All language subtitles for Evil.S03E10.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,673 --> 00:00:23,936 May he rest in the arms of the Lord 2 00:00:23,980 --> 00:00:25,851 who formed him from the dust of the earth. 3 00:00:25,895 --> 00:00:27,505 No, no, God, please! 4 00:00:33,381 --> 00:00:35,600 Oh, God. 5 00:00:35,644 --> 00:00:38,386 He tried to protect her. He tried 6 00:00:38,429 --> 00:00:40,475 to protect her! 7 00:00:41,824 --> 00:00:44,087 Grace? 8 00:00:45,654 --> 00:00:48,091 Grace! 9 00:00:48,135 --> 00:00:50,398 Grace, are you all right? 10 00:00:50,441 --> 00:00:53,140 Are you hurt? Who did this? 11 00:00:53,183 --> 00:00:55,968 A man came for me. 12 00:00:56,012 --> 00:00:58,101 His Eminence shouldn't be dead. 13 00:00:58,145 --> 00:01:00,582 - Where are the police? - Not yet. 14 00:01:00,625 --> 00:01:04,107 Grace's presence in the United States remains unofficial. 15 00:01:04,151 --> 00:01:06,153 Whoever did this will try again. 16 00:01:06,196 --> 00:01:07,806 We have to protect her. 17 00:01:07,850 --> 00:01:09,852 We're taking her to the Vatican. 18 00:01:11,897 --> 00:01:14,335 I thought he was coming for me, 19 00:01:14,378 --> 00:01:17,120 not His Eminence. 20 00:01:17,164 --> 00:01:19,383 I've never been so blind before. 21 00:01:20,689 --> 00:01:22,952 Come with me, Grace. Hurry. 22 00:01:26,086 --> 00:01:27,957 Don't stop. 23 00:01:28,000 --> 00:01:30,177 He'll come for you next. 24 00:01:38,794 --> 00:01:40,839 Excuse me. 25 00:01:44,800 --> 00:01:47,498 Aah! 26 00:03:06,360 --> 00:03:08,144 Let's get to work. 27 00:03:09,145 --> 00:03:11,452 Father... 28 00:03:11,495 --> 00:03:13,758 my condolences. 29 00:03:13,802 --> 00:03:15,456 How are you doing? 30 00:03:15,499 --> 00:03:17,371 Devastated. 31 00:03:17,414 --> 00:03:19,111 Heartbroken. 32 00:03:19,155 --> 00:03:21,201 Committed. 33 00:03:21,244 --> 00:03:23,942 - You want to work? - Father, we-we thought we would just start again 34 00:03:23,986 --> 00:03:25,857 - next week. - No. Matt would want us to work. 35 00:03:25,901 --> 00:03:27,207 Twice as hard. 36 00:03:27,250 --> 00:03:28,904 I cried all last night. 37 00:03:28,947 --> 00:03:30,862 I'll cry again tonight, but... 38 00:03:30,906 --> 00:03:33,865 during the day, we'll work. 39 00:03:33,909 --> 00:03:36,172 We can take it from here. 40 00:03:36,216 --> 00:03:38,609 People think they're being helpful 41 00:03:38,653 --> 00:03:40,916 when they take work away from a mourner. 42 00:03:40,959 --> 00:03:42,874 They're not. 43 00:03:42,918 --> 00:03:45,007 I need work more than anything right now. 44 00:03:45,050 --> 00:03:46,487 Demonic infestation. 45 00:03:46,530 --> 00:03:49,185 A new family in the parish. 46 00:03:49,229 --> 00:03:50,969 Uh... 47 00:03:51,013 --> 00:03:52,797 people move into a house 48 00:03:52,841 --> 00:03:55,365 and start seeing and hearing demons. 49 00:03:57,149 --> 00:03:59,239 We'll get right on it. 50 00:03:59,282 --> 00:04:01,937 Um... 51 00:04:01,980 --> 00:04:03,112 What? 52 00:04:03,155 --> 00:04:04,287 Oh, my God. 53 00:04:04,331 --> 00:04:05,941 Huh? 54 00:04:09,292 --> 00:04:10,946 That's my neighbor's house. 55 00:04:13,601 --> 00:04:16,430 Well, things are getting more personal, aren't they? 56 00:04:16,473 --> 00:04:18,519 Do you know them? 57 00:04:18,562 --> 00:04:20,912 Um, no, not really. I mean... 58 00:04:20,956 --> 00:04:22,784 they moved in a couple months ago. 59 00:04:22,827 --> 00:04:24,916 I think I gave them flowers as a welcome gift. 60 00:04:24,960 --> 00:04:26,614 Do you want to hang back? 61 00:04:26,657 --> 00:04:28,398 No, no, I mean, I just hope it's not weird for them. 62 00:04:29,791 --> 00:04:32,446 - Want to talk first? - No, that's okay. 63 00:04:32,489 --> 00:04:34,056 Hello? 64 00:04:34,099 --> 00:04:35,623 Hi, Ms., um, Gibson? 65 00:04:35,666 --> 00:04:37,625 Uh, we're assessors with the Catholic Church, 66 00:04:37,668 --> 00:04:40,192 and we've been asked to come by and take a look at some issues 67 00:04:40,236 --> 00:04:41,672 - with your home. - Oh, yes, right. 68 00:04:41,716 --> 00:04:43,413 Please, come in. Hello? 69 00:04:43,457 --> 00:04:46,024 Hi, yes. I'm Kristen from next door. 70 00:04:46,068 --> 00:04:48,070 Right. With the four daughters. Is everything all right? 71 00:04:48,113 --> 00:04:50,942 Yes, everything's fine. Um, this is gonna sound weird, 72 00:04:50,986 --> 00:04:53,380 but I'm actually also an assessor. 73 00:04:53,423 --> 00:04:55,251 - What? Really? - Yes. 74 00:04:55,295 --> 00:04:57,558 If you'd like for David and Ben 75 00:04:57,601 --> 00:04:59,299 - to just deal with this, I can stand... - No, no. 76 00:04:59,342 --> 00:05:01,388 Come on in. I-I met your daughter, Lynn. 77 00:05:01,431 --> 00:05:02,954 She's very sweet. 78 00:05:02,998 --> 00:05:04,565 Yeah? Oh, thanks. 79 00:05:06,958 --> 00:05:08,699 Oh, wow. 80 00:05:08,743 --> 00:05:10,658 Oh, gosh, your house it's beautiful. 81 00:05:10,701 --> 00:05:13,530 Thank you. I think we have a similar floor plan. 82 00:05:13,574 --> 00:05:17,055 Oh, boy, and my house is much messier than yours. 83 00:05:18,709 --> 00:05:20,755 Wow. 84 00:05:20,798 --> 00:05:22,452 Yeah, I-I could never figure out how to keep 85 00:05:22,496 --> 00:05:24,280 white walls clean like that, 86 00:05:24,324 --> 00:05:26,238 you know, with little children just walking around.. 87 00:05:26,282 --> 00:05:27,849 - No, aah, ah! - Oh, sorry, I shouldn't have touched that. 88 00:05:27,892 --> 00:05:29,720 - I'm sorry, um... - It's okay. 89 00:05:29,764 --> 00:05:31,635 Did they send you out because we're neighbors? 90 00:05:31,679 --> 00:05:33,507 Oh, no, that's just a coincidence. 91 00:05:33,550 --> 00:05:35,378 We handle all of New York. 92 00:05:35,422 --> 00:05:37,902 - What an interesting job. Yeah, I would say, - Isn't it? 93 00:05:37,946 --> 00:05:40,165 "what a strange job," but here I am needing you. 94 00:05:40,209 --> 00:05:43,038 I'm Sheila. Would you like something to drink? 95 00:05:43,081 --> 00:05:46,389 No, no, we're good. Um, so, uh, what's happening? 96 00:05:46,433 --> 00:05:50,045 We started recording this about two weeks ago. 97 00:05:52,830 --> 00:05:55,180 - It's over there. - What is that? 98 00:05:55,224 --> 00:05:57,748 I have no idea. 99 00:05:57,792 --> 00:06:00,795 What is that? 100 00:06:00,838 --> 00:06:02,623 The noises kept us up all night. 101 00:06:02,666 --> 00:06:04,364 Do you have the same thing? 102 00:06:04,407 --> 00:06:06,278 What night was this? 103 00:06:06,322 --> 00:06:08,672 - The 12th. 104 00:06:08,716 --> 00:06:10,587 And what wall is this? 105 00:06:10,631 --> 00:06:12,372 - There. - Right. 106 00:06:12,415 --> 00:06:14,852 So that wall connects to my hallway. 107 00:06:14,896 --> 00:06:18,421 I think if I had my bedroom door closed, 108 00:06:18,465 --> 00:06:21,337 yeah, there's a chance I wouldn't have heard it. 109 00:06:21,381 --> 00:06:24,209 - Mm, we heard it in here, too. - Mm-hmm. 110 00:06:25,472 --> 00:06:27,256 This was from another night. 111 00:06:27,299 --> 00:06:28,562 - Mom! 112 00:06:28,605 --> 00:06:29,998 Okay. 113 00:06:42,880 --> 00:06:44,795 Okay, yeah. 114 00:06:44,839 --> 00:06:46,580 So... 115 00:06:48,277 --> 00:06:50,018 Yeah, this is 116 00:06:50,061 --> 00:06:52,150 my daughters' room, on the other side. 117 00:06:52,194 --> 00:06:54,588 Um, why don't I ask them 118 00:06:54,631 --> 00:06:56,111 if they heard something that night? 119 00:06:56,154 --> 00:06:57,895 Right, uh, anything else? 120 00:07:01,333 --> 00:07:03,945 Blood came out of our faucet. 121 00:07:05,207 --> 00:07:07,252 - When was this? - A month ago. 122 00:07:07,296 --> 00:07:09,167 I didn't get a video of it. 123 00:07:09,211 --> 00:07:11,126 - Is there blood now? - No. 124 00:07:11,169 --> 00:07:13,171 But the pipes keep making noises. 125 00:07:13,215 --> 00:07:16,174 The report also said you saw demons? 126 00:07:16,218 --> 00:07:19,351 No. The kids did, but we never saw anything. 127 00:07:19,395 --> 00:07:21,223 Aaron, our oldest, he said 128 00:07:21,266 --> 00:07:23,530 he saw a demon's eyeball floating up in our toilet, 129 00:07:23,573 --> 00:07:25,619 but that's about it. 130 00:07:26,707 --> 00:07:29,492 So what were all those looks between you two? 131 00:07:29,536 --> 00:07:31,668 Yeah, so, um... 132 00:07:31,712 --> 00:07:33,540 A few months ago, uh, 133 00:07:33,583 --> 00:07:37,282 I had blood come up from my toilet. 134 00:07:37,326 --> 00:07:39,894 - And Ben helped me with it. - What the hell? 135 00:07:39,937 --> 00:07:43,375 Yeah, it's an old house. I just thought, um... 136 00:07:44,855 --> 00:07:46,509 I don't know what I thought. 137 00:07:46,553 --> 00:07:48,032 And I never told you this. 138 00:07:48,076 --> 00:07:50,121 But when I was fixing your toilet, 139 00:07:50,165 --> 00:07:52,472 an eyeball came up from the drain. 140 00:07:52,515 --> 00:07:54,256 And you didn't tell me? 141 00:07:54,299 --> 00:07:55,692 I thought it would freak you out. 142 00:07:55,736 --> 00:07:57,041 Of course it would freak me out! 143 00:07:57,085 --> 00:07:59,870 So how is it from the house next door? 144 00:07:59,914 --> 00:08:01,263 I don't know... 145 00:08:01,306 --> 00:08:03,787 There's a shared sewer line. 146 00:08:03,831 --> 00:08:06,181 So is it from theirs or from yours? 147 00:08:06,224 --> 00:08:08,139 I don't know. 148 00:08:08,183 --> 00:08:10,011 I-I'm not hearing any growls or groans 149 00:08:10,054 --> 00:08:12,056 from-from the wall that she's talking about. 150 00:08:12,100 --> 00:08:13,797 Yeah, well, the plumbing you are. 151 00:08:13,841 --> 00:08:15,582 Sure, but that-that was fixed. 152 00:08:15,625 --> 00:08:18,236 Okay. Uh, I'll check with the Mons-- 153 00:08:20,238 --> 00:08:22,589 I'll check in with Father Ignatius. 154 00:08:22,632 --> 00:08:25,243 Um, it's not a high exorcism, 155 00:08:25,287 --> 00:08:28,072 so maybe he'll allow me just to bless them. 156 00:08:55,970 --> 00:08:57,711 Mom, what are you doing? 157 00:08:57,754 --> 00:09:00,452 Oh. Nothing. I'm just checking the plumbing. 158 00:09:00,496 --> 00:09:02,063 I didn't know you girls were home. 159 00:09:02,106 --> 00:09:03,717 We're always home at this hour. 160 00:09:03,760 --> 00:09:05,240 - Go stand 161 00:09:05,283 --> 00:09:07,155 on a nice little straight line 162 00:09:07,198 --> 00:09:09,200 and look at the room, what do you see? 163 00:09:09,244 --> 00:09:11,594 Is this a trick question? 164 00:09:11,638 --> 00:09:13,074 Your room's a mess. 165 00:09:13,117 --> 00:09:15,206 Okay? I was at another family's house today. 166 00:09:15,250 --> 00:09:16,991 Their kids' room was perfect. 167 00:09:17,034 --> 00:09:19,297 - Okay, but let me guess... 168 00:09:19,341 --> 00:09:21,996 All right, this is what we're gonna do. 169 00:09:22,039 --> 00:09:23,911 And by "we're," I mean "the four of you." 170 00:09:23,954 --> 00:09:25,826 If your girls want to talk to your dad in about 30 minutes, 171 00:09:25,869 --> 00:09:27,567 you're gonna have to clean this mess up, all right? 172 00:09:27,610 --> 00:09:28,872 Lynn, let me talk to you for a sec? 173 00:09:28,916 --> 00:09:30,526 Mom, I'll make sure they do it. 174 00:09:30,570 --> 00:09:33,050 No, no, no, I want to talk about something else. 175 00:09:33,094 --> 00:09:34,922 Mom, I had nothing to do with it, okay? 176 00:09:34,965 --> 00:09:36,924 No, no, no, no, no, that's not it. 177 00:09:36,967 --> 00:09:40,144 Um, you met the new people next door, right? 178 00:09:40,188 --> 00:09:41,885 - The-the new neighbors? - Yeah. 179 00:09:41,929 --> 00:09:44,061 Right, they said they met you. Um... 180 00:09:44,105 --> 00:09:46,324 you girls aren't... 181 00:09:46,368 --> 00:09:49,153 making sounds through the walls to scare them? 182 00:09:49,197 --> 00:09:50,851 - What? - Do you girls 183 00:09:50,894 --> 00:09:52,809 go to the wall, and-and make sounds there? 184 00:09:52,853 --> 00:09:54,724 - Why would we do that? - I don't know. 185 00:09:54,768 --> 00:09:56,160 Because I'm a bad mother? 186 00:09:56,204 --> 00:09:58,641 No, we don't. 187 00:09:58,685 --> 00:10:01,862 In fact, the sister over there, she makes scary noises 188 00:10:01,905 --> 00:10:03,646 all the time through the air vent. 189 00:10:03,690 --> 00:10:04,691 - She does? - Mm-hmm. 190 00:10:04,734 --> 00:10:06,344 Not to me, but to Laura. 191 00:10:06,388 --> 00:10:08,433 It used to scare Laura, but now she just... 192 00:10:08,477 --> 00:10:10,131 thinks it's funny. 193 00:10:10,174 --> 00:10:11,741 Okay, Laura, can I talk to you? 194 00:10:11,785 --> 00:10:13,395 - What did I do? - All you. - Come. 195 00:10:13,438 --> 00:10:15,397 - What did I do? - Are we all getting talked to? 196 00:10:15,440 --> 00:10:16,964 Clean up. 197 00:10:17,007 --> 00:10:18,879 No, no, no, no, no, 198 00:10:18,922 --> 00:10:20,794 no, no, no, no, stop that, stop that, stop that, stop that. 199 00:10:20,837 --> 00:10:23,448 With Dad gone, do you take the whole bed or just half? 200 00:10:23,492 --> 00:10:25,537 I sleep on the floor. Come on, sit down. 201 00:10:25,581 --> 00:10:27,670 Um... 202 00:10:27,714 --> 00:10:30,020 the girl from next door, she talks to you 203 00:10:30,064 --> 00:10:31,456 - through the vent? - Did Lynn say that? 204 00:10:31,500 --> 00:10:32,675 Yeah. What's her name? 205 00:10:32,719 --> 00:10:34,024 Crystal. 206 00:10:34,068 --> 00:10:35,547 And she tries to scare you? 207 00:10:35,591 --> 00:10:37,158 Yeah. 208 00:10:37,201 --> 00:10:39,508 She makes "woo-ooh" noises. 209 00:10:39,551 --> 00:10:41,466 But then I tell her I'm not scared, 210 00:10:41,510 --> 00:10:43,686 so she says go to the kitchen, 211 00:10:43,730 --> 00:10:46,167 get a glass, and she'll make it break. 212 00:10:46,210 --> 00:10:48,343 What does that mean? 213 00:10:48,386 --> 00:10:49,649 I don't know. I've never done it. 214 00:10:49,692 --> 00:10:50,911 I'm a good girl! 215 00:11:22,986 --> 00:11:25,597 Oh, hello, again. 216 00:11:25,641 --> 00:11:28,252 Hi, I just didn't want my first neighborly act 217 00:11:28,296 --> 00:11:30,167 to be assessing your house. 218 00:11:30,211 --> 00:11:32,126 - You didn't need to do that. - It's blueberry. 219 00:11:32,169 --> 00:11:33,910 Well, thank you. The kids will love it. 220 00:11:33,954 --> 00:11:36,434 We'll have to get the families together sometime. 221 00:11:36,478 --> 00:11:38,088 I would love that. You know what, actually, I think 222 00:11:38,132 --> 00:11:40,308 my youngest has been talking to your daughter. 223 00:11:40,351 --> 00:11:42,179 - What? - Uh, my youngest, Laura. 224 00:11:42,223 --> 00:11:44,138 I think she's been talking to Crystal? 225 00:11:44,181 --> 00:11:45,617 I don't have a daughter. 226 00:11:46,836 --> 00:11:48,882 Maybe she's been to talking to Johnny. 227 00:11:52,146 --> 00:11:54,278 Yes. Adorable children, 228 00:11:54,322 --> 00:11:56,716 in a very, very, tidy room. Very good. 229 00:11:56,759 --> 00:11:58,587 All right, let's talk to Dad. 230 00:12:10,947 --> 00:12:12,775 Ten, nine, 231 00:12:12,819 --> 00:12:15,386 eight, seven, six... 232 00:12:15,430 --> 00:12:17,824 Hello, it's Sheryl. I'm not a ghost. 233 00:12:17,867 --> 00:12:20,522 Yeah, we're upstairs, talking to Dad! 234 00:12:20,565 --> 00:12:22,785 - Okay, I'm coming up. - Now we have to start over! 235 00:12:22,829 --> 00:12:24,395 Ten, nine... 236 00:12:24,439 --> 00:12:26,136 I'm so sorry, but I know your dad 237 00:12:26,180 --> 00:12:29,139 would want you to carry on. I'm so, so sorry. 238 00:12:29,183 --> 00:12:31,663 ...three, two, one! 239 00:12:31,707 --> 00:12:33,840 - Dad? Hello? - Dad? - Can you see us? 240 00:12:33,883 --> 00:12:35,406 - Are you here? - Hello? - Dad? 241 00:12:35,450 --> 00:12:37,017 Uh, hello? 242 00:12:37,060 --> 00:12:38,540 Who are you? 243 00:12:38,583 --> 00:12:40,803 Uh, Edward Tragoren. 244 00:12:40,847 --> 00:12:43,588 I'm the one who purchased your husband's business. 245 00:12:43,632 --> 00:12:45,765 Um... 246 00:12:45,808 --> 00:12:47,854 - girls, g-go into your room. - What? No, Mom, why can't we be here? 247 00:12:47,897 --> 00:12:49,594 - Is something wrong? - Mom? 248 00:12:49,638 --> 00:12:50,987 Yeah, uh, girls, come on, let's go. 249 00:12:51,031 --> 00:12:53,424 Now, out, out, out, come on. 250 00:12:53,468 --> 00:12:55,383 Hurry up. 251 00:12:56,340 --> 00:12:57,907 Um... 252 00:13:01,128 --> 00:13:02,259 Where's Andy? 253 00:13:02,303 --> 00:13:03,957 There was an avalanche 254 00:13:04,000 --> 00:13:05,523 on the north face yesterday. 255 00:13:05,567 --> 00:13:07,699 It-it... 256 00:13:07,743 --> 00:13:09,789 caught several parties by surprise. 257 00:13:09,832 --> 00:13:12,008 And Andy was up there 258 00:13:12,052 --> 00:13:14,054 with one of our guides... 259 00:13:14,097 --> 00:13:16,099 - Um... - Nothing is confirmed. 260 00:13:16,143 --> 00:13:17,797 The rescue team is up there. 261 00:13:17,840 --> 00:13:20,538 The avalanche, what-what size was it? 262 00:13:21,670 --> 00:13:23,715 R3. 263 00:13:32,246 --> 00:13:34,814 - Trust me. - I know he's not. She told me he's not dead. 264 00:13:34,857 --> 00:13:36,641 Who told you that? 265 00:13:36,685 --> 00:13:38,600 Grace. She said he wasn't dead. 266 00:13:38,643 --> 00:13:40,428 And that he was gonna come back on Thursday. 267 00:13:40,471 --> 00:13:43,257 Oh, sweetheart, I'm sorry, but that's not how things work. 268 00:13:43,300 --> 00:13:46,347 I mean, we can, we can all hope for a miracle, 269 00:13:46,390 --> 00:13:48,566 but they don't always happen, okay? 270 00:13:51,308 --> 00:13:53,484 - What do you think? - I don't know. 271 00:13:53,528 --> 00:13:54,659 - Lexis, talk to him. - Yeah, talk to him. 272 00:13:54,703 --> 00:13:56,879 What are you guys talking about? 273 00:13:56,923 --> 00:13:58,185 - He hasn't been on in a long time. - It doesn't matter. 274 00:13:58,228 --> 00:13:59,839 You can poke him. Send him a message. 275 00:13:59,882 --> 00:14:01,710 All right, you know what, girls? I'm gonna, 276 00:14:01,753 --> 00:14:04,017 I'm gonna make some pizza, okay? Let's go downstairs. 277 00:14:04,060 --> 00:14:05,496 Come on, come on, come on, let's go, let's go, let's go. 278 00:14:05,540 --> 00:14:07,150 - Pizza. 279 00:14:08,760 --> 00:14:10,240 What do the Sharwa say? 280 00:14:10,284 --> 00:14:12,895 The guides lost some of their leaders, too. 281 00:14:12,939 --> 00:14:14,984 They are searching, 282 00:14:15,028 --> 00:14:17,813 but they're not holding out hope. 283 00:14:17,857 --> 00:14:19,467 No, no, no, no, please. 284 00:14:19,510 --> 00:14:21,730 You tell them to keep looking. Andy is a survivor. 285 00:14:21,773 --> 00:14:23,601 I am so sorry, Kristen. 286 00:14:23,645 --> 00:14:25,429 I loved Andy. I loved him. 287 00:14:26,953 --> 00:14:28,519 He was a hero. 288 00:14:28,563 --> 00:14:30,434 He kept other climbers from dying. 289 00:14:30,478 --> 00:14:32,828 Make sure your daughters know that. 290 00:14:37,833 --> 00:14:39,530 What are you all doing? 291 00:14:39,574 --> 00:14:40,749 Hello? 292 00:14:40,792 --> 00:14:41,881 Pollie the Pig, where are you? 293 00:14:41,924 --> 00:14:43,665 - Girls? - Pollie? 294 00:14:43,708 --> 00:14:45,406 What...? 295 00:14:49,801 --> 00:14:50,759 - Hello? 296 00:14:50,802 --> 00:14:52,543 Pollie, are you there? 297 00:14:52,587 --> 00:14:54,719 - Pollie, quick... 298 00:14:54,763 --> 00:14:56,547 open your app. 299 00:14:56,591 --> 00:14:58,462 - Pollie? 300 00:15:04,816 --> 00:15:07,080 This is my plan. In addition to paying you 301 00:15:07,123 --> 00:15:08,951 everything that I promised, 302 00:15:08,995 --> 00:15:11,040 I'm also gonna put aside $250,000 303 00:15:11,084 --> 00:15:13,564 for your daughters' college fund. 304 00:15:18,700 --> 00:15:21,050 - No, no, no, don't... - Mom, hang up. 305 00:15:21,094 --> 00:15:23,487 - No, honey... - No, no, no, Mom. He's lying! 306 00:15:23,531 --> 00:15:24,619 He's lying, hang up! Dad is okay. 307 00:15:24,662 --> 00:15:26,403 Dad's fine. He's not dead, Mom. 308 00:15:26,447 --> 00:15:28,318 - I'm telling you, he's fine. 309 00:15:28,362 --> 00:15:29,624 - It's Leland, he's doing something. 310 00:15:29,667 --> 00:15:31,278 He's fine, Mom! 311 00:15:31,321 --> 00:15:33,367 - He's actually okay, don't worry. - Oh, shit. 312 00:15:44,334 --> 00:15:45,640 What? 313 00:15:47,163 --> 00:15:48,817 - Yes? 314 00:15:48,860 --> 00:15:50,732 Leland, whatever you're doing, stop. 315 00:15:50,775 --> 00:15:52,516 What do you mean? I have to get rid of him. 316 00:15:52,560 --> 00:15:54,388 No, the girls are onto you. 317 00:15:54,431 --> 00:15:56,825 What are you talking about? 318 00:15:56,868 --> 00:15:58,392 They poked you through Bumblebee Valley 319 00:15:58,435 --> 00:15:59,959 when you were on with Edward. 320 00:16:04,789 --> 00:16:06,835 Uh... 321 00:16:25,419 --> 00:16:27,203 Oh! 322 00:16:27,247 --> 00:16:28,944 Kids. 323 00:18:25,191 --> 00:18:26,888 No, I mean, I don't know. 324 00:18:26,931 --> 00:18:28,629 I-I-I can't seem to find anything. 325 00:18:28,672 --> 00:18:31,501 It's an R3 avalanche, so... 326 00:18:31,545 --> 00:18:33,242 it would definitely be noted, but I've written to all 327 00:18:33,286 --> 00:18:36,071 of our climbing friends. They haven't heard anything yet. 328 00:18:36,115 --> 00:18:38,291 - I'm coming over. - No, it's okay. 329 00:18:38,334 --> 00:18:40,075 Um, Ben's here for the girls, so... 330 00:18:41,946 --> 00:18:43,470 Are you sure? 331 00:18:43,513 --> 00:18:44,775 Yeah, I'm sure. 332 00:18:44,819 --> 00:18:46,864 It's just... 333 00:18:46,908 --> 00:18:49,737 I'm just worried that everything's going to get worse. 334 00:18:49,780 --> 00:18:51,956 Kristen. 335 00:18:52,000 --> 00:18:54,655 I know you don't believe in God, but... 336 00:18:54,698 --> 00:18:57,701 sometimes it helps to even pretend to believe in him. 337 00:18:57,745 --> 00:19:00,095 It's-it's comforting. 338 00:19:03,707 --> 00:19:06,014 - Would you pray for Andy, Father? - Sure. 339 00:19:06,057 --> 00:19:07,537 Thank you. 340 00:19:15,371 --> 00:19:17,721 Dear God... 341 00:19:17,765 --> 00:19:20,071 I ask you on my knees 342 00:19:20,115 --> 00:19:22,683 to please find Andy 343 00:19:22,726 --> 00:19:25,120 under all that avalanche snow, 344 00:19:25,164 --> 00:19:27,949 - and make sure that he's dead. - Shut up. 345 00:19:27,992 --> 00:19:30,473 Make sure, God, in all your wisdom, 346 00:19:30,517 --> 00:19:33,215 that Kristen will need the comforting 347 00:19:33,259 --> 00:19:36,305 of a caring priest who holds her, 348 00:19:36,349 --> 00:19:39,047 - strokes her hair... - How can you blaspheme like this? 349 00:19:39,090 --> 00:19:41,310 Kristen needs comforting now. 350 00:19:41,354 --> 00:19:43,921 Talk to her about God. 351 00:19:43,965 --> 00:19:46,359 God's a great way past a woman's defenses. 352 00:19:46,402 --> 00:19:48,839 Stop it. 353 00:19:48,883 --> 00:19:50,841 Get out! 354 00:19:52,495 --> 00:19:54,541 Now! 355 00:19:55,933 --> 00:19:57,979 Get out! 356 00:20:03,202 --> 00:20:05,508 Are you staying here all night? 357 00:20:05,552 --> 00:20:08,337 No, no, just a few hours. 358 00:20:08,381 --> 00:20:10,644 I can't sleep. 359 00:20:10,687 --> 00:20:12,820 Yeah, I know. 360 00:20:12,863 --> 00:20:15,257 You know what I do when I can't sleep? 361 00:20:15,301 --> 00:20:16,911 What? 362 00:20:16,954 --> 00:20:19,043 I stay awake. 363 00:20:40,500 --> 00:20:43,111 I think Leland has our dad. 364 00:20:44,243 --> 00:20:46,201 Why do you think that? 365 00:20:46,245 --> 00:20:48,856 Because we texted his computer 366 00:20:48,899 --> 00:20:51,119 when Dad's boss called from Everest. 367 00:20:51,162 --> 00:20:53,948 And... we heard the text 368 00:20:53,991 --> 00:20:57,343 ring call from his Zoom call. 369 00:21:01,347 --> 00:21:03,566 We need to get my dad. 370 00:21:03,610 --> 00:21:05,829 Yeah, um... 371 00:21:05,873 --> 00:21:07,701 why don't you go to sleep and... 372 00:21:07,744 --> 00:21:09,616 we'll talk about it. 373 00:21:54,225 --> 00:21:56,837 Dear God... 374 00:21:56,880 --> 00:21:59,274 ...the last time I prayed, 375 00:21:59,318 --> 00:22:02,756 I was... 14 years old. 376 00:22:04,584 --> 00:22:07,108 A nun told me to... 377 00:22:07,151 --> 00:22:09,197 pray for someone other than yourself, 378 00:22:09,240 --> 00:22:11,765 and God would answer your prayers. 379 00:22:11,808 --> 00:22:14,245 So... Please... 380 00:22:14,289 --> 00:22:16,639 please save Andy. 381 00:22:16,683 --> 00:22:19,207 Please keep him alive. 382 00:22:19,250 --> 00:22:21,818 I will do... 383 00:22:21,862 --> 00:22:25,082 I will take the girls to Mass every week, if... 384 00:22:25,126 --> 00:22:26,910 if that's what you need. 385 00:22:28,738 --> 00:22:30,958 But just, please... 386 00:22:31,001 --> 00:22:33,395 please save him. 387 00:23:06,515 --> 00:23:08,256 Oh. 388 00:23:08,299 --> 00:23:10,127 Hi. 389 00:23:10,171 --> 00:23:12,347 I wanted to see how you were doing. 390 00:23:12,391 --> 00:23:14,436 Uh, yeah. 391 00:23:14,480 --> 00:23:16,656 Medium. 392 00:23:16,699 --> 00:23:18,875 Sorry. 393 00:23:18,919 --> 00:23:21,617 Uh, we're going to be next door for... 394 00:23:21,661 --> 00:23:24,794 an exorcism of the... infestation. 395 00:23:24,838 --> 00:23:26,535 Oh, that-that was fast. 396 00:23:26,579 --> 00:23:28,015 Well... 397 00:23:28,058 --> 00:23:30,321 Father Ignatius is taking charge. 398 00:23:31,497 --> 00:23:34,587 I think it's keeping the grief away for him. 399 00:23:34,630 --> 00:23:36,502 Right, I get that, yeah. 400 00:23:36,545 --> 00:23:37,764 You-you don't need to be involved. 401 00:23:37,807 --> 00:23:39,722 Yeah, I-I don't think I will. 402 00:23:42,508 --> 00:23:45,249 Do you want me to pray with you? 403 00:23:47,034 --> 00:23:49,297 No, thank you. 404 00:23:49,340 --> 00:23:50,690 Okay. 405 00:24:10,361 --> 00:24:12,407 Oh, come on. 406 00:24:25,028 --> 00:24:26,682 - Oh, oh, oh, oh! - Oh, my God! Oh, my God! 407 00:24:26,726 --> 00:24:28,858 Oh, my God, oh, my God. 408 00:24:28,902 --> 00:24:31,078 I'm so sorry I didn't call. 409 00:24:31,121 --> 00:24:33,167 - Oh... 410 00:24:35,822 --> 00:24:37,867 - You're here! - Yeah. 411 00:24:37,911 --> 00:24:40,043 Oh, God! 412 00:24:40,087 --> 00:24:42,742 Life is so surreal these days, I just... 413 00:24:42,785 --> 00:24:44,570 I want to make sure that you're real. 414 00:24:44,613 --> 00:24:47,094 Yeah, I'm real. 415 00:24:47,137 --> 00:24:49,139 Oh... 416 00:24:49,183 --> 00:24:50,619 Oh... 417 00:24:54,057 --> 00:24:55,494 Can I come in? 418 00:24:55,537 --> 00:24:56,538 - Yes! - Yeah? 419 00:24:56,582 --> 00:24:58,671 - Yeah, okay. - Yes! 420 00:24:58,714 --> 00:25:00,455 Are the girls-- Where are the girls? 421 00:25:00,499 --> 00:25:02,370 Um, Sheryl took them 422 00:25:02,413 --> 00:25:04,111 to get ice cream. I... 423 00:25:04,154 --> 00:25:06,243 I couldn't bear sending them to school today. 424 00:25:06,287 --> 00:25:08,158 - Oh. - Laura was certain... 425 00:25:08,202 --> 00:25:10,813 that you were gonna... 426 00:25:10,857 --> 00:25:13,903 Laura was certain that you were gonna come home today. 427 00:25:15,209 --> 00:25:17,080 Yeah, yeah. 428 00:25:18,342 --> 00:25:20,170 Why are you home? 429 00:25:20,214 --> 00:25:22,259 - What happened? - I-I don't really know. 430 00:25:22,303 --> 00:25:24,087 My-my memory's so spotty about it. 431 00:25:24,131 --> 00:25:26,916 I... I remember 432 00:25:26,960 --> 00:25:29,658 snow coming at me and, and then being trapped. 433 00:25:31,486 --> 00:25:33,357 But that's really it, I-I... 434 00:25:33,401 --> 00:25:35,446 And then landing at JFK. The-the team doctor 435 00:25:35,490 --> 00:25:37,318 said it's the impact of my head trauma. 436 00:25:37,361 --> 00:25:40,277 Your boss called us yesterday and told us you were missing. 437 00:25:40,321 --> 00:25:41,540 - What? - Yeah. 438 00:25:41,583 --> 00:25:43,411 - Why? - I don't know, but... 439 00:25:43,454 --> 00:25:44,717 I mean, what a fucker! 440 00:25:44,760 --> 00:25:46,196 - Oh... - He-he terrified the girls. 441 00:25:46,240 --> 00:25:48,155 Oh, my God, I'm so-- That guy was an asshole. 442 00:25:48,198 --> 00:25:50,636 We called it RBS, "Rich Billionaire Syndrome." 443 00:25:50,679 --> 00:25:52,855 But you look so good. 444 00:25:52,899 --> 00:25:54,727 Oh, my God, are you kidding me? 445 00:25:54,770 --> 00:25:57,251 I'm, I'm a total mess. 446 00:25:57,294 --> 00:25:59,470 I didn't, I didn't sleep. 447 00:25:59,514 --> 00:26:01,603 - I didn't... - Oh. 448 00:26:01,647 --> 00:26:04,040 No more climbing, ever. 449 00:26:04,084 --> 00:26:05,607 - Okay? - Okay, okay. 450 00:26:05,651 --> 00:26:07,130 Ever. You're going to have to get permission 451 00:26:07,174 --> 00:26:08,958 - to even walk those stairs. - Okay. 452 00:26:09,002 --> 00:26:10,960 Okay, hey. 453 00:26:13,310 --> 00:26:15,791 - I'm sorry. 454 00:26:15,835 --> 00:26:17,750 Mm. Okay. I love you so much. 455 00:26:17,793 --> 00:26:19,795 I love you, I love you, I love you! 456 00:26:19,839 --> 00:26:21,623 Every single day. 457 00:26:23,799 --> 00:26:25,975 - Daddy! 458 00:26:26,019 --> 00:26:27,934 Oh, my God! 459 00:26:27,977 --> 00:26:29,457 - We were so worried about you! - I'm so sorry. 460 00:26:29,500 --> 00:26:30,893 I-I know, I didn't know! 461 00:26:30,937 --> 00:26:32,068 We knew you were going to come home today 462 00:26:32,112 --> 00:26:33,722 because the lady, um, 463 00:26:33,766 --> 00:26:35,071 Grace told me that you were coming home today, Daddy. 464 00:26:35,115 --> 00:26:36,638 Why didn't you call? 465 00:26:36,682 --> 00:26:38,161 I don't know. I have a blackout in my memory. 466 00:26:38,205 --> 00:26:39,598 Amnesia! 467 00:26:39,641 --> 00:26:41,034 Dad, remember you told me, uh, 468 00:26:41,077 --> 00:26:42,557 I could start staying out past midnight? 469 00:26:42,601 --> 00:26:44,385 - No, no, no, no. - Yeah, Dad! 470 00:26:44,428 --> 00:26:46,126 - You said that! - The blackout is not that extreme. 471 00:26:46,169 --> 00:26:47,388 Hey, how's the construction going? 472 00:26:47,431 --> 00:26:49,216 - Not so well. - What happened? 473 00:26:49,259 --> 00:26:51,174 - They're behind. - Why? 474 00:26:51,218 --> 00:26:52,785 Mom said it's because contractors hate women. 475 00:26:52,828 --> 00:26:54,264 - What? - No, no, no. Just bossy women. 476 00:26:54,308 --> 00:26:56,223 Oh, well, that's okay, I'm not leaving, 477 00:26:56,266 --> 00:26:58,051 - so I'll be the bossy man. - Mm, yeah, you will. - Oh, gosh! 478 00:26:58,094 --> 00:27:00,575 Ew! Ew! Ew! Ew! 479 00:27:00,619 --> 00:27:02,098 - Ew! Oh, my God! 480 00:27:02,142 --> 00:27:04,274 I almost spilled the water on you. 481 00:27:04,318 --> 00:27:05,667 Oh, Dad, you missed Mom's birthday last weekend. 482 00:27:05,711 --> 00:27:07,234 I almost spilled the water on you. 483 00:27:09,976 --> 00:27:12,500 It was Mom's birthday, and then we went to the ball pit... 484 00:27:15,329 --> 00:27:16,809 You're gonna eat that? 485 00:27:18,375 --> 00:27:19,725 Ooh, that looks yummy. 486 00:27:19,768 --> 00:27:21,465 Ooh, yeah, Grace drew that. 487 00:27:29,386 --> 00:27:30,692 Andy! Andy! 488 00:27:30,736 --> 00:27:32,259 - Andy, Andy. - Oh, my God, Dad! 489 00:27:32,302 --> 00:27:34,130 Are you okay? 490 00:27:34,174 --> 00:27:35,871 Yeah. 491 00:27:35,915 --> 00:27:37,612 What happened? 492 00:27:37,656 --> 00:27:40,920 Oh, my God. You left us for a second. 493 00:27:40,963 --> 00:27:42,791 Yeah, no, that-- I'm okay, that's okay. 494 00:27:42,835 --> 00:27:45,098 The-the, the, uh, doctor said that there would be 495 00:27:45,141 --> 00:27:47,187 - moments like that. - Well, maybe you need a nap, huh? 496 00:27:47,230 --> 00:27:49,102 - Hey, I'm okay, I'm okay. - Here, I'll get this. 497 00:27:49,145 --> 00:27:50,886 That-that-that's a good idea. 498 00:27:50,930 --> 00:27:52,801 - Okay, I'm fine, I'm fine. - Let's, let's go upstairs. 499 00:27:52,845 --> 00:27:54,585 - You want water? - Are you okay, Dad? - No, no, no, I'm okay. 500 00:27:54,629 --> 00:27:56,544 - Thank you, though. - That's good here. 501 00:27:56,587 --> 00:27:58,328 - I'm good. Yeah, yeah, okay, all right. - Okay. 502 00:27:58,372 --> 00:27:59,895 Um, so, Daddy's gonna take a nap. He's fine. 503 00:28:11,907 --> 00:28:13,909 He's great. 504 00:28:13,953 --> 00:28:15,737 I'm thrilled. 505 00:28:15,781 --> 00:28:17,260 - Yeah, no, we're thrilled. I mean, how is he? - Yeah. 506 00:28:17,304 --> 00:28:19,349 He's exhausted, I mean, obviously. 507 00:28:19,393 --> 00:28:21,351 - Yeah. - He's-he's sleeping. Um... 508 00:28:21,395 --> 00:28:23,745 he's having some issues remembering a few things. 509 00:28:23,789 --> 00:28:25,965 But it's kind of a miracle. 510 00:28:26,008 --> 00:28:27,140 I'm sorry to use that word. 511 00:28:27,183 --> 00:28:28,794 No. It's... it's appropriate. 512 00:28:28,837 --> 00:28:30,186 - Yeah. - The-the girls, 513 00:28:30,230 --> 00:28:31,535 they must be out of their minds. 514 00:28:31,579 --> 00:28:32,972 You can't even imagine. 515 00:28:33,015 --> 00:28:35,191 They are just... yeah. 516 00:28:35,235 --> 00:28:36,802 Um, how is it next door? 517 00:28:36,845 --> 00:28:39,326 Ignatius... It's-it's all good? Demons all out? 518 00:28:39,369 --> 00:28:40,849 Yeah, or the plumbing 519 00:28:40,893 --> 00:28:43,417 is fixed. Either way, it's a miracle. 520 00:28:43,460 --> 00:28:44,766 All right, well, I-I'm sorry I wasn't there for you. 521 00:28:44,810 --> 00:28:46,376 No, are you-- are you kidding? 522 00:28:46,420 --> 00:28:47,464 No, no, you-you had a life. 523 00:28:47,508 --> 00:28:49,336 Thank you, both. I mean, really. 524 00:28:49,379 --> 00:28:51,381 You-you kept me from going crazy. 525 00:28:51,425 --> 00:28:53,427 I really appreciate it. 526 00:28:53,470 --> 00:28:55,646 Oh! 527 00:28:57,126 --> 00:28:59,868 I prayed for Andy. 528 00:28:59,912 --> 00:29:02,871 I kind of feel like I owe God something now. 529 00:29:04,873 --> 00:29:07,180 Well, i-if you ever want to talk... 530 00:29:07,223 --> 00:29:09,182 Yeah. 531 00:29:09,225 --> 00:29:11,793 - It's true, she is... - I mean, once she's in, 532 00:29:11,837 --> 00:29:14,013 they're all gone. There's just no controlling 533 00:29:14,056 --> 00:29:15,797 any of them anymore... I'd given up, I think. 534 00:29:15,841 --> 00:29:17,886 Hello, love. Your mom was just telling me 535 00:29:17,930 --> 00:29:19,932 all about the goings on around here and everything. 536 00:29:19,975 --> 00:29:22,064 Like the girls creating their own ten commandments. 537 00:29:22,108 --> 00:29:24,632 Those scamps. 538 00:29:24,675 --> 00:29:26,852 What? I kind of love it, though. 539 00:29:26,895 --> 00:29:28,810 Oh, it was great, it was great. 540 00:29:28,854 --> 00:29:30,681 - Hey, you want to go upstairs? - Yeah. 541 00:29:30,725 --> 00:29:32,596 - It's so good to see you again, Sheryl. - Aw. 542 00:29:32,640 --> 00:29:34,816 Thank you so much for holding the fort down. 543 00:29:34,860 --> 00:29:36,078 - Oh, are you kidding? - No. 544 00:29:36,122 --> 00:29:37,732 We missed you so much. 545 00:29:37,776 --> 00:29:39,734 - Missed you, too. - Oh, welcome home. 546 00:29:39,778 --> 00:29:41,605 It's good to be back. 547 00:29:41,649 --> 00:29:43,651 - Stay a while this time. - You bet I will. 548 00:29:43,694 --> 00:29:45,871 - Okay. - Should we go? 549 00:29:45,914 --> 00:29:48,264 You want to? 550 00:29:48,308 --> 00:29:49,352 - Yeah, yeah. - Come on. 551 00:30:15,030 --> 00:30:17,293 Here. 552 00:30:17,337 --> 00:30:19,643 - What is it? - Mosquito net. 553 00:30:19,687 --> 00:30:22,081 I don't think I need this. 554 00:30:25,824 --> 00:30:28,000 Humor me. 555 00:31:08,475 --> 00:31:10,520 Andy? 556 00:31:24,404 --> 00:31:26,449 Andy? 557 00:31:50,996 --> 00:31:53,041 Andy? 558 00:31:58,655 --> 00:32:00,788 Andy? 559 00:32:00,831 --> 00:32:02,877 I'm trapped. 560 00:32:08,883 --> 00:32:10,929 I think you're sleepwalking. 561 00:32:23,158 --> 00:32:25,813 Ah. David asked me here? 562 00:32:25,856 --> 00:32:27,249 Yes, Sister Andrea. 563 00:32:27,293 --> 00:32:29,121 Sorry it took me so long. 564 00:32:29,164 --> 00:32:31,297 The bus went in the wrong direction. 565 00:32:31,340 --> 00:32:33,386 Ah, buses do that. 566 00:32:34,865 --> 00:32:36,867 Picture's tilted. 567 00:32:36,911 --> 00:32:38,826 Oh, yeah, um... 568 00:32:38,869 --> 00:32:41,785 we straighten it, but then the train comes overhead 569 00:32:41,829 --> 00:32:44,223 - and it tilts again, so... - Yep. 570 00:32:44,266 --> 00:32:46,486 Just... there we are. 571 00:32:46,529 --> 00:32:47,922 Good. 572 00:32:47,966 --> 00:32:49,837 - Right. - Come on in. 573 00:32:49,880 --> 00:32:51,186 - Yes. - So... 574 00:32:51,230 --> 00:32:53,493 Sister, good, um, I-I can't translate this. 575 00:32:53,536 --> 00:32:55,277 - Yes. - Who's your contractor? 576 00:32:55,321 --> 00:32:56,800 Uh, Lonny Kirkpatrick. 577 00:32:56,844 --> 00:32:59,934 I asked him, but he said, uh, he didn't do it. 578 00:32:59,978 --> 00:33:02,110 That's Greek and Aramaic. 579 00:33:02,154 --> 00:33:03,546 This is Cyrillic. 580 00:33:03,590 --> 00:33:06,114 Why is this so important? 581 00:33:06,158 --> 00:33:08,812 Well... that's why. 582 00:33:10,423 --> 00:33:13,382 Why do you think your house wants me here? 583 00:33:13,426 --> 00:33:15,732 You think the house wrote this? 584 00:33:15,776 --> 00:33:17,952 There's a demonic infestation next door. 585 00:33:17,996 --> 00:33:21,390 We exorcised it. We're wondering if it leaked in 586 00:33:21,434 --> 00:33:23,566 - over here. Can you translate it? - Okay. 587 00:33:23,610 --> 00:33:25,394 It's from Revelation. 588 00:33:25,438 --> 00:33:29,268 "The beast was taken, and with him the false prophet 589 00:33:29,311 --> 00:33:32,575 "that wrought miracles before him. 590 00:33:32,619 --> 00:33:35,839 "These both were cast alive 591 00:33:35,883 --> 00:33:38,016 "into a lake of fire 592 00:33:38,059 --> 00:33:39,713 "along with Andrea 593 00:33:39,756 --> 00:33:41,323 burning with brimstone"? 594 00:33:42,933 --> 00:33:44,326 What is that? 595 00:33:44,370 --> 00:33:46,024 That's my girls. 596 00:33:50,680 --> 00:33:53,118 Girls, girls, this is Sister Andrea. 597 00:33:53,161 --> 00:33:55,555 Sister Andrea, this is Lynn, Lexis, Lila and-- 598 00:33:55,598 --> 00:33:57,513 Marabella. 599 00:33:57,557 --> 00:33:59,037 - You're a nun, right? 600 00:34:01,735 --> 00:34:03,693 Pause! Pause! 601 00:34:03,737 --> 00:34:06,653 That is not how young ladies act. 602 00:34:09,134 --> 00:34:10,918 All right, girls, let's all go 603 00:34:10,961 --> 00:34:13,094 get a snack, and then upstairs for your homework. 604 00:34:13,138 --> 00:34:15,096 - See you in church, Sister Andrea. - Burn, burn... 605 00:34:15,140 --> 00:34:16,924 - ...burn. - Mom says we have to go to church every Sunday. 606 00:34:16,967 --> 00:34:18,969 I'd like to examine the house. 607 00:34:19,013 --> 00:34:21,755 What are you looking for, exactly? 608 00:34:21,798 --> 00:34:23,844 Well, let's see what I see, 609 00:34:23,887 --> 00:34:25,498 - all right? 610 00:34:25,541 --> 00:34:27,500 All right, well, um, my husband's 611 00:34:27,543 --> 00:34:29,371 sleeping upstairs-- oh, girls, girls, girls! 612 00:34:29,415 --> 00:34:30,807 Quiet for Dad. 613 00:34:30,851 --> 00:34:33,114 Um, so maybe 614 00:34:33,158 --> 00:34:34,898 we can start down here? 615 00:34:34,942 --> 00:34:36,422 Oh, I'd like to do it on my own. 616 00:34:36,465 --> 00:34:39,033 Is this the whole house? 617 00:34:39,077 --> 00:34:40,469 Uh... 618 00:34:40,513 --> 00:34:42,210 Yeah, well, I do, I do have an office 619 00:34:42,254 --> 00:34:43,951 in the back, next to the garage. 620 00:34:43,994 --> 00:34:46,214 I'll start there. 621 00:34:51,611 --> 00:34:54,353 So, church, huh? 622 00:34:54,396 --> 00:34:56,703 Oh, yeah, well, it's just for the girls. 623 00:34:56,746 --> 00:34:59,967 Oh. Am I losing you to the Father? 624 00:35:00,010 --> 00:35:02,012 Maybe. Not just yet. 625 00:36:28,838 --> 00:36:31,058 - Hi. 626 00:36:32,102 --> 00:36:34,104 Which one are you? 627 00:36:34,148 --> 00:36:36,019 Lynn. 628 00:36:36,063 --> 00:36:37,804 Can I ask you a question? 629 00:36:37,847 --> 00:36:39,240 This may not be the best time-- 630 00:36:39,284 --> 00:36:41,329 What does it take to become a nun? 631 00:36:42,330 --> 00:36:44,071 You're interested? 632 00:36:45,464 --> 00:36:48,423 Well, I don't know what I am, but I'm curious. 633 00:36:48,467 --> 00:36:51,165 Have you discussed this with your mother? 634 00:36:51,209 --> 00:36:52,862 No. 635 00:36:52,906 --> 00:36:55,648 - Well, there's a procedure... - I know, I've Googled it. 636 00:36:55,691 --> 00:36:57,171 But what's it like? 637 00:36:57,215 --> 00:36:59,478 How do you know it's really right for you? 638 00:37:01,523 --> 00:37:03,482 Sorry, can you give me one minute? 639 00:37:03,525 --> 00:37:05,788 - Just step right over here for a second. - Yeah. Okay, sure. 640 00:37:05,832 --> 00:37:07,181 Sure. Can I help? 641 00:37:07,225 --> 00:37:09,052 May I. 642 00:37:09,096 --> 00:37:12,186 - May I help? - No, not yet. 643 00:37:19,324 --> 00:37:20,542 What are you doing? 644 00:37:20,586 --> 00:37:22,065 Killing demons. 645 00:37:22,109 --> 00:37:24,590 Okay. 646 00:37:24,633 --> 00:37:26,287 - Go inside with me. - Okay. 647 00:37:26,331 --> 00:37:28,071 Show me around the house. 648 00:37:28,115 --> 00:37:29,247 Okay. 649 00:37:30,509 --> 00:37:32,293 Do you like being a nun? 650 00:37:32,337 --> 00:37:34,513 It's not about "like," really. 651 00:37:35,731 --> 00:37:38,430 It's about dedication and sacrifice. 652 00:37:42,564 --> 00:37:44,914 Could you open that cabinet there? 653 00:37:46,742 --> 00:37:49,310 Sure. 654 00:37:49,354 --> 00:37:51,834 - And is it boring? 655 00:37:51,878 --> 00:37:54,446 Sometimes. 656 00:38:01,844 --> 00:38:03,759 Why are you interested? 657 00:38:05,108 --> 00:38:07,546 You know how sometimes you don't feel connected 658 00:38:07,589 --> 00:38:09,374 to other people? 659 00:38:09,417 --> 00:38:11,593 That they seem to care about the stupid stuff? 660 00:38:11,637 --> 00:38:13,160 Yes. 661 00:38:15,293 --> 00:38:18,121 I guess part of the reason I'm interested is 662 00:38:18,165 --> 00:38:22,125 I was close with my boyfriend, and he was just... 663 00:38:22,169 --> 00:38:24,302 he didn't talk to me after. 664 00:38:24,345 --> 00:38:26,869 After you had sex? 665 00:38:26,913 --> 00:38:30,177 - Do not let a boy 666 00:38:30,220 --> 00:38:31,657 make that decision! 667 00:38:31,700 --> 00:38:32,919 I'm not. 668 00:38:32,962 --> 00:38:34,747 I... I won't. 669 00:38:34,790 --> 00:38:36,531 It's just all the girls 670 00:38:36,575 --> 00:38:38,925 at school, all they talk about is boys. 671 00:38:38,968 --> 00:38:41,623 Okay, would you... 672 00:38:41,667 --> 00:38:43,756 mind... 673 00:38:43,799 --> 00:38:46,149 opening that door very slowly? 674 00:38:58,205 --> 00:38:59,598 I've been reading this book about martyrs. 675 00:39:01,513 --> 00:39:04,603 And I like how a lot of them are my age, all these women, 676 00:39:04,646 --> 00:39:06,866 and they're so dedicated 677 00:39:06,909 --> 00:39:09,564 - that people and kings keep torturing them. 678 00:39:31,238 --> 00:39:33,240 I just want a mission in my life. 679 00:39:33,283 --> 00:39:35,590 I understand. 680 00:39:35,634 --> 00:39:38,158 I think you and I should stay in touch. 681 00:39:41,117 --> 00:39:42,423 - Anything? - Yes. 682 00:39:42,467 --> 00:39:44,469 There are several demons in the house. 683 00:39:45,905 --> 00:39:47,472 Kristen's house? 684 00:39:47,515 --> 00:39:50,605 Yes. It's like tenting a house to kill vermin. 685 00:39:50,649 --> 00:39:52,564 You did it on this side, 686 00:39:52,607 --> 00:39:54,870 so they all escaped to that side. 687 00:39:54,914 --> 00:39:56,524 How many did you see? 688 00:39:56,568 --> 00:39:59,309 I killed four. I think there are six more. 689 00:39:59,353 --> 00:40:01,399 You need to exorcise the rest. 690 00:40:01,442 --> 00:40:04,445 Uh, we'll get right on that. 691 00:40:06,316 --> 00:40:08,536 How are you doing? You seem tired. 692 00:40:08,580 --> 00:40:10,451 Yeah, I'm struggling with some, uh, 693 00:40:10,495 --> 00:40:12,410 distractions of my own at night. 694 00:40:12,453 --> 00:40:15,021 It's a mosquito. 695 00:40:15,064 --> 00:40:17,327 - What is? - I heard you screaming 696 00:40:17,371 --> 00:40:19,504 a few nights ago, "Get out!" 697 00:40:19,547 --> 00:40:21,375 I don't know what it looks like to you, 698 00:40:21,419 --> 00:40:22,855 but it's a mosquito. 699 00:40:22,898 --> 00:40:25,118 And you need to use that net 700 00:40:25,161 --> 00:40:27,773 or it's going to suck away all the joy from your life. 701 00:40:32,517 --> 00:40:35,345 - You want me to drive you? - No, I like the bus. 702 00:40:50,535 --> 00:40:52,188 All right. 703 00:40:52,232 --> 00:40:54,321 What was so important you couldn't tell me over the phone? 704 00:40:54,364 --> 00:40:56,628 - I think we should sit. - No, no, no. I-I prefer 705 00:40:56,671 --> 00:40:58,238 you just say it flat out. 706 00:40:58,281 --> 00:40:59,761 I-Is it about Lexis? 707 00:40:59,805 --> 00:41:01,284 No. 708 00:41:01,328 --> 00:41:03,330 It's about your remaining egg. 709 00:41:06,551 --> 00:41:08,814 That-that was destroyed when Valerie was murdered. 710 00:41:10,816 --> 00:41:12,905 Was it not? 711 00:41:12,948 --> 00:41:16,212 As part of the standard autopsy after a murder, 712 00:41:16,256 --> 00:41:18,693 the coroner did a DNA test 713 00:41:18,737 --> 00:41:20,260 on Valerie's fetus. 714 00:41:20,303 --> 00:41:21,870 There was a DNA match for Valerie's husband. 715 00:41:21,914 --> 00:41:24,873 The other half of the DNA was Ashkenazi Jewish. 716 00:41:24,917 --> 00:41:27,441 So... that wasn't your egg. 717 00:41:27,485 --> 00:41:30,096 It's all very sketchy, but... 718 00:41:30,139 --> 00:41:31,967 your egg is still out there. 719 00:41:34,622 --> 00:41:36,363 It's-it's out there where? 720 00:41:36,406 --> 00:41:38,191 It was sold this past spring. 721 00:41:38,234 --> 00:41:40,715 An anonymous transaction, no names. 722 00:41:42,891 --> 00:41:44,850 The records only show a business address. 723 00:42:12,965 --> 00:42:14,880 - Mom. - Oh, God. 724 00:42:18,187 --> 00:42:20,320 I'm not sure I want to become a nun, 725 00:42:20,363 --> 00:42:23,192 but I want to talk to Sister Andrea about it. 726 00:42:29,938 --> 00:42:31,461 The fuck you are. 727 00:42:31,505 --> 00:42:33,638 Mom, I'm just interested... 728 00:42:33,681 --> 00:42:35,857 No, you're not. You're 14 years old, 729 00:42:35,901 --> 00:42:38,164 and you're not interested in becoming a nun. 730 00:42:38,207 --> 00:42:40,296 - You're the one who wanted us to go to Mass. - Yeah, but not so you could 731 00:42:40,340 --> 00:42:41,863 lock yourself up in some patriarchal bullshit. 732 00:42:41,907 --> 00:42:44,213 You want to get a nose ring and tattoos, 733 00:42:44,257 --> 00:42:46,172 we can talk about it, but no! 734 00:42:47,477 --> 00:42:50,132 - Lock the door behind me! - O-Okay. 735 00:42:59,054 --> 00:43:01,187 Help me. 736 00:43:01,230 --> 00:43:03,276 Help me to stop it. 737 00:43:06,192 --> 00:43:08,411 God help me. 738 00:43:08,455 --> 00:43:10,283 David, do you want some? 739 00:43:10,326 --> 00:43:12,633 Saint Monica help me. 740 00:43:16,071 --> 00:43:17,856 - ...full of grace, 741 00:43:17,899 --> 00:43:19,901 the Lord is with thee. 742 00:43:19,945 --> 00:43:21,903 Blessed art thou among women and blessed is the fruit 743 00:43:21,947 --> 00:43:23,209 of thy womb, Jesus. 744 00:43:23,252 --> 00:43:25,864 Holy Mary, Mother of God, 745 00:43:25,907 --> 00:43:28,649 pray for us sinners, now and at the hour of our death. 746 00:43:28,693 --> 00:43:30,956 Father? 747 00:43:34,524 --> 00:43:38,006 He called me in the, the last few weeks. 748 00:43:38,050 --> 00:43:40,095 He-he was lonely. 749 00:43:41,793 --> 00:43:44,317 I think he saw the end was near. 750 00:43:44,360 --> 00:43:46,101 It scared him. 751 00:43:46,145 --> 00:43:48,800 You were a good friend. 752 00:43:50,366 --> 00:43:53,065 He asked me what I saw 753 00:43:53,108 --> 00:43:55,154 when I died. 754 00:43:56,982 --> 00:44:00,115 I said I saw heaven. I saw the face of God. 755 00:44:01,290 --> 00:44:02,944 But I didn't. 756 00:44:02,988 --> 00:44:04,816 I lied. 757 00:44:04,859 --> 00:44:07,035 I wish 758 00:44:07,079 --> 00:44:09,211 I took comfort in the thought of God. 759 00:44:12,693 --> 00:44:14,869 Do you think we're reunited 760 00:44:14,913 --> 00:44:16,958 with loved ones when we die? 761 00:44:17,959 --> 00:44:19,439 Yes. 762 00:44:19,482 --> 00:44:21,441 Why? 763 00:44:22,747 --> 00:44:24,749 Because... 764 00:44:24,792 --> 00:44:27,665 I believe God is good. 765 00:44:29,405 --> 00:44:31,712 You're a better man than I am. 766 00:44:47,859 --> 00:44:50,644 - David? - Leave me alone. 767 00:44:52,820 --> 00:44:54,474 I'm sorry. 768 00:45:10,708 --> 00:45:12,535 What are you doing? 769 00:45:15,974 --> 00:45:17,932 Oh. 770 00:45:17,976 --> 00:45:20,500 I am so sorry. 771 00:45:20,543 --> 00:45:22,197 I thought you were someone else. 772 00:45:22,241 --> 00:45:23,764 Who did you think I was? 773 00:45:23,808 --> 00:45:26,245 No one, just... I-I'm, I'm having 774 00:45:26,288 --> 00:45:28,029 uh, some trouble... 775 00:45:28,073 --> 00:45:29,770 seeing things, um... 776 00:45:29,814 --> 00:45:33,426 - Please, sit. - David, we-we can... 777 00:45:33,469 --> 00:45:35,428 - I can come back another time. - No. 778 00:45:36,429 --> 00:45:38,213 I'm fine. 779 00:45:38,257 --> 00:45:40,302 Tell me what's going on. 780 00:45:40,346 --> 00:45:42,391 - Um... - Please. 781 00:45:47,222 --> 00:45:50,008 I miss talking. 782 00:45:51,792 --> 00:45:53,359 I know. 783 00:45:53,402 --> 00:45:55,100 I do, too. 784 00:45:55,143 --> 00:45:57,102 We got off 785 00:45:57,145 --> 00:45:59,452 on the wrong foot this year. 786 00:45:59,495 --> 00:46:01,497 And that-that-that's my fault. 787 00:46:01,541 --> 00:46:04,239 No. No, no, no. If anything, it's... 788 00:46:04,283 --> 00:46:06,241 it's my fault, um... 789 00:46:06,285 --> 00:46:08,417 But maybe we should just... 790 00:46:08,461 --> 00:46:10,942 stop talking about that. 791 00:46:10,985 --> 00:46:13,422 I just, um... 792 00:46:13,466 --> 00:46:15,729 So... 793 00:46:17,383 --> 00:46:19,951 When I was 14, 794 00:46:19,994 --> 00:46:22,910 I prayed every night that my parents wouldn't divorce, 795 00:46:22,954 --> 00:46:25,565 but they did divorce, 796 00:46:25,608 --> 00:46:27,828 and so I stopped praying. 797 00:46:27,872 --> 00:46:29,482 It wasn't that I was angry at God, 798 00:46:29,525 --> 00:46:31,223 I just-- I didn't believe. 799 00:46:32,485 --> 00:46:34,966 Now, yesterday... 800 00:46:35,009 --> 00:46:37,620 I prayed for the first time... 801 00:46:37,664 --> 00:46:40,493 that Andy would return home. 802 00:46:40,536 --> 00:46:42,930 And then he did return home. 803 00:46:42,974 --> 00:46:46,368 And I'm not sure what to think about it. 804 00:46:46,412 --> 00:46:48,762 Do you have to think anything about it? 805 00:46:48,806 --> 00:46:50,851 Yeah, I-I think I do. 806 00:46:50,895 --> 00:46:52,853 Because either that's the weirdest coincidence 807 00:46:52,897 --> 00:46:54,986 in the world, or I'm being told 808 00:46:55,029 --> 00:46:56,726 to believe in something 809 00:46:56,770 --> 00:46:58,467 that I cannot believe in. 810 00:46:58,511 --> 00:47:01,340 Kristen, you obviously came to me 811 00:47:01,383 --> 00:47:04,299 because... I believe. 812 00:47:05,910 --> 00:47:08,477 Do you want me to tell you how to believe? 813 00:47:08,521 --> 00:47:09,827 No, it's, um... 814 00:47:09,870 --> 00:47:11,916 so... 815 00:47:11,959 --> 00:47:14,614 I... 816 00:47:14,657 --> 00:47:17,660 I promised God something, 817 00:47:17,704 --> 00:47:20,315 but I don't want to do it. 818 00:47:20,359 --> 00:47:21,926 What? 819 00:47:21,969 --> 00:47:24,406 I told him I'd take my girls to Mass every week. 820 00:47:24,450 --> 00:47:26,756 Now, I don't like breaking a promise, 821 00:47:26,800 --> 00:47:28,410 but it feels hypocritical. I-I don't, 822 00:47:28,454 --> 00:47:30,151 I don't want my girls to be religious. 823 00:47:30,195 --> 00:47:32,284 I don't like religious people. 824 00:47:33,241 --> 00:47:36,418 No, I mean... I like you. 825 00:47:39,160 --> 00:47:41,423 But you're the exception. 826 00:47:41,467 --> 00:47:43,948 Oh, thanks. 827 00:47:45,688 --> 00:47:47,908 There is this man 828 00:47:47,952 --> 00:47:49,867 who is late for a meeting, 829 00:47:49,910 --> 00:47:52,782 a meeting that will change his life. 830 00:47:52,826 --> 00:47:55,176 - Is this a parable? - Yes. 831 00:47:55,220 --> 00:47:57,613 But not Shakespeare? 832 00:47:57,657 --> 00:47:59,354 No, it's not Shakespeare. 833 00:48:00,355 --> 00:48:02,401 Anyway, this man, 834 00:48:02,444 --> 00:48:04,533 who is heading toward this important meeting, 835 00:48:04,577 --> 00:48:06,796 couldn't find a parking space. 836 00:48:06,840 --> 00:48:09,538 He went up and down the block, 837 00:48:09,582 --> 00:48:12,933 but every space was taken, and it's getting later and later. 838 00:48:12,977 --> 00:48:16,458 So, finally, he prays to God. 839 00:48:17,851 --> 00:48:19,679 "God, please 840 00:48:19,722 --> 00:48:21,942 "help me find a space, 841 00:48:21,986 --> 00:48:24,075 "and I promise 842 00:48:24,118 --> 00:48:26,164 "I will change my life. 843 00:48:26,207 --> 00:48:29,428 "I'll stop drinking. I'll stop cheating on my wife. 844 00:48:29,471 --> 00:48:32,648 I'll commit myself to you." 845 00:48:32,692 --> 00:48:35,086 And at that moment, 846 00:48:35,129 --> 00:48:37,958 he sees a car pulling out of a space, 847 00:48:38,002 --> 00:48:40,874 and he tells God... 848 00:48:40,918 --> 00:48:43,877 "Never mind, I found a space." 849 00:48:47,098 --> 00:48:50,057 And you think that's what I'm doing? 850 00:48:50,101 --> 00:48:52,712 I think God keeps revealing himself. 851 00:48:52,755 --> 00:48:55,236 And at a certain point, 852 00:48:55,280 --> 00:48:58,152 you have to acknowledge it. 853 00:49:02,504 --> 00:49:04,550 Uh, I, um... 854 00:49:08,641 --> 00:49:10,686 Thank you. 855 00:49:45,112 --> 00:49:47,158 What are you doing? 856 00:50:12,661 --> 00:50:14,359 Hey, babe. Where are you? 857 00:50:14,402 --> 00:50:16,187 Uh, I had to go, just for an hour. 858 00:50:16,230 --> 00:50:17,623 How are you feeling? 859 00:50:17,666 --> 00:50:19,755 - Good, good. - Okay, good, I'm glad. 860 00:50:19,799 --> 00:50:21,496 Why don't you stay close to home today? 861 00:50:21,540 --> 00:50:23,542 And then I'd like to make an appointment at the doctor's. 862 00:50:23,585 --> 00:50:25,152 Okay, if you think that's best. 863 00:50:25,196 --> 00:50:27,154 - I think it is. - Okay, love you. 864 00:50:27,198 --> 00:50:29,200 Love you. 865 00:50:45,694 --> 00:50:47,696 - May I help you? - I hope so. 866 00:50:47,740 --> 00:50:49,481 - Um... - Who are you here to see? 867 00:50:49,524 --> 00:50:51,526 I'm not sure. Something of mine 868 00:50:51,570 --> 00:50:53,833 was delivered to, uh, this address. 869 00:50:53,876 --> 00:50:55,922 I'll call the mail room. 870 00:51:25,734 --> 00:51:27,780 Hi. This is Jenny from DF. 871 00:52:27,927 --> 00:52:31,409 Intercede, dear Saint Monica, that God may favorably 872 00:52:31,452 --> 00:52:33,628 hear my plea. 873 00:52:33,672 --> 00:52:35,935 Grant me the grace to accept 874 00:52:35,978 --> 00:52:38,938 God's will in all things. 875 00:52:39,939 --> 00:52:41,288 Mom? 876 00:52:43,377 --> 00:52:44,900 Kristen. 877 00:52:45,945 --> 00:52:47,468 Oh, my God! 878 00:52:47,512 --> 00:52:49,427 What are you doing here? 879 00:52:49,470 --> 00:52:51,168 What are you doing here? 880 00:52:51,211 --> 00:52:52,734 This is my work. 881 00:52:52,778 --> 00:52:54,345 Come on in. 882 00:52:54,388 --> 00:52:57,261 Sheryl, come on, hurry up. 883 00:52:57,304 --> 00:52:58,610 We're lighting the cake. 884 00:52:58,653 --> 00:53:00,481 Yeah, uh, ju-- I'll be right back. 885 00:53:00,525 --> 00:53:03,876 Just don't-don't move, okay? Stay here. 886 00:53:52,838 --> 00:53:55,188 Beautiful, isn't it? 887 00:54:17,166 --> 00:54:18,864 38 days. 888 00:54:18,907 --> 00:54:21,432 Woe to Babylon. 889 00:54:38,623 --> 00:54:40,842 Surprise! 890 00:54:43,497 --> 00:54:46,065 Congratulations. I hear it's a boy. 891 00:54:46,108 --> 00:54:48,807 Thank you, but even his daddy doesn't know yet. 892 00:54:48,850 --> 00:54:51,636 - He didn't want to know the sex. 893 00:54:51,679 --> 00:54:54,334 What's going on in here? A party? 894 00:54:54,378 --> 00:54:56,597 I guess I should be handing out cigars. 895 00:54:56,641 --> 00:54:59,165 - Speech, speech. - Speech, speech. 896 00:54:59,208 --> 00:55:01,689 Speech. Speech. Speech, Leland. Speech. 897 00:55:01,733 --> 00:55:03,212 No, no. I'm just 898 00:55:03,256 --> 00:55:06,694 happy to finally have a child so late in life. 899 00:55:06,738 --> 00:55:09,044 I just want to say... 900 00:55:13,658 --> 00:55:15,790 We're gonna be parents. 58324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.