All language subtitles for Dying.for.a.Family.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,130 --> 00:00:12,130 released by " ุนุซู…ุงู† ุดุงู…ุงู†" 2 00:00:12,130 --> 00:00:23,520 โ™ช 3 00:00:30,240 --> 00:00:32,190 [students chattering] 4 00:00:38,150 --> 00:00:40,080 -What up, boys? 5 00:00:47,420 --> 00:00:50,500 [student laughing] 6 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 -Hi, sis. -Hi, birthday girl. 7 00:00:57,100 --> 00:00:58,490 -Put miss marple away, 8 00:00:58,580 --> 00:01:00,160 We have a birthday to celebrate. 9 00:01:00,170 --> 00:01:01,340 -It's poirot, actually. 10 00:01:01,430 --> 00:01:02,600 -Whatever. 11 00:01:10,020 --> 00:01:11,780 -What was that? 12 00:01:12,000 --> 00:01:14,260 -Hm? 13 00:01:14,350 --> 00:01:16,600 -Oh, my god, caleb thompson? 14 00:01:16,620 --> 00:01:18,520 My god, thanks for keeping me in the loop. 15 00:01:18,680 --> 00:01:20,930 -So much for the great detective. 16 00:01:21,030 --> 00:01:22,790 Just don't tell keith and gillian, ok? 17 00:01:22,940 --> 00:01:24,510 They'll freak. 18 00:01:24,530 --> 00:01:28,270 -Who's that with him? Morticia addams? 19 00:01:28,290 --> 00:01:30,280 -Oh, tiffany. 20 00:01:30,370 --> 00:01:32,870 Don't worry, she's harmless. 21 00:01:33,020 --> 00:01:35,950 -You know, caleb thompson got in trouble with the police? 22 00:01:36,040 --> 00:01:39,190 -Yeah? Which totally wasn't his fault. 23 00:01:39,210 --> 00:01:41,970 Seriously, please promise me you won't tell. 24 00:01:42,120 --> 00:01:44,870 I'll make it worth your while. 25 00:01:44,960 --> 00:01:46,640 -I don't know. I mean, think about it. 26 00:01:46,790 --> 00:01:48,200 I spill the beans, 27 00:01:48,300 --> 00:01:49,960 You get taken away by social services. 28 00:01:49,980 --> 00:01:51,210 -Yeah. 29 00:01:51,300 --> 00:01:52,630 -I inherit your room and the sole place 30 00:01:52,650 --> 00:01:54,060 In our foster parents' hearts. 31 00:01:54,210 --> 00:01:56,230 -Right. 32 00:01:56,320 --> 00:01:57,650 -Just be careful, ok? 33 00:01:57,880 --> 00:01:59,320 -Of course. 34 00:02:00,140 --> 00:02:01,160 -This way. 35 00:02:01,390 --> 00:02:02,160 -No, detour. 36 00:02:02,310 --> 00:02:03,400 -What? No. Where are we going? 37 00:02:03,500 --> 00:02:05,050 -Mochas. Birthday treat. 38 00:02:05,070 --> 00:02:07,500 -No, no. Han, we have to go to the restaurant. 39 00:02:11,080 --> 00:02:17,570 โ™ช 40 00:02:17,580 --> 00:02:19,990 Ok, seriously. We can't be too long. 41 00:02:20,010 --> 00:02:22,240 I promised gillian I'd deliver you straight to dinner. 42 00:02:22,260 --> 00:02:24,260 -Give her time to organize everything 43 00:02:24,410 --> 00:02:26,600 -You know, I think this is gonna be the best birthday ever. 44 00:02:31,190 --> 00:02:34,690 I mean, the best birthday since mom and dad. 45 00:02:34,920 --> 00:02:37,770 Sorry, I... I know you remember them. 46 00:02:37,860 --> 00:02:40,010 I wish I did. 47 00:02:40,110 --> 00:02:42,590 -Well, sometimes I wish I didn't. 48 00:02:42,610 --> 00:02:45,540 But, honestly, I can't even recall any birthdays with them. 49 00:02:45,760 --> 00:02:47,290 It was so long ago. 50 00:02:50,600 --> 00:02:53,880 -Seems weird to even say the words "mom and dad." 51 00:02:54,100 --> 00:02:55,380 -Of course, it does. 52 00:02:55,610 --> 00:02:59,050 You never had anyone real to attach those words to. 53 00:02:59,200 --> 00:03:00,680 Until now. 54 00:03:02,280 --> 00:03:03,800 -Maybe. 55 00:03:10,790 --> 00:03:12,140 You have to leave room for the cake. 56 00:03:12,230 --> 00:03:13,230 -There's cake? 57 00:03:13,380 --> 00:03:14,400 -Yeah, homemade. 58 00:03:14,620 --> 00:03:15,640 I wasn't supposed to tell you though, 59 00:03:15,730 --> 00:03:16,900 So don't say anything. 60 00:03:17,050 --> 00:03:18,880 You know how gillian loves to show off. 61 00:03:18,900 --> 00:03:20,480 -Gillian and her homemade cakes. 62 00:03:20,570 --> 00:03:22,130 [laughs] 63 00:03:22,150 --> 00:03:24,650 Here's to organization. 64 00:03:24,740 --> 00:03:26,240 -Organization. 65 00:03:29,660 --> 00:03:31,080 Remember your 13th birthday? 66 00:03:31,310 --> 00:03:34,420 -The blankensops. -The blankensops. 67 00:03:34,570 --> 00:03:37,240 Ew. And they got you that clown and you hid his helium 68 00:03:37,260 --> 00:03:39,000 And he completely freaked out. 69 00:03:39,150 --> 00:03:40,320 -But then we spent the afternoon singing 70 00:03:40,410 --> 00:03:41,420 Like alvin and the chipmunks. 71 00:03:41,650 --> 00:03:43,170 [laughs] 72 00:03:43,260 --> 00:03:46,050 Man, I gave those poor people such a hard time. 73 00:03:49,100 --> 00:03:52,330 -Remember mr. Hayden? 74 00:03:52,350 --> 00:03:55,250 -Yeah. Yeah, I remember mr. Hayden. 75 00:03:55,270 --> 00:03:56,940 -You know what he's doing now. 76 00:03:57,090 --> 00:03:59,430 -Well, whatever it is, it's not on the foster parent register 77 00:03:59,520 --> 00:04:03,600 And not with mrs. Hayden. 78 00:04:03,620 --> 00:04:07,950 -It was really brave of you, reporting him like that. 79 00:04:08,100 --> 00:04:12,180 -Just doing my job, ma'am. 80 00:04:12,200 --> 00:04:15,780 -I think we really have hit the jackpot with keith and gillian. 81 00:04:15,790 --> 00:04:18,370 I mean, you haven't even tried to prank them once. 82 00:04:18,520 --> 00:04:20,610 -Hm. I really need to do something about that. 83 00:04:20,630 --> 00:04:22,210 -No, don't mess it up. 84 00:04:22,360 --> 00:04:23,630 [cell phone chimes] 85 00:04:26,880 --> 00:04:28,700 Obviously, caleb. 86 00:04:28,720 --> 00:04:30,600 -Just please remember your promise. 87 00:04:33,800 --> 00:04:35,810 -Ok. We gotta go, come on. 88 00:04:35,960 --> 00:04:37,870 -Hey, I was drink- 89 00:04:37,890 --> 00:04:39,560 -Yep, seriously, we're so late. Gillian's gonna freak out. Come on. 90 00:04:39,710 --> 00:04:41,300 -You're the one who wanted to stay late for photography class. 91 00:04:41,390 --> 00:04:45,410 โ™ช 92 00:04:48,990 --> 00:04:52,160 This is nice. 93 00:04:55,000 --> 00:04:58,890 -Oh! Surprise! 94 00:04:58,910 --> 00:05:00,910 Happy birthday. 95 00:05:01,060 --> 00:05:02,010 -Thank you. 96 00:05:06,510 --> 00:05:08,900 -Hi. I'm so sorry we are late. 97 00:05:08,920 --> 00:05:10,850 -Thank you for bringing hannah here. 98 00:05:11,070 --> 00:05:11,760 -Thank you. 99 00:05:11,910 --> 00:05:14,180 -This is incredible. 100 00:05:14,340 --> 00:05:15,930 -Oh, well. 101 00:05:16,080 --> 00:05:18,360 The wings were cooked way in advance but... 102 00:05:18,580 --> 00:05:20,510 Oh, the lamb's gonna be ready soon. 103 00:05:20,530 --> 00:05:23,270 It's to die for. 104 00:05:23,360 --> 00:05:26,270 [laughs] sorry. 105 00:05:26,420 --> 00:05:29,440 Once an event organizer, always an event organizer. 106 00:05:29,590 --> 00:05:30,830 -Well, you've still got it. 107 00:05:35,690 --> 00:05:37,860 Is keith here? 108 00:05:37,880 --> 00:05:40,030 -Work. 109 00:05:40,120 --> 00:05:42,030 Just when he didn't need it. 110 00:05:42,120 --> 00:05:44,620 He said to say sorry, he'll catch up with us later. 111 00:05:44,720 --> 00:05:46,370 And he works too hard. 112 00:05:46,460 --> 00:05:48,460 I wish he didn't have to. 113 00:05:48,550 --> 00:05:50,450 But, if he didn't, 114 00:05:50,540 --> 00:05:52,800 I guess we wouldn't have all this. 115 00:05:52,890 --> 00:05:54,450 -True. 116 00:05:54,540 --> 00:05:56,390 -So what do you want to start with? 117 00:05:57,950 --> 00:05:59,140 -Everything. 118 00:05:59,230 --> 00:06:01,640 [laughing] 119 00:06:01,790 --> 00:06:02,690 Eat. 120 00:06:03,980 --> 00:06:18,810 โ™ช 121 00:06:18,830 --> 00:06:27,260 โ™ช 122 00:06:27,410 --> 00:06:30,260 -To hannah, with all our love. 123 00:06:30,490 --> 00:06:32,080 -To hannah. 124 00:06:32,100 --> 00:06:32,930 [glass clinking] 125 00:06:35,580 --> 00:06:38,080 -[clinks glass] -speech! 126 00:06:38,180 --> 00:06:40,830 -No. No, no, no. No. 127 00:06:40,920 --> 00:06:42,420 -Hannah williams at a loss for words? 128 00:06:42,440 --> 00:06:44,020 Not possible. 129 00:06:44,170 --> 00:06:46,180 -Hey, no one has to do what they don't want to do 130 00:06:46,280 --> 00:06:48,020 On their birthday. 131 00:06:48,110 --> 00:06:49,020 -Fair. 132 00:06:49,170 --> 00:06:51,170 -[laughing] 133 00:06:51,270 --> 00:06:53,200 -I would like to say something. 134 00:06:55,180 --> 00:06:59,100 To both of you, actually. 135 00:06:59,120 --> 00:07:01,870 Well, it's just, 136 00:07:01,960 --> 00:07:06,960 I know I went a little over the top this birthday. 137 00:07:07,190 --> 00:07:10,800 But something seemed a bit special this year. 138 00:07:11,030 --> 00:07:13,540 We're entering our fourth year together as a family 139 00:07:13,640 --> 00:07:15,530 And I, I, I... 140 00:07:15,620 --> 00:07:18,790 I know things haven't always been easy. 141 00:07:18,810 --> 00:07:23,150 Not least for you two. 142 00:07:23,370 --> 00:07:25,710 You have both been through so much. 143 00:07:25,730 --> 00:07:28,710 Far more than those of us who grew up 144 00:07:28,730 --> 00:07:32,380 With regular homes and families could possibly know. 145 00:07:32,400 --> 00:07:34,900 But I just want to say, 146 00:07:35,050 --> 00:07:39,900 I am so, so proud of you. 147 00:07:40,000 --> 00:07:43,670 Of the people you have become. 148 00:07:43,890 --> 00:07:48,820 Bright and strong and brilliant, you both are. 149 00:07:48,920 --> 00:07:53,570 And you have given me so much. 150 00:07:53,590 --> 00:07:57,590 Far more than I could have possibly imagined. 151 00:07:57,740 --> 00:08:02,090 And so, 152 00:08:02,250 --> 00:08:06,840 Keith and I would like to both formally apply 153 00:08:06,860 --> 00:08:11,010 To adopt you. 154 00:08:11,100 --> 00:08:13,780 If... If... If you agree. 155 00:08:17,090 --> 00:08:21,260 It just means that, that you'll always have us, 156 00:08:21,360 --> 00:08:23,520 And we will always be there for you. 157 00:08:23,620 --> 00:08:25,670 No matter what. 158 00:08:28,710 --> 00:08:29,670 -Thanks, mom. 159 00:08:32,550 --> 00:08:34,680 [laughing] 160 00:08:36,110 --> 00:08:37,390 Hannah. 161 00:08:40,890 --> 00:08:42,880 -Darcie. 162 00:08:42,890 --> 00:08:45,540 [gillian laughs] 163 00:08:45,560 --> 00:08:48,810 Oh, I love you guys so much. 164 00:08:48,960 --> 00:08:50,190 I really do. 165 00:08:55,220 --> 00:08:57,910 [laughing] 166 00:08:58,060 --> 00:08:58,990 -Whatever. 167 00:09:05,920 --> 00:09:08,480 -Oh, thank you. -You're welcome. 168 00:09:08,490 --> 00:09:11,330 -Oh, after you. -Of course. 169 00:09:11,480 --> 00:09:13,000 -Well, I'm going in. 170 00:09:13,150 --> 00:09:14,760 -We're home! 171 00:09:19,170 --> 00:09:22,100 โ™ช 172 00:09:22,330 --> 00:09:23,320 We're home. 173 00:09:23,420 --> 00:09:27,440 -Sorry! Better late than never. -Hi dad! 174 00:09:27,660 --> 00:09:29,360 -Happy 17th, kiddo. 175 00:09:34,020 --> 00:09:35,610 -Hey, darce. -Hi, dad. 176 00:09:35,760 --> 00:09:38,110 [laughing] 177 00:09:38,270 --> 00:09:40,620 -Sorry I missed the big event. 178 00:09:40,840 --> 00:09:42,120 But, you know what? 179 00:09:42,350 --> 00:09:44,850 I think there may be a few more things over here. 180 00:09:44,860 --> 00:09:46,770 -Seriously? -Mm-hm. 181 00:09:46,870 --> 00:09:48,120 -So, we went a bit crazy. 182 00:09:48,280 --> 00:09:51,790 -We? All gillian's doing, obviously. 183 00:09:51,950 --> 00:09:54,460 I defer to her greater expertise in these matters. 184 00:09:54,690 --> 00:09:57,190 [cell phone ringing] 185 00:09:57,280 --> 00:10:00,710 Ok, let me get rid of this guy once and for all. 186 00:10:00,860 --> 00:10:01,930 Yep? 187 00:10:06,040 --> 00:10:10,810 -Ok, you guys get changed if you want 188 00:10:10,970 --> 00:10:14,470 While I get some more drinks and snacks organized. 189 00:10:14,490 --> 00:10:17,210 And then, you can check out your presents 190 00:10:17,230 --> 00:10:21,810 And then I thought we could settle down to a movie. 191 00:10:21,830 --> 00:10:23,790 -What do you say? -Yeah, great. 192 00:10:25,830 --> 00:10:28,740 -Um, I kind of promised I'd hang out with some friends 193 00:10:28,890 --> 00:10:31,230 From school tonight. 194 00:10:31,240 --> 00:10:33,500 -Oh. 195 00:10:33,730 --> 00:10:36,060 Well, great. 196 00:10:36,080 --> 00:10:38,160 You should see your friends from school. 197 00:10:38,180 --> 00:10:40,080 Um... 198 00:10:40,240 --> 00:10:41,840 So, do we get to meet them? 199 00:10:43,920 --> 00:10:47,500 Your friends, I mean, who are they? 200 00:10:47,520 --> 00:10:50,000 -Oh, you wouldn't know them. 201 00:10:50,020 --> 00:10:51,340 -Well, I don't know everyone from your school 202 00:10:51,360 --> 00:10:52,980 But I know most. 203 00:10:55,420 --> 00:10:57,110 Hannah? 204 00:10:58,350 --> 00:11:01,940 -Ok, full disclosure, it's a boy. 205 00:11:02,090 --> 00:11:03,370 -Oh. 206 00:11:05,850 --> 00:11:08,450 So not friends, just one boy. 207 00:11:08,600 --> 00:11:09,930 A date? 208 00:11:09,950 --> 00:11:11,540 -Well, not a date, exactly. 209 00:11:11,690 --> 00:11:13,450 -But why did you feel the need to hide it from me? 210 00:11:13,600 --> 00:11:15,860 -Hide what? 211 00:11:15,960 --> 00:11:17,940 -Hannah promised to meet a boy tonight 212 00:11:18,030 --> 00:11:20,120 But she didn't want us to know about it. 213 00:11:20,220 --> 00:11:23,370 -Oh, well, we've all been there. 214 00:11:23,390 --> 00:11:24,610 -Not helpful. 215 00:11:24,710 --> 00:11:27,130 -But we don't hide things from each other. 216 00:11:27,230 --> 00:11:29,370 We're family now, right? 217 00:11:29,390 --> 00:11:31,140 -Hannah, what boy? 218 00:11:32,790 --> 00:11:34,230 -Just a boy. 219 00:11:34,380 --> 00:11:36,860 -A random boy, plucked off the street? 220 00:11:38,980 --> 00:11:41,720 -Did you know about this? 221 00:11:41,810 --> 00:11:46,480 -No, well, I... Not tonight. 222 00:11:46,580 --> 00:11:49,140 -But you know who it is? 223 00:11:49,160 --> 00:11:53,140 -Well, um. I... 224 00:11:53,230 --> 00:11:55,990 -It's caleb. It's caleb thompson, ok? 225 00:11:56,090 --> 00:11:58,590 -Caleb thompson? 226 00:11:58,740 --> 00:12:01,240 He has a tag on his ankle. 227 00:12:01,330 --> 00:12:03,580 He stole a damn car! 228 00:12:03,600 --> 00:12:05,820 He's wearing an ankle monitor! 229 00:12:05,840 --> 00:12:06,760 -Honey... 230 00:12:06,910 --> 00:12:07,990 -That's not what happened! 231 00:12:08,010 --> 00:12:12,080 -Not what happened? It went to court. 232 00:12:12,180 --> 00:12:13,600 All the facts were laid out. 233 00:12:13,830 --> 00:12:15,350 -He wasn't even driving that night. 234 00:12:15,500 --> 00:12:17,000 He took the blame for someone else. 235 00:12:17,020 --> 00:12:18,270 -Because? 236 00:12:18,500 --> 00:12:19,610 -Be... 237 00:12:24,510 --> 00:12:26,670 -Because everyone else had been drinking. 238 00:12:26,690 --> 00:12:28,870 -Oh, like this, you mean? 239 00:12:30,790 --> 00:12:32,440 -That is completely different. 240 00:12:32,460 --> 00:12:34,960 -Hannah, please. 241 00:12:35,110 --> 00:12:37,370 -You're not, you're not seeing caleb thompson. 242 00:12:37,520 --> 00:12:38,460 Not tonight. 243 00:12:38,690 --> 00:12:41,610 Not ever! 244 00:12:41,630 --> 00:12:42,780 That is final. 245 00:12:42,880 --> 00:12:45,950 -You can't just organize my life! 246 00:12:46,050 --> 00:12:47,530 -I'm trying to protect you. 247 00:12:47,550 --> 00:12:49,470 -I don't need protecting! 248 00:12:49,620 --> 00:12:50,380 -Hannah... 249 00:12:50,480 --> 00:12:51,720 -And I'm going! 250 00:12:51,870 --> 00:12:53,030 -Hannah, you listen to gillian, please. 251 00:12:53,050 --> 00:12:54,810 She's going to be your mom. 252 00:12:58,040 --> 00:12:59,900 -Our mother's dead. 253 00:13:03,880 --> 00:13:06,210 โ™ช 254 00:13:06,230 --> 00:13:07,720 -Hannah! -What? 255 00:13:07,730 --> 00:13:08,990 -No. 256 00:13:09,330 --> 00:13:10,910 Give me the keys. 257 00:13:17,990 --> 00:13:19,500 Hannah... I... 258 00:13:19,730 --> 00:13:21,150 -Fine! 259 00:13:21,170 --> 00:13:22,340 -Hannah? 260 00:13:26,070 --> 00:13:26,840 [door slams] 261 00:13:27,070 --> 00:13:27,920 -Great. 262 00:13:28,010 --> 00:13:29,510 -I'll talk to hannah. 263 00:13:49,850 --> 00:13:53,850 [creaking sound] 264 00:13:53,950 --> 00:14:01,540 โ™ช 265 00:14:29,740 --> 00:14:32,650 -What the hell are you doing? 266 00:14:32,740 --> 00:14:34,820 -What does it look like? I'm climbing out of the window. 267 00:14:34,910 --> 00:14:35,750 -Are you crazy? 268 00:14:35,900 --> 00:14:37,410 -Possibly. 269 00:14:37,640 --> 00:14:40,250 Pass me that bag, would you? There on the vanity. 270 00:14:43,900 --> 00:14:45,760 Thank you. 271 00:14:47,070 --> 00:14:48,420 -What do you have in here? 272 00:14:48,650 --> 00:14:52,490 -Close the window after me. But not all the way. 273 00:14:52,580 --> 00:14:54,600 -Are you really sure about this? 274 00:14:54,750 --> 00:14:56,580 -It's just a couple hours. 275 00:14:56,680 --> 00:14:59,340 They won't even know I'm gone. 276 00:14:59,500 --> 00:15:00,690 Darcie. 277 00:15:06,170 --> 00:15:07,900 You are the best. See ya! 278 00:15:09,690 --> 00:15:18,790 โ™ช 279 00:15:19,020 --> 00:15:21,870 -Oh, god! -Sorry. 280 00:15:21,960 --> 00:15:23,780 -Everything ok? 281 00:15:23,870 --> 00:15:26,460 -Yeah, of course. 282 00:15:26,610 --> 00:15:28,210 -You sure? 283 00:15:28,300 --> 00:15:30,210 -Sure I'm sure. 284 00:15:30,360 --> 00:15:32,300 I better get to bed. 285 00:15:32,450 --> 00:15:34,600 -Yeah, me too. 286 00:15:39,310 --> 00:15:40,290 Good night, honey. 287 00:15:40,310 --> 00:15:42,140 -Love you, good night. 288 00:15:47,060 --> 00:16:01,890 โ™ช 289 00:16:01,910 --> 00:16:03,250 โ™ช 290 00:16:36,200 --> 00:16:38,530 [door creaks open] 291 00:16:38,690 --> 00:16:43,760 Hannah? You there? 292 00:16:43,780 --> 00:16:50,630 โ™ช 293 00:17:28,330 --> 00:17:31,830 -Hey. -Hey. 294 00:17:31,920 --> 00:17:33,650 -Is hannah not up yet? 295 00:17:33,740 --> 00:17:35,930 -I think she left already. 296 00:17:39,250 --> 00:17:42,080 -Could you... 297 00:17:42,170 --> 00:17:44,160 Could you talk to her, maybe? 298 00:17:44,180 --> 00:17:46,660 When you see her. 299 00:17:46,680 --> 00:17:49,510 I don't want this to... 300 00:17:49,610 --> 00:17:50,420 Well, you know. 301 00:17:50,440 --> 00:17:52,190 -Sure. 302 00:17:53,440 --> 00:17:55,020 -Need a ride? 303 00:17:55,170 --> 00:17:57,450 -I'm fine. Think I'm gonna walk. 304 00:18:00,270 --> 00:18:02,080 -Have a good day. -Thanks. 305 00:18:19,860 --> 00:18:21,720 [cell phone chimes] 306 00:18:29,310 --> 00:18:32,150 -Thank you guys anyways. 307 00:18:33,540 --> 00:18:35,320 [students laughing] 308 00:18:41,570 --> 00:18:43,400 -Where is she?! -Hey, what the hell? 309 00:18:43,490 --> 00:18:45,220 -What is wrong with her? 310 00:18:45,310 --> 00:18:46,480 -Hannah snuck out to see you last night 311 00:18:46,570 --> 00:18:47,980 What happened? Where is she? 312 00:18:48,000 --> 00:18:49,980 -How the hell should I know? She didn't even show up. 313 00:18:50,080 --> 00:18:51,980 -You expect me to believe that? 314 00:18:52,080 --> 00:18:53,500 -We don't need to listen to this. 315 00:18:53,730 --> 00:18:55,400 -Why do I care whether you believe me or not? 316 00:18:55,410 --> 00:18:56,510 You want to know what happened to her? 317 00:18:56,730 --> 00:18:58,230 Ask her! 318 00:18:58,250 --> 00:18:59,680 -If I could ask her then I wouldn't need to find her! 319 00:18:59,900 --> 00:19:01,840 Would I?! 320 00:19:02,000 --> 00:19:03,420 -Whatever. 321 00:19:03,570 --> 00:19:05,180 -Wait, no. She, she didn't come home last night. 322 00:19:05,410 --> 00:19:09,520 Hey. No, no messages, no note, just gone. 323 00:19:09,670 --> 00:19:12,840 -What's that got to do with him? 324 00:19:12,860 --> 00:19:14,340 -Not my problem. 325 00:19:14,360 --> 00:19:17,080 -No, wait, please, could I just give you my number 326 00:19:17,180 --> 00:19:18,340 And if you hear anything, anything at all, 327 00:19:18,440 --> 00:19:20,920 Could you just call me? 328 00:19:20,940 --> 00:19:21,820 [scoffs] -you're kidding. 329 00:19:25,430 --> 00:19:26,440 She wants me to give her my phone number. 330 00:19:26,540 --> 00:19:27,620 [laughter] 331 00:19:30,210 --> 00:19:31,000 [door closes] 332 00:19:51,970 --> 00:19:57,480 โ™ช 333 00:21:28,830 --> 00:21:35,390 [crying] 334 00:21:35,410 --> 00:21:37,330 -Where are you? 335 00:21:58,930 --> 00:22:00,260 Sorry, am I interrupting? 336 00:22:00,420 --> 00:22:03,580 -Just the heady world of car part imports. 337 00:22:03,680 --> 00:22:06,780 -Um... I need to tell you something. 338 00:22:09,700 --> 00:22:10,920 -What? 339 00:22:10,940 --> 00:22:12,090 -It's probably nothing. 340 00:22:12,190 --> 00:22:15,350 -Nothing? Hannah is missing! 341 00:22:15,370 --> 00:22:16,520 Anything could have happened. 342 00:22:16,540 --> 00:22:18,040 -Let's not jump to conclusions. 343 00:22:18,190 --> 00:22:21,600 -I texted her today, four times. 344 00:22:21,620 --> 00:22:23,290 When she didn't answer, 345 00:22:23,440 --> 00:22:25,050 I just thought that she was still mad at me, but now... 346 00:22:25,200 --> 00:22:28,200 -Come on. We know how hannah is. 347 00:22:28,220 --> 00:22:31,800 And things did get pretty heated last night. 348 00:22:31,890 --> 00:22:33,370 -Oh, right, make it my fault. 349 00:22:33,470 --> 00:22:35,120 Like I don't feel bad enough already. 350 00:22:35,210 --> 00:22:37,380 -No one is blaming you, honey. 351 00:22:37,470 --> 00:22:39,020 Or anyone else. 352 00:22:44,570 --> 00:22:45,720 -Her friends. 353 00:22:45,740 --> 00:22:46,720 We, we, we should ask her friends. 354 00:22:46,740 --> 00:22:48,390 Maybe she stayed over? 355 00:22:48,410 --> 00:22:51,820 -Darcie already did that, at school. 356 00:22:51,970 --> 00:22:53,390 -Did you see caleb at school today? 357 00:22:53,410 --> 00:22:54,740 -I spoke to him already. 358 00:22:54,970 --> 00:22:56,650 Said he didn't even see her last night. 359 00:22:56,810 --> 00:22:59,060 -Well, of course he did. 360 00:22:59,080 --> 00:23:01,640 I told you he was bad news. If anyone is to blame... 361 00:23:01,740 --> 00:23:03,570 -We don't know that it was anyone. 362 00:23:03,590 --> 00:23:06,590 Darcie, you said she took clothes and that photo of your parents? 363 00:23:06,820 --> 00:23:08,590 -Yeah, except she didn't have any of that when she left. 364 00:23:08,740 --> 00:23:10,480 -Could she have come back? 365 00:23:10,500 --> 00:23:12,740 -I guess. 366 00:23:12,760 --> 00:23:14,750 -Look, she's just blowing off steam. 367 00:23:14,840 --> 00:23:16,270 Making a grand gesture. 368 00:23:16,490 --> 00:23:18,680 I, I mean who... Who didn't try to run away 369 00:23:18,830 --> 00:23:19,680 When they were kids? 370 00:23:19,830 --> 00:23:21,510 Hell, I did it three times. 371 00:23:21,660 --> 00:23:26,610 -Oh, god. Where did she go? Where did she sleep? 372 00:23:29,670 --> 00:23:33,510 The cabin by the lake. Your dad's old place. 373 00:23:33,530 --> 00:23:35,840 Couldn't, couldn't she have gone out there? 374 00:23:35,860 --> 00:23:37,180 -Already checked. 375 00:23:37,270 --> 00:23:38,950 The keys are still in the kitchen. 376 00:23:39,180 --> 00:23:42,850 But, you know what, I... I could go out. 377 00:23:42,940 --> 00:23:44,790 Check out a few places, just in case. 378 00:23:44,950 --> 00:23:46,250 -No. We should tell the police. 379 00:23:51,800 --> 00:23:53,030 -Darcie's right. 380 00:23:53,120 --> 00:23:55,550 It's a sensible thing to do. 381 00:23:55,700 --> 00:23:59,370 -But, but if social services finds out... 382 00:23:59,460 --> 00:24:00,810 They could take you away... 383 00:24:00,960 --> 00:24:05,460 -That's not gonna happen. Hey, we have to do this. 384 00:24:05,480 --> 00:24:08,730 Let's not jump to conclusions, ok? 385 00:24:08,880 --> 00:24:09,940 -Ok. 386 00:24:14,990 --> 00:24:17,810 [crying] 387 00:24:18,740 --> 00:24:20,650 -I've never been apart from han before. 388 00:24:20,660 --> 00:24:21,830 -Darcie. 389 00:24:31,010 --> 00:24:35,570 -From what you're telling me and what I've seen here, 390 00:24:35,590 --> 00:24:39,920 It sounds like a classic case of a teenager making a point. 391 00:24:40,020 --> 00:24:43,000 -You, you need to get onto caleb thompson. 392 00:24:43,020 --> 00:24:44,760 Ask him what he knows. 393 00:24:44,860 --> 00:24:48,750 -We understand this is a stressful time, mrs. Parks. 394 00:24:48,770 --> 00:24:51,270 You're worried. 395 00:24:51,420 --> 00:24:55,680 Probably that's exactly the effect hannah's set out to have. 396 00:24:55,700 --> 00:24:58,760 No one's blaming anyone here. 397 00:24:58,780 --> 00:25:02,100 But, perhaps you can tell us whether there was 398 00:25:02,110 --> 00:25:07,540 Any kind of tension between you that evening. 399 00:25:07,690 --> 00:25:10,000 -You've got to be honest with them, honey. 400 00:25:15,110 --> 00:25:17,290 -Yes, we, we argued. 401 00:25:17,450 --> 00:25:20,720 About that boy, caleb. 402 00:25:20,950 --> 00:25:23,210 It got quite heated. 403 00:25:23,230 --> 00:25:25,450 More than I intended. 404 00:25:25,550 --> 00:25:28,710 -How heated are we talking? Just words, or...? 405 00:25:28,730 --> 00:25:30,480 -Not just words. 406 00:25:33,070 --> 00:25:35,960 Gillian tried to take hannah's keys from her 407 00:25:36,060 --> 00:25:38,570 To keep her from going out. 408 00:25:38,730 --> 00:25:42,730 There was a struggle. Hannah's hand got hurt. 409 00:25:42,820 --> 00:25:46,490 She, uh, she stormed up to her room. 410 00:25:46,640 --> 00:25:48,660 -Ok. 411 00:25:48,810 --> 00:25:54,910 What I think we need to do is give it a little more time. 412 00:25:55,000 --> 00:25:56,570 -More time? But... 413 00:25:56,590 --> 00:26:00,820 -Just see what turns up. -That's all? 414 00:26:00,840 --> 00:26:04,080 You should be out there looking, investigating. 415 00:26:04,100 --> 00:26:05,920 -Honey. Honey. 416 00:26:05,940 --> 00:26:07,510 -Mrs. Parks, there's no evidence 417 00:26:07,660 --> 00:26:08,940 Of a crime having been committed. 418 00:26:09,090 --> 00:26:11,110 Everything points to a runaway. 419 00:26:11,260 --> 00:26:13,610 She took clothes, you said she also took a photo 420 00:26:13,840 --> 00:26:17,110 Of her biological parents, right? 421 00:26:17,340 --> 00:26:18,670 -Right. 422 00:26:18,690 --> 00:26:20,950 -Nine times out of ten in cases such as this, 423 00:26:21,180 --> 00:26:24,440 The teenager returns home in a few hours. 424 00:26:24,530 --> 00:26:26,860 A day or two at the most. 425 00:26:27,020 --> 00:26:29,030 Their money runs out, 426 00:26:29,180 --> 00:26:30,780 Their in the heat of the moment decision 427 00:26:30,790 --> 00:26:32,700 Doesn't look so good in the cold light of day 428 00:26:32,860 --> 00:26:35,130 But they've made their point 429 00:26:35,280 --> 00:26:40,470 And had exactly the effect we're seeing here now. 430 00:26:40,620 --> 00:26:43,140 -What about that one time in ten? 431 00:26:43,290 --> 00:26:44,810 -What about that? -Love... 432 00:26:45,030 --> 00:26:46,290 -If I were the detective, I'd be looking into 433 00:26:46,310 --> 00:26:48,310 What happened between her leaving 434 00:26:48,540 --> 00:26:50,150 And the clothes and photos going missing. 435 00:26:51,970 --> 00:26:54,970 -Honey, you're not the detective. 436 00:26:54,990 --> 00:26:57,390 Just sit tight 437 00:26:57,550 --> 00:27:01,310 And let us know if you hear anything, ok? 438 00:27:01,330 --> 00:27:03,990 -It's just... I just can't believe 439 00:27:04,220 --> 00:27:06,310 She would up and leave like that. 440 00:27:06,410 --> 00:27:07,890 -Sometimes when things get heated... 441 00:27:07,910 --> 00:27:09,330 -No, no, no. She would not leave me. 442 00:27:09,560 --> 00:27:10,330 Hey. 443 00:27:16,840 --> 00:27:21,840 Well, I think we're done here. 444 00:27:25,670 --> 00:27:29,020 We will, however, need to keep social services apprised. 445 00:27:29,240 --> 00:27:30,600 -Of course. 446 00:27:41,760 --> 00:27:45,370 โ™ช 447 00:27:49,110 --> 00:27:52,450 -Maybe I'll swing by caleb thompson's house. 448 00:27:52,600 --> 00:27:55,210 Just show the badge. 449 00:27:55,440 --> 00:27:57,960 -You don't believe she ran away either, do you? 450 00:28:00,700 --> 00:28:05,720 -Like the detective said, nine times out of ten. 451 00:28:49,840 --> 00:28:53,230 โ™ช 452 00:29:13,290 --> 00:29:15,080 [clanking sound] 453 00:29:21,540 --> 00:29:23,280 [gilliam muttering] oh, I'm so stupid. 454 00:29:23,300 --> 00:29:24,260 -Hannah? 455 00:29:38,720 --> 00:29:45,650 [gillian sobbing] 456 00:29:45,880 --> 00:29:46,660 -Gillian! 457 00:29:48,490 --> 00:29:50,830 -Oh, I spilled the damn glue. 458 00:29:53,650 --> 00:29:57,820 I just needed something to do. 459 00:29:57,840 --> 00:30:00,320 I knocked over the damn glue. 460 00:30:00,340 --> 00:30:01,900 -What are you doing? It's the middle of the night. 461 00:30:01,990 --> 00:30:04,010 -Posters. We need posters. 462 00:30:04,230 --> 00:30:06,170 Somebody must have seen something. 463 00:30:06,400 --> 00:30:08,570 I... I was looking for the right picture... 464 00:30:08,590 --> 00:30:14,330 -Ok, you know what? Let me, let me take care of it. 465 00:30:14,350 --> 00:30:17,000 -I... I have to do something. 466 00:30:17,020 --> 00:30:20,500 I can't stand just sitting around. 467 00:30:20,520 --> 00:30:22,340 I'll organize. 468 00:30:22,360 --> 00:30:24,840 That's what I do. 469 00:30:24,860 --> 00:30:25,860 It's what I did. 470 00:30:26,010 --> 00:30:27,920 -Ok. Ok, you know? 471 00:30:27,940 --> 00:30:30,260 Tomorrow's the weekend, why don't you just, 472 00:30:30,350 --> 00:30:32,680 You just go get some sleep and I will help you 473 00:30:32,700 --> 00:30:35,700 With all of this in the morning? Ok? 474 00:30:35,930 --> 00:30:40,210 You, you go. I will sort all of this out. 475 00:30:40,360 --> 00:30:42,620 -Yeah? Ok. 476 00:30:42,770 --> 00:30:44,460 -Ok. -Ok. 477 00:31:04,960 --> 00:31:05,730 -Ok. 478 00:31:13,820 --> 00:31:16,580 -Hey. -Hey. 479 00:31:16,810 --> 00:31:18,410 Good? 480 00:31:18,640 --> 00:31:20,230 -Um... 481 00:31:20,250 --> 00:31:21,250 Good. 482 00:31:21,480 --> 00:31:22,330 -Ok. 483 00:31:24,480 --> 00:31:25,750 Ok. 484 00:31:39,010 --> 00:31:41,770 -I'll put some up on the way to work. 485 00:31:42,000 --> 00:31:42,830 -Ok. 486 00:31:42,850 --> 00:31:46,020 -They look great. -Yeah. 487 00:31:46,170 --> 00:31:47,610 -I'll see you soon. -Bye. 488 00:31:53,840 --> 00:31:55,430 -We are heading out. 489 00:31:55,450 --> 00:31:57,190 -Please keep an eye on her. 490 00:31:57,350 --> 00:31:58,360 -Ok. 491 00:31:58,510 --> 00:31:59,290 -Bye. 492 00:32:08,130 --> 00:32:09,210 -You ready, honey? 493 00:32:09,300 --> 00:32:11,420 -Yes. All set. 494 00:32:17,380 --> 00:32:32,380 โ™ช 495 00:32:32,400 --> 00:32:46,130 โ™ช 496 00:32:49,750 --> 00:32:51,170 -Hi, let me give you that 497 00:32:51,400 --> 00:32:53,320 And if you see her, please let us know. 498 00:32:53,420 --> 00:32:54,340 And let your friends know. 499 00:32:54,570 --> 00:32:55,420 -Thank you. 500 00:32:55,570 --> 00:32:56,590 -Mom. 501 00:32:56,740 --> 00:32:57,510 -What? 502 00:32:59,850 --> 00:33:00,920 No. Let's go. 503 00:33:01,080 --> 00:33:03,350 I don't want to talk to him. 504 00:33:03,580 --> 00:33:05,190 Hi, hi. Could you take one of those please and... 505 00:33:05,410 --> 00:33:07,580 And put it up somewhere visible? 506 00:33:07,600 --> 00:33:08,920 -Thank you. -Thank you. 507 00:33:08,930 --> 00:33:10,600 Ok. 508 00:33:10,750 --> 00:33:13,840 So, I'm thinking. Do we have enough posters? 509 00:33:13,860 --> 00:33:16,200 Do we have enough things here? 510 00:33:16,350 --> 00:33:17,590 -Are we done yet? -What? 511 00:33:17,680 --> 00:33:18,780 -We'll, be done when I say we're done. 512 00:33:18,930 --> 00:33:20,660 -What? -Stop complaining. 513 00:33:23,870 --> 00:33:25,670 -I'll be at the car. -Hey! 514 00:33:27,710 --> 00:33:29,770 -I see your son didn't want to stick around. 515 00:33:29,790 --> 00:33:31,210 Guilty conscious? 516 00:33:31,360 --> 00:33:33,940 -He doesn't know anything. We told the police... 517 00:33:33,960 --> 00:33:36,370 -Told the police. -Gillian. 518 00:33:36,460 --> 00:33:38,540 -What? -Stop. 519 00:33:38,560 --> 00:33:40,800 She set out to see him that night. 520 00:33:40,950 --> 00:33:42,060 She hasn't been seen since. 521 00:33:42,280 --> 00:33:43,450 So what do you think 522 00:33:43,470 --> 00:33:45,450 Your criminal son really knows about... 523 00:33:45,550 --> 00:33:46,710 -I don't have to listen to this. 524 00:33:46,810 --> 00:33:47,470 -Don't walk away! 525 00:33:47,560 --> 00:33:49,190 -Don't touch me! 526 00:33:52,640 --> 00:33:53,490 -Hey! Stop. 527 00:33:55,240 --> 00:33:56,740 That's enough. 528 00:33:58,470 --> 00:33:59,980 -Sorry. 529 00:34:00,080 --> 00:34:02,080 I'm... Sorry. 530 00:34:08,310 --> 00:34:09,210 -Mom! Wait! 531 00:34:16,430 --> 00:34:20,550 โ™ช 532 00:34:54,040 --> 00:34:54,920 Hannah! 533 00:34:57,880 --> 00:35:01,190 Hannah! Hannah! 534 00:35:01,210 --> 00:35:02,260 Hannah!!! 535 00:35:13,130 --> 00:35:15,060 -Sorry, once again. 536 00:35:15,210 --> 00:35:16,730 Mm-hm. 537 00:35:16,820 --> 00:35:19,210 Yeah, it's a difficult time, but we'll get through it. 538 00:35:19,230 --> 00:35:21,320 Yep. Ok, bye now. 539 00:35:23,220 --> 00:35:25,480 Well, the good news is kathleen thompson 540 00:35:25,570 --> 00:35:28,620 Doesn't want to make any kind of harassment or assault claims. 541 00:35:31,560 --> 00:35:33,230 -I'm such an idiot. 542 00:35:33,240 --> 00:35:37,840 -Hey. You're under stress, that's all. 543 00:35:38,070 --> 00:35:39,840 We all are. 544 00:35:45,330 --> 00:35:47,570 I... I gotta head out. 545 00:35:47,590 --> 00:35:51,690 Want me to grab something for tonight? 546 00:35:51,910 --> 00:35:56,250 -My loss of dignity? 547 00:35:56,340 --> 00:35:59,440 -I was thinking more of take out. 548 00:35:59,590 --> 00:36:04,440 -Uh, no. No, I'll cook 549 00:36:04,590 --> 00:36:07,110 -You sure? -I want to cook. 550 00:36:07,260 --> 00:36:11,360 It's... It's better if I'm doing something. 551 00:36:11,450 --> 00:36:13,210 -Hey, you want me to stay? 552 00:36:20,280 --> 00:36:22,220 -No. 553 00:36:22,370 --> 00:36:23,630 No, you go. 554 00:36:23,780 --> 00:36:24,550 Go. 555 00:36:26,450 --> 00:36:28,350 -Take care, ok? -Mm-hm. 556 00:36:42,480 --> 00:36:44,810 -Oh, hi. -Hey. 557 00:36:44,970 --> 00:36:46,320 -You ok? 558 00:36:46,470 --> 00:36:48,410 -Yeah, yeah. I'm ok. 559 00:36:58,810 --> 00:37:01,420 -Are you ok? 560 00:37:01,570 --> 00:37:03,720 Nobody ever really asks you that. 561 00:37:06,430 --> 00:37:09,890 -Well, thank you for thinking of me. 562 00:37:11,830 --> 00:37:16,420 I've, uh... I've been better. 563 00:37:16,440 --> 00:37:19,610 But, you know. 564 00:37:19,760 --> 00:37:21,500 I was gonna have another scout around 565 00:37:21,520 --> 00:37:25,170 But I don't really like leaving her alone like this. 566 00:37:25,190 --> 00:37:27,910 She's, uh... Pretty fragile right now. 567 00:37:31,440 --> 00:37:33,620 She is strong. 568 00:37:33,770 --> 00:37:36,620 A force of nature. 569 00:37:36,850 --> 00:37:42,610 But, being strong, it can take its toll. 570 00:37:42,710 --> 00:37:46,210 You know that she gave up her whole career to have a family? 571 00:37:46,300 --> 00:37:49,360 That took some doing. 572 00:37:49,460 --> 00:37:53,790 But then, when the kids didn't happen, 573 00:37:53,890 --> 00:38:01,220 She blamed herself and I guess lost herself for a little while. 574 00:38:01,380 --> 00:38:05,230 It was a tough time. 575 00:38:05,320 --> 00:38:09,570 I don't ever want to see her go through that again. 576 00:38:09,660 --> 00:38:12,490 Ever. 577 00:38:12,650 --> 00:38:16,570 That's why I work so hard to keep things as it is. 578 00:38:16,670 --> 00:38:19,820 With everything just, just so. 579 00:38:19,840 --> 00:38:21,500 So, she doesn't have to worry 580 00:38:21,730 --> 00:38:24,660 About what goes on in the world outside. 581 00:38:24,750 --> 00:38:28,160 She needs that. 582 00:38:28,180 --> 00:38:29,920 But, I've also got some medical help 583 00:38:30,070 --> 00:38:32,090 To get her through it this time. 584 00:38:32,240 --> 00:38:33,680 So you don't have to worry. 585 00:38:33,910 --> 00:38:35,240 -Ok. 586 00:38:35,260 --> 00:38:37,430 -We'll get through this, ok? 587 00:38:37,580 --> 00:38:39,190 -Um... 588 00:38:39,410 --> 00:38:42,340 You know, maybe, maybe I'll just stay home today. 589 00:38:42,430 --> 00:38:44,010 Call in sick to school. 590 00:38:44,030 --> 00:38:47,250 I, I honestly can't face it anyways. 591 00:38:47,270 --> 00:38:49,360 -Maybe that would be best all around. 592 00:38:49,520 --> 00:38:50,990 [cell phone chimes] 593 00:38:52,930 --> 00:38:58,360 Ah, duty calls. I gotta... 594 00:38:58,380 --> 00:39:00,770 You two take care of each other, ok? 595 00:39:00,790 --> 00:39:02,040 -Ok. 596 00:39:03,880 --> 00:39:05,550 -Bye. -Bye. 597 00:39:16,470 --> 00:39:18,180 -Hey. -Hey. 598 00:39:21,290 --> 00:39:22,300 Hi. 599 00:39:22,400 --> 00:39:24,230 [school bell ringing] 600 00:39:55,340 --> 00:39:56,220 -Ok. 601 00:40:01,680 --> 00:40:09,610 โ™ช 602 00:40:40,810 --> 00:40:42,440 [phone ringing] 603 00:41:12,750 --> 00:41:14,010 [camera shutter clicks] 604 00:41:17,680 --> 00:41:23,020 โ™ช 605 00:42:52,170 --> 00:42:53,610 [cell phone chimes] 606 00:45:10,970 --> 00:45:13,580 [crying] 607 00:45:16,830 --> 00:45:21,590 โ™ช 608 00:46:02,130 --> 00:46:04,050 [caleb grunting] 609 00:46:05,030 --> 00:46:05,800 -Hannah? 610 00:46:09,640 --> 00:46:12,620 What the hell? 611 00:46:12,640 --> 00:46:14,870 You. You texted? 612 00:46:14,890 --> 00:46:17,810 -Top marks, sherlock. But you passed the test. 613 00:46:18,040 --> 00:46:19,810 -Passed? 614 00:46:19,970 --> 00:46:21,220 -If you had anything to do with hannah's disappearance 615 00:46:21,380 --> 00:46:22,540 You wouldn't have come. 616 00:46:22,630 --> 00:46:24,400 You'd know she couldn't be here. 617 00:46:26,470 --> 00:46:28,320 -What if I did do it? 618 00:46:28,470 --> 00:46:31,050 What if I knew the message was fake 619 00:46:31,140 --> 00:46:32,890 And came to get her phone back 620 00:46:32,980 --> 00:46:35,500 Because there's incriminating evidence on it? 621 00:46:40,900 --> 00:46:43,670 Relax. I didn't do it. 622 00:46:43,900 --> 00:46:45,060 Where'd you get her phone anyway? 623 00:46:45,160 --> 00:46:46,920 No way she would have left it behind. 624 00:46:47,070 --> 00:46:49,080 -I found it outside. 625 00:46:49,180 --> 00:46:53,070 It was like she dropped it, except it had been turned off. 626 00:46:53,090 --> 00:46:54,680 -Turned off? She'd never turns it off. 627 00:46:54,910 --> 00:46:57,020 -It was like someone did it deliberately 628 00:46:57,170 --> 00:47:00,260 And she hid it there. 629 00:47:00,410 --> 00:47:03,430 -Life is not a crime novel. 630 00:47:03,530 --> 00:47:06,190 -Do you believe she ran? 631 00:47:06,420 --> 00:47:08,100 -No. 632 00:47:08,260 --> 00:47:10,920 -And you're sneaking around outside our house because...? 633 00:47:10,940 --> 00:47:13,030 -I've been looking for you at school. 634 00:47:13,190 --> 00:47:14,370 And I was gonna talk to your mom. 635 00:47:14,520 --> 00:47:15,690 I don't know. 636 00:47:15,710 --> 00:47:17,260 I bailed anyway. 637 00:47:17,280 --> 00:47:19,110 I gotta be honest, she kind of freaks me out. 638 00:47:19,210 --> 00:47:20,710 Oh, and uh... 639 00:47:23,450 --> 00:47:25,710 I found this on your locker. 640 00:47:28,030 --> 00:47:31,110 I guess someone didn't like you snooping around either. 641 00:47:31,130 --> 00:47:33,870 -Was anyone at school bullying hannah? 642 00:47:33,960 --> 00:47:35,950 -Not that I know of, why? 643 00:47:36,040 --> 00:47:39,280 -There were these texts on her phone. 644 00:47:39,300 --> 00:47:40,470 Normally she tells me about this kind of thing, 645 00:47:40,560 --> 00:47:41,730 But I don't know. 646 00:47:41,960 --> 00:47:44,470 Maybe she didn't think it was a big deal. 647 00:47:44,570 --> 00:47:48,980 Hannah's not afraid of anything. Maybe she should be. 648 00:47:49,070 --> 00:47:50,310 -You tried calling the number? 649 00:47:50,410 --> 00:47:51,390 -Just like that? 650 00:47:51,410 --> 00:47:53,470 -Why not? Might as well know. 651 00:47:53,480 --> 00:47:55,580 [dialing] 652 00:47:55,730 --> 00:47:57,490 -What? What is it? 653 00:47:57,580 --> 00:47:59,150 [phone ringing] 654 00:47:59,310 --> 00:48:01,040 -My phone recognized the number. 655 00:48:04,420 --> 00:48:06,250 It's tiffany. 656 00:48:07,260 --> 00:48:10,420 -See this? Tiffany shay. 657 00:48:10,580 --> 00:48:12,090 -You really think tiffany could have done this? 658 00:48:12,240 --> 00:48:13,430 It doesn't make sense. 659 00:48:13,650 --> 00:48:15,760 -We should confront her and see how she reacts. 660 00:48:18,270 --> 00:48:21,100 -Are you set on playing detective? 661 00:48:21,330 --> 00:48:23,100 -You want to go to the police with this? 662 00:48:24,590 --> 00:48:27,760 Thought not. And I'm a foster kid. 663 00:48:27,780 --> 00:48:30,690 I don't want to be taken away again. 664 00:48:30,840 --> 00:48:31,930 Look, I spent my whole life 665 00:48:31,950 --> 00:48:33,670 Waiting to be taken to the next place 666 00:48:33,690 --> 00:48:36,860 And desperately wanting it to be the one that lasted. 667 00:48:37,010 --> 00:48:38,180 If the rules were reversed, 668 00:48:38,200 --> 00:48:39,450 Hannah would literally move heaven and earth 669 00:48:39,600 --> 00:48:41,370 To try and find me. 670 00:48:45,130 --> 00:48:48,300 -Just us then. You have my number. 671 00:48:50,190 --> 00:48:50,970 [door opens] 672 00:48:54,800 --> 00:48:56,300 -You'd better go. 673 00:48:58,470 --> 00:49:01,640 Oh. Is that true you did it for a friend? 674 00:49:01,790 --> 00:49:03,440 -I thought he was. 675 00:49:04,810 --> 00:49:06,150 There's someone outside. 676 00:49:06,300 --> 00:49:07,300 It's Thursday. I need the shipment by Friday. 677 00:49:07,320 --> 00:49:08,320 -Oh, it's my dad. 678 00:49:08,540 --> 00:49:09,730 He's working on this big project. 679 00:49:09,880 --> 00:49:11,320 He's always on calls. 680 00:49:11,470 --> 00:49:15,660 Um, be ready. I'll distract him. 681 00:49:18,900 --> 00:49:20,240 -Keith? 682 00:49:20,390 --> 00:49:21,660 -Let me call you back. 683 00:49:21,890 --> 00:49:23,720 -Darcie. Are you ok? 684 00:49:23,740 --> 00:49:25,060 -I, um... 685 00:49:25,150 --> 00:49:27,840 No, no. I just had, uh, I had a really bad dream 686 00:49:27,990 --> 00:49:29,080 And I didn't know where you were. 687 00:49:29,170 --> 00:49:31,010 -It's ok. It's ok, I'm here. 688 00:49:33,840 --> 00:49:36,420 It's late, you should, you should get back to bed. 689 00:49:36,570 --> 00:49:39,570 -Oh, I, uh, I just... 690 00:49:39,590 --> 00:49:41,910 I really don't want to have that dream again. 691 00:49:42,000 --> 00:49:44,330 -Yeah, I think the stress is getting to all of us. 692 00:49:44,350 --> 00:49:46,850 But you're strong. I know you are. 693 00:49:50,430 --> 00:49:51,930 Darcie? 694 00:49:52,030 --> 00:49:53,610 -Sure. 695 00:49:55,260 --> 00:49:56,860 Yeah. 696 00:49:57,090 --> 00:49:59,200 -Darcie, honey, you don't know more about 697 00:49:59,350 --> 00:50:00,870 Hannah's disappearance than you're letting on, do you? 698 00:50:01,100 --> 00:50:06,020 -No. No, no, of course not. I'm gonna go to bed. 699 00:50:06,120 --> 00:50:08,210 -Sure, yeah. Sleep well, ok? 700 00:50:08,440 --> 00:50:09,210 -Ok. 701 00:50:12,380 --> 00:50:16,050 โ™ช 702 00:51:04,930 --> 00:51:06,060 -Hey? 703 00:51:09,180 --> 00:51:10,500 -Don't look back. 704 00:51:10,510 --> 00:51:12,610 -Are you being followed? That's insane. 705 00:51:15,090 --> 00:51:16,440 -Ok, let's go. 706 00:51:35,950 --> 00:51:38,800 -Caleb? What are you doing with her? 707 00:51:41,200 --> 00:51:41,970 Caleb? 708 00:51:50,960 --> 00:51:52,540 -I guess it wasn't tiffany then. 709 00:51:52,630 --> 00:51:54,800 -No, this has to be something bigger than that. 710 00:51:54,820 --> 00:51:56,480 Um... 711 00:51:56,710 --> 00:51:59,560 Quick, give me your jacket. I've got to go home. 712 00:51:59,660 --> 00:52:02,230 This... This isn't just about hannah anymore. 713 00:52:02,380 --> 00:52:05,810 Um... Ok, if this works, just try and get a look at this guy 714 00:52:05,900 --> 00:52:10,570 Or get a picture or something. 715 00:52:10,720 --> 00:52:11,910 Ok. 716 00:52:12,000 --> 00:52:14,000 Don't take any risks. 717 00:52:23,740 --> 00:52:26,510 [panicked breathing] 718 00:52:31,750 --> 00:52:32,520 [door opens] 719 00:52:34,670 --> 00:52:35,690 [door closes] 720 00:52:40,200 --> 00:52:42,680 -Darcie? -I'm sorry. 721 00:52:42,770 --> 00:52:43,940 -Shouldn't you be at... 722 00:52:44,030 --> 00:52:48,200 Sorry? Sorry for what? 723 00:52:48,430 --> 00:52:51,760 -Oh, it's, it's caleb's. He's ok, he's helping. 724 00:52:51,780 --> 00:52:53,020 -Helping? 725 00:52:53,120 --> 00:52:57,880 -I, uh, I found hannah's phone. 726 00:52:58,110 --> 00:53:00,200 I've, I've been trying to figure this out by myself 727 00:53:00,220 --> 00:53:02,030 And do what the police haven't been doing, 728 00:53:02,050 --> 00:53:05,550 But there have been no clues on this phone at all and then... 729 00:53:05,700 --> 00:53:07,370 -And then? 730 00:53:07,390 --> 00:53:10,800 -And then someone followed me to school today in a car. 731 00:53:10,950 --> 00:53:13,130 -Are you sure? -Yeah. 732 00:53:13,230 --> 00:53:16,560 Yeah, you were right. I think hannah's in trouble. 733 00:53:16,790 --> 00:53:19,220 -Oh, my god. 734 00:53:19,240 --> 00:53:22,220 Oh, honey. Honey, you're freezing. 735 00:53:22,240 --> 00:53:24,660 Oh, come on in through to the living room. 736 00:53:44,320 --> 00:53:46,010 Here, drink. 737 00:53:55,600 --> 00:54:00,180 Darcie, what's going on? 738 00:54:00,330 --> 00:54:02,180 What has hannah got herself mixed up in? 739 00:54:02,340 --> 00:54:03,690 -Ok. 740 00:54:03,840 --> 00:54:05,500 I was racking my brains on the way here 741 00:54:05,520 --> 00:54:07,360 And then it came to me. 742 00:54:07,450 --> 00:54:09,770 We had this foster parent, charles hayden. 743 00:54:09,790 --> 00:54:12,940 He turned out to be an awful guy. 744 00:54:12,960 --> 00:54:15,350 Hannah had stood up to him, reported him, 745 00:54:15,370 --> 00:54:19,630 And he lost his wife, job, everything. 746 00:54:19,850 --> 00:54:23,800 If anyone has reason to hurt hannah, it's hayden. 747 00:54:24,020 --> 00:54:26,630 -We have to tell the police. As soon as possible. 748 00:54:26,790 --> 00:54:28,530 -Are they gonna take me away? 749 00:54:28,620 --> 00:54:31,810 -I won't let that happen. We're a family, right? 750 00:54:35,630 --> 00:54:38,630 You girls. 751 00:54:38,650 --> 00:54:41,720 You've been through so much. 752 00:54:41,880 --> 00:54:43,890 Sometimes I forget just how much. 753 00:54:43,990 --> 00:54:44,820 [knocking at door] 754 00:54:47,660 --> 00:54:49,710 -Uh... 755 00:54:49,730 --> 00:54:51,780 Just... Just wait here, ok? 756 00:55:02,080 --> 00:55:03,820 What's happened? Is there news? 757 00:55:03,910 --> 00:55:05,990 -Mrs. Parks, may we come in? 758 00:55:06,080 --> 00:55:08,760 -Oh, of, of course, but... 759 00:55:17,350 --> 00:55:20,580 -Is darcie in the house? 760 00:55:20,600 --> 00:55:24,420 We've been informed that she didn't make it to school today. 761 00:55:24,430 --> 00:55:26,430 -Oh. 762 00:55:26,590 --> 00:55:29,700 -What is it? 763 00:55:29,920 --> 00:55:31,530 -We're here to take darcie to a temporary address 764 00:55:31,760 --> 00:55:36,190 Until certain matters can be resolved. 765 00:55:36,280 --> 00:55:38,950 -What? What matters? 766 00:55:39,040 --> 00:55:41,540 -We've been informed that darcie may not be safe here. 767 00:55:41,690 --> 00:55:43,620 -Informed? 768 00:55:43,770 --> 00:55:45,290 By who? 769 00:55:45,380 --> 00:55:46,960 By kathleen thompson? 770 00:55:47,110 --> 00:55:48,940 -I'm afraid we're not at liberty to discuss that... 771 00:55:48,960 --> 00:55:51,470 -Not safe? From what? 772 00:55:57,130 --> 00:55:59,230 You mean from me? 773 00:56:01,210 --> 00:56:02,470 You know, my daughter was followed 774 00:56:02,620 --> 00:56:04,790 On the way to school today? 775 00:56:04,880 --> 00:56:07,290 The danger is out there and this guy, 776 00:56:07,310 --> 00:56:08,460 What's his, what's his? 777 00:56:08,480 --> 00:56:10,070 -Hayden. -Hayden. 778 00:56:10,300 --> 00:56:12,570 Charles hayden. He's the one who has hannah. 779 00:56:12,800 --> 00:56:14,130 Go find him. 780 00:56:14,150 --> 00:56:16,150 -Mrs. Parks, we're here for darcie. 781 00:56:16,300 --> 00:56:17,490 -Well she is staying right here. 782 00:56:17,580 --> 00:56:19,250 -Mrs. Parks. -Hey. 783 00:56:19,470 --> 00:56:20,750 But darcie. 784 00:56:23,090 --> 00:56:24,420 Don't touch me! 785 00:56:24,650 --> 00:56:26,740 -If you can go upstairs and pack a bag, darcie, 786 00:56:26,760 --> 00:56:28,090 I'm sure we can get this resolved. 787 00:56:28,240 --> 00:56:30,070 -No, no. No, no! 788 00:56:30,090 --> 00:56:31,930 -It's ok. It's ok. 789 00:56:32,150 --> 00:56:34,340 It's ok. 790 00:56:34,430 --> 00:56:36,220 I'll go with them. 791 00:56:37,770 --> 00:56:38,770 -What? 792 00:56:44,010 --> 00:56:47,090 -I'm afraid I don't have a choice, mrs. Parks. 793 00:56:47,180 --> 00:56:49,730 And neither do you. 794 00:57:51,900 --> 00:57:55,180 I'm sorry. I am so sorry. 795 00:57:59,010 --> 00:58:02,520 I love you. Bye. 796 00:58:22,100 --> 00:58:23,700 [sobbing] 797 00:58:29,770 --> 00:58:31,040 -You must be darcie. 798 00:58:39,540 --> 00:58:41,300 I'm jodie. 799 00:58:41,450 --> 00:58:44,300 I understand you'll be staying with me for a couple of days. 800 00:58:44,390 --> 00:58:46,280 -I'll leave you to it. 801 00:58:46,380 --> 00:58:48,310 You have my number if you need me. 802 00:58:50,400 --> 00:58:52,810 -I can show you to your room now, if you're ready. 803 00:58:52,960 --> 00:58:53,730 -Ok. 804 00:58:57,810 --> 00:59:03,240 โ™ช 805 00:59:11,240 --> 00:59:14,420 -Sorry. I know it's a little sporty. 806 00:59:14,650 --> 00:59:16,760 There was a boy staying here until just recently 807 00:59:16,910 --> 00:59:20,260 And I haven't had a chance to change things around yet. 808 00:59:20,490 --> 00:59:23,000 -It's fine. 809 00:59:23,160 --> 00:59:26,510 Though, I'm really more of a basketball fan. 810 00:59:26,660 --> 00:59:28,840 -Ok. 811 00:59:29,000 --> 00:59:30,940 Please don't leave the house 812 00:59:31,090 --> 00:59:33,010 Unless you check in with me first. 813 00:59:33,170 --> 00:59:36,110 Curfew is promptly at 11:00 every night. 814 00:59:36,340 --> 00:59:38,930 If you see or notice anything that bothers you 815 00:59:39,020 --> 00:59:41,110 Or you find suspicious, you let me know immediately. 816 00:59:41,270 --> 00:59:45,010 And dinner will be served upstairs in one hour. 817 00:59:45,100 --> 00:59:47,290 And if you need anything else, just let me know. 818 00:59:47,510 --> 00:59:49,350 -Thank you. 819 00:59:49,440 --> 00:59:52,630 -Well, I'll let you get settled. 820 01:00:16,650 --> 01:00:18,650 -Hannah! 821 01:00:19,990 --> 01:00:23,820 [heavy breathing] 822 01:00:40,250 --> 01:00:43,590 โ™ช 823 01:00:52,840 --> 01:00:54,000 -What is it? I thought I heard... 824 01:00:54,100 --> 01:00:55,690 -There's someone in my room. 825 01:01:09,710 --> 01:01:13,040 -Darcie, what is this? 826 01:01:13,270 --> 01:01:17,440 -Uh, my mistake. It was, it was just a dream. 827 01:01:17,450 --> 01:01:19,210 I need to just get some air. 828 01:01:19,440 --> 01:01:20,210 -But... 829 01:01:23,610 --> 01:01:26,780 [car beeps] 830 01:01:26,800 --> 01:01:28,720 -Ok. 831 01:01:28,870 --> 01:01:31,560 -Come on, darcie. You can do this. 832 01:01:34,300 --> 01:01:35,850 [phone dialing] 833 01:01:39,460 --> 01:01:40,230 -Hello? 834 01:01:40,380 --> 01:01:41,900 -Caleb, you awake? 835 01:01:42,050 --> 01:01:44,050 -Well now I am. -Ok. Listen to me, 836 01:01:44,070 --> 01:01:45,740 I've been taken to a temporary foster home 837 01:01:45,890 --> 01:01:47,560 And someone broke into my room. 838 01:01:47,650 --> 01:01:48,560 He was, he was searching for something, 839 01:01:48,580 --> 01:01:49,980 But he got away. 840 01:01:50,140 --> 01:01:51,390 I saw this car leaving the house. 841 01:01:51,490 --> 01:01:52,990 And I'm following it now. 842 01:01:53,140 --> 01:01:54,410 I just needed to call someone in case... 843 01:01:54,570 --> 01:01:56,400 In case anything happened. 844 01:01:56,490 --> 01:01:58,490 -Ok, where are you? 845 01:01:58,650 --> 01:02:02,150 -Uh, not sure. Wait, I know this. 846 01:02:02,170 --> 01:02:04,330 Kensington, just down from romero's. 847 01:02:04,430 --> 01:02:06,820 -Ok, ok. 848 01:02:06,910 --> 01:02:11,170 -Uh, taking a left now. Cooper street. 849 01:02:11,320 --> 01:02:12,840 This is familiar territory. 850 01:02:12,990 --> 01:02:15,080 Actually, on carpenter drive now. 851 01:02:15,100 --> 01:02:16,440 Where is he going? 852 01:02:19,610 --> 01:02:21,270 Wait, this is my street. 853 01:02:24,340 --> 01:02:25,500 Oh, my god. 854 01:02:25,600 --> 01:02:27,930 -Darcie? Is everything ok? 855 01:02:27,950 --> 01:02:29,510 -It's my house. Keith and gillian's house. 856 01:02:29,600 --> 01:02:30,600 He's outside it right now. 857 01:02:30,690 --> 01:02:32,080 -You need to warn them! 858 01:02:33,030 --> 01:02:37,620 โ™ช 859 01:02:37,850 --> 01:02:40,130 -Again here! This better be good this time. 860 01:02:40,350 --> 01:02:42,020 -[gasps] -I told you to go and get it. 861 01:02:42,110 --> 01:02:43,200 -Do you have it? -I couldn't get it. 862 01:02:43,360 --> 01:02:44,610 What do you mean you don't have it? 863 01:02:44,710 --> 01:02:45,690 -I don't care. -She ran away 864 01:02:45,780 --> 01:02:46,620 How you cannot take a simple thing 865 01:02:46,710 --> 01:02:47,950 From a 15-year-old! 866 01:02:48,040 --> 01:02:49,290 Do not touch me! Do not touch me! 867 01:02:49,300 --> 01:02:51,200 You better get out of my property! 868 01:02:51,210 --> 01:02:53,140 And make sure you do your job. 869 01:02:53,370 --> 01:02:54,460 -Calm down. 870 01:02:54,480 --> 01:02:56,130 -Who's that? Someone's watching us! 871 01:02:56,140 --> 01:02:56,880 -Oh, no. 872 01:02:56,980 --> 01:02:58,480 -Darcie? Speak to me? 873 01:02:58,630 --> 01:03:01,650 -They... They saw me. Wait for me outside school. 874 01:03:01,800 --> 01:03:04,150 [car starting] 875 01:03:09,050 --> 01:03:10,660 โ™ช 876 01:03:26,400 --> 01:03:27,400 Can you go as far as covington 877 01:03:27,490 --> 01:03:28,730 Without that thing going off? 878 01:03:28,750 --> 01:03:30,080 -In theory. 879 01:03:30,180 --> 01:03:31,340 -Let's go. 880 01:03:34,350 --> 01:03:35,350 -Darcie? 881 01:03:36,830 --> 01:03:38,480 It's ok, she's here. 882 01:03:42,510 --> 01:03:43,670 What the heck? 883 01:03:43,690 --> 01:03:46,190 -Sorry, I just needed some air. Thank you. 884 01:03:46,420 --> 01:03:46,860 Good night. 885 01:03:47,090 --> 01:03:47,770 -Ah... 886 01:03:47,920 --> 01:03:48,700 -See, you in the morning. 887 01:03:52,430 --> 01:03:53,530 -Caleb? 888 01:03:56,690 --> 01:04:00,370 -So you said the man in black was arguing with keith? 889 01:04:00,520 --> 01:04:02,780 -Yeah, maybe, but keith was the one who was getting angry. 890 01:04:02,940 --> 01:04:04,940 -And nothing about him was familiar, at all? 891 01:04:04,950 --> 01:04:06,200 -I thought I recognized him. 892 01:04:06,210 --> 01:04:07,210 There's this one guy I thought it could be, 893 01:04:07,370 --> 01:04:09,270 But it wasn't him. 894 01:04:09,370 --> 01:04:10,380 -Keith's a wealthy man, right? 895 01:04:10,530 --> 01:04:11,720 -Yeah, so? 896 01:04:11,950 --> 01:04:13,370 -You wealthy enough for a ransom demand? 897 01:04:13,460 --> 01:04:15,200 -You think's keith's known this whole time and never let on? 898 01:04:15,220 --> 01:04:16,130 Not even gillian? 899 01:04:16,280 --> 01:04:17,390 -Why not? 900 01:04:17,620 --> 01:04:19,380 I mean, maybe he wanted to protect hannah 901 01:04:19,390 --> 01:04:21,880 And kidnappers would warn him against going to the police? 902 01:04:21,970 --> 01:04:23,380 -Ok, yeah, it could be. 903 01:04:23,400 --> 01:04:26,310 -That's the good news right? It means hannah's alive. 904 01:04:26,400 --> 01:04:29,630 -But then why did the man in black follow me here? 905 01:04:29,650 --> 01:04:31,910 -You said he was searching for something, right? 906 01:04:32,060 --> 01:04:33,200 -Yeah. -But what? 907 01:04:34,910 --> 01:04:36,390 -Incriminating evidence. 908 01:04:36,410 --> 01:04:37,990 Hannah's phone. You, you said it yourself. 909 01:04:38,140 --> 01:04:39,560 Maybe there was just something I missed. 910 01:04:39,660 --> 01:04:41,080 -You checked it, right? 911 01:04:41,310 --> 01:04:42,420 -Yeah, yeah, there was nothing weird 912 01:04:42,640 --> 01:04:43,810 Except those... Those texts from tiffany. 913 01:04:43,830 --> 01:04:45,590 -Did you check the photos? 914 01:04:45,740 --> 01:04:47,750 -Yeah, of course. There was nothing. 915 01:04:52,500 --> 01:04:54,260 -Skip past those. 916 01:04:56,660 --> 01:04:59,510 -Ok, this is from the night she disappeared. 917 01:04:59,600 --> 01:05:02,160 -What is that? 918 01:05:02,180 --> 01:05:06,270 -It's... It's not a photo. It's a video. 919 01:05:07,670 --> 01:05:09,780 This is from the exact time she snuck out. 920 01:05:11,110 --> 01:05:12,840 -Ok, so. 921 01:05:12,860 --> 01:05:15,260 I just wanted you to know what I am going through 922 01:05:15,360 --> 01:05:17,120 To get to see you tonight. 923 01:05:17,270 --> 01:05:19,030 -This was meant for you. 924 01:05:19,180 --> 01:05:22,010 -That is where I climbed down 925 01:05:22,030 --> 01:05:27,940 And way up there is the bedroom window that I climbed out of. 926 01:05:27,960 --> 01:05:29,540 -She'd sometimes send videos like this. 927 01:05:29,630 --> 01:05:31,450 Just dumb stuff. 928 01:05:31,470 --> 01:05:33,870 -You never got this one? 929 01:05:33,970 --> 01:05:35,470 -No, I didn't. 930 01:05:36,710 --> 01:05:38,710 -Scuffed my new jeans on the way down, 931 01:05:38,870 --> 01:05:41,530 So boy, you better be worth this effort. 932 01:05:41,550 --> 01:05:42,790 Ok. 933 01:05:42,890 --> 01:05:46,040 Now, the getaway vehicle. 934 01:05:46,130 --> 01:05:48,540 You know, I should have been a ninja. 935 01:05:48,560 --> 01:05:50,440 I'm good. Oh, my god. 936 01:05:53,140 --> 01:05:54,900 [giggling] 937 01:05:55,050 --> 01:05:55,820 Shhh. 938 01:05:58,310 --> 01:06:02,830 Oh man, come on keith, go back. Go back. 939 01:06:08,240 --> 01:06:09,890 -This is the man in black. 940 01:06:09,990 --> 01:06:11,060 -He could be identified by this. 941 01:06:11,080 --> 01:06:12,670 -It's just like it was tonight. 942 01:06:12,820 --> 01:06:15,420 -I told you never to come here. My whole family's inside. 943 01:06:15,570 --> 01:06:17,010 -We have a problem. 944 01:06:17,240 --> 01:06:19,510 -We? 945 01:06:19,740 --> 01:06:21,590 Look frankly, I don't need this right now. 946 01:06:21,680 --> 01:06:23,350 That is why I pay you. 947 01:06:23,580 --> 01:06:25,000 To keep bad things from happening. 948 01:06:25,020 --> 01:06:26,690 To keep them away from here. 949 01:06:26,840 --> 01:06:27,910 -This is it. This is the evidence. 950 01:06:27,930 --> 01:06:30,010 -Shh. Shh. 951 01:06:30,100 --> 01:06:31,670 -Ok, how bad is it? 952 01:06:31,770 --> 01:06:35,770 -Two died during transit. 953 01:06:35,860 --> 01:06:37,940 It spooked the others. 954 01:06:38,030 --> 01:06:39,680 Not sure they're gonna keep their mouths shut. 955 01:06:39,700 --> 01:06:41,700 -That's the client's problem, not ours. 956 01:06:43,760 --> 01:06:44,870 The bodies? 957 01:06:45,020 --> 01:06:47,370 -Still in the container. 958 01:06:47,530 --> 01:06:50,620 -Get rid of them. You know how. 959 01:06:50,710 --> 01:06:53,360 Bleach that container top to bottom and scrap it. 960 01:06:53,380 --> 01:06:56,290 And just make the deal as planned. 961 01:06:56,440 --> 01:06:57,700 -Sure, boss. 962 01:06:57,720 --> 01:06:59,030 -Contact manila. 963 01:06:59,050 --> 01:07:00,950 Tell them to send two extra next time, 964 01:07:00,960 --> 01:07:03,390 To make up for the shortfalls and no more slips. 965 01:07:03,620 --> 01:07:04,560 Ok. 966 01:07:04,780 --> 01:07:06,630 I can't afford to stop the shipments. 967 01:07:06,790 --> 01:07:10,640 -We have customers waiting. -Ok. 968 01:07:10,790 --> 01:07:12,960 -Are we done here? -Yeah. 969 01:07:12,980 --> 01:07:15,130 [branch snapping] 970 01:07:15,140 --> 01:07:16,130 Oh, hannah. 971 01:07:16,150 --> 01:07:17,360 Get that phone! 972 01:07:23,990 --> 01:07:26,080 -Oh man. Turn off, turn off! 973 01:07:41,670 --> 01:07:45,770 -What does keith do for work again? 974 01:07:45,920 --> 01:07:49,270 -Imports car parts. 975 01:07:49,420 --> 01:07:51,090 -I think it's more than car parts. 976 01:07:51,180 --> 01:07:53,940 -People, caleb. It's people. 977 01:07:55,440 --> 01:07:57,500 Hannah knew what the evidence on this phone could do. 978 01:07:57,520 --> 01:07:59,840 She, she only had a few seconds to think. 979 01:07:59,930 --> 01:08:01,110 She could have called someone. 980 01:08:01,270 --> 01:08:04,680 But instead she hid from keith. 981 01:08:04,690 --> 01:08:07,360 -Why did she turn it off then? 982 01:08:07,460 --> 01:08:11,620 -To make sure keith didn't call it and make it ring. 983 01:08:11,780 --> 01:08:12,790 -What do we do now? 984 01:08:13,020 --> 01:08:15,200 We go to the cops with this, right? 985 01:08:15,300 --> 01:08:16,950 -No, there, there's something I have to do first. 986 01:08:16,970 --> 01:08:18,300 I'll call you. 987 01:08:30,890 --> 01:08:32,810 [door opens] 988 01:08:35,980 --> 01:08:36,940 -Hello? 989 01:08:42,320 --> 01:08:43,280 Hello? 990 01:09:11,240 --> 01:09:12,330 [gasps] 991 01:09:12,430 --> 01:09:14,260 Darcie! Oh, my god! 992 01:09:14,410 --> 01:09:15,840 Are you ok? 993 01:09:15,860 --> 01:09:17,430 -I'm ok. 994 01:09:17,530 --> 01:09:19,930 -What are... You're, you're not supposed to be here. 995 01:09:20,030 --> 01:09:20,840 What's happened? 996 01:09:20,860 --> 01:09:22,100 -Where's keith? 997 01:09:22,260 --> 01:09:23,700 -He, he went out a while ago. 998 01:09:23,920 --> 01:09:25,440 -Ok, I need to tell you something. 999 01:09:25,590 --> 01:09:27,370 -Well, fine, but... 1000 01:09:29,850 --> 01:09:32,040 Come, come, come into the kitchen. 1001 01:09:44,370 --> 01:09:47,630 Gillian, it's... It's keith. 1002 01:09:47,720 --> 01:09:48,890 All of it. 1003 01:09:49,120 --> 01:09:49,870 He's, he's involved in something bad. 1004 01:09:49,970 --> 01:09:51,210 Hannah found out and he took her. 1005 01:09:51,230 --> 01:09:52,780 -What? Took her... 1006 01:09:52,800 --> 01:09:54,040 What are you talking about? 1007 01:09:54,060 --> 01:09:55,640 -Just... 1008 01:09:55,790 --> 01:09:56,790 -What are you talking about? 1009 01:09:56,810 --> 01:09:58,060 -Just watch. 1010 01:10:01,890 --> 01:10:04,050 -The bodies? -Still in the container. 1011 01:10:04,070 --> 01:10:05,400 -Get rid of them. 1012 01:10:05,630 --> 01:10:07,570 Bleach that container top to bottom and scrap it. 1013 01:10:07,730 --> 01:10:09,740 And just make the deal as planned. 1014 01:10:09,890 --> 01:10:10,480 -Sure boss 1015 01:10:10,580 --> 01:10:12,490 [branch snapping] 1016 01:10:12,640 --> 01:10:14,080 -Oh, hannah. Get that phone! 1017 01:10:18,920 --> 01:10:19,880 -He... 1018 01:10:25,320 --> 01:10:27,090 Keith... Keith gave me these. 1019 01:10:27,320 --> 01:10:30,250 He said they were to make me feel better. 1020 01:10:30,340 --> 01:10:31,990 -We have to go to the police. 1021 01:10:32,010 --> 01:10:34,930 -They won't believe me. He's made sure of that. 1022 01:10:35,160 --> 01:10:36,510 -We have evidence now. We have the phone. 1023 01:10:36,600 --> 01:10:39,010 -Yes, yes. Of course. 1024 01:10:39,170 --> 01:10:41,020 -Ok, we have to act fast because if I'm right, 1025 01:10:41,170 --> 01:10:42,520 Hannah's only alive because keith thinks 1026 01:10:42,670 --> 01:10:43,850 She may know where the phone is. 1027 01:10:43,950 --> 01:10:45,520 As soon as he finds out the police have it... 1028 01:10:45,670 --> 01:10:47,520 -We have to get to her before that happens. 1029 01:10:47,620 --> 01:10:49,280 -Yeah, but we have no idea where she could be. 1030 01:10:52,850 --> 01:10:55,120 -The cabin. 1031 01:10:55,270 --> 01:10:58,460 I saw him putting his, his, his winter boots and jacket 1032 01:10:58,610 --> 01:10:59,790 Into the trunk of his car. 1033 01:11:00,020 --> 01:11:01,370 I didn't think anything of it at the time. 1034 01:11:01,520 --> 01:11:03,300 -Ok, then that's it. Let's go. 1035 01:11:03,450 --> 01:11:04,520 -I'll... I'll... I'll get my phone. 1036 01:11:04,540 --> 01:11:05,780 -Ok. -Ok. 1037 01:11:05,880 --> 01:11:07,970 -Hey, honey. You here? 1038 01:11:25,550 --> 01:11:27,040 -You're home sooner than I thought. 1039 01:11:27,060 --> 01:11:30,110 -I needed to gas up and forgot my damn wallet. 1040 01:11:33,810 --> 01:11:35,240 Everything ok? 1041 01:11:35,390 --> 01:11:37,570 -Sure. 1042 01:11:37,670 --> 01:11:41,170 -Hey, we'll get things back to normal soon. 1043 01:11:41,320 --> 01:11:42,670 I promise. 1044 01:11:51,920 --> 01:11:53,350 See you soon, honey. 1045 01:11:55,590 --> 01:12:01,150 [door opens and closes] 1046 01:12:25,380 --> 01:12:27,170 Are you here? 1047 01:12:30,220 --> 01:12:32,180 She knows. 1048 01:12:37,780 --> 01:12:38,560 Do it. 1049 01:12:40,400 --> 01:12:46,550 Make it look like a break-in. And find that damn phone. 1050 01:12:46,570 --> 01:12:48,860 I know she has it. 1051 01:12:53,740 --> 01:12:54,910 -He knows! 1052 01:12:59,400 --> 01:13:00,750 [crashing sound] 1053 01:13:03,570 --> 01:13:05,750 [panicked breathing] 1054 01:13:13,340 --> 01:13:19,270 โ™ช 1055 01:13:39,790 --> 01:13:41,450 -Someone's here. 1056 01:13:41,610 --> 01:13:42,960 -What? What? -Shh. 1057 01:13:43,180 --> 01:13:43,960 Ok. 1058 01:13:52,710 --> 01:13:54,430 -What do we do? -Let's go through here. 1059 01:13:55,540 --> 01:13:58,470 -Ok. I have an idea. -I can't do that. 1060 01:14:00,290 --> 01:14:02,140 I have an idea. I think... Shh. 1061 01:14:15,310 --> 01:14:16,490 -Yeah, ok. 1062 01:14:27,000 --> 01:14:30,170 -Ok, ok. Ok, come on. 1063 01:14:30,900 --> 01:14:32,840 Oh, jeez! 1064 01:14:33,070 --> 01:14:35,250 [screaming] 1065 01:14:35,400 --> 01:14:38,300 [struggling] 1066 01:14:38,900 --> 01:14:39,680 [gun cocks] 1067 01:14:41,760 --> 01:14:43,330 -The phone. 1068 01:14:43,350 --> 01:14:46,520 Give me the phone. 1069 01:14:53,190 --> 01:14:55,150 [grunts] 1070 01:14:56,260 --> 01:15:02,030 [struggling] 1071 01:15:03,870 --> 01:15:06,540 โ™ช 1072 01:15:14,940 --> 01:15:16,380 [gunshot] 1073 01:15:22,110 --> 01:15:24,280 [panicked breathing] 1074 01:15:24,300 --> 01:15:27,390 No evidence, no witnesses. 1075 01:15:35,980 --> 01:15:39,890 -You ok? -I'm ok. You ok? 1076 01:15:39,910 --> 01:15:41,410 -Peachy. 1077 01:15:45,490 --> 01:15:47,970 -He's right, no evidence. 1078 01:15:47,990 --> 01:15:49,310 -Well, wouldn't it be on the cloud? 1079 01:15:49,400 --> 01:15:50,310 -No, no. Hannah doesn't trust it. 1080 01:15:50,330 --> 01:15:51,900 She doesn't trust anything. 1081 01:15:51,920 --> 01:15:53,330 -Then they've won. 1082 01:15:53,480 --> 01:15:55,090 -No, we can't let them. 1083 01:15:58,090 --> 01:16:00,080 -You sure about this? 1084 01:16:00,170 --> 01:16:02,050 -Yeah. She needs us. 1085 01:16:08,100 --> 01:16:10,100 -Ok, we could really use some backup. 1086 01:16:10,330 --> 01:16:11,660 -The police aren't gonna listen to us. 1087 01:16:11,680 --> 01:16:13,330 A crazy woman and a runaway? 1088 01:16:13,350 --> 01:16:16,020 -Ok, yeah. Yeah, you're right. The police won't listen to us. 1089 01:16:16,170 --> 01:16:17,680 Um... I have an idea it'll take five minutes. 1090 01:16:17,780 --> 01:16:19,450 Just trust me. 1091 01:16:19,670 --> 01:16:21,110 Are you ok? 1092 01:16:22,360 --> 01:16:27,290 -No. But I will be. 1093 01:16:37,690 --> 01:16:41,430 โ™ช 1094 01:17:01,710 --> 01:17:03,060 -Hannah! 1095 01:17:03,220 --> 01:17:08,220 [sobbing] 1096 01:17:08,570 --> 01:17:10,330 -I'm never letting you go 1097 01:17:13,150 --> 01:17:15,330 -Hey, hey. 1098 01:17:16,750 --> 01:17:18,170 -Hands where I can see them. 1099 01:17:21,010 --> 01:17:24,230 I see my guy got to you first. 1100 01:17:24,250 --> 01:17:26,590 -Didn't end so well for him. 1101 01:17:26,740 --> 01:17:29,760 -Let's talk about the phone. 1102 01:17:29,850 --> 01:17:33,190 If you still had it you'd be with the cops right now. 1103 01:17:33,340 --> 01:17:37,360 So, let me guess? It's destroyed? 1104 01:17:40,940 --> 01:17:43,270 Well then... 1105 01:17:43,360 --> 01:17:47,160 The only fly in the ointment now is the three of you. 1106 01:17:50,870 --> 01:17:54,930 You know, it all could have been fine. 1107 01:17:54,950 --> 01:17:58,620 Everything smoothed over. Everyone happy. 1108 01:17:58,770 --> 01:18:01,610 -Happy? 1109 01:18:01,620 --> 01:18:05,290 -Life's not all kittens and rainbows, honey. 1110 01:18:05,440 --> 01:18:06,960 What do you think built and furnished your house? 1111 01:18:07,110 --> 01:18:08,450 Bought you your car, 1112 01:18:08,540 --> 01:18:11,620 Gave you the ordered life you needed? Huh? 1113 01:18:11,710 --> 01:18:14,730 Sweet dreams and positive thoughts? 1114 01:18:14,880 --> 01:18:18,290 -But it was all a lie. You lied to me. 1115 01:18:18,380 --> 01:18:22,570 -I protected you! I kept you safe. 1116 01:18:22,720 --> 01:18:25,900 You know what? Everything was fine. 1117 01:18:26,060 --> 01:18:28,910 Each thing in its place. 1118 01:18:31,560 --> 01:18:34,910 Until these two stuck their noses. 1119 01:18:40,900 --> 01:18:42,590 Untie her. 1120 01:19:08,170 --> 01:19:09,910 -What are you gonna do? Shoot us? 1121 01:19:12,340 --> 01:19:13,910 -Outside. 1122 01:19:27,880 --> 01:19:29,190 Stop there. 1123 01:19:29,290 --> 01:19:32,050 -You can't do this. -No choice. 1124 01:19:32,200 --> 01:19:33,310 Just cutting my losses now. 1125 01:19:33,530 --> 01:19:36,550 -There is a choice. There's always a choice. 1126 01:19:36,640 --> 01:19:38,720 Give yourself up. 1127 01:19:38,870 --> 01:19:42,130 -Give myself up? What, to you? 1128 01:19:42,150 --> 01:19:44,480 A kid detective? 1129 01:19:44,630 --> 01:19:46,280 -We have backup. 1130 01:19:49,210 --> 01:19:50,820 You could come out now. 1131 01:19:58,980 --> 01:20:02,460 -He's your backup? -I'm not the backup exactly. 1132 01:20:06,080 --> 01:20:09,010 The cops will be homing in on the gps signal any second now. 1133 01:20:11,680 --> 01:20:12,750 [gunshot] 1134 01:20:12,910 --> 01:20:15,090 -Caleb! 1135 01:20:15,180 --> 01:20:17,180 [gunshots] 1136 01:20:21,170 --> 01:20:24,480 Oh, god. Oh, god, caleb! 1137 01:20:25,860 --> 01:20:28,190 -I'm ok. It's ok. 1138 01:20:28,350 --> 01:20:30,090 [sirens wailing] 1139 01:20:30,110 --> 01:20:33,590 -He must know it's over. Where could he go? 1140 01:20:33,680 --> 01:20:36,760 -The lake. There's, there's a boat. 1141 01:20:36,850 --> 01:20:40,040 If he gets there, he's gone. 1142 01:20:40,190 --> 01:20:42,540 -They're not gonna get here in time. 1143 01:20:42,770 --> 01:20:43,540 -Darcie? 1144 01:20:44,600 --> 01:20:53,510 โ™ช 1145 01:21:23,480 --> 01:21:25,400 -Now here's what's gonna happen. 1146 01:21:25,420 --> 01:21:28,160 You're gonna throw that gun into the water 1147 01:21:28,260 --> 01:21:30,920 And then I'm gonna get in that boat and leave. 1148 01:21:31,070 --> 01:21:33,260 -Don't! He'll kill us both anyway! 1149 01:21:35,990 --> 01:21:37,100 -Ok. 1150 01:21:38,490 --> 01:21:39,260 Ok. 1151 01:21:45,260 --> 01:21:46,770 -Sorry, kiddo. 1152 01:21:48,930 --> 01:21:50,230 [smashing sound] 1153 01:21:52,520 --> 01:21:58,410 [panting] 1154 01:22:11,520 --> 01:22:12,630 -You ok? 1155 01:22:14,950 --> 01:22:15,970 [grunting] 1156 01:22:17,640 --> 01:22:19,100 -I'm good now. 1157 01:22:29,540 --> 01:22:33,650 -Gillian. Listen to me. 1158 01:22:33,800 --> 01:22:35,490 We can still make it. 1159 01:22:35,710 --> 01:22:40,490 Remember how it was? Just the two of us? 1160 01:22:40,640 --> 01:22:43,980 It can be like that again. 1161 01:22:44,000 --> 01:22:49,580 We can get out of here. Start fresh. 1162 01:22:49,730 --> 01:22:54,060 We're a family. You and me. 1163 01:22:54,080 --> 01:22:55,340 Hey? 1164 01:22:57,680 --> 01:22:59,800 I've got my family right here. 1165 01:23:13,180 --> 01:23:16,530 [police radio chatter] 1166 01:23:33,530 --> 01:23:35,460 -We're checking the docks. 1167 01:23:35,550 --> 01:23:38,940 Looking at all incoming cargo for the past month. 1168 01:23:38,960 --> 01:23:40,390 The fbi's been trying to track down 1169 01:23:40,540 --> 01:23:43,200 These traffickers for some time. 1170 01:23:43,220 --> 01:23:45,130 With your help, 1171 01:23:45,280 --> 01:23:48,060 I think it's fair to say that your husband's illegal operation 1172 01:23:48,210 --> 01:23:50,020 Is at an end. 1173 01:23:52,050 --> 01:23:53,730 I'm sorry I doubted you, darcie. 1174 01:23:59,800 --> 01:24:00,860 -Darce. 1175 01:24:13,590 --> 01:24:15,590 [laughing] 1176 01:24:23,340 --> 01:24:25,260 -Morning, mom. -Morning, honey. 1177 01:24:27,330 --> 01:24:27,930 -Ah! 1178 01:24:28,830 --> 01:24:30,160 -Sorry. 1179 01:24:30,180 --> 01:24:32,230 -Is caleb on his way? -He'll be here in five. 1180 01:24:33,260 --> 01:24:34,500 -Have you seen darcie? 1181 01:24:34,590 --> 01:24:36,440 -Oh, she's around here somewhere. 1182 01:24:42,280 --> 01:24:43,280 [laughs] -hey! 1183 01:24:45,340 --> 01:24:46,840 We'll don't you look elegant. 1184 01:24:46,860 --> 01:24:48,940 -I have work experience at leiber and kirby. 1185 01:24:48,960 --> 01:24:49,940 The internship. 1186 01:24:49,960 --> 01:24:51,180 -Is that today? 1187 01:24:51,200 --> 01:24:52,460 -Mom, you signed the forms. 1188 01:24:52,610 --> 01:24:55,520 -Ah! I know, but... 1189 01:24:55,540 --> 01:24:57,450 -I get to be in court with them today, observing. 1190 01:24:57,540 --> 01:24:58,710 Aggravated assault. 1191 01:24:58,800 --> 01:24:59,370 -Ooooh. 1192 01:24:59,520 --> 01:25:00,280 -Mm-hm. 1193 01:25:00,380 --> 01:25:02,030 -That was not on the form. 1194 01:25:02,120 --> 01:25:03,950 -You know, I'm thinking of studying law. 1195 01:25:03,970 --> 01:25:06,120 Helping people in trouble, fighting crime. 1196 01:25:06,210 --> 01:25:07,810 That kind of thing. 1197 01:25:07,960 --> 01:25:11,140 -Love you. Bye. -Love you too. 1198 01:25:13,650 --> 01:25:15,370 -Don't worry, I'll talk her out of it. 1199 01:25:15,390 --> 01:25:18,650 -Oh. Good luck with that. 1200 01:25:18,650 --> 01:25:19,560 released by " ุนุซู…ุงู† ุดุงู…ุงู†" 1201 01:25:19,560 --> 01:25:34,330 โ™ช 1202 01:25:34,560 --> 01:25:36,500 โ™ช 1203 01:25:37,580 --> 01:25:52,350 โ™ช 1204 01:25:52,580 --> 01:26:02,510 โ™ช 1205 01:26:02,530 --> 01:26:12,370 โ™ช 1206 01:26:12,600 --> 01:26:22,530 โ™ช 1207 01:26:22,550 --> 01:26:32,390 โ™ช 1208 01:26:32,620 --> 01:26:42,550 โ™ช 1209 01:26:42,570 --> 01:26:52,410 โ™ช 1210 01:26:52,640 --> 01:27:02,570 โ™ช 1211 01:27:02,590 --> 01:27:12,430 โ™ช 1212 01:27:12,660 --> 01:27:22,590 โ™ช 1213 01:27:22,610 --> 01:27:32,450 โ™ช 1214 01:27:32,680 --> 01:27:42,610 โ™ช 1215 01:27:42,630 --> 01:27:52,470 โ™ช 1216 01:27:52,700 --> 01:28:02,630 โ™ช 1217 01:28:02,650 --> 01:28:12,490 โ™ช 1218 01:28:12,720 --> 01:28:22,650 โ™ช 1219 01:28:22,670 --> 01:28:32,510 โ™ช 1220 01:28:32,740 --> 01:28:37,310 โ™ช 81360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.