Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,990 --> 00:00:29,120
To Love Ru Darkness
2
00:01:36,300 --> 00:01:41,750
Listen, Master. I made a friend
today for the first time.
3
00:01:41,850 --> 00:01:43,080
Isn’t that nice?
4
00:01:44,740 --> 00:01:48,320
Don’t tell me that you got too
comfortable with your everyday life
5
00:01:48,320 --> 00:01:51,710
and began to forget your true purpose, Mea.
6
00:01:52,540 --> 00:01:55,610
No way. I do remember it!
7
00:01:56,030 --> 00:02:00,210
Turn Yami back to normal, right?
8
00:02:00,870 --> 00:02:01,950
That’s right.
9
00:02:02,530 --> 00:02:07,210
Today’s Golden Darkness is useless
in achieving my ultimate goal.
10
00:02:08,120 --> 00:02:11,180
Therefore I need her to go back
to the way she used to be,
11
00:02:11,480 --> 00:02:13,720
and there’s only one way
to make that happen...
12
00:02:14,300 --> 00:02:18,240
Murdering Rito Yuuki by
Golden Darkness herself...
13
00:02:19,250 --> 00:02:19,970
Seriously?
14
00:02:20,770 --> 00:02:22,730
You mean that’s what they’re after?
15
00:02:23,060 --> 00:02:25,710
Right. That has to be it.
16
00:02:25,950 --> 00:02:28,990
The enemy was provoking Yami for sure.
17
00:02:29,580 --> 00:02:33,860
Clearly their goal is to turn Yami back
to who she used to be, an assassin.
18
00:02:33,950 --> 00:02:36,750
No way... Who’s doing this for what reason?
19
00:02:36,960 --> 00:02:40,740
I don’t know except the fact that
it’s someone, who knows Yami’s past.
20
00:02:42,030 --> 00:02:48,840
What I’m worried about is that enemy’s
provocation makes Yami have a change of heart.
21
00:02:50,000 --> 00:02:54,930
Y-Yami is going to kill
me?! That’s crazy...
22
00:02:55,170 --> 00:02:59,930
I know. Knowing the way she is right now,
it’s hard to believe she’d go that far.
23
00:03:04,790 --> 00:03:07,870
Why don’t we have a cup
of coffee for a change?
24
00:03:10,950 --> 00:03:13,180
Hello there, Rito Yuuki.
25
00:03:13,180 --> 00:03:15,110
Y-Yami?! Wh-Why are you holding a knife?
26
00:03:15,960 --> 00:03:18,560
Don’t tell me she’s here to kill me!
27
00:03:18,560 --> 00:03:21,640
Yami, here’s the apron for you!
28
00:03:21,810 --> 00:03:22,390
Here.
29
00:03:24,600 --> 00:03:27,870
M-Mikan? What is Yami doing here?
30
00:03:29,170 --> 00:03:32,970
She’s here to spend the night tonight as
we’ve been talking about it for a while.
31
00:03:33,120 --> 00:03:36,550
I’m going to teach her
how to cook earth dishes.
32
00:03:37,060 --> 00:03:42,440
When I asked her about the earth culture she
recommended that I learn about the food.
33
00:03:42,680 --> 00:03:43,520
What?
34
00:03:43,520 --> 00:03:44,470
Food?
35
00:03:44,610 --> 00:03:47,280
All right, first thing first!
Let’s chop some vegetables.
36
00:03:47,280 --> 00:03:47,950
Okay.
37
00:03:48,850 --> 00:03:50,940
Let’s start with that one.
38
00:03:49,260 --> 00:03:50,940
Momo, what do you think?
39
00:03:50,940 --> 00:03:54,400
I’m not sure, but I suggest that
you don’t let your guard down.
40
00:03:51,240 --> 00:03:52,550
There you go.
41
00:03:53,730 --> 00:03:56,310
When you’re done with that, try this one.
42
00:03:54,710 --> 00:03:57,480
Remember she’s the legendary assassin.
43
00:03:58,530 --> 00:04:00,990
I’m sorry. I’m not used
to this so my hand slipped.
44
00:04:01,240 --> 00:04:02,120
Really?
45
00:04:02,860 --> 00:04:06,990
You have to grip it securely, Yami.
Let me show you how to do it.
46
00:04:07,640 --> 00:04:09,790
It looks like Mikan is having a good time.
47
00:04:09,790 --> 00:04:12,690
It’s fun to do things with friends.
48
00:04:14,590 --> 00:04:18,100
I made a friend at the school, too.
49
00:04:18,100 --> 00:04:20,680
What? Already? That was fast.
50
00:04:21,060 --> 00:04:26,940
She called my ability to make
friends with animals great.
51
00:04:30,200 --> 00:04:32,960
I see! That’s wonderful, Nana!
52
00:04:33,740 --> 00:04:35,840
I’ll introduce her to you all next time.
53
00:04:35,990 --> 00:04:37,990
But I’m not going to
introduce her to Rito though.
54
00:04:37,990 --> 00:04:38,410
What...
55
00:04:38,730 --> 00:04:39,820
Because you’re a beast!
56
00:04:39,820 --> 00:04:40,940
What?
57
00:04:41,160 --> 00:04:45,020
It seems like it was a good thing that Nana
and Momo transferred to Sainan High School.
58
00:04:45,210 --> 00:04:46,660
It seems that way.
59
00:04:47,240 --> 00:04:49,370
You should transfer there, too, Yami.
60
00:04:49,640 --> 00:04:50,320
What?
61
00:04:50,680 --> 00:04:53,980
I’m sure you’ll get to
study the culture of earth.
62
00:04:54,110 --> 00:04:56,130
More importantly you’ll
have so much fun, I bet.
63
00:04:56,900 --> 00:04:58,580
You think so?
64
00:04:58,580 --> 00:05:00,390
Nice move, Mikan!
65
00:05:00,390 --> 00:05:04,890
It’d be great if she was somewhere where I
can keep my eye on for the sake of Rito’s safety.
66
00:05:05,510 --> 00:05:09,410
Just like Mikan just suggested, why
don’t you transfer to the school?
67
00:05:09,410 --> 00:05:12,270
I’ve heard that there’s
still some space in my class.
68
00:05:12,680 --> 00:05:13,890
You’re right.
69
00:05:14,080 --> 00:05:15,760
It sounds like becoming a student there
70
00:05:15,760 --> 00:05:17,740
would give me more chances
to attack Rito Yuuki anyway.
71
00:05:17,960 --> 00:05:19,410
Backfire!
72
00:05:19,410 --> 00:05:21,410
Stop it, Yami!
73
00:05:22,860 --> 00:05:24,660
It’s finished!
74
00:05:28,790 --> 00:05:30,540
It tastes good, Yami!
75
00:05:31,030 --> 00:05:34,060
I made it, following Mikan’s instructions.
76
00:05:34,060 --> 00:05:35,610
Is it good, Celine?
77
00:05:40,680 --> 00:05:42,930
GORRRRRR! GORRRRRR!
78
00:05:43,590 --> 00:05:46,230
How come only my miso soup has taiyaki in it?
79
00:05:46,520 --> 00:05:51,530
Staring...
80
00:05:46,750 --> 00:05:49,100
Staring...
81
00:05:48,110 --> 00:05:49,770
Does she expect me to eat it?!
82
00:05:50,050 --> 00:05:51,520
Staring...
83
00:05:51,970 --> 00:05:53,770
She’ll kill me if I don’t eat it!
84
00:05:53,780 --> 00:05:57,530
Staring...
85
00:05:54,300 --> 00:05:57,530
Staring...
86
00:05:57,900 --> 00:05:59,650
Thank you for the food!
87
00:06:00,480 --> 00:06:02,520
Rito, are you okay?
88
00:06:05,430 --> 00:06:08,080
I’m going to a convenience store.
89
00:06:08,240 --> 00:06:11,310
I just remember that I’m
out of facial cleanser.
90
00:06:11,310 --> 00:06:14,200
Hey, pick up the usual milk for
me while you’re there, too!
91
00:06:14,200 --> 00:06:15,290
Okay.
92
00:06:15,390 --> 00:06:18,550
Hey, Rito, I’m coming with you, too.
93
00:06:19,950 --> 00:06:24,120
Momo has been all over Rito again lately.
94
00:06:25,620 --> 00:06:29,000
The facial cleanser you use is this, right?
95
00:06:29,360 --> 00:06:30,500
Yeah.
96
00:06:32,510 --> 00:06:34,000
Don’t worry.
97
00:06:34,880 --> 00:06:39,730
I’ll protect you with
my life if I ever have to.
98
00:06:40,620 --> 00:06:41,610
Momo...
99
00:06:42,950 --> 00:06:45,940
I’ll never let you die, Rito.
100
00:06:46,260 --> 00:06:50,410
There wouldn’t be no “Project
Harem” without you!
101
00:06:50,610 --> 00:06:52,540
Don’t say “harem” at a place like this!
102
00:06:54,240 --> 00:06:57,760
So you’re serious about it?
103
00:06:57,760 --> 00:07:01,930
Of course I am! It’s a miracle method
to settle all the issues surrounding the
104
00:07:01,930 --> 00:07:04,760
succession to the throne of
Deviluke peacefully anyway!
105
00:07:05,650 --> 00:07:07,000
But I...
106
00:07:07,000 --> 00:07:11,880
Didn’t I tell you that there’s nothing
wrong with the king having concubines?
107
00:07:11,880 --> 00:07:17,330
And my sister isn’t the only one who could
be happy depending on how you handle it.
108
00:07:17,750 --> 00:07:18,880
For example...
109
00:07:20,560 --> 00:07:23,880
I wonder what Yuuki is doing right now...
110
00:07:24,650 --> 00:07:31,190
Seriously Yuuki gave us enough troubles
again this week. How come he’s like that?
111
00:07:33,520 --> 00:07:36,050
Why are you grinning, Big Brother?
112
00:07:36,050 --> 00:07:41,610
Oh, I was just thinking that you sure
talk a lot about Yuuki as always.
113
00:07:41,610 --> 00:07:42,130
What...
114
00:07:42,630 --> 00:07:50,770
That’s right. Every girl around you has
some fondness, whether a little or a lot.
115
00:07:51,860 --> 00:07:55,550
I’m sure you could captivate
all the girls if you want to...
116
00:07:55,550 --> 00:07:56,960
And that includes Yami, too...
117
00:07:56,960 --> 00:07:58,570
That’s crazy...
118
00:07:59,200 --> 00:08:01,350
There’s nothing for you to worry about.
119
00:08:01,590 --> 00:08:04,480
I’ll remove all the obstacles for you.
120
00:08:05,170 --> 00:08:10,270
The girls-only flower garden
sure smells nice, you know.
121
00:08:12,290 --> 00:08:13,800
I’m home...
122
00:08:15,360 --> 00:08:18,340
I wonder if Yami is in Mikan’s room.
123
00:08:19,030 --> 00:08:21,190
I’ll go put the cleanser away.
124
00:08:23,160 --> 00:08:26,260
Why does Momo seem so excited?
125
00:08:34,770 --> 00:08:36,890
Get out of here, you idiot!
126
00:08:36,050 --> 00:08:36,890
I’m sorry!
127
00:08:37,400 --> 00:08:38,990
Jeez!
128
00:08:43,690 --> 00:08:46,010
The day is finally over.
129
00:08:46,370 --> 00:08:49,330
But the night is still young.
130
00:08:49,330 --> 00:08:49,650
What?
131
00:08:52,210 --> 00:08:53,360
Mo...mo...!
132
00:08:54,640 --> 00:08:58,500
Shhhh! Mikan will find out if you get loud!
133
00:08:58,940 --> 00:09:03,540
Although I’m here as
your bodyguard tonight.
134
00:09:04,360 --> 00:09:08,390
There’s a possibility that Yami
may launch an attack on you.
135
00:09:08,900 --> 00:09:11,530
Hey, you said “bodyguard”, right?
136
00:09:11,530 --> 00:09:13,920
Yes, I’m strictly a bodyguard,
137
00:09:14,470 --> 00:09:19,150
so please get some good night
sleep without worrying about me.
138
00:09:19,150 --> 00:09:19,880
What?
139
00:09:35,630 --> 00:09:36,870
Rito...
140
00:09:41,170 --> 00:09:42,530
Stop...
141
00:09:47,270 --> 00:09:48,920
I can’t sleep!
142
00:09:55,160 --> 00:09:57,880
This is the reaction I get?!
143
00:09:59,690 --> 00:10:05,570
Does he think I’m still a kid? I even
fixed my unruly hair, trying to look more mature.
144
00:10:06,500 --> 00:10:09,180
But I won’t give up!
145
00:10:27,940 --> 00:10:28,930
Yami?!
146
00:10:29,550 --> 00:10:32,730
Can we have a little talk?
147
00:10:36,850 --> 00:10:39,860
Don’t tell me she’s
finally going to kill me!
148
00:10:40,150 --> 00:10:41,000
Today...
149
00:10:42,930 --> 00:10:45,770
Mikan taught me the secret to the cooking.
150
00:10:46,310 --> 00:10:50,680
You have cook while thinking about
the person that you’re cooking for.
151
00:10:50,790 --> 00:10:54,810
That’s the most important
thing in making a good meal!
152
00:10:56,020 --> 00:10:59,010
I couldn’t really understand
what she meant by that.
153
00:10:59,660 --> 00:11:02,850
Chopping the ingredients while thinking
about the person that I’m cooking for...
154
00:11:03,460 --> 00:11:04,520
How is it...
155
00:11:08,050 --> 00:11:10,830
...different from slicing
my enemy with my trance?
156
00:11:18,060 --> 00:11:18,550
Momo?!
157
00:11:18,550 --> 00:11:20,760
I won’t let you lay a finger on Rito!
158
00:11:21,170 --> 00:11:26,440
You’re trying to kill Rito, misguided by
the words of some unknown being, aren’t you?
159
00:11:26,880 --> 00:11:28,620
I won’t let you do that!
160
00:11:29,720 --> 00:11:31,220
Nice murderous vibe.
161
00:11:32,380 --> 00:11:36,530
Now it feels like I finally got to
see the real you, Princess Momo.
162
00:11:36,730 --> 00:11:38,240
But you’re misunderstanding it.
163
00:11:38,610 --> 00:11:42,250
It is me who decides when I kill Rito Yuuki.
164
00:11:43,350 --> 00:11:46,270
I have no intention to let someone
make the decision for me.
165
00:11:46,590 --> 00:11:49,690
Especially not some unknown being.
166
00:11:50,740 --> 00:11:51,950
But you just...
167
00:11:51,950 --> 00:11:55,780
I just wanted to ask him something.
168
00:11:56,340 --> 00:11:57,140
Rito Yuuki.
169
00:11:58,610 --> 00:12:02,290
That taiyaki miso soup that I
specially prepared for you today...
170
00:12:03,030 --> 00:12:04,400
Was it good?
171
00:12:05,480 --> 00:12:06,240
What?
172
00:12:06,620 --> 00:12:10,690
I’ve been thinking about it.
I tweaked it in my own way.
173
00:12:13,200 --> 00:12:15,090
Starring...
174
00:12:13,280 --> 00:12:20,500
Staring...
175
00:12:15,090 --> 00:12:20,500
It was, s-s-salty, s-s-sweet and very
distinct! I guess it tasted great...?
176
00:12:21,350 --> 00:12:23,670
I see.
177
00:12:24,360 --> 00:12:26,100
I feel better now.
178
00:12:26,100 --> 00:12:27,350
Good night.
179
00:12:30,630 --> 00:12:32,770
What was that about?
180
00:12:32,950 --> 00:12:39,000
Is she actually into Rito
more than I thought?
181
00:12:38,430 --> 00:12:43,690
Hehehehehehe... Hehehehehe...
182
00:12:41,570 --> 00:12:43,680
This is scary!
183
00:13:07,060 --> 00:13:08,340
I can’t remember when that started,
184
00:13:08,990 --> 00:13:13,420
but I find myself trying to abandon
my past and start a new life.
185
00:13:20,410 --> 00:13:23,260
I don’t understand. I...
186
00:13:31,110 --> 00:13:33,570
Hello, Big Sister Yami!
187
00:13:34,400 --> 00:13:35,440
“Big Sister”?
188
00:13:35,720 --> 00:13:43,170
Yes. Master told me that
you’re my only family, so...
189
00:13:46,730 --> 00:13:52,640
I’ll support you so that you could carry
out your mission to murder Rito Yuuki properly.
190
00:13:53,270 --> 00:13:55,280
That’s expected of me as
your family member, right?
191
00:13:56,590 --> 00:13:57,510
That’s wonderful.
192
00:14:00,710 --> 00:14:03,430
You’re my family?
193
00:14:03,430 --> 00:14:04,500
That’s right.
194
00:14:04,500 --> 00:14:11,070
I’m a murder weapon created
based on your development data.
195
00:14:11,840 --> 00:14:14,160
This proves it to you more
than anything, doesn’t it?
196
00:14:15,530 --> 00:14:20,020
I’ll help you so let’s do
our best and kill Rito Yuuki!
197
00:14:20,260 --> 00:14:26,240
Then let’s go back to the galaxy.
I bet that’ll make Master happy.
198
00:14:34,060 --> 00:14:38,210
Hey, class will start soon.
Big Sister, let’s go!
199
00:14:48,990 --> 00:14:51,810
What’s up, Mea? You sure look happy.
200
00:14:52,240 --> 00:14:53,820
Something good happened?
201
00:14:54,000 --> 00:14:55,700
Yeah, I guess.
202
00:14:56,070 --> 00:15:01,780
I see! By the way my classmate told me that
you were also a transfer student once.
203
00:15:01,780 --> 00:15:02,270
Is that true?
204
00:15:02,540 --> 00:15:05,080
Yes, about a month ago.
205
00:15:05,290 --> 00:15:09,750
I’m not very good at making new friends,
so I had a hard time, blending in for a while.
206
00:15:10,250 --> 00:15:14,530
So you’re my friend, Nana!
207
00:15:14,820 --> 00:15:17,750
Really? You’re making me blush.
208
00:15:18,000 --> 00:15:22,000
All the people I know on the
earth are my sister’s friends.
209
00:15:22,280 --> 00:15:25,090
So you’re MY first friend, too, Mea!
210
00:15:26,170 --> 00:15:27,640
Mea Kurosaki...
211
00:15:28,080 --> 00:15:33,270
Just like me, she’s a biological weapon
created at the end of the 6th Galaxy War.
212
00:15:34,420 --> 00:15:39,310
If I’m to believe her story, the one
named “Master” must be the mastermind.
213
00:15:40,490 --> 00:15:42,600
The organization, which created me,
214
00:15:42,600 --> 00:15:48,230
was allegedly destroyed by another power of
influence after the war. Is he a survivor?
215
00:15:49,440 --> 00:15:51,260
There’s not enough information.
216
00:15:51,710 --> 00:15:54,880
I’ll have to let her free for
some time and see what happens.
217
00:16:00,150 --> 00:16:02,880
I guess I could never be like those two...
218
00:16:03,680 --> 00:16:08,550
Yami! I love reading books!
Let’s be friends!
219
00:16:08,550 --> 00:16:12,810
You like taiyaki, right? Don’t
you think I look like taiyaki?
220
00:16:16,090 --> 00:16:19,680
You just transferred here, but you’re
already quite popular, aren’t you, Yami?
221
00:16:20,160 --> 00:16:24,580
You’re the one who’re quite popular right
after transferring to this school, Princess Momo.
222
00:16:24,580 --> 00:16:26,550
It’s not like that at all.
223
00:16:28,160 --> 00:16:31,920
Has he approached you in any way since then?
224
00:16:32,440 --> 00:16:35,720
Please let me know if there’s
anything I can do for you.
225
00:16:35,970 --> 00:16:37,500
Not just in the ballet,
226
00:16:37,500 --> 00:16:40,520
but I’m sure I could be of your help
in collection information and stuff, too.
227
00:16:40,680 --> 00:16:43,840
It sure sounds encouraging,
Princess Momo, but...
228
00:16:45,150 --> 00:16:48,510
I don’t trust you that much just yet.
229
00:16:52,660 --> 00:16:57,210
Compared to Mikan and others I
haven’t known you for long at all.
230
00:16:57,210 --> 00:17:00,180
Hey, check it out. Momo is talking to Yami!
231
00:17:00,180 --> 00:17:03,130
She must be showing some
attention to Yami, who’s shy.
232
00:17:03,130 --> 00:17:06,940
She seems the true princess-type,
who’s pure and girlie!
233
00:17:07,740 --> 00:17:10,310
Who are they calling “pure and girlie”?
234
00:17:10,310 --> 00:17:12,760
They’ll flip if they find
out Momo’s true personality!
235
00:17:13,170 --> 00:17:14,080
Is that so?
236
00:17:14,460 --> 00:17:18,120
Yeah, basically she’s faking.
237
00:17:18,120 --> 00:17:21,610
She pretends to be good girl, but she has
all kinds of evil thoughts in her head!
238
00:17:21,610 --> 00:17:22,960
You’d better watch out for her, too, Mea.
239
00:17:24,190 --> 00:17:26,250
So you do truly understand her!
240
00:17:26,390 --> 00:17:30,010
What do you expect? I’ve been together
with her forever as her twin sister.
241
00:17:30,320 --> 00:17:32,910
Sisters... Together forever...
242
00:17:34,030 --> 00:17:35,150
That sounds nice!
243
00:17:36,260 --> 00:17:42,620
Oh yeah, now that I think about it, Nana and
others are living with Rito Yuuki, right?
244
00:17:42,850 --> 00:17:45,910
What? You know a lot, don’t you?
245
00:17:47,220 --> 00:17:49,670
What type of person is Rito Yuuki?
246
00:17:49,670 --> 00:17:50,490
He’s a beast!
247
00:17:50,700 --> 00:17:51,370
What?
248
00:17:51,370 --> 00:17:53,630
He’s a letch, wimp and indecisive person,
249
00:17:53,630 --> 00:17:57,860
who’s always launching himself into
someone’s underwear or groping someone’s boobs!
250
00:17:57,860 --> 00:17:59,870
He’s the biggest beast in the galaxy!
251
00:18:00,270 --> 00:18:01,480
Beast?
252
00:18:02,400 --> 00:18:08,060
My sister and Nana seem to like him, but
I don’t understand that whatsoever!
253
00:18:08,060 --> 00:18:09,880
Is he that bad?
254
00:18:12,230 --> 00:18:14,970
Well, he could be a little sweet though.
255
00:18:15,310 --> 00:18:17,590
But he’s still bad, right?
256
00:18:17,590 --> 00:18:21,780
Yeah, that’s true, but I don’t mean
that’s everything about him and...
257
00:18:22,920 --> 00:18:25,120
What am I trying to say anyway?
258
00:18:38,790 --> 00:18:40,200
What’s the matter?
259
00:18:44,050 --> 00:18:46,560
I need to talk to Rito Yuuki for a second.
260
00:18:46,760 --> 00:18:50,540
I just saw him heading
towards the rooftop though.
261
00:18:50,540 --> 00:18:54,250
You said rooftop? Thank you!
262
00:18:55,570 --> 00:18:57,430
I wonder who she is...
263
00:19:02,700 --> 00:19:03,850
I’m sleepy...
264
00:19:06,080 --> 00:19:10,700
I’ve been missing out on sleep
because of Momo and Yami lately...
265
00:19:11,750 --> 00:19:13,980
I’m the next King of Deviluke...
266
00:19:14,600 --> 00:19:20,830
I’m going to create the harem and make
Lala, Haruna and all the other girls happy...
267
00:19:21,560 --> 00:19:25,260
If Kotegawa finds out about it she’ll
think I’m worse than a pervert.
268
00:19:28,460 --> 00:19:30,810
Look how comfortable she is with you!
269
00:19:32,440 --> 00:19:37,590
She’s such a nice girl. She must’ve
got it from the person who raised her.
270
00:19:38,830 --> 00:19:40,490
You think so?
271
00:19:40,490 --> 00:19:42,270
By the way, how’s she doing?
272
00:19:43,390 --> 00:19:46,510
Do you think the transfer student
Yami can blend in with her class?
273
00:19:46,760 --> 00:19:50,380
Oh, it’s like I feel
the walls around her...
274
00:19:50,530 --> 00:19:53,320
She’s got this very
unapproachable aura around her.
275
00:19:53,320 --> 00:19:56,530
I thought so... She’s clumsy, you know.
276
00:19:57,230 --> 00:20:02,290
You knew Yami even before she
came to the early, didn’t you?
277
00:20:02,550 --> 00:20:07,060
Yes, I did. The assassin and the underground
doctor work in the same world.
278
00:20:07,870 --> 00:20:12,300
Personally I want to see her
continue leading a peaceful life.
279
00:20:13,350 --> 00:20:18,260
All she ever knew was to fight. She had
gone through some real tough times.
280
00:20:20,630 --> 00:20:22,970
Please look out for her, Momo.
281
00:20:23,200 --> 00:20:23,960
What?
282
00:20:25,320 --> 00:20:25,960
Yes...
283
00:20:30,940 --> 00:20:32,190
Yami!
284
00:20:34,580 --> 00:20:37,710
I’ve heard that you transferred to the
freshman year, but I guess it was true!
285
00:20:38,160 --> 00:20:40,120
The uniform looks good on you.
286
00:20:42,430 --> 00:20:45,450
What’s the matter? You don’t seem well...
287
00:20:45,960 --> 00:20:49,710
This is strange. I don’t even
understand my own feelings.
288
00:20:50,610 --> 00:20:53,510
Isn’t it funny? It’s my own feelings.
289
00:20:56,710 --> 00:20:58,970
It sounds like something is bothering you,
290
00:20:58,970 --> 00:21:02,970
but I think it’s sort of normal that you
just don’t understand your own feelings.
291
00:21:05,020 --> 00:21:06,610
I have the same issue, too.
292
00:21:06,840 --> 00:21:10,770
My emotions are always controlled by these
feelings that I don’t understand very much.
293
00:21:13,250 --> 00:21:15,000
Is it just how it is?
294
00:21:15,000 --> 00:21:16,830
Yeah, probably.
295
00:21:17,620 --> 00:21:21,320
So it’s best not to
think about it too much.
296
00:21:23,730 --> 00:21:26,000
Hey, Yami! Kotegawa!
297
00:21:27,390 --> 00:21:29,760
Nana! What’s going on?
298
00:21:29,760 --> 00:21:31,840
I’m looking for my friend!
299
00:21:32,230 --> 00:21:37,950
Hey, Yami! Have you seen Mea?
I can’t seem to find her.
300
00:21:46,720 --> 00:21:48,900
Are you having a dream?
301
00:21:49,530 --> 00:21:55,380
It’s a perfect timing. I may find out what
kind of person he is if we get connected.
302
00:23:30,670 --> 00:23:40,680
Next Episode
303
00:23:38,350 --> 00:23:39,680
Each speculation.
24338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.