11:02,520 - Was meinen Sie? - Du weißt es nicht? 232 00:11:03,080 --> 00:11:04,000 Nein. 233 00:11:04,000 --> 00:11:04,680 Nein. 234 00:11:06,240 --> 00:11:07,200 Die haben Nicola getötet. 235 00:11:07,200 --> 00:11:07,760 Die haben Nicola getötet. 236 00:11:10,200 --> 00:11:10,400 Verflucht. 237 00:11:10,400 --> 00:11:11,840 Verflucht. 238 00:11:11,920 --> 00:11:12,000 Wer war das? 239 00:11:12,000 --> 00:11:13,040 Wer war das? 240 00:11:13,640 --> 00:11:15,200 Das weiß ich nicht. 241 00:11:15,200 --> 00:11:15,680 Das weiß ich nicht. 242 00:11:17,120 --> 00:11:18,400 Du hast meinetwegen eine Sonderstellung. 243 00:11:18,400 --> 00:11:19,600 Du hast meinetwegen eine Sonderstellung. 244 00:11:19,680 --> 00:11:20,000 Wenn du jemanden deckst, gehst du wieder zu den anderen. 245 00:11:20,000 --> 00:11:21,600 Wenn du jemanden deckst, gehst du wieder zu den anderen. 246 00:11:21,600 --> 00:11:23,200 Wenn du jemanden deckst, gehst du wieder zu den anderen. 247 00:11:23,200 --> 00:11:23,280 Wenn du jemanden deckst, gehst du wieder zu den anderen. 248 00:11:23,360 --> 00:11:24,800 Sie wissen schon, wer in so einem Fall als Erster verdächtigt wird, oder? 249 00:11:24,800 --> 00:11:26,400 Sie wissen schon, wer in so einem Fall als Erster verdächtigt wird, oder? 250 00:11:26,400 --> 00:11:27,440 Sie wissen schon, wer in so einem Fall als Erster verdächtigt wird, oder? 251 00:11:28,560 --> 00:11:29,600 Ich hoffe, Sie finden ihn, 252 00:11:29,600 --> 00:11:30,480 Ich hoffe, Sie finden ihn, 253 00:11:30,600 --> 00:11:31,200 denn wenn ich ihn finde... 254 00:11:31,200 --> 00:11:32,480 denn wenn ich ihn finde... 255 00:11:37,920 --> 00:11:39,200 Hat es irgendwelche Unregelmäßigkeiten gegeben? 256 00:11:39,200 --> 00:11:40,760 Hat es irgendwelche Unregelmäßigkeiten gegeben? 257 00:11:41,040 --> 00:11:42,400 Nein. 258 00:11:42,400 --> 00:11:42,480 Nein. 259 00:11:43,160 --> 00:11:44,000 Der Verkauf? 260 00:11:44,000 --> 00:11:44,240 Der Verkauf? 261 00:11:46,000 --> 00:11:47,200 So wie immer. 262 00:11:47,200 --> 00:11:47,240 So wie immer. 263 00:11:47,960 --> 00:11:48,800 - Ab jetzt keine Drogen mehr. - Wir haben noch 150 g. 264 00:11:48,800 --> 00:11:50,400 - Ab jetzt keine Drogen mehr. - Wir haben noch 150 g. 265 00:11:50,400 --> 00:11:50,880 - Ab jetzt keine Drogen mehr. - Wir haben noch 150 g. 266 00:11:50,960 --> 00:11:52,000 Die spülst du im Klo runter. Vielleicht finden wir so den Täter. 267 00:11:52,000 --> 00:11:53,600 Die spülst du im Klo runter. Vielleicht finden wir so den Täter. 268 00:11:53,600 --> 00:11:54,640 Die spülst du im Klo runter. Vielleicht finden wir so den Täter. 269 00:11:56,040 --> 00:11:56,800 Das Geld. 270 00:11:56,800 --> 00:11:57,400 Das Geld. 271 00:12:01,200 --> 00:12:01,600 Halt die Ohren offen. 272 00:12:01,600 --> 00:12:03,040 Halt die Ohren offen. 273 00:12:03,080 --> 00:12:03,200 Und hier redet niemand mit der Polizei. Gib das weiter. 274 00:12:03,200 --> 00:12:04,800 Und hier redet niemand mit der Polizei. Gib das weiter. 275 00:12:04,800 --> 00:12:06,400 Und hier redet niemand mit der Polizei. Gib das weiter. 276 00:12:06,400 --> 00:12:06,680 Und hier redet niemand mit der Polizei. Gib das weiter. 277 00:12:10,560 --> 00:12:11,200 Wir finden ihn, Direttore. 278 00:12:11,200 --> 00:12:12,800 Wir finden ihn, Direttore. 279 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 Wir finden ihn. 280 00:12:16,000 --> 00:12:16,280 Wir finden ihn. 281 00:12:30,840 --> 00:12:32,000 DATENÜBERTRAGUNG LÄUFT 282 00:12:32,000 --> 00:12:33,600 DATENÜBERTRAGUNG LÄUFT 283 00:12:33,600 --> 00:12:33,680 DATENÜBERTRAGUNG LÄUFT 284 00:13:41,040 --> 00:13:42,400 - Wir sind jetzt fertig. - Ich auch. 285 00:13:42,400 --> 00:13:43,800 - Wir sind jetzt fertig. - Ich auch. 286 00:14:08,360 --> 00:14:09,600 Und? 287 00:14:09,600 --> 00:14:09,640 Und? 288 00:14:10,280 --> 00:14:11,200 - Nichts Auffälliges, Direttore. - Keine Waffen. 289 00:14:11,200 --> 00:14:12,800 - Nichts Auffälliges, Direttore. - Keine Waffen. 290 00:14:12,800 --> 00:14:13,160 - Nichts Auffälliges, Direttore. - Keine Waffen. 291 00:14:14,520 --> 00:14:16,000 Nehmt Handys und harte Drogen raus. Den Rest bringt ihr zurück. 292 00:14:16,000 --> 00:14:17,600 Nehmt Handys und harte Drogen raus. Den Rest bringt ihr zurück. 293 00:14:17,600 --> 00:14:17,920 Nehmt Handys und harte Drogen raus. Den Rest bringt ihr zurück. 294 00:14:18,000 --> 00:14:19,200 Wie bitte? 295 00:14:19,200 --> 00:14:19,280 Wie bitte? 296 00:14:20,280 --> 00:14:20,800 Was denkt die Polizei wohl, wenn sie nichts findet? 297 00:14:20,800 --> 00:14:22,400 Was denkt die Polizei wohl, wenn sie nichts findet? 298 00:14:22,400 --> 00:14:23,080 Was denkt die Polizei wohl, wenn sie nichts findet? 299 00:14:24,080 --> 00:14:25,600 Ihr habt es gehört, los. 300 00:14:25,600 --> 00:14:26,480 Ihr habt es gehört, los. 301 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 Da ist ein Häftling auf der Krankenstation. 302 00:14:32,000 --> 00:14:33,600 Da ist ein Häftling auf der Krankenstation. 303 00:14:33,600 --> 00:14:33,880 Da ist ein Häftling auf der Krankenstation. 304 00:14:36,800 --> 00:14:38,400 Ich wurde provoziert, Direttore. 305 00:14:38,400 --> 00:14:38,920 Ich wurde provoziert, Direttore. 306 00:14:41,400 --> 00:14:41,600 Der Rest kann gehen. 307 00:14:41,600 --> 00:14:43,200 Der Rest kann gehen. 308 00:14:43,200 --> 00:14:43,320 Der Rest kann gehen. 309 00:14:50,680 --> 00:14:51,200 Was soll denn der Scheiß? 310 00:14:51,200 --> 00:14:52,480 Was soll denn der Scheiß? 311 00:14:52,600 --> 00:14:52,800 Ich habe doch gesagt, Nerven behalten. Hast du es noch nicht kapiert? 312 00:14:52,800 --> 00:14:54,400 Ich habe doch gesagt, Nerven behalten. Hast du es noch nicht kapiert? 313 00:14:54,400 --> 00:14:56,000 Ich habe doch gesagt, Nerven behalten. Hast du es noch nicht kapiert? 314 00:14:56,000 --> 00:14:56,400 Ich habe doch gesagt, Nerven behalten. Hast du es noch nicht kapiert? 315 00:14:57,000 --> 00:14:57,600 Die werden uns bald unter die Lupe nehmen. 316 00:14:57,600 --> 00:14:59,200 Die werden uns bald unter die Lupe nehmen. 317 00:14:59,200 --> 00:14:59,720 Die werden uns bald unter die Lupe nehmen. 318 00:14:59,800 --> 00:15:00,800 Wir dürfen jetzt keinen Mist bauen. Ist das klar? 319 00:15:00,800 --> 00:15:02,400 Wir dürfen jetzt keinen Mist bauen. Ist das klar? 320 00:15:02,400 --> 00:15:02,760 Wir dürfen jetzt keinen Mist bauen. Ist das klar? 321 00:15:07,160 --> 00:15:07,200 Und ich sage es nicht noch mal. 322 00:15:07,200 --> 00:15:08,800 Und ich sage es nicht noch mal. 323 00:15:08,800 --> 00:15:09,120 Und ich sage es nicht noch mal. 324 00:15:10,360 --> 00:15:10,400 Vor allem nicht dir. 325 00:15:10,400 --> 00:15:11,960 Vor allem nicht dir. 326 00:16:05,440 --> 00:16:06,400 Guten Tag. 327 00:16:06,400 --> 00:16:07,080 Guten Tag. 328 00:16:07,680 --> 00:16:08,000 Hier ist Bruno Testori vom San Michele. 329 00:16:08,000 --> 00:16:09,600 Hier ist Bruno Testori vom San Michele. 330 00:16:09,600 --> 00:16:10,480 Hier ist Bruno Testori vom San Michele. 331 00:16:11,280 --> 00:16:12,800 Ich muss einen Mord melden. 332 00:16:12,800 --> 00:16:13,360 Ich muss einen Mord melden. 333 00:16:14,880 --> 00:16:16,000 Nein. 334 00:16:16,000 --> 00:16:16,520 Nein. 335 00:16:16,640 --> 00:16:17,600 Der Comandante. 336 00:16:17,600 --> 00:16:18,240 Der Comandante. 337 00:16:27,800 --> 00:16:28,800 Guten Tag, ich bin Direttore Bruno Testori. 338 00:16:28,800 --> 00:16:30,400 Guten Tag, ich bin Direttore Bruno Testori. 339 00:16:30,400 --> 00:16:31,080 Guten Tag, ich bin Direttore Bruno Testori. 340 00:16:31,120 --> 00:16:32,000 Laura Lombardo, stellvertretende Staatsanwältin. 341 00:16:32,000 --> 00:16:33,600 Laura Lombardo, stellvertretende Staatsanwältin. 342 00:16:33,600 --> 00:16:34,000 Laura Lombardo, stellvertretende Staatsanwältin. 343 00:16:34,040 --> 00:16:35,200 Und Ispettore Pellegrini. 344 00:16:35,200 --> 00:16:35,640 Und Ispettore Pellegrini. 345 00:16:37,080 --> 00:16:38,400 Bitte folgen Sie mir. 346 00:16:38,400 --> 00:16:38,760 Bitte folgen Sie mir. 347 00:16:53,600 --> 00:16:54,400 Es muss zwischen 21:30 und 22 Uhr passiert sein. 348 00:16:54,400 --> 00:16:56,000 Es muss zwischen 21:30 und 22 Uhr passiert sein. 349 00:16:56,000 --> 00:16:56,200 Es muss zwischen 21:30 und 22 Uhr passiert sein. 350 00:16:56,640 --> 00:16:57,600 Woher wissen Sie das? 351 00:16:57,600 --> 00:16:58,080 Woher wissen Sie das? 352 00:16:58,160 --> 00:16:59,200 Um 21:30 Uhr war er bei mir, und um 22 Uhr wird abgeschlossen. 353 00:16:59,200 --> 00:17:00,800 Um 21:30 Uhr war er bei mir, und um 22 Uhr wird abgeschlossen. 354 00:17:00,800 --> 00:17:02,240 Um 21:30 Uhr war er bei mir, und um 22 Uhr wird abgeschlossen. 355 00:17:02,320 --> 00:17:02,400 Alle Büros und die Zellen in den Flügeln. 356 00:17:02,400 --> 00:17:04,000 Alle Büros und die Zellen in den Flügeln. 357 00:17:04,000 --> 00:17:05,040 Alle Büros und die Zellen in den Flügeln. 358 00:17:05,040 --> 00:17:05,600 Ist Ihnen nichts aufgefallen, als Sie gingen? 359 00:17:05,600 --> 00:17:07,200 Ist Ihnen nichts aufgefallen, als Sie gingen? 360 00:17:07,200 --> 00:17:08,240 Ist Ihnen nichts aufgefallen, als Sie gingen? 361 00:17:09,160 --> 00:17:10,400 Ich habe im Büro geschlafen. 362 00:17:10,400 --> 00:17:11,960 Ich habe im Büro geschlafen. 363 00:17:13,040 --> 00:17:13,600 Machen Sie das oft? 364 00:17:13,600 --> 00:17:14,520 Machen Sie das oft? 365 00:17:15,880 --> 00:17:16,800 Oft genug. 366 00:17:16,800 --> 00:17:17,200 Oft genug. 367 00:17:23,920 --> 00:17:24,800 Sollen wir vielleicht woanders reden? 368 00:17:24,800 --> 00:17:26,400 Sollen wir vielleicht woanders reden? 369 00:17:26,400 --> 00:17:26,640 Sollen wir vielleicht woanders reden? 370 00:17:27,800 --> 00:17:28,000 Ja, sehr gern. Bitte. 371 00:17:28,000 --> 00:17:29,600 Ja, sehr gern. Bitte. 372 00:17:34,920 --> 00:17:36,000 Das sind die Mitarbeiter, 373 00:17:36,000 --> 00:17:36,920 Das sind die Mitarbeiter, 374 00:17:37,000 --> 00:17:37,600 die gestern im Verwaltungstrakt Dienst hatten, 375 00:17:37,600 --> 00:17:39,200 die gestern im Verwaltungstrakt Dienst hatten, 376 00:17:39,200 --> 00:17:40,160 die gestern im Verwaltungstrakt Dienst hatten, 377 00:17:40,240 --> 00:17:40,800 Beamte und Gefangene. 378 00:17:40,800 --> 00:17:42,120 Beamte und Gefangene. 379 00:17:42,200 --> 00:17:42,400 Gefangene? 380 00:17:42,400 --> 00:17:44,000 Gefangene? 381 00:17:44,000 --> 00:17:44,200 Gefangene? 382 00:17:45,320 --> 00:17:45,600 In der Verwaltung sind Häftlinge verboten, oder? 383 00:17:45,600 --> 00:17:47,200 In der Verwaltung sind Häftlinge verboten, oder? 384 00:17:47,200 --> 00:17:48,240 In der Verwaltung sind Häftlinge verboten, oder? 385 00:17:48,320 --> 00:17:48,800 Ja, aber das gilt nicht für Putzkräfte, Hausmeister und Wartungspersonal. 386 00:17:48,800 --> 00:17:50,400 Ja, aber das gilt nicht für Putzkräfte, Hausmeister und Wartungspersonal. 387 00:17:50,400 --> 00:17:52,000 Ja, aber das gilt nicht für Putzkräfte, Hausmeister und Wartungspersonal. 388 00:17:52,000 --> 00:17:53,600 Ja, aber das gilt nicht für Putzkräfte, Hausmeister und Wartungspersonal. 389 00:17:53,600 --> 00:17:53,880 Ja, aber das gilt nicht für Putzkräfte, Hausmeister und Wartungspersonal. 390 00:17:56,080 --> 00:17:56,800 Sie und der Comandante waren befreundet? 391 00:17:56,800 --> 00:17:58,400 Sie und der Comandante waren befreundet? 392 00:17:58,400 --> 00:17:58,840 Sie und der Comandante waren befreundet? 393 00:18:00,680 --> 00:18:01,600 - Befreundet ist untertrieben. - Es tut mir leid. 394 00:18:01,600 --> 00:18:03,200 - Befreundet ist untertrieben. - Es tut mir leid. 395 00:18:03,200 --> 00:18:03,880 - Befreundet ist untertrieben. - Es tut mir leid. 396 00:18:03,960 --> 00:18:04,800 - Danke. - Darf ich? 397 00:18:04,800 --> 00:18:05,840 - Danke. - Darf ich? 398 00:18:06,760 --> 00:18:08,000 Bitte. 399 00:18:08,000 --> 00:18:08,200 Bitte. 400 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 Direttore, ich kenne Sie wirklich gut. 401 00:18:16,000 --> 00:18:17,600 Direttore, ich kenne Sie wirklich gut. 402 00:18:17,600 --> 00:18:18,520 Direttore, ich kenne Sie wirklich gut. 403 00:18:19,520 --> 00:18:20,800 Sie leisten sehr gute Arbeit, was hier drin... 404 00:18:20,800 --> 00:18:22,360 Sie leisten sehr gute Arbeit, was hier drin... 405 00:18:22,440 --> 00:18:24,000 Ich muss Sie unterbrechen. 406 00:18:24,000 --> 00:18:24,080 Ich muss Sie unterbrechen. 407 00:18:24,120 --> 00:18:25,600 Keine Ahnung, was genau Sie wissen, aber ich mag keine Anspielungen. 408 00:18:25,600 --> 00:18:27,200 Keine Ahnung, was genau Sie wissen, aber ich mag keine Anspielungen. 409 00:18:27,200 --> 00:18:28,800 Keine Ahnung, was genau Sie wissen, aber ich mag keine Anspielungen. 410 00:18:28,800 --> 00:18:29,200 Keine Ahnung, was genau Sie wissen, aber ich mag keine Anspielungen. 411 00:18:29,680 --> 00:18:30,400 Ich meinte nur, dass ich nicht hier bin, um Ihnen auf den Sack zu gehen. 412 00:18:30,400 --> 00:18:32,000 Ich meinte nur, dass ich nicht hier bin, um Ihnen auf den Sack zu gehen. 413 00:18:32,000 --> 00:18:33,600 Ich meinte nur, dass ich nicht hier bin, um Ihnen auf den Sack zu gehen. 414 00:18:34,080 --> 00:18:35,200 Wenn ich weiß, wer es war, bin ich weg. 415 00:18:35,200 --> 00:18:36,160 Wenn ich weiß, wer es war, bin ich weg. 416 00:18:36,240 --> 00:18:36,800 - Interessiert Sie mein Verdacht? - Ja. 417 00:18:36,800 --> 00:18:38,360 - Interessiert Sie mein Verdacht? - Ja. 418 00:18:38,640 --> 00:18:40,000 Selbstverständlich, vielleicht haben Sie einen oder wissen sogar ein Motiv. 419 00:18:40,000 --> 00:18:41,600 Selbstverständlich, vielleicht haben Sie einen oder wissen sogar ein Motiv. 420 00:18:41,600 --> 00:18:42,040 Selbstverständlich, vielleicht haben Sie einen oder wissen sogar ein Motiv. 421 00:18:42,920 --> 00:18:43,200 Wissen Sie, wir leisten hier, wie Sie sagen, sehr gute Arbeit. 422 00:18:43,200 --> 00:18:44,800 Wissen Sie, wir leisten hier, wie Sie sagen, sehr gute Arbeit. 423 00:18:44,800 --> 00:18:46,400 Wissen Sie, wir leisten hier, wie Sie sagen, sehr gute Arbeit. 424 00:18:46,400 --> 00:18:46,960 Wissen Sie, wir leisten hier, wie Sie sagen, sehr gute Arbeit. 425 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 Wir halten diesen Ort sehr gut am Laufen. 426 00:18:48,000 --> 00:18:49,600 Wir halten diesen Ort sehr gut am Laufen. 427 00:18:49,600 --> 00:18:49,880 Wir halten diesen Ort sehr gut am Laufen. 428 00:18:51,240 --> 00:18:52,800 Und das gefällt vielen Häftlingen nicht, wie Sie sich denken können. 429 00:18:52,800 --> 00:18:54,400 Und das gefällt vielen Häftlingen nicht, wie Sie sich denken können. 430 00:18:54,400 --> 00:18:55,440 Und das gefällt vielen Häftlingen nicht, wie Sie sich denken können. 431 00:18:57,000 --> 00:18:57,600 Tut mir leid, aber ich muss Sie fragen: 432 00:18:57,600 --> 00:18:59,200 Tut mir leid, aber ich muss Sie fragen: 433 00:18:59,200 --> 00:18:59,600 Tut mir leid, aber ich muss Sie fragen: 434 00:18:59,680 --> 00:19:00,800 Hat es Meinungsverschiedenheiten 435 00:19:00,800 --> 00:19:02,400 Hat es Meinungsverschiedenheiten 436 00:19:02,400 --> 00:19:02,520 Hat es Meinungsverschiedenheiten 437 00:19:02,640 --> 00:19:04,000 zwischen den Beamten und dem Comandante gegeben? 438 00:19:04,000 --> 00:19:05,600 zwischen den Beamten und dem Comandante gegeben? 439 00:19:05,600 --> 00:19:05,720 zwischen den Beamten und dem Comandante gegeben? 440 00:19:05,800 --> 00:19:06,920 Nein, nein. 441 00:19:07,680 --> 00:19:08,800 Nein. Da bin ich ganz sicher. 442 00:19:08,800 --> 00:19:09,880 Nein. Da bin ich ganz sicher. 443 00:19:55,200 --> 00:19:56,800 Bruno, ciao. Was gibt's? 444 00:19:56,800 --> 00:19:57,640 Bruno, ciao. Was gibt's? 445 00:20:00,760 --> 00:20:01,600 Nicola. 446 00:20:01,600 --> 00:20:02,240 Nicola. 447 00:20:02,320 --> 00:20:03,200 Was ist mit ihm? 448 00:20:03,200 --> 00:20:03,760 Was ist mit ihm? 449 00:20:05,440 --> 00:20:06,400 - Sie haben ihn getötet. - Was? Was redest du da? 450 00:20:06,400 --> 00:20:08,000 - Sie haben ihn getötet. - Was? Was redest du da? 451 00:20:08,000 --> 00:20:08,880 - Sie haben ihn getötet. - Was? Was redest du da? 452 00:20:08,960 --> 00:20:09,600 Gestern Nacht im Gefängnis. 453 00:20:09,600 --> 00:20:10,960 Gestern Nacht im Gefängnis. 454 00:20:11,000 --> 00:20:11,200 Getötet? Das kann doch gar nicht sein. 455 00:20:11,200 --> 00:20:12,800 Getötet? Das kann doch gar nicht sein. 456 00:20:12,800 --> 00:20:13,800 Getötet? Das kann doch gar nicht sein. 457 00:20:15,720 --> 00:20:16,000 Wie ist das passiert? Wer war es? 458 00:20:16,000 --> 00:20:17,600 Wie ist das passiert? Wer war es? 459 00:20:17,600 --> 00:20:17,920 Wie ist das passiert? Wer war es? 460 00:20:18,000 --> 00:20:19,200 Weiß ich nicht. Wir haben ihn heute Morgen gefunden. 461 00:20:19,200 --> 00:20:20,800 Weiß ich nicht. Wir haben ihn heute Morgen gefunden. 462 00:20:20,800 --> 00:20:21,120 Weiß ich nicht. Wir haben ihn heute Morgen gefunden. 463 00:20:22,600 --> 00:20:24,000 Wo bist du jetzt? 464 00:20:25,120 --> 00:20:25,600 Ich bin auf dem Weg zu Angela. 465 00:20:25,600 --> 00:20:27,200 Ich bin auf dem Weg zu Angela. 466 00:20:28,120 --> 00:20:28,800 Soll ich mitkommen? 467 00:20:28,800 --> 00:20:29,880 Soll ich mitkommen? 468 00:20:29,960 --> 00:20:30,400 Nein, nein, nein. 469 00:20:30,400 --> 00:20:31,600 Nein, nein, nein. 470 00:20:32,440 --> 00:20:33,600 Wo ist Adele? 471 00:20:33,600 --> 00:20:33,720 Wo ist Adele? 472 00:20:33,800 --> 00:20:35,200 Oben in ihrem Zimmer. 473 00:20:35,920 --> 00:20:36,800 Ok, ich komme später bei euch vorbei. 474 00:20:36,800 --> 00:20:38,400 Ok, ich komme später bei euch vorbei. 475 00:20:38,400 --> 00:20:38,480 Ok, ich komme später bei euch vorbei. 476 00:20:38,600 --> 00:20:40,000 - Oder vielleicht morgen. - Ja, natürlich. 477 00:20:40,000 --> 00:20:41,200 - Oder vielleicht morgen. - Ja, natürlich. 478 00:20:41,280 --> 00:20:41,600 - Ciao. - Ciao. 479 00:20:41,600 --> 00:20:42,800 - Ciao. - Ciao. 480 00:20:52,240 --> 00:20:52,800 Er war verrückt. 481 00:20:52,800 --> 00:20:53,840 Er war verrückt. 482 00:20:57,240 --> 00:20:57,600 Wir waren einen Monat zusammen, da hat er mir ein Heiratsantrag gemacht. 483 00:20:57,600 --> 00:20:59,200 Wir waren einen Monat zusammen, da hat er mir ein Heiratsantrag gemacht. 484 00:20:59,200 --> 00:21:00,800 Wir waren einen Monat zusammen, da hat er mir ein Heiratsantrag gemacht. 485 00:21:00,800 --> 00:21:01,360 Wir waren einen Monat zusammen, da hat er mir ein Heiratsantrag gemacht. 486 00:21:04,320 --> 00:21:05,600 Ich hatte solche Angst. Euer Job hat mir Angst eingejagt. 487 00:21:05,600 --> 00:21:07,200 Ich hatte solche Angst. Euer Job hat mir Angst eingejagt. 488 00:21:07,200 --> 00:21:08,640 Ich hatte solche Angst. Euer Job hat mir Angst eingejagt. 489 00:21:09,000 --> 00:21:10,400 Weißt du, wie er mich überzeugt hat? 490 00:21:10,400 --> 00:21:11,280 Weißt du, wie er mich überzeugt hat? 491 00:21:13,000 --> 00:21:13,600 Er schwor, die Arbeit nie mit nach Hause zu bringen. 492 00:21:13,600 --> 00:21:15,200 Er schwor, die Arbeit nie mit nach Hause zu bringen. 493 00:21:15,200 --> 00:21:15,840 Er schwor, die Arbeit nie mit nach Hause zu bringen. 494 00:21:16,320 --> 00:21:16,800 Und er hat es nie gemacht. 495 00:21:16,800 --> 00:21:18,160 Und er hat es nie gemacht. 496 00:21:18,240 --> 00:21:18,400 Auch wenn er an manchen Abenden sehr bedrückt nach Hause kam, 497 00:21:18,400 --> 00:21:20,000 Auch wenn er an manchen Abenden sehr bedrückt nach Hause kam, 498 00:21:20,000 --> 00:21:21,600 Auch wenn er an manchen Abenden sehr bedrückt nach Hause kam, 499 00:21:21,600 --> 00:21:21,960 Auch wenn er an manchen Abenden sehr bedrückt nach Hause kam, 500 00:21:22,880 --> 00:21:23,200 mit schwerem Gemüt. 501 00:21:23,200 --> 00:21:24,800 mit schwerem Gemüt. 502 00:21:24,800 --> 00:21:25,000 mit schwerem Gemüt. 503 00:21:26,280 --> 00:21:26,400 Dann haben wir so getan, als wäre nichts. 504 00:21:26,400 --> 00:21:28,000 Dann haben wir so getan, als wäre nichts. 505 00:21:28,000 --> 00:21:28,800 Dann haben wir so getan, als wäre nichts. 506 00:21:28,880 --> 00:21:29,600 Ich habe ihn nicht gefragt, er hat nichts gesagt. 507 00:21:29,600 --> 00:21:31,200 Ich habe ihn nicht gefragt, er hat nichts gesagt. 508 00:21:31,200 --> 00:21:31,720 Ich habe ihn nicht gefragt, er hat nichts gesagt. 509 00:21:32,000 --> 00:21:32,800 Und so haben wir es immer gemacht. 510 00:21:32,800 --> 00:21:34,200 Und so haben wir es immer gemacht. 511 00:21:35,560 --> 00:21:36,000 - Warum wurde er umgebracht? - Ich weiß es nicht. 512 00:21:36,000 --> 00:21:37,600 - Warum wurde er umgebracht? - Ich weiß es nicht. 513 00:21:37,600 --> 00:21:38,280 - Warum wurde er umgebracht? - Ich weiß es nicht. 514 00:21:38,720 --> 00:21:39,200 Ich weiß nicht, was passiert ist oder wieso. 515 00:21:39,200 --> 00:21:40,800 Ich weiß nicht, was passiert ist oder wieso. 516 00:21:40,800 --> 00:21:41,720 Ich weiß nicht, was passiert ist oder wieso. 517 00:21:46,000 --> 00:21:47,200 Er mochte dich sehr. Weißt du, was er mir immer gesagt hat? 518 00:21:47,200 --> 00:21:48,800 Er mochte dich sehr. Weißt du, was er mir immer gesagt hat? 519 00:21:48,800 --> 00:21:49,760 Er mochte dich sehr. Weißt du, was er mir immer gesagt hat? 520 00:21:50,760 --> 00:21:52,000 Dass er nur auf der richtigen Seite des Gitters stand, 521 00:21:52,000 --> 00:21:53,600 Dass er nur auf der richtigen Seite des Gitters stand, 522 00:21:53,600 --> 00:21:53,920 Dass er nur auf der richtigen Seite des Gitters stand, 523 00:21:54,000 --> 00:21:55,200 weil du ihn davon abgehalten hast, Mist zu bauen. 524 00:21:55,200 --> 00:21:56,800 weil du ihn davon abgehalten hast, Mist zu bauen. 525 00:21:56,800 --> 00:21:57,080 weil du ihn davon abgehalten hast, Mist zu bauen. 526 00:22:02,840 --> 00:22:03,200 Jetzt sind wir so weit, dass du mich tröstest. 527 00:22:03,200 --> 00:22:04,800 Jetzt sind wir so weit, dass du mich tröstest. 528 00:22:04,800 --> 00:22:05,680 Jetzt sind wir so weit, dass du mich tröstest. 529 00:22:07,040 --> 00:22:08,000 Hör zu. 530 00:22:08,000 --> 00:22:08,360 Hör zu. 531 00:22:11,240 --> 00:22:12,800 Hier ist eine kleine Unterstützung von uns allen im San Michele. 532 00:22:12,800 --> 00:22:14,400 Hier ist eine kleine Unterstützung von uns allen im San Michele. 533 00:22:14,400 --> 00:22:15,240 Hier ist eine kleine Unterstützung von uns allen im San Michele. 534 00:22:17,960 --> 00:22:19,200 Woher kommt das ganze Geld, Bruno? 535 00:22:19,200 --> 00:22:20,120 Woher kommt das ganze Geld, Bruno? 536 00:22:20,200 --> 00:22:20,800 Habe ich doch gesagt. Von allen seinen Kollegen. 537 00:22:20,800 --> 00:22:22,400 Habe ich doch gesagt. Von allen seinen Kollegen. 538 00:22:22,400 --> 00:22:23,040 Habe ich doch gesagt. Von allen seinen Kollegen. 539 00:22:23,960 --> 00:22:24,000 Eine Art Lebensversicherung. 540 00:22:24,000 --> 00:22:25,600 Eine Art Lebensversicherung. 541 00:22:25,600 --> 00:22:26,080 Eine Art Lebensversicherung. 542 00:22:26,160 --> 00:22:27,200 Der Staat kümmert sich nicht, also tun wir es. 543 00:22:27,200 --> 00:22:28,800 Der Staat kümmert sich nicht, also tun wir es. 544 00:22:28,800 --> 00:22:28,880 Der Staat kümmert sich nicht, also tun wir es. 545 00:22:29,640 --> 00:22:30,400 Davon hat mir Nicola nie was erzählt. 546 00:22:30,400 --> 00:22:32,000 Davon hat mir Nicola nie was erzählt. 547 00:22:32,040 --> 00:22:33,600 Er wollte die Arbeit nicht mit nach Hause bringen. 548 00:22:33,600 --> 00:22:35,080 Er wollte die Arbeit nicht mit nach Hause bringen. 549 00:22:40,200 --> 00:22:41,600 Wie soll ich da drin nur ohne ihn weitermachen? 550 00:22:41,600 --> 00:22:43,200 Wie soll ich da drin nur ohne ihn weitermachen? 551 00:22:43,200 --> 00:22:43,280 Wie soll ich da drin nur ohne ihn weitermachen? 552 00:22:45,840 --> 00:22:46,400 Du schaffst das. 553 00:22:46,400 --> 00:22:47,280 Du schaffst das. 554 00:22:49,240 --> 00:22:49,600 Natürlich schaffst du das. 555 00:22:49,600 --> 00:22:51,200 Natürlich schaffst du das. 556 00:22:51,200 --> 00:22:51,600 Natürlich schaffst du das. 557 00:22:53,400 --> 00:22:54,400 Du bist viel stärker. 558 00:22:54,400 --> 00:22:55,360 Du bist viel stärker. 559 00:22:57,280 --> 00:22:57,600 Und viel fieser. 560 00:22:57,600 --> 00:22:58,520 Und viel fieser. 561 00:24:16,040 --> 00:24:17,600 Gibt es was Neues? 562 00:24:17,600 --> 00:24:18,080 Gibt es was Neues? 563 00:24:18,120 --> 00:24:19,200 Nein, nichts. 564 00:24:19,200 --> 00:24:19,440 Nein, nichts. 565 00:24:20,320 --> 00:24:20,800 Vielleicht hast du mich nicht verstanden, Lacko. 566 00:24:20,800 --> 00:24:22,400 Vielleicht hast du mich nicht verstanden, Lacko. 567 00:24:22,400 --> 00:24:23,080 Vielleicht hast du mich nicht verstanden, Lacko. 568 00:24:23,160 --> 00:24:24,000 Direttore, nach der Geschichte mit der Durchsuchung 569 00:24:24,000 --> 00:24:25,600 Direttore, nach der Geschichte mit der Durchsuchung 570 00:24:25,600 --> 00:24:26,880 Direttore, nach der Geschichte mit der Durchsuchung 571 00:24:26,960 --> 00:24:27,200 sind die Jungs nervös. 572 00:24:27,200 --> 00:24:28,800 sind die Jungs nervös. 573 00:24:28,800 --> 00:24:28,880 sind die Jungs nervös. 574 00:24:29,920 --> 00:24:30,400 Willst du wissen, wie nervös meine Jungs sind? 575 00:24:30,400 --> 00:24:32,000 Willst du wissen, wie nervös meine Jungs sind? 576 00:24:32,000 --> 00:24:32,520 Willst du wissen, wie nervös meine Jungs sind? 577 00:24:32,640 --> 00:24:33,600 Oder wie nervös ich bin? 578 00:24:33,600 --> 00:24:34,600 Oder wie nervös ich bin? 579 00:24:35,400 --> 00:24:36,800 Ich will wirklich nicht, dass jemand verletzt wird. 580 00:24:36,800 --> 00:24:38,200 Ich will wirklich nicht, dass jemand verletzt wird. 581 00:24:38,920 --> 00:24:40,000 Ich versuche ja, was rauszufinden, aber keiner will was sagen. 582 00:24:40,000 --> 00:24:41,600 Ich versuche ja, was rauszufinden, aber keiner will was sagen. 583 00:24:41,600 --> 00:24:42,720 Ich versuche ja, was rauszufinden, aber keiner will was sagen. 584 00:24:43,640 --> 00:24:44,800 Wenn ihr sie vielleicht morgen, wenn ihr fertig seid, 585 00:24:44,800 --> 00:24:46,400 Wenn ihr sie vielleicht morgen, wenn ihr fertig seid, 586 00:24:46,400 --> 00:24:46,520 Wenn ihr sie vielleicht morgen, wenn ihr fertig seid, 587 00:24:46,640 --> 00:24:48,000 mal wieder an die frische Luft lasst, beruhigen sie sich. 588 00:24:48,000 --> 00:24:49,600 mal wieder an die frische Luft lasst, beruhigen sie sich. 589 00:24:49,600 --> 00:24:49,920 mal wieder an die frische Luft lasst, beruhigen sie sich. 590 00:24:50,800 --> 00:24:51,200 Dann wird es leichter, sich umzuhören. 591 00:24:51,200 --> 00:24:52,800 Dann wird es leichter, sich umzuhören. 592 00:24:52,800 --> 00:24:53,480 Dann wird es leichter, sich umzuhören. 593 00:24:54,600 --> 00:24:56,000 Das wollte ich Ihnen noch sagen. 594 00:24:56,000 --> 00:24:57,040 Das wollte ich Ihnen noch sagen. 595 00:25:11,040 --> 00:25:12,000 - Freigang! - Na los, raus mit euch! 596 00:25:12,000 --> 00:25:13,600 - Freigang! - Na los, raus mit euch! 597 00:25:13,600 --> 00:25:13,880 - Freigang! - Na los, raus mit euch! 598 00:25:13,960 --> 00:25:15,200 Die Affen verstecken sich in den Blättern 599 00:25:15,200 --> 00:25:15,920 Die Affen verstecken sich in den Blättern 600 00:25:15,920 --> 00:25:16,800 und sind nicht leicht zu entdecken. 601 00:25:16,800 --> 00:25:18,040 und sind nicht leicht zu entdecken. 602 00:25:18,040 --> 00:25:18,400 Die Männchen sondern sich ab, 603 00:25:18,400 --> 00:25:20,000 Die Männchen sondern sich ab, 604 00:25:20,000 --> 00:25:20,160 Die Männchen sondern sich ab, 605 00:25:20,160 --> 00:25:21,600 da sie in diesem Alter die Herde verlassen. 606 00:25:21,600 --> 00:25:23,200 da sie in diesem Alter die Herde verlassen. 607 00:25:23,200 --> 00:25:23,720 da sie in diesem Alter die Herde verlassen. 608 00:25:26,720 --> 00:25:28,000 Danke, Boss. 609 00:25:28,000 --> 00:25:28,760 Danke, Boss. 610 00:25:28,840 --> 00:25:29,600 Setz eine Mütze auf, sonst erkältest du dich. 611 00:25:29,600 --> 00:25:31,200 Setz eine Mütze auf, sonst erkältest du dich. 612 00:25:31,200 --> 00:25:31,800 Setz eine Mütze auf, sonst erkältest du dich. 613 00:25:43,520 --> 00:25:44,000 Da sind sie, seine Ergebenen. 614 00:25:44,000 --> 00:25:45,600 Da sind sie, seine Ergebenen. 615 00:25:45,600 --> 00:25:45,840 Da sind sie, seine Ergebenen. 616 00:25:49,000 --> 00:25:50,400 Ich war so frei, meinem Kontakt 617 00:25:50,400 --> 00:25:50,960 Ich war so frei, meinem Kontakt 618 00:25:51,000 --> 00:25:52,000 in der Gefängnisverwaltung ein paar Fragen zu stellen. 619 00:25:52,000 --> 00:25:53,600 in der Gefängnisverwaltung ein paar Fragen zu stellen. 620 00:25:53,600 --> 00:25:54,120 in der Gefängnisverwaltung ein paar Fragen zu stellen. 621 00:25:54,200 --> 00:25:55,200 Es geht das Gerücht um, dass die schwierigen Häftlinge 622 00:25:55,200 --> 00:25:56,800 Es geht das Gerücht um, dass die schwierigen Häftlinge 623 00:25:56,800 --> 00:25:57,320 Es geht das Gerücht um, dass die schwierigen Häftlinge 624 00:25:57,400 --> 00:25:58,400 aus ganz Italien hier landen, im San Michele. 625 00:25:58,400 --> 00:26:00,000 aus ganz Italien hier landen, im San Michele. 626 00:26:00,000 --> 00:26:00,080 aus ganz Italien hier landen, im San Michele. 627 00:26:00,160 --> 00:26:01,600 - Und über Testori hat er nichts gesagt? - Nein. 628 00:26:01,600 --> 00:26:03,200 - Und über Testori hat er nichts gesagt? - Nein. 629 00:26:03,200 --> 00:26:03,640 - Und über Testori hat er nichts gesagt? - Nein. 630 00:26:04,760 --> 00:26:04,800 Offenbar bittet er förmlich um diese Gefangenen. 631 00:26:04,800 --> 00:26:06,400 Offenbar bittet er förmlich um diese Gefangenen. 632 00:26:06,400 --> 00:26:07,720 Offenbar bittet er förmlich um diese Gefangenen. 633 00:26:09,120 --> 00:26:09,600 Es gibt nämlich noch ein Gerücht: 634 00:26:09,600 --> 00:26:11,040 Es gibt nämlich noch ein Gerücht: 635 00:26:11,080 --> 00:26:11,200 Wenn irgendwo ein Häftling Schwierigkeiten macht, 636 00:26:11,200 --> 00:26:12,800 Wenn irgendwo ein Häftling Schwierigkeiten macht, 637 00:26:12,800 --> 00:26:14,280 Wenn irgendwo ein Häftling Schwierigkeiten macht, 638 00:26:14,360 --> 00:26:14,400 sagt er: "Schickt ihn zu mir, hier bleibt er brav." 639 00:26:14,400 --> 00:26:16,000 sagt er: "Schickt ihn zu mir, hier bleibt er brav." 640 00:26:16,000 --> 00:26:17,440 sagt er: "Schickt ihn zu mir, hier bleibt er brav." 641 00:26:18,320 --> 00:26:19,200 Darauf hat er seine Karriere aufgebaut. 642 00:26:19,200 --> 00:26:20,800 Darauf hat er seine Karriere aufgebaut. 643 00:26:20,800 --> 00:26:21,520 Darauf hat er seine Karriere aufgebaut. 644 00:26:22,520 --> 00:26:24,000 Und jetzt haben alle Angst vor ihm. 645 00:26:24,000 --> 00:26:24,840 Und jetzt haben alle Angst vor ihm. 646 00:26:28,280 --> 00:26:28,800 Herein. 647 00:26:28,800 --> 00:26:29,760 Herein. 648 00:26:30,720 --> 00:26:32,000 Direttore, Dottoressa Lombardo ist da. 649 00:26:32,000 --> 00:26:33,600 Direttore, Dottoressa Lombardo ist da. 650 00:26:33,600 --> 00:26:33,800 Direttore, Dottoressa Lombardo ist da. 651 00:26:33,880 --> 00:26:35,200 Schick sie rein. 652 00:26:35,200 --> 00:26:35,800 Schick sie rein. 653 00:26:35,880 --> 00:26:36,800 Bitte. 654 00:26:36,800 --> 00:26:37,120 Bitte. 655 00:26:38,920 --> 00:26:40,000 Guten Tag. 656 00:26:40,000 --> 00:26:40,520 Guten Tag. 657 00:26:40,640 --> 00:26:41,600 Haben Sie heute wieder im Büro geschlafen? 658 00:26:41,600 --> 00:26:43,040 Haben Sie heute wieder im Büro geschlafen? 659 00:26:43,080 --> 00:26:43,200 Wie gesagt, ich schlafe nicht viel. Setzen Sie sich doch. 660 00:26:43,200 --> 00:26:44,800 Wie gesagt, ich schlafe nicht viel. Setzen Sie sich doch. 661 00:26:44,800 --> 00:26:46,400 Wie gesagt, ich schlafe nicht viel. Setzen Sie sich doch. 662 00:26:46,400 --> 00:26:46,640 Wie gesagt, ich schlafe nicht viel. Setzen Sie sich doch. 663 00:26:49,280 --> 00:26:49,600 Das Ergebnis der Durchsuchung liegt vor. 664 00:26:49,600 --> 00:26:51,200 Das Ergebnis der Durchsuchung liegt vor. 665 00:26:51,200 --> 00:26:51,800 Das Ergebnis der Durchsuchung liegt vor. 666 00:26:58,040 --> 00:26:59,200 Ich hatte mehr erwartet. 667 00:26:59,200 --> 00:27:00,000 Ich hatte mehr erwartet. 668 00:27:00,280 --> 00:27:00,800 Wenn ich ehrlich bin, ich auch. 669 00:27:00,800 --> 00:27:02,320 Wenn ich ehrlich bin, ich auch. 670 00:27:03,400 --> 00:27:04,000 Es gibt bereits erste Gutachten. 671 00:27:04,000 --> 00:27:05,600 Es gibt bereits erste Gutachten. 672 00:27:05,600 --> 00:27:05,800 Es gibt bereits erste Gutachten. 673 00:27:06,720 --> 00:27:07,200 DNA-Spuren unter den Fingernägeln des Comandante. 674 00:27:07,200 --> 00:27:08,800 DNA-Spuren unter den Fingernägeln des Comandante. 675 00:27:08,800 --> 00:27:09,640 DNA-Spuren unter den Fingernägeln des Comandante. 676 00:27:09,720 --> 00:27:10,400 Es kam wahrscheinlich zu einem Kampf, 677 00:27:10,400 --> 00:27:12,000 Es kam wahrscheinlich zu einem Kampf, 678 00:27:12,000 --> 00:27:12,320 Es kam wahrscheinlich zu einem Kampf, 679 00:27:12,400 --> 00:27:13,600 weshalb wir umfassende DNA-Tests durchführen werden. 680 00:27:13,600 --> 00:27:15,200 weshalb wir umfassende DNA-Tests durchführen werden. 681 00:27:15,200 --> 00:27:15,920 weshalb wir umfassende DNA-Tests durchführen werden. 682 00:27:16,000 --> 00:27:16,800 Ist gut. 683 00:27:16,800 --> 00:27:17,160 Ist gut. 684 00:27:19,040 --> 00:27:20,000 Was ist das? 685 00:27:20,000 --> 00:27:20,120 Was ist das? 686 00:27:20,600 --> 00:27:21,600 Das Foto wurde auf dem Dach aufgenommen. 687 00:27:21,600 --> 00:27:22,960 Das Foto wurde auf dem Dach aufgenommen. 688 00:27:23,000 --> 00:27:23,200 Das ist Blut, von dem wir annehmen, dass es vom Comandante ist, 689 00:27:23,200 --> 00:27:24,800 Das ist Blut, von dem wir annehmen, dass es vom Comandante ist, 690 00:27:24,800 --> 00:27:26,400 Das ist Blut, von dem wir annehmen, dass es vom Comandante ist, 691 00:27:26,400 --> 00:27:26,680 Das ist Blut, von dem wir annehmen, dass es vom Comandante ist, 692 00:27:26,760 --> 00:27:28,000 mit einem Fußabdruck, der wahrscheinlich vom Mörder stammt. 693 00:27:28,000 --> 00:27:29,600 mit einem Fußabdruck, der wahrscheinlich vom Mörder stammt. 694 00:27:29,600 --> 00:27:31,200 mit einem Fußabdruck, der wahrscheinlich vom Mörder stammt. 695 00:27:31,200 --> 00:27:31,320 mit einem Fußabdruck, der wahrscheinlich vom Mörder stammt. 696 00:27:31,760 --> 00:27:32,800 Auf dem Dach? 697 00:27:32,800 --> 00:27:33,080 Auf dem Dach? 698 00:27:34,840 --> 00:27:36,000 Dann wurde er von da oben runtergestürzt? 699 00:27:36,000 --> 00:27:37,600 Dann wurde er von da oben runtergestürzt? 700 00:27:37,600 --> 00:27:37,840 Dann wurde er von da oben runtergestürzt? 701 00:27:43,400 --> 00:27:44,000 Ich werde überprüfen, ob jemand da oben etwas bemerkt hat. 702 00:27:44,000 --> 00:27:45,600 Ich werde überprüfen, ob jemand da oben etwas bemerkt hat. 703 00:27:45,600 --> 00:27:46,640 Ich werde überprüfen, ob jemand da oben etwas bemerkt hat. 704 00:27:46,720 --> 00:27:47,200 Gut. In der Zwischenzeit befrage ich das gesamte diensthabende Personal. 705 00:27:47,200 --> 00:27:48,800 Gut. In der Zwischenzeit befrage ich das gesamte diensthabende Personal. 706 00:27:48,800 --> 00:27:50,400 Gut. In der Zwischenzeit befrage ich das gesamte diensthabende Personal. 707 00:27:50,400 --> 00:27:51,120 Gut. In der Zwischenzeit befrage ich das gesamte diensthabende Personal. 708 00:27:51,200 --> 00:27:52,000 Kein Problem, Sie bekommen einen Raum. Piras, das Theater. 709 00:27:52,000 --> 00:27:53,600 Kein Problem, Sie bekommen einen Raum. Piras, das Theater. 710 00:27:53,600 --> 00:27:55,160 Kein Problem, Sie bekommen einen Raum. Piras, das Theater. 711 00:27:55,240 --> 00:27:56,800 Der Raum ist nicht der schönste, aber zweckdienlich. 712 00:27:56,800 --> 00:27:58,400 Der Raum ist nicht der schönste, aber zweckdienlich. 713 00:27:58,400 --> 00:27:58,960 Der Raum ist nicht der schönste, aber zweckdienlich. 714 00:27:59,000 --> 00:28:00,000 Ich lasse Sie arbeiten. 715 00:28:00,000 --> 00:28:00,720 Ich lasse Sie arbeiten. 716 00:28:02,400 --> 00:28:03,200 Bitte. 717 00:28:03,200 --> 00:28:04,080 Bitte. 718 00:28:04,160 --> 00:28:04,800 Hier entlang. 719 00:28:04,800 --> 00:28:05,600 Hier entlang. 720 00:29:30,440 --> 00:29:31,200 Danke schön. 721 00:29:31,200 --> 00:29:31,920 Danke schön. 722 00:29:35,680 --> 00:29:36,000 Bilal? 723 00:29:36,000 --> 00:29:37,120 Bilal? 724 00:29:41,400 --> 00:29:42,400 Alles ok? 725 00:29:42,400 --> 00:29:42,880 Alles ok? 726 00:29:43,360 --> 00:29:44,000 Ja, alles ok. 727 00:29:44,000 --> 00:29:45,000 Ja, alles ok. 728 00:29:45,920 --> 00:29:47,200 Wir sehen uns später. 729 00:29:47,200 --> 00:29:47,600 Wir sehen uns später. 730 00:29:52,840 --> 00:29:53,600 Ich komme nachher wieder. 731 00:29:53,600 --> 00:29:55,200 Ich komme nachher wieder. 732 00:29:55,200 --> 00:29:55,520 Ich komme nachher wieder. 733 00:29:56,040 --> 00:29:56,800 - Kommst du nicht nach draußen? - Nein, ich ruhe mich aus. 734 00:29:56,800 --> 00:29:58,400 - Kommst du nicht nach draußen? - Nein, ich ruhe mich aus. 735 00:29:58,400 --> 00:29:59,880 - Kommst du nicht nach draußen? - Nein, ich ruhe mich aus. 736 00:30:07,600 --> 00:30:08,000 Wieso gehst du nicht raus, Bilal? 737 00:30:08,000 --> 00:30:09,600 Wieso gehst du nicht raus, Bilal? 738 00:30:09,600 --> 00:30:09,880 Wieso gehst du nicht raus, Bilal? 739 00:30:12,680 --> 00:30:12,800 Ich bin müde. 740 00:30:12,800 --> 00:30:14,120 Ich bin müde. 741 00:30:16,040 --> 00:30:17,600 Gehst du jemandem aus dem Weg? 742 00:30:17,600 --> 00:30:17,960 Gehst du jemandem aus dem Weg? 743 00:30:18,640 --> 00:30:19,200 Nein, ich bin müde. Ich habe gearbeitet. 744 00:30:19,200 --> 00:30:20,800 Nein, ich bin müde. Ich habe gearbeitet. 745 00:30:20,800 --> 00:30:21,800 Nein, ich bin müde. Ich habe gearbeitet. 746 00:30:22,960 --> 00:30:24,000 So wie in der Nacht, in der Nicola gestorben ist. 747 00:30:24,000 --> 00:30:25,600 So wie in der Nacht, in der Nicola gestorben ist. 748 00:30:25,600 --> 00:30:26,120 So wie in der Nacht, in der Nicola gestorben ist. 749 00:30:27,120 --> 00:30:27,200 Stimmt's? 750 00:30:27,200 --> 00:30:28,800 Stimmt's? 751 00:30:30,800 --> 00:30:32,000 Wen hast du auf dem Dach gesehen? 752 00:30:32,000 --> 00:30:32,720 Wen hast du auf dem Dach gesehen? 753 00:30:33,640 --> 00:30:34,920 Niemanden. 754 00:30:35,840 --> 00:30:36,800 Bist du sicher? 755 00:30:36,800 --> 00:30:37,240 Bist du sicher? 756 00:30:41,400 --> 00:30:41,600 Ist es ein Problem, wenn wir zusammen gesehen werden? 757 00:30:41,600 --> 00:30:43,200 Ist es ein Problem, wenn wir zusammen gesehen werden? 758 00:30:43,200 --> 00:30:44,640 Ist es ein Problem, wenn wir zusammen gesehen werden? 759 00:30:45,600 --> 00:30:46,400 Ich kann den ganzen Tag hierbleiben, damit uns alle zusammen sehen. 760 00:30:46,400 --> 00:30:48,000 Ich kann den ganzen Tag hierbleiben, damit uns alle zusammen sehen. 761 00:30:48,000 --> 00:30:49,600 Ich kann den ganzen Tag hierbleiben, damit uns alle zusammen sehen. 762 00:30:51,200 --> 00:30:52,800 Und dann bist du am Arsch. 763 00:30:52,800 --> 00:30:53,040 Und dann bist du am Arsch. 764 00:30:57,720 --> 00:30:59,200 Die Polizei kriegt es sowieso raus, wegen der DNA. 765 00:30:59,200 --> 00:31:00,800 Die Polizei kriegt es sowieso raus, wegen der DNA. 766 00:31:00,800 --> 00:31:01,240 Die Polizei kriegt es sowieso raus, wegen der DNA. 767 00:31:02,560 --> 00:31:04,000 Aber es wäre besser für alle, wenn ich es zuerst weiß. 768 00:31:04,000 --> 00:31:05,520 Aber es wäre besser für alle, wenn ich es zuerst weiß. 769 00:31:05,960 --> 00:31:07,200 Ich kann dir helfen, wenn du willst. 770 00:31:07,200 --> 00:31:08,120 Ich kann dir helfen, wenn du willst. 771 00:31:09,040 --> 00:31:10,400 Du kriegst eine andere Zelle, eine andere Schicht. 772 00:31:10,400 --> 00:31:12,000 Du kriegst eine andere Zelle, eine andere Schicht. 773 00:31:12,000 --> 00:31:12,760 Du kriegst eine andere Zelle, eine andere Schicht. 774 00:31:12,840 --> 00:31:13,600 Sag mir, was du willst. Du musst mir nur antworten. 775 00:31:13,600 --> 00:31:15,200 Sag mir, was du willst. Du musst mir nur antworten. 776 00:31:15,200 --> 00:31:16,320 Sag mir, was du willst. Du musst mir nur antworten. 777 00:31:17,640 --> 00:31:18,400 Wer, zum Teufel, war auf diesem Dach? 778 00:31:18,400 --> 00:31:20,000 Wer, zum Teufel, war auf diesem Dach? 779 00:31:20,000 --> 00:31:20,120 Wer, zum Teufel, war auf diesem Dach? 780 00:31:24,640 --> 00:31:24,800 Ein Radio. 781 00:31:24,800 --> 00:31:26,280 Ein Radio. 782 00:31:26,880 --> 00:31:28,000 Was? 783 00:31:28,000 --> 00:31:28,440 Was? 784 00:31:28,560 --> 00:31:29,600 Ich möchte ein Radio haben, um abends Musik hören zu können. 785 00:31:29,600 --> 00:31:31,200 Ich möchte ein Radio haben, um abends Musik hören zu können. 786 00:31:31,200 --> 00:31:31,920 Ich möchte ein Radio haben, um abends Musik hören zu können. 787 00:31:36,280 --> 00:31:37,600 In Ordnung. 788 00:31:37,600 --> 00:31:37,680 In Ordnung. 789 00:31:53,160 --> 00:31:53,600 Früher gab es hier eine Theater-AG, Dottoressa. 790 00:31:53,600 --> 00:31:55,200 Früher gab es hier eine Theater-AG, Dottoressa. 791 00:31:55,200 --> 00:31:56,200 Früher gab es hier eine Theater-AG, Dottoressa. 792 00:31:56,280 --> 00:31:56,800 - Und wie hieß das letzte Stück? - Das war "Julius Caesar". 793 00:31:56,800 --> 00:31:58,400 - Und wie hieß das letzte Stück? - Das war "Julius Caesar". 794 00:31:58,400 --> 00:31:59,840 - Und wie hieß das letzte Stück? - Das war "Julius Caesar". 795 00:32:01,440 --> 00:32:01,600 Brutus war etwas zu sehr mit seiner Rolle verwachsen, 796 00:32:01,600 --> 00:32:03,200 Brutus war etwas zu sehr mit seiner Rolle verwachsen, 797 00:32:03,200 --> 00:32:04,480 Brutus war etwas zu sehr mit seiner Rolle verwachsen, 798 00:32:04,600 --> 00:32:04,800 und diesen Cäsar konnte er noch nie besonders leiden. 799 00:32:04,800 --> 00:32:06,400 und diesen Cäsar konnte er noch nie besonders leiden. 800 00:32:06,400 --> 00:32:08,000 und diesen Cäsar konnte er noch nie besonders leiden. 801 00:32:08,000 --> 00:32:08,080 und diesen Cäsar konnte er noch nie besonders leiden. 802 00:32:08,160 --> 00:32:09,440 Also, zack. 803 00:32:10,360 --> 00:32:11,200 Sie sind Sarde, richtig? 804 00:32:11,200 --> 00:32:12,080 Sie sind Sarde, richtig? 805 00:32:12,960 --> 00:32:14,240 Ja. 806 00:32:15,160 --> 00:32:16,000 Ich hatte mal mit einem sardischen Vize-Kommandanten zu tun. 807 00:32:16,000 --> 00:32:17,600 Ich hatte mal mit einem sardischen Vize-Kommandanten zu tun. 808 00:32:17,600 --> 00:32:18,800 Ich hatte mal mit einem sardischen Vize-Kommandanten zu tun. 809 00:32:18,880 --> 00:32:19,200 Er hat mir erzählt, dass ihm sein Vater mit 18 810 00:32:19,200 --> 00:32:20,800 Er hat mir erzählt, dass ihm sein Vater mit 18 811 00:32:20,800 --> 00:32:21,480 Er hat mir erzählt, dass ihm sein Vater mit 18 812 00:32:21,600 --> 00:32:22,400 einen Hirtenstab und einen Schlüssel gegeben hat. 813 00:32:22,400 --> 00:32:24,000 einen Hirtenstab und einen Schlüssel gegeben hat. 814 00:32:24,000 --> 00:32:24,360 einen Hirtenstab und einen Schlüssel gegeben hat. 815 00:32:24,440 --> 00:32:25,600 Er sollte sich entscheiden, ob er Schäfer oder Gefängniswärter wird. 816 00:32:25,600 --> 00:32:27,200 Er sollte sich entscheiden, ob er Schäfer oder Gefängniswärter wird. 817 00:32:27,200 --> 00:32:28,440 Er sollte sich entscheiden, ob er Schäfer oder Gefängniswärter wird. 818 00:32:28,560 --> 00:32:28,800 Er sagte, das sei Tradition. 819 00:32:28,800 --> 00:32:30,400 Er sagte, das sei Tradition. 820 00:32:30,400 --> 00:32:31,120 Er sagte, das sei Tradition. 821 00:32:31,200 --> 00:32:32,000 Ich hatte nie viel mit Schafen am Hut. 822 00:32:32,000 --> 00:32:33,480 Ich hatte nie viel mit Schafen am Hut. 823 00:32:35,000 --> 00:32:35,200 Der Vize-Kommandant ist eines Tages tatsächlich wieder Schäfer geworden. 824 00:32:35,200 --> 00:32:36,800 Der Vize-Kommandant ist eines Tages tatsächlich wieder Schäfer geworden. 825 00:32:36,800 --> 00:32:38,400 Der Vize-Kommandant ist eines Tages tatsächlich wieder Schäfer geworden. 826 00:32:38,400 --> 00:32:39,600 Der Vize-Kommandant ist eines Tages tatsächlich wieder Schäfer geworden. 827 00:32:41,200 --> 00:32:41,600 Er hat sich gern mit den Justizbeamten angelegt. 828 00:32:41,600 --> 00:32:43,200 Er hat sich gern mit den Justizbeamten angelegt. 829 00:32:43,200 --> 00:32:43,960 Er hat sich gern mit den Justizbeamten angelegt. 830 00:32:48,000 --> 00:32:49,600 Würden Sie mir bitte die Massini reinschicken? 831 00:32:49,600 --> 00:32:50,600 Würden Sie mir bitte die Massini reinschicken? 832 00:32:50,680 --> 00:32:51,200 Natürlich. 833 00:32:51,200 --> 00:32:51,960 Natürlich. 834 00:33:02,920 --> 00:33:04,000 Dann kommt Testori und sagt: "Spül sie im Klo runter. 835 00:33:04,000 --> 00:33:05,600 Dann kommt Testori und sagt: "Spül sie im Klo runter. 836 00:33:05,600 --> 00:33:06,880 Dann kommt Testori und sagt: "Spül sie im Klo runter. 837 00:33:07,760 --> 00:33:08,800 Alles. Und zwar sofort." 838 00:33:08,800 --> 00:33:09,760 Alles. Und zwar sofort." 839 00:33:11,800 --> 00:33:12,000 Was hast du gemacht, Boss? 840 00:33:12,000 --> 00:33:13,600 Was hast du gemacht, Boss? 841 00:33:13,600 --> 00:33:13,640 Was hast du gemacht, Boss? 842 00:33:15,000 --> 00:33:15,200 Na, sie runtergespült. 843 00:33:15,200 --> 00:33:16,720 Na, sie runtergespült. 844 00:33:18,000 --> 00:33:18,400 Du hast 150 g Stoff vernichtet? 845 00:33:18,400 --> 00:33:20,000 Du hast 150 g Stoff vernichtet? 846 00:33:20,000 --> 00:33:20,600 Du hast 150 g Stoff vernichtet? 847 00:33:20,680 --> 00:33:21,600 Hätte ich mich widersetzen sollen? Der ist stocksauer. 848 00:33:21,600 --> 00:33:23,200 Hätte ich mich widersetzen sollen? Der ist stocksauer. 849 00:33:23,200 --> 00:33:23,920 Hätte ich mich widersetzen sollen? Der ist stocksauer. 850 00:33:24,000 --> 00:33:24,800 Der reißt uns in Stücke. 851 00:33:24,800 --> 00:33:25,920 Der reißt uns in Stücke. 852 00:33:26,000 --> 00:33:26,400 Seit Nicola tot ist, spinnt er. 853 00:33:26,400 --> 00:33:28,000 Seit Nicola tot ist, spinnt er. 854 00:33:28,000 --> 00:33:28,760 Seit Nicola tot ist, spinnt er. 855 00:33:29,000 --> 00:33:29,600 Ständig lässt er die Zellen durchsuchen, aber er findet nichts. 856 00:33:29,600 --> 00:33:31,200 Ständig lässt er die Zellen durchsuchen, aber er findet nichts. 857 00:33:31,200 --> 00:33:32,800 Ständig lässt er die Zellen durchsuchen, aber er findet nichts. 858 00:33:33,440 --> 00:33:34,400 Das wird anstrengend. 859 00:33:34,400 --> 00:33:35,120 Das wird anstrengend. 860 00:33:36,200 --> 00:33:37,600 Das wird schon wieder. Ich werde mit ihm reden. 861 00:33:37,600 --> 00:33:39,200 Das wird schon wieder. Ich werde mit ihm reden. 862 00:33:39,200 --> 00:33:39,480 Das wird schon wieder. Ich werde mit ihm reden. 863 00:33:48,080 --> 00:33:48,800 - Sonia Massini, richtig? - Ja. 864 00:33:48,800 --> 00:33:50,400 - Sonia Massini, richtig? - Ja. 865 00:33:50,400 --> 00:33:51,160 - Sonia Massini, richtig? - Ja. 866 00:33:52,240 --> 00:33:53,600 Warum arbeiten Sie hier? 867 00:33:53,600 --> 00:33:54,120 Warum arbeiten Sie hier? 868 00:33:55,760 --> 00:33:56,800 Das war schon der Job meines Vaters. 869 00:33:56,800 --> 00:33:58,400 Das war schon der Job meines Vaters. 870 00:33:58,400 --> 00:33:58,440 Das war schon der Job meines Vaters. 871 00:34:00,960 --> 00:34:01,600 Ihnen ist in der Mordnacht nichts aufgefallen, oder? 872 00:34:01,600 --> 00:34:03,200 Ihnen ist in der Mordnacht nichts aufgefallen, oder? 873 00:34:03,200 --> 00:34:04,040 Ihnen ist in der Mordnacht nichts aufgefallen, oder? 874 00:34:04,360 --> 00:34:04,800 Nein. 875 00:34:04,800 --> 00:34:05,720 Nein. 876 00:34:05,800 --> 00:34:06,400 Und gab es in der letzten Zeit Unregelmäßigkeiten in der Verwaltung 877 00:34:06,400 --> 00:34:08,000 Und gab es in der letzten Zeit Unregelmäßigkeiten in der Verwaltung 878 00:34:08,000 --> 00:34:09,600 Und gab es in der letzten Zeit Unregelmäßigkeiten in der Verwaltung 879 00:34:09,600 --> 00:34:11,080 Und gab es in der letzten Zeit Unregelmäßigkeiten in der Verwaltung 880 00:34:11,160 --> 00:34:11,200 oder Konflikte zwischen dem Comandante und Gefangenen? 881 00:34:11,200 --> 00:34:12,800 oder Konflikte zwischen dem Comandante und Gefangenen? 882 00:34:12,800 --> 00:34:14,320 oder Konflikte zwischen dem Comandante und Gefangenen? 883 00:34:14,720 --> 00:34:16,000 Oder Kollegen? 884 00:34:16,000 --> 00:34:16,200 Oder Kollegen? 885 00:34:17,360 --> 00:34:17,600 Nein. Nichts Ungewöhnliches. 886 00:34:17,600 --> 00:34:19,200 Nein. Nichts Ungewöhnliches. 887 00:34:19,200 --> 00:34:20,760 Nein. Nichts Ungewöhnliches. 888 00:34:20,840 --> 00:34:22,400 Ganz sicher? 889 00:34:24,000 --> 00:34:25,600 Wir haben einen schweren Job. 890 00:34:25,600 --> 00:34:26,880 Wir haben einen schweren Job. 891 00:34:28,680 --> 00:34:28,800 Es ist nicht leicht, ihn gut zu machen, ohne sich schmutzig zu machen. 892 00:34:28,800 --> 00:34:30,400 Es ist nicht leicht, ihn gut zu machen, ohne sich schmutzig zu machen. 893 00:34:30,400 --> 00:34:32,000 Es ist nicht leicht, ihn gut zu machen, ohne sich schmutzig zu machen. 894 00:34:32,000 --> 00:34:32,440 Es ist nicht leicht, ihn gut zu machen, ohne sich schmutzig zu machen. 895 00:34:33,360 --> 00:34:33,600 Was soll das bedeuten? 896 00:34:33,600 --> 00:34:35,080 Was soll das bedeuten? 897 00:34:38,120 --> 00:34:38,400 Das Böse ist ansteckend. 898 00:34:38,400 --> 00:34:40,000 Das Böse ist ansteckend. 899 00:34:40,000 --> 00:34:40,080 Das Böse ist ansteckend. 900 00:34:43,080 --> 00:34:43,200 Wollen Sie sagen, dass Comandante Iaccarino 901 00:34:43,200 --> 00:34:44,800 Wollen Sie sagen, dass Comandante Iaccarino 902 00:34:44,800 --> 00:34:46,400 Wollen Sie sagen, dass Comandante Iaccarino 903 00:34:46,400 --> 00:34:46,720 Wollen Sie sagen, dass Comandante Iaccarino 904 00:34:46,800 --> 00:34:48,000 auf irgendeine Weise damit angesteckt wurde? 905 00:34:48,000 --> 00:34:49,600 auf irgendeine Weise damit angesteckt wurde? 906 00:34:49,600 --> 00:34:50,360 auf irgendeine Weise damit angesteckt wurde? 907 00:34:52,080 --> 00:34:52,800 Nein. 908 00:34:52,800 --> 00:34:53,240 Nein. 909 00:34:54,120 --> 00:34:54,400 Nicht, dass ich wüsste. 910 00:34:54,400 --> 00:34:55,880 Nicht, dass ich wüsste. 911 00:35:00,680 --> 00:35:00,800 Darf ich jetzt gehen? 912 00:35:00,800 --> 00:35:02,320 Darf ich jetzt gehen? 913 00:35:02,400 --> 00:35:03,480 Ja. 914 00:35:05,360 --> 00:35:05,600 Und wenn Sie zufällig etwas hören sollten... 915 00:35:05,600 --> 00:35:07,200 Und wenn Sie zufällig etwas hören sollten... 916 00:35:07,200 --> 00:35:08,480 Und wenn Sie zufällig etwas hören sollten... 917 00:35:11,560 --> 00:35:12,000 Na klar. 918 00:35:12,000 --> 00:35:12,880 Na klar. 919 00:35:16,200 --> 00:35:16,800 Glaubst du das? 920 00:35:16,800 --> 00:35:17,280 Glaubst du das? 921 00:35:17,360 --> 00:35:18,400 Dass der Hurensohn den Stoff vernichtet hat? 922 00:35:18,400 --> 00:35:20,000 Dass der Hurensohn den Stoff vernichtet hat? 923 00:35:20,000 --> 00:35:20,080 Dass der Hurensohn den Stoff vernichtet hat? 924 00:35:20,120 --> 00:35:21,440 Als ob! 925 00:35:22,400 --> 00:35:23,200 Aber ich tue so, als würde ich es glauben, 926 00:35:23,200 --> 00:35:24,800 Aber ich tue so, als würde ich es glauben, 927 00:35:24,800 --> 00:35:25,200 Aber ich tue so, als würde ich es glauben, 928 00:35:25,280 --> 00:35:26,400 sonst bin ich am Arsch. 929 00:35:26,400 --> 00:35:27,040 sonst bin ich am Arsch. 930 00:35:28,840 --> 00:35:29,600 - Ich weiß, wo der Stoff ist. - Wo? 931 00:35:29,600 --> 00:35:31,080 - Ich weiß, wo der Stoff ist. - Wo? 932 00:35:32,000 --> 00:35:32,800 Im Abstellraum. 933 00:35:32,800 --> 00:35:33,400 Im Abstellraum. 934 00:35:33,520 --> 00:35:34,400 Bei seinen ganzen anderen Sachen. 935 00:35:34,400 --> 00:35:36,000 Bei seinen ganzen anderen Sachen. 936 00:35:36,040 --> 00:35:37,600 Wenn das Chaos vorbei ist, holt er ihn raus. 937 00:35:37,600 --> 00:35:38,600 Wenn das Chaos vorbei ist, holt er ihn raus. 938 00:35:38,680 --> 00:35:39,200 Ich weiß gar nicht, wer schlimmer ist. 939 00:35:39,200 --> 00:35:40,800 Ich weiß gar nicht, wer schlimmer ist. 940 00:35:40,800 --> 00:35:41,200 Ich weiß gar nicht, wer schlimmer ist. 941 00:35:41,280 --> 00:35:42,400 Bei mir zu Hause sagt man, ein Wolf frisst keinen Wolf. 942 00:35:42,400 --> 00:35:44,000 Bei mir zu Hause sagt man, ein Wolf frisst keinen Wolf. 943 00:35:44,000 --> 00:35:44,800 Bei mir zu Hause sagt man, ein Wolf frisst keinen Wolf. 944 00:36:11,160 --> 00:36:11,200 Direttore. 945 00:36:11,200 --> 00:36:12,800 Direttore. 946 00:36:12,800 --> 00:36:13,240 Direttore. 947 00:36:36,640 --> 00:36:36,800 Direttore. 948 00:36:36,800 --> 00:36:38,240 Direttore. 949 00:36:40,640 --> 00:36:41,600 Wir haben ihn gefunden. 950 00:36:41,600 --> 00:36:42,080 Wir haben ihn gefunden. 951 00:36:45,760 --> 00:36:46,400 Wer ist die Ratte? 952 00:36:46,400 --> 00:36:47,640 Wer ist die Ratte? 953 00:36:48,600 --> 00:36:49,600 Ein mieses Stück Dreck. 954 00:36:49,600 --> 00:36:50,400 Ein mieses Stück Dreck. 955 00:36:51,320 --> 00:36:52,800 Dem ich vertraut habe. 956 00:36:52,800 --> 00:36:53,240 Dem ich vertraut habe. 957 00:36:56,080 --> 00:36:57,600 Weißt du, warum ich dich gewählt habe? Es war Nicolas Idee. 958 00:36:57,600 --> 00:36:59,200 Weißt du, warum ich dich gewählt habe? Es war Nicolas Idee. 959 00:36:59,200 --> 00:36:59,640 Weißt du, warum ich dich gewählt habe? Es war Nicolas Idee. 960 00:37:01,320 --> 00:37:02,400 Im Restaurant haben wir ein Spiel gespielt. 961 00:37:02,400 --> 00:37:03,840 Im Restaurant haben wir ein Spiel gespielt. 962 00:37:03,920 --> 00:37:04,000 Ich sagte: "Guck mal, ob hier ein Ex-Knacki ist, 963 00:37:04,000 --> 00:37:05,600 Ich sagte: "Guck mal, ob hier ein Ex-Knacki ist, 964 00:37:05,600 --> 00:37:06,760 Ich sagte: "Guck mal, ob hier ein Ex-Knacki ist, 965 00:37:06,840 --> 00:37:07,200 der eingesessen hat." 966 00:37:07,200 --> 00:37:08,520 der eingesessen hat." 967 00:37:08,640 --> 00:37:08,800 Nikola guckte die Gäste an, nur ein paar Sekunden. 968 00:37:08,800 --> 00:37:10,400 Nikola guckte die Gäste an, nur ein paar Sekunden. 969 00:37:10,400 --> 00:37:12,000 Nikola guckte die Gäste an, nur ein paar Sekunden. 970 00:37:12,000 --> 00:37:12,200 Nikola guckte die Gäste an, nur ein paar Sekunden. 971 00:37:12,280 --> 00:37:13,600 Er stand auf und ging zu einem Tisch rüber, 972 00:37:13,600 --> 00:37:15,040 Er stand auf und ging zu einem Tisch rüber, 973 00:37:15,080 --> 00:37:15,200 zeigte seinen Ausweis und bat um die Papiere. 974 00:37:15,200 --> 00:37:16,800 zeigte seinen Ausweis und bat um die Papiere. 975 00:37:16,800 --> 00:37:18,080 zeigte seinen Ausweis und bat um die Papiere. 976 00:37:19,000 --> 00:37:20,000 In 35 Jahren lag er nicht einmal falsch. 977 00:37:20,000 --> 00:37:21,600 In 35 Jahren lag er nicht einmal falsch. 978 00:37:21,600 --> 00:37:22,000 In 35 Jahren lag er nicht einmal falsch. 979 00:37:22,040 --> 00:37:23,200 Was für ein Gespür. 980 00:37:23,200 --> 00:37:23,760 Was für ein Gespür. 981 00:37:24,760 --> 00:37:24,800 Ich habe ich ihm vertraut, als er sagte, Lackovic ist der Richtige. 982 00:37:24,800 --> 00:37:26,400 Ich habe ich ihm vertraut, als er sagte, Lackovic ist der Richtige. 983 00:37:26,400 --> 00:37:28,000 Ich habe ich ihm vertraut, als er sagte, Lackovic ist der Richtige. 984 00:37:28,000 --> 00:37:28,800 Ich habe ich ihm vertraut, als er sagte, Lackovic ist der Richtige. 985 00:37:28,880 --> 00:37:29,600 Ich habe dir vertraut. 986 00:37:29,600 --> 00:37:30,680 Ich habe dir vertraut. 987 00:37:31,320 --> 00:37:32,640 War das ein Fehler? 988 00:37:33,600 --> 00:37:34,400 Ganz sicher nicht, Direttore. 989 00:37:34,400 --> 00:37:35,520 Ganz sicher nicht, Direttore. 990 00:37:36,440 --> 00:37:37,600 Es war kein Fehler. 991 00:37:37,600 --> 00:37:38,240 Es war kein Fehler. 992 00:38:03,360 --> 00:38:04,800 Hat er es getan? 993 00:38:05,800 --> 00:38:06,400 Weiß ich nicht. Aber sagt allen, sie sollen die Finger von ihm lassen. 994 00:38:06,400 --> 00:38:08,000 Weiß ich nicht. Aber sagt allen, sie sollen die Finger von ihm lassen. 995 00:38:08,000 --> 00:38:09,600 Weiß ich nicht. Aber sagt allen, sie sollen die Finger von ihm lassen. 996 00:38:09,600 --> 00:38:09,720 Weiß ich nicht. Aber sagt allen, sie sollen die Finger von ihm lassen. 997 00:38:32,880 --> 00:38:33,600 Direttore, Verzeihung, haben Sie Feuer? 998 00:38:33,600 --> 00:38:35,200 Direttore, Verzeihung, haben Sie Feuer? 999 00:38:35,200 --> 00:38:35,440 Direttore, Verzeihung, haben Sie Feuer? 1000 00:38:36,360 --> 00:38:36,800 Ich habe vor drei Jahren aufgehört. 1001 00:38:36,800 --> 00:38:38,120 Ich habe vor drei Jahren aufgehört. 1002 00:38:38,200 --> 00:38:38,400 Ich habe auch schon mal aufgehört. Für ganze drei Tage. 1003 00:38:38,400 --> 00:38:40,000 Ich habe auch schon mal aufgehört. Für ganze drei Tage. 1004 00:38:40,000 --> 00:38:41,600 Ich habe auch schon mal aufgehört. Für ganze drei Tage. 1005 00:38:41,600 --> 00:38:41,640 Ich habe auch schon mal aufgehört. Für ganze drei Tage. 1006 00:38:41,720 --> 00:38:43,080 Auf Wiedersehen. 1007 00:38:45,240 --> 00:38:46,400 Ah, aus reiner Neugier. 1008 00:38:46,400 --> 00:38:47,360 Ah, aus reiner Neugier. 1009 00:38:48,600 --> 00:38:49,600 Wieso hat es über eine Stunde gedauert, bis das Verbrechen gemeldet wurde? 1010 00:38:49,600 --> 00:38:51,200 Wieso hat es über eine Stunde gedauert, bis das Verbrechen gemeldet wurde? 1011 00:38:51,200 --> 00:38:52,800 Wieso hat es über eine Stunde gedauert, bis das Verbrechen gemeldet wurde? 1012 00:38:52,800 --> 00:38:53,200 Wieso hat es über eine Stunde gedauert, bis das Verbrechen gemeldet wurde? 1013 00:38:53,280 --> 00:38:54,400 Die erste Schicht beginnt um sechs Uhr. 1014 00:38:54,400 --> 00:38:55,600 Die erste Schicht beginnt um sechs Uhr. 1015 00:38:55,680 --> 00:38:56,000 Haben Sie ihn erst zwei Stunden später gefunden? 1016 00:38:56,000 --> 00:38:57,600 Haben Sie ihn erst zwei Stunden später gefunden? 1017 00:38:57,600 --> 00:38:58,240 Haben Sie ihn erst zwei Stunden später gefunden? 1018 00:39:02,040 --> 00:39:02,400 Sollten Sie je so etwas erleben müssen, werden Sie feststellen, 1019 00:39:02,400 --> 00:39:04,000 Sollten Sie je so etwas erleben müssen, werden Sie feststellen, 1020 00:39:04,000 --> 00:39:05,520 Sollten Sie je so etwas erleben müssen, werden Sie feststellen, 1021 00:39:05,640 --> 00:39:07,200 dass Sie nicht zuerst an die Polizei denken. 1022 00:39:07,200 --> 00:39:08,280 dass Sie nicht zuerst an die Polizei denken. 1023 00:39:08,360 --> 00:39:08,800 Natürlich. 1024 00:39:08,800 --> 00:39:09,600 Natürlich. 1025 00:39:10,400 --> 00:39:11,480 Bis morgen. 1026 00:39:34,960 --> 00:39:36,000 Bruno. 1027 00:39:36,000 --> 00:39:36,200 Bruno. 1028 00:39:37,120 --> 00:39:37,600 Was machst du hier? 1029 00:39:37,600 --> 00:39:38,880 Was machst du hier? 1030 00:39:41,200 --> 00:39:42,400 Adele fehlt mir. 1031 00:39:42,400 --> 00:39:43,200 Adele fehlt mir. 1032 00:39:46,960 --> 00:39:47,200 Papa? 1033 00:39:47,200 --> 00:39:48,360 Papa? 1034 00:39:49,400 --> 00:39:50,400 Ja. 1035 00:39:50,400 --> 00:39:50,800 Ja. 1036 00:39:51,920 --> 00:39:52,000 Was machst du denn hier? 1037 00:39:52,000 --> 00:39:53,600 Was machst du denn hier? 1038 00:39:53,600 --> 00:39:53,720 Was machst du denn hier? 1039 00:39:54,880 --> 00:39:55,200 Gar nichts. Ich wollte dich nur sehen. 1040 00:39:55,200 --> 00:39:56,800 Gar nichts. Ich wollte dich nur sehen. 1041 00:39:56,800 --> 00:39:58,080 Gar nichts. Ich wollte dich nur sehen. 1042 00:39:59,040 --> 00:40:00,000 Schlaf weiter. 1043 00:40:00,000 --> 00:40:00,480 Schlaf weiter. 1044 00:40:08,080 --> 00:40:09,600 - Ich gehe jetzt. - Mach das. 1045 00:40:09,600 --> 00:40:10,000 - Ich gehe jetzt. - Mach das. 1046 00:40:12,640 --> 00:40:12,800 Bru. 1047 00:40:12,800 --> 00:40:14,080 Bru. 1048 00:40:15,840 --> 00:40:16,000 Du kannst nicht einfach vorbeikommen. 1049 00:40:16,000 --> 00:40:17,600 Du kannst nicht einfach vorbeikommen. 1050 00:40:17,600 --> 00:40:17,960 Du kannst nicht einfach vorbeikommen. 1051 00:40:20,680 --> 00:40:20,800 Du hast recht. Tut mir leid. 1052 00:40:20,800 --> 00:40:22,400 Du hast recht. Tut mir leid. 1053 00:40:22,400 --> 00:40:23,280 Du hast recht. Tut mir leid. 1054 00:40:31,400 --> 00:40:32,000 Willst du was essen? 1055 00:40:32,000 --> 00:40:33,200 Willst du was essen? 1056 00:40:33,280 --> 00:40:33,600 - Nein, vielen Dank. - Sicher? 1057 00:40:33,600 --> 00:40:35,120 - Nein, vielen Dank. - Sicher? 1058 00:40:38,160 --> 00:40:38,400 Ciao. 1059 00:40:38,400 --> 00:40:39,600 Ciao. 1060 00:40:43,920 --> 00:40:44,800 Ciao. 1061 00:40:44,800 --> 00:40:45,280 Ciao. 1062 00:41:01,960 --> 00:41:02,400 Mein Vater hat immer gesagt, im Angesicht des Todes 1063 00:41:02,400 --> 00:41:04,000 Mein Vater hat immer gesagt, im Angesicht des Todes 1064 00:41:04,000 --> 00:41:05,600 Mein Vater hat immer gesagt, im Angesicht des Todes 1065 00:41:05,600 --> 00:41:05,840 Mein Vater hat immer gesagt, im Angesicht des Todes 1066 00:41:06,360 --> 00:41:07,200 hält man inne und schweigt. 1067 00:41:07,200 --> 00:41:08,800 hält man inne und schweigt. 1068 00:41:08,800 --> 00:41:09,920 hält man inne und schweigt. 1069 00:41:12,440 --> 00:41:13,600 Er hatte recht, denn wenn der Tod uns sprachlos macht, 1070 00:41:13,600 --> 00:41:15,200 Er hatte recht, denn wenn der Tod uns sprachlos macht, 1071 00:41:15,200 --> 00:41:16,440 Er hatte recht, denn wenn der Tod uns sprachlos macht, 1072 00:41:17,440 --> 00:41:18,400 gibt er uns Zeit zum Nachdenken. 1073 00:41:18,400 --> 00:41:19,760 gibt er uns Zeit zum Nachdenken. 1074 00:41:21,680 --> 00:41:23,200 Über uns, über die anderen, über das Leben. 1075 00:41:23,200 --> 00:41:24,680 Über uns, über die anderen, über das Leben. 1076 00:41:26,000 --> 00:41:26,400 Über den Sinn von allem. 1077 00:41:26,400 --> 00:41:27,800 Über den Sinn von allem. 1078 00:41:30,280 --> 00:41:31,200 In diesem Punkt ähneln sich Gefängnis und Tod. 1079 00:41:31,200 --> 00:41:32,800 In diesem Punkt ähneln sich Gefängnis und Tod. 1080 00:41:32,800 --> 00:41:33,280 In diesem Punkt ähneln sich Gefängnis und Tod. 1081 00:41:35,160 --> 00:41:36,000 Es bleibt viel Zeit zum Nachdenken. 1082 00:41:36,000 --> 00:41:37,520 Es bleibt viel Zeit zum Nachdenken. 1083 00:41:41,840 --> 00:41:42,400 Und so sehen wir, die wir im Gefängnis leben, 1084 00:41:42,400 --> 00:41:44,000 Und so sehen wir, die wir im Gefängnis leben, 1085 00:41:44,000 --> 00:41:44,880 Und so sehen wir, die wir im Gefängnis leben, 1086 00:41:46,320 --> 00:41:47,200 die Dinge, die uns draußen so unverständlich erscheinen, 1087 00:41:47,200 --> 00:41:48,800 die Dinge, die uns draußen so unverständlich erscheinen, 1088 00:41:48,800 --> 00:41:50,120 die Dinge, die uns draußen so unverständlich erscheinen, 1089 00:41:50,920 --> 00:41:52,000 allmählich immer klarer. 1090 00:41:52,000 --> 00:41:53,240 allmählich immer klarer. 1091 00:41:54,440 --> 00:41:55,200 Sogar sehr klar. 1092 00:41:55,200 --> 00:41:56,000 Sogar sehr klar. 1093 00:41:59,440 --> 00:42:00,000 Nicola war mein Freund. 1094 00:42:00,000 --> 00:42:01,160 Nicola war mein Freund. 1095 00:42:02,240 --> 00:42:03,200 Er war immer treu und gerecht. 1096 00:42:03,200 --> 00:42:04,360 Er war immer treu und gerecht. 1097 00:42:06,000 --> 00:42:06,400 Er war die gute Seele vom San Michele. 1098 00:42:06,400 --> 00:42:08,000 Er war die gute Seele vom San Michele. 1099 00:42:08,000 --> 00:42:09,360 Er war die gute Seele vom San Michele. 1100 00:42:11,440 --> 00:42:12,800 Er gab nicht nur den Kollegen Halt, sondern auch den Häftlingen. 1101 00:42:12,800 --> 00:42:14,080 Er gab nicht nur den Kollegen Halt, sondern auch den Häftlingen. 1102 00:42:17,800 --> 00:42:19,200 Wir haben viel Zeit zusammen verbracht. 1103 00:42:19,200 --> 00:42:20,480 Wir haben viel Zeit zusammen verbracht. 1104 00:42:22,400 --> 00:42:24,000 Eine Menge Verantwortung getragen. 1105 00:42:24,000 --> 00:42:25,160 Eine Menge Verantwortung getragen. 1106 00:42:25,880 --> 00:42:27,200 Und wir haben oft miteinander gelacht. 1107 00:42:27,200 --> 00:42:28,760 Und wir haben oft miteinander gelacht. 1108 00:42:31,160 --> 00:42:32,000 Er hat einmal zu mir gesagt: 1109 00:42:32,000 --> 00:42:33,360 Er hat einmal zu mir gesagt: 1110 00:42:34,160 --> 00:42:35,200 "Verstehen heißt nicht vergeben. 1111 00:42:35,200 --> 00:42:36,200 "Verstehen heißt nicht vergeben. 1112 00:42:37,400 --> 00:42:38,400 Und vergeben heißt nicht vergessen." 1113 00:42:38,400 --> 00:42:40,000 Und vergeben heißt nicht vergessen." 1114 00:42:40,000 --> 00:42:40,240 Und vergeben heißt nicht vergessen." 1115 00:42:43,040 --> 00:42:43,200 Ich werde dich niemals vergessen, mein Freund. 1116 00:42:43,200 --> 00:42:44,800 Ich werde dich niemals vergessen, mein Freund. 1117 00:42:44,800 --> 00:42:45,680 Ich werde dich niemals vergessen, mein Freund. 1118 00:42:46,600 --> 00:42:48,000 Nie. 1119 00:42:49,000 --> 00:42:49,600 Und demjenigen nie vergeben, 1120 00:42:49,600 --> 00:42:51,200 Und demjenigen nie vergeben, 1121 00:42:51,200 --> 00:42:51,280 Und demjenigen nie vergeben, 1122 00:42:51,800 --> 00:42:52,800 der dich uns so grausam entrissen hat. 1123 00:42:52,800 --> 00:42:54,400 der dich uns so grausam entrissen hat. 1124 00:42:54,400 --> 00:42:54,720 der dich uns so grausam entrissen hat. 83265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.