Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,621 --> 00:00:05,836
Order of two A sets!
2
00:00:05,972 --> 00:00:07,308
Here! Two sets!
3
00:00:07,333 --> 00:00:08,463
Darling!
Fried potatoes!
4
00:00:08,602 --> 00:00:09,952
Yes, aunty!
5
00:00:10,678 --> 00:00:11,602
Hey, darling!
Peanuts!
6
00:00:11,685 --> 00:00:12,772
Yes, aunty!
7
00:00:15,129 --> 00:00:17,153
Two A Sets
and three special sets.
8
00:00:17,281 --> 00:00:18,857
Darling, Heat up three pans!
9
00:00:18,858 --> 00:00:20,139
Yes, aunty!
10
00:00:20,733 --> 00:00:22,413
Three pans are ready!
11
00:00:23,036 --> 00:00:24,672
Darling!
Set up two A Sets please!
12
00:00:25,222 --> 00:00:26,822
Yes aunty!
13
00:00:37,940 --> 00:00:39,673
My name is Soju.
14
00:00:40,335 --> 00:00:42,094
Not wine. Not beer.
15
00:00:42,186 --> 00:00:43,446
Soju.
16
00:00:44,822 --> 00:00:47,790
Thanks to my dad
who was drunk at my birth registration
17
00:00:47,933 --> 00:00:52,344
My name SoJunghee
became registered as Soju.
18
00:00:53,690 --> 00:00:55,731
Alcohol is your worst enemy.
19
00:00:55,866 --> 00:01:00,145
It is the source of all evil, and
poison that you pay to drink.
20
00:01:00,478 --> 00:01:03,742
It is the devil’s drink that
turns humans into dogs!
21
00:01:04,340 --> 00:01:07,710
I will go to Lyon soon!
22
00:01:08,013 --> 00:01:09,654
The city represents
France’s gourmet culture!
23
00:01:09,740 --> 00:01:11,289
This is a secret…
24
00:01:11,375 --> 00:01:15,205
But I’ve been saving up to study abroad
and I’m almost there!
25
00:01:15,464 --> 00:01:18,830
I even reserved
my plane tickets to France!
26
00:01:18,958 --> 00:01:19,958
Where are you going?
27
00:01:20,515 --> 00:01:21,754
Just a moment!
28
00:01:22,054 --> 00:01:23,022
I'm coming!
29
00:01:23,553 --> 00:01:24,650
Wait up!
30
00:01:25,378 --> 00:01:27,300
I'm coming shortly!
31
00:01:28,150 --> 00:01:29,487
Where are you going?
32
00:01:29,843 --> 00:01:31,352
Just a moment!
33
00:01:49,946 --> 00:01:54,106
This is margarita
34
00:02:07,323 --> 00:02:08,449
I’ll tell you what
35
00:02:09,596 --> 00:02:12,473
there’s a sad story
behind the name of this cocktail
36
00:02:15,177 --> 00:02:16,679
A bartender went hunting
37
00:02:16,758 --> 00:02:18,625
and lost his lover
38
00:02:19,383 --> 00:02:21,563
and fired her by mistake.
39
00:02:21,923 --> 00:02:23,101
Gun?
40
00:02:23,902 --> 00:02:24,902
Oh my god!
41
00:02:25,141 --> 00:02:28,020
Margarita was her name
42
00:02:28,369 --> 00:02:30,724
and it was named
to keep her in mind forever.
43
00:02:31,130 --> 00:02:33,776
Oh Harry…
This is so tragic!
44
00:02:33,803 --> 00:02:35,003
I know.
45
00:02:38,127 --> 00:02:39,494
Lydia.
46
00:02:40,922 --> 00:02:45,521
I will remember your name
forever just like that bartender.
47
00:02:47,209 --> 00:02:49,258
It’s over.
Let’s break up.
48
00:02:51,991 --> 00:02:53,031
What?
49
00:02:54,415 --> 00:02:56,449
I’m…Going back to Korea.
So...
50
00:02:56,557 --> 00:02:58,055
Don’t you remember?
51
00:02:58,226 --> 00:03:01,126
You were supposed to
meet my father next week.
52
00:03:01,702 --> 00:03:03,835
How could you forget about that?
53
00:03:04,031 --> 00:03:06,208
I feel really bad for him but.
54
00:03:06,296 --> 00:03:09,096
You don't want to know
my father is.
55
00:03:09,748 --> 00:03:10,916
Drug store.
56
00:03:10,998 --> 00:03:13,760
I thought he works
at a drug store, right?
57
00:03:14,443 --> 00:03:16,177
He’s a mafia boss!
58
00:03:19,739 --> 00:03:20,779
What?
59
00:03:20,822 --> 00:03:22,178
Wait.
60
00:03:24,358 --> 00:03:25,358
Ma..Mafia?
61
00:03:25,688 --> 00:03:28,288
Then the drugs,
were…that kind of drugs?
62
00:03:28,641 --> 00:03:32,440
Mafias keep
their words for their life.
63
00:03:34,618 --> 00:03:37,430
You don’t want to know
how my father will treat you.
64
00:03:37,610 --> 00:03:41,753
Okay Lydia,
calm down and let’s talk in words.
65
00:03:42,088 --> 00:03:43,128
Je t'aime!
66
00:03:43,281 --> 00:03:45,712
Harry, I love you.
67
00:03:46,411 --> 00:03:48,477
Even death can’t keep us apart.
68
00:03:49,966 --> 00:03:51,966
Okay, I’m sorry Lydia.
69
00:03:53,148 --> 00:03:55,686
I really go back to Korea.
70
00:03:55,710 --> 00:03:57,710
I'm sorry.
71
00:04:00,432 --> 00:04:03,220
Okay, Fine.
72
00:04:07,650 --> 00:04:11,489
I won’t forget you too
just like that bartender.
73
00:05:37,193 --> 00:05:37,980
Off from work now?
74
00:05:38,049 --> 00:05:39,116
Are you going to work?
75
00:05:39,432 --> 00:05:40,552
Hey!
76
00:05:42,982 --> 00:05:43,804
Why?
77
00:05:43,829 --> 00:05:45,134
You got up late again, right?
78
00:05:45,201 --> 00:05:46,863
You should know better!
79
00:05:46,884 --> 00:05:50,021
You don’t want to get fired and
blow that chance for full-time contract!
80
00:05:50,110 --> 00:05:52,248
Stop cursing from early morning.
81
00:05:52,534 --> 00:05:54,371
I was working
until late last night!
82
00:05:54,460 --> 00:05:56,184
You didn’t
even have a breakfast right?
83
00:05:57,498 --> 00:05:58,484
Take this!
84
00:05:58,609 --> 00:06:00,409
Wow, an apple!
85
00:06:01,411 --> 00:06:02,413
Daytime owner
86
00:06:03,045 --> 00:06:05,660
don’t procrastinate
today’s chores, alright?
87
00:06:09,449 --> 00:06:11,625
God, he loves
taking credit for himself.
88
00:06:40,964 --> 00:06:43,374
Things to do Daytime Owner ☼
Nighttime Owner ☽
89
00:06:44,420 --> 00:06:47,108
No matter how I see it,
this is unfair to me!
90
00:06:47,132 --> 00:06:48,849
You think it's unfair?
91
00:06:49,084 --> 00:06:51,938
If you think
it’s unfair then just pay the rent!
92
00:06:52,154 --> 00:06:54,108
Okay, okay!
I’ll do it!
93
00:07:27,338 --> 00:07:29,018
Mission clear!!
94
00:07:53,517 --> 00:07:56,284
2,150$
95
00:07:57,007 --> 00:07:58,753
2,150$
96
00:07:59,149 --> 00:08:00,680
2,150$
97
00:08:01,173 --> 00:08:03,787
only 2,150$ left to go!
98
00:08:20,753 --> 00:08:21,873
Son!
99
00:08:21,898 --> 00:08:22,898
Welcome!
100
00:08:22,919 --> 00:08:24,292
Welcome!
101
00:08:26,135 --> 00:08:29,206
Well your dad is in
between some business!
102
00:08:31,601 --> 00:08:32,742
Okay.
103
00:08:33,123 --> 00:08:35,501
Lawyer Kim said they will
soon process the inheritance.
104
00:08:35,553 --> 00:08:37,078
So meanwhile, use the card.
105
00:08:37,259 --> 00:08:38,259
Okay.
106
00:08:44,200 --> 00:08:47,003
Why don’t you go see mom first?
Today is Sunday.
107
00:08:47,295 --> 00:08:48,295
Of course!
108
00:08:48,416 --> 00:08:50,217
I miss my son too.
109
00:08:50,590 --> 00:08:52,422
I can’t wait to see you!
110
00:08:52,691 --> 00:08:54,351
Okay, bye!
111
00:08:56,037 --> 00:08:58,005
Your son must
have came back to Korea?
112
00:08:58,471 --> 00:08:59,518
The youngest one?
113
00:08:59,577 --> 00:09:02,203
Ugh!
I was out of mind!
114
00:09:03,118 --> 00:09:05,318
I got scammed
by that gold digger.
115
00:09:05,426 --> 00:09:08,511
Argh! I was so crazy, crazy!
116
00:09:12,192 --> 00:09:13,302
Anyways!
117
00:09:13,562 --> 00:09:15,793
When in the world are you
going you sell my building?
118
00:09:15,859 --> 00:09:18,403
You know how the
housing market is nowadays.
119
00:09:18,506 --> 00:09:21,104
With the loans and
compensations, I’m going crazy.
120
00:09:21,375 --> 00:09:23,992
Even the house I’m living
in is about to be taken away.
121
00:09:24,032 --> 00:09:26,092
You don’t have
to worry about anything!
122
00:09:26,126 --> 00:09:29,160
Soon you will be getting
your father’s inheritance.
123
00:09:29,283 --> 00:09:31,083
I don’t have any
money to use right away!
124
00:09:31,123 --> 00:09:32,803
No cash or coin, nothing!
125
00:09:32,909 --> 00:09:34,722
It’s making me crazy!
126
00:10:20,122 --> 00:10:23,048
I’m not sure if I can
go to the holy place like this.
127
00:10:27,271 --> 00:10:30,165
Making us slave away even
on weekends because we’re interns.
128
00:10:30,437 --> 00:10:32,201
Isn’t this total slavery!?
129
00:10:34,530 --> 00:10:36,112
You're hustling so hard, so hard!
130
00:10:36,113 --> 00:10:38,115
Only if
I can become a full-time worker
131
00:10:38,140 --> 00:10:41,013
I can do this
weekend work a hundred times!
132
00:10:41,733 --> 00:10:43,045
It’s tragedy!
133
00:10:43,404 --> 00:10:46,016
Only dreaming of a full-time
contract at such prime age!
134
00:10:46,075 --> 00:10:48,837
This is the reality of Korea!
135
00:10:52,105 --> 00:10:54,477
Hey did you hear?
136
00:10:55,088 --> 00:10:56,735
There’s an intern that got
employed through connection.
137
00:10:56,760 --> 00:10:57,804
Through a connection?
138
00:10:57,805 --> 00:11:02,039
The intern got a free-pass,
she’s definitely from a rich family.
139
00:11:02,167 --> 00:11:03,847
Who do you think it is?
140
00:11:04,680 --> 00:11:06,577
Stop being nosy.
141
00:11:06,578 --> 00:11:08,667
What can you do?
Does it make any difference?
142
00:11:08,745 --> 00:11:11,020
No, just out of curiosity.
143
00:11:12,762 --> 00:11:15,029
Eating sweet things
made me hungry!
144
00:11:15,225 --> 00:11:16,506
Let’s have something
to eat and continue.
145
00:11:16,531 --> 00:11:19,036
You go ahead.
I’ll join you just after I move these.
146
00:11:19,107 --> 00:11:21,230
Okay.
147
00:11:31,250 --> 00:11:34,131
We’re all out of rice and
you didn’t even stock up on them!
148
00:11:34,351 --> 00:11:35,573
What do I eat?
149
00:11:35,665 --> 00:11:36,981
Do your chores!
150
00:11:37,062 --> 00:11:38,585
Hey!
Why are you shouting!
151
00:11:40,082 --> 00:11:41,082
What?
152
00:11:42,296 --> 00:11:44,114
I was working until late yesterday.
153
00:11:44,627 --> 00:11:48,425
There’s not even any money left,
you didn’t fill it up!
154
00:11:48,739 --> 00:11:50,419
Are you sure you’re hungry?
155
00:11:51,974 --> 00:11:54,464
Hey, Soju I’m not your bank.
156
00:11:54,864 --> 00:11:56,806
Can’t you, for once, buy
the rice with your own money?
157
00:11:57,809 --> 00:12:01,735
Whatever, I’m busy now.
158
00:12:04,442 --> 00:12:07,120
Did he just hanged
up like that? I’m going to kill him!
159
00:12:07,625 --> 00:12:08,625
Ugh!
160
00:12:16,821 --> 00:12:19,231
I’m starving…
161
00:12:26,008 --> 00:12:27,854
Those in hunger shall come.
162
00:12:27,879 --> 00:12:29,746
Those in poverty shall come.
163
00:12:30,252 --> 00:12:35,920
The lord bestows upon the
poor souls with more blessings.
164
00:12:36,276 --> 00:12:37,749
Amen
165
00:12:37,797 --> 00:12:39,813
Ugh…
When are they going to finish and eat?
166
00:12:40,003 --> 00:12:44,474
The lord always leave
the door open for those who seek.
167
00:12:45,628 --> 00:12:46,720
Seek!
168
00:12:46,774 --> 00:12:48,656
And it will be bestowed.
169
00:12:48,733 --> 00:12:51,066
Knock the door
and…
170
00:12:58,077 --> 00:13:02,071
and... it will open.
171
00:13:02,687 --> 00:13:09,499
The lord will listen to
the prayer of the seeker.
172
00:13:10,858 --> 00:13:12,513
Oh lord.
173
00:13:13,385 --> 00:13:18,447
Beloved sisters and brothers,
now let us sing the hymn on page 365,
174
00:13:18,472 --> 00:13:21,385
called ‘The one
with troubled mind’.
175
00:13:44,329 --> 00:13:47,157
This place isn’t the
temple and they only have greens.
176
00:13:56,275 --> 00:13:57,274
Ugh…
177
00:14:34,043 --> 00:14:35,741
What is that on your forehead?
178
00:14:36,255 --> 00:14:37,499
Um…
179
00:14:37,763 --> 00:14:40,093
It’s nothing…
I just bumped into something.
180
00:14:40,118 --> 00:14:41,827
Did your dad contact you?
181
00:14:42,106 --> 00:14:44,943
Did he tell you to come back as soon
as possible for the family inheritance?
182
00:14:44,968 --> 00:14:47,994
You never listened
when I told you to come back.
183
00:14:48,113 --> 00:14:50,818
Did the word inheritance
ring a bell for you?
184
00:14:50,843 --> 00:14:53,292
No…What do
you mean by inheritance?
185
00:14:53,298 --> 00:14:55,324
Of course, I came back
because I missed my mom.
186
00:14:55,406 --> 00:14:58,260
Really?
Then why did show up like this?
187
00:14:58,778 --> 00:15:02,787
A pastor’s son is
looking like a punk.
188
00:15:03,019 --> 00:15:04,379
What’s this look?
189
00:15:04,401 --> 00:15:06,534
This is a designer brand!
190
00:15:06,731 --> 00:15:12,808
And how can a pastor say
such a word punk? It’s unholy!
191
00:15:13,084 --> 00:15:14,687
Especially to her son!
192
00:15:14,739 --> 00:15:18,323
Dear lord, what
do I do with this lost sheep!
193
00:15:18,539 --> 00:15:20,672
You’re a disgrace to our family!
194
00:15:23,030 --> 00:15:25,363
When will you get
yourself together?
195
00:15:26,550 --> 00:15:28,308
Hey, stop!
You’ve hit me enough!
196
00:15:28,438 --> 00:15:29,542
Stop!
197
00:15:29,675 --> 00:15:30,955
Ugh!
198
00:15:34,259 --> 00:15:36,928
Are you back now for good?
199
00:15:37,615 --> 00:15:39,056
I don’t know.
200
00:15:39,426 --> 00:15:40,846
You don’t know?
201
00:15:40,871 --> 00:15:42,615
Why don’t you just
leave this planet?
202
00:15:42,686 --> 00:15:44,495
Just take a trip to Mars.
203
00:15:44,622 --> 00:15:48,025
Mars is too far,
I do have somewhere else to go.
204
00:15:48,103 --> 00:15:49,432
Where are you going again?
205
00:15:49,457 --> 00:15:50,381
Finland?
206
00:15:50,436 --> 00:15:51,353
Why there?
207
00:15:51,362 --> 00:15:52,975
There’s something
I want to do there.
208
00:15:53,013 --> 00:15:54,331
Something you want to do there?
209
00:15:54,377 --> 00:15:55,377
What is it?
210
00:15:55,402 --> 00:15:58,696
You can do that here too,
why go all the way to Finland?
211
00:15:58,844 --> 00:16:01,444
It’s a tough life here in Korea.
212
00:16:02,764 --> 00:16:04,897
They even say Korea’s like hell.
213
00:16:05,665 --> 00:16:07,345
Oh my lord!
214
00:16:07,536 --> 00:16:10,307
It takes some time
to process the inheritance.
215
00:16:10,337 --> 00:16:12,092
So can I have some cash please?
216
00:16:12,208 --> 00:16:17,463
I only have a credit card and having no
cash just makes me anxious, you know.
217
00:16:17,483 --> 00:16:18,848
Oh my lord!!
218
00:16:18,873 --> 00:16:21,426
Why do you put me to this test?
219
00:16:21,892 --> 00:16:23,335
Just a little
bit of cash please!
220
00:16:23,336 --> 00:16:25,716
Behave like a grown man!
221
00:16:26,962 --> 00:16:29,421
Ugh…Don’t you know your
mom doesn’t have money?
222
00:16:29,446 --> 00:16:30,999
I’ll just use
it for the bus fare.
223
00:16:31,000 --> 00:16:32,734
Hey, Hey, Hey.
224
00:16:34,073 --> 00:16:35,721
You’re going to
sleep at home, right?
225
00:16:35,728 --> 00:16:37,012
No, I’m going
to sleep at the hotel.
226
00:16:37,037 --> 00:16:39,635
Hotel?
You have perfectly nice home to sleep.
227
00:16:39,703 --> 00:16:41,383
It’s not perfect.
228
00:16:41,408 --> 00:16:44,090
After you and dad divorced,
it’s a home where you live alone.
229
00:16:46,450 --> 00:16:47,916
How is your health?
230
00:16:48,052 --> 00:16:50,015
Are you feeling okay? Not sick anywhere?
231
00:16:50,265 --> 00:16:51,684
How about your sleep?
232
00:16:54,171 --> 00:16:55,851
Are you sleeping well?
233
00:17:22,032 --> 00:17:23,271
Hey!
234
00:17:26,554 --> 00:17:30,290
Oh, I just thought
I could take these…
235
00:17:30,899 --> 00:17:33,482
Do you think you can feel
he love of the lord with that?
236
00:17:33,483 --> 00:17:34,483
Come here.
237
00:17:34,508 --> 00:17:35,358
Excuse me?
238
00:17:35,383 --> 00:17:37,076
Come on give me your clothes!
239
00:17:38,113 --> 00:17:40,263
Why are you giving me all this?
240
00:17:40,288 --> 00:17:42,589
When my mom...
241
00:17:43,950 --> 00:17:46,757
I mean when the pastor
was scolding me
242
00:17:47,132 --> 00:17:50,719
Oh, that I didn’t mean to overhear…
I was just sitting here for a while.
243
00:17:52,244 --> 00:17:55,870
Let’s just forget what happened.
244
00:17:56,306 --> 00:17:57,549
You can that for me, right?
245
00:17:57,550 --> 00:17:58,476
Sorry?
246
00:18:00,097 --> 00:18:01,137
Amen.
247
00:18:02,003 --> 00:18:03,467
Oh…Amen…
248
00:18:06,609 --> 00:18:08,799
Don’t eat too much though
249
00:18:08,928 --> 00:18:11,660
you’ll gain weight and
the fart would smell horrible.
250
00:18:22,150 --> 00:18:24,216
Is he saying I’m fat?
251
00:18:30,822 --> 00:18:32,502
Hey, Miyoung.
252
00:18:42,756 --> 00:18:44,158
What are all these eggs?
253
00:18:45,194 --> 00:18:46,509
Do you want to have some?
254
00:18:47,723 --> 00:18:49,227
Did you go to church?
255
00:18:49,400 --> 00:18:50,985
Yeah…
Starting today…
256
00:18:51,726 --> 00:18:53,404
How's the money going?
257
00:18:54,850 --> 00:18:57,317
Oh, I have 2000$ left to go.
258
00:18:57,377 --> 00:18:59,981
My payday at the club is soon,
so I’ll be able meet the deadline.
259
00:19:00,162 --> 00:19:01,113
Wow!
260
00:19:01,144 --> 00:19:04,800
Soju, you’re the
woman with dedication.
261
00:19:04,839 --> 00:19:08,424
Are you sure with 50,000$,
I can enroll in Lyon's culinary school?
262
00:19:08,449 --> 00:19:11,351
And get a job
at that famous restaurant, right?
263
00:19:11,389 --> 00:19:15,768
Normally the tuition fee itself is 50,000$,
but I’m giving you a special discount.
264
00:19:16,135 --> 00:19:17,410
Thank you so much!
265
00:19:17,411 --> 00:19:20,475
I promise I’ll get successful
one day and repay you.
266
00:19:20,849 --> 00:19:22,023
Eat up.
267
00:19:41,485 --> 00:19:42,905
I told you
she’s not going to pick up.
268
00:19:42,930 --> 00:19:45,260
Why would a thief who stole
money pick up the phone?
269
00:19:45,340 --> 00:19:47,216
It’s probably night time in France.
270
00:19:47,272 --> 00:19:48,662
She’s probably a sleep.
271
00:19:48,663 --> 00:19:50,830
If I get my
hands on her, she’s doomed!
272
00:19:50,831 --> 00:19:54,671
How dare she take that money
that mom had worked so hard to give me?
273
00:19:55,198 --> 00:19:57,035
Studying in France!?
274
00:19:57,073 --> 00:19:59,607
A countryside girl who only
graduated high school? In France?
275
00:20:00,057 --> 00:20:01,522
My 30,000$!
276
00:20:03,773 --> 00:20:06,304
Stop talking
and bring Hahee in to eat.
277
00:20:06,665 --> 00:20:07,543
Mom!
278
00:20:07,635 --> 00:20:09,660
Hahee is all grown now,
I don’t have to babysit him!
279
00:20:09,985 --> 00:20:11,665
Ugh…My 30,000$!
280
00:20:11,690 --> 00:20:12,690
30,000$!
281
00:20:12,913 --> 00:20:14,993
Hey piggy! Piggy!
282
00:20:22,679 --> 00:20:23,804
What is it?
283
00:20:23,829 --> 00:20:25,528
This is your brother.
284
00:20:25,763 --> 00:20:26,763
Man!
285
00:20:27,164 --> 00:20:28,549
Man?
286
00:20:29,578 --> 00:20:32,503
Hey I told you to respond back to
me within 3 seconds when I call you.
287
00:20:32,550 --> 00:20:35,459
I was almost winning
but I lost because of you!
288
00:20:35,533 --> 00:20:36,311
My, my.
289
00:20:36,340 --> 00:20:38,254
You have serious
addiction to gaming.
290
00:20:38,532 --> 00:20:41,559
Your future is very
much anticipated.
291
00:20:42,522 --> 00:20:44,005
What about yourself.
292
00:20:44,253 --> 00:20:45,293
Me?
293
00:20:45,539 --> 00:20:48,213
You little, are you mocking me?
294
00:20:49,325 --> 00:20:50,325
Ugh!
295
00:20:51,990 --> 00:20:54,565
Get a job and stop
being nosy about my life..
296
00:20:57,784 --> 00:21:00,379
Hey stop there!
I’m going to teach you a lesson today.
297
00:21:00,580 --> 00:21:01,618
Come here!!
298
00:21:01,772 --> 00:21:04,300
At least I’m good at gaming!
299
00:21:04,500 --> 00:21:06,229
What can you do?
300
00:21:06,890 --> 00:21:09,673
Come here! You little pig!
Dinner is pork barbeque out of you tonight!
301
00:21:33,068 --> 00:21:34,413
Mom…
302
00:21:35,144 --> 00:21:36,476
I’m sorry.
303
00:21:38,121 --> 00:21:41,260
I’ll come back successful.
304
00:21:43,921 --> 00:21:49,198
I’ll pay back the 30,000$ with 300,000$...
305
00:21:49,385 --> 00:21:51,251
I’ll also fund
Sanghee’s business.
306
00:21:51,357 --> 00:21:53,757
I’ll also pay for
Hahee’s university.
307
00:21:54,999 --> 00:21:56,999
Just wait for me a little bit.
308
00:21:58,819 --> 00:21:59,939
I’m sorry mom.
309
00:22:12,221 --> 00:22:13,183
What’s up!
310
00:22:13,208 --> 00:22:14,424
Yo Harry!
311
00:22:15,429 --> 00:22:16,685
Heard that you came back.
312
00:22:16,890 --> 00:22:19,267
Why didn’t you give us a call?
313
00:22:19,566 --> 00:22:20,575
Where you at?
314
00:22:20,600 --> 00:22:21,920
Why do you want to know?
315
00:22:22,028 --> 00:22:24,583
Everyone’s going to
gather up at The Fridge in a bit.
316
00:22:24,772 --> 00:22:26,052
You should come.
317
00:22:26,179 --> 00:22:27,702
We should have a welcome party.
318
00:22:27,931 --> 00:22:30,479
That’s nonsense
with the welcome party.
319
00:22:30,541 --> 00:22:31,581
Just hang up.
320
00:22:35,533 --> 00:22:38,355
You guys just want
me to buy you drinks.
321
00:22:43,111 --> 00:22:44,844
Let’s break up.
322
00:22:48,916 --> 00:22:50,076
Wait.
323
00:22:50,506 --> 00:22:52,972
I want the colors
to come out perfect.
324
00:22:53,029 --> 00:22:55,696
I should use the camera
and not my phone.
325
00:22:55,880 --> 00:22:57,233
Just a moment.
326
00:22:57,842 --> 00:23:00,135
Mmm, it looks so pretty!
327
00:23:00,386 --> 00:23:01,663
As expected!
328
00:23:08,440 --> 00:23:09,488
It’s done.
329
00:23:09,543 --> 00:23:10,743
Now we can eat.
330
00:23:10,859 --> 00:23:13,007
Oh yeah, what did you say?
331
00:23:13,326 --> 00:23:14,860
I said let’s break up.
332
00:23:15,664 --> 00:23:18,696
I don’t think I can
make you happy.
333
00:23:20,132 --> 00:23:21,945
Yeah, okay then.
334
00:23:22,378 --> 00:23:27,027
Don’t you at
least have to ask why?
335
00:23:27,765 --> 00:23:29,012
Why?
336
00:23:38,373 --> 00:23:42,289
The times with him always seemed sweet…
337
00:23:43,089 --> 00:23:48,395
Why do goodbyes come
in such unexpected monet?
338
00:23:54,066 --> 00:23:57,213
Maybe, it’s a
good timing to go get a haircut?
339
00:24:04,355 --> 00:24:07,455
How would the
princess want her hair done today?
340
00:24:07,897 --> 00:24:09,298
Short cut please.
341
00:24:09,838 --> 00:24:13,307
I’m full of sorrow
and innocence.
342
00:24:13,575 --> 00:24:17,977
Uh-huh… Why
full of sorrow and innocence?
343
00:24:18,081 --> 00:24:20,142
I just broke
up with my boyfriend.
344
00:24:22,649 --> 00:24:23,995
Okay.
345
00:24:29,689 --> 00:24:31,622
You look so great!
346
00:24:31,665 --> 00:24:33,239
I think it
looks cute, don’t you?
347
00:24:33,333 --> 00:24:35,343
I think I can see something!
348
00:24:35,344 --> 00:24:38,416
The moment you step
out all the men will line up!
349
00:24:38,475 --> 00:24:40,541
There is already a line of men!
350
00:24:40,589 --> 00:24:42,029
Hey stand in line!
351
00:24:42,142 --> 00:24:43,708
Oh! Wait.
352
00:24:47,228 --> 00:24:50,297
Preparing for a
life without you.
353
00:24:51,289 --> 00:24:53,341
Bye my hair…
354
00:24:53,776 --> 00:24:56,107
Bye.. My love…
355
00:24:58,011 --> 00:24:59,600
You look so pretty in short hair!
356
00:24:59,703 --> 00:25:01,288
Heard that Jiwoo
came back to Korea?
357
00:25:02,577 --> 00:25:06,001
Heard that Jiwoo
came back to Korea?
358
00:25:08,352 --> 00:25:09,637
What??
359
00:25:11,366 --> 00:25:12,421
Oh no!!
360
00:25:12,473 --> 00:25:14,207
What do I do with my hair!
361
00:25:15,288 --> 00:25:16,328
Quick, Quick!
362
00:25:16,367 --> 00:25:18,095
Put my hair back on together!
363
00:25:18,120 --> 00:25:20,318
Put it back!
What do I do!!
364
00:25:20,387 --> 00:25:22,537
Well try to
think of erotic things.
365
00:25:22,574 --> 00:25:24,204
I don’t have time!
Hurry the hair!!
366
00:25:24,229 --> 00:25:25,879
Hey, bring back the hair pieces!
367
00:25:25,904 --> 00:25:27,079
It’s a surgery!
368
00:25:27,114 --> 00:25:28,303
It’s an emergency!
369
00:25:47,567 --> 00:25:49,167
Hey Jiwoo!
370
00:25:49,432 --> 00:25:50,842
It’s been a long time.
371
00:25:50,899 --> 00:25:53,020
I think we
met last month in Paris.
372
00:25:53,541 --> 00:25:56,670
You were at the hotel
room with your company’s girl group member.
373
00:25:56,695 --> 00:25:58,196
Yeah, Yeah.
374
00:25:58,197 --> 00:25:59,197
I remember.
375
00:26:01,848 --> 00:26:03,646
Why?
Do they not know?
376
00:26:03,675 --> 00:26:07,359
Hey Jiwoo. Stop messing
around abroad and just stay in Korea.
377
00:26:07,398 --> 00:26:10,081
Since you’re not coming to our gatherings,
the girls stopped coming.
378
00:26:10,106 --> 00:26:12,441
Maybe they’re
not coming because you’re coming.
379
00:26:12,519 --> 00:26:14,767
Hey let’s not spoil the vibe!
380
00:26:14,877 --> 00:26:17,883
It’s been a long time
since we all got together.
381
00:26:18,316 --> 00:26:19,374
Hey my friend Jiwoo.
382
00:26:19,661 --> 00:26:20,661
What?
383
00:26:21,373 --> 00:26:23,439
Isn’t this the limited edition?
384
00:26:23,720 --> 00:26:24,645
Wow.
385
00:26:24,739 --> 00:26:26,833
This edition wasn’t
available in Korea.
386
00:26:26,948 --> 00:26:28,230
How did you get
your hands on it?
387
00:26:28,255 --> 00:26:30,209
Did you ever see
me not getting anything?
388
00:26:31,962 --> 00:26:33,791
And you are
as always full of yourself.
389
00:26:33,999 --> 00:26:36,864
Hey come out already.
We’re busy.
390
00:26:36,889 --> 00:26:38,363
Why am I only one doing this?
391
00:26:38,420 --> 00:26:41,127
I can’t make the
aunts in the kitchen wear this!
392
00:26:41,906 --> 00:26:43,146
Wow!
393
00:26:43,919 --> 00:26:45,519
You look good in it.
394
00:26:46,437 --> 00:26:47,990
Fill-in just for one day.
395
00:26:48,078 --> 00:26:49,371
What about the kitchen?
396
00:26:49,396 --> 00:26:51,791
Even if you’re not there,
It runs without a problem.
397
00:26:54,168 --> 00:26:56,069
Hey, put some smile on.
398
00:26:56,095 --> 00:27:00,287
If you do well,
customers will give you tips.
399
00:27:00,802 --> 00:27:02,002
Tips?
400
00:27:19,729 --> 00:27:20,929
Hey!!
401
00:27:21,181 --> 00:27:22,379
Leave it.
402
00:27:23,154 --> 00:27:24,552
Uh…
403
00:27:25,772 --> 00:27:26,886
Tinkerbell?
404
00:27:27,135 --> 00:27:30,529
How old is our Tinkerbell?
405
00:27:32,555 --> 00:27:33,978
Me? Um…I’m 26…
406
00:27:34,020 --> 00:27:36,134
Tinkerbell,
you’re older than you look.
407
00:27:40,260 --> 00:27:42,727
Hey, I told you to leave it.
408
00:27:43,428 --> 00:27:45,513
Why are you
taking someone else’s money?
409
00:27:45,902 --> 00:27:48,302
You should give it
back to its owner.
410
00:27:49,176 --> 00:27:52,356
Anyways, the ones who don’t
have anything have no conscience.
411
00:27:52,621 --> 00:27:54,074
I dropped it.
412
00:27:54,458 --> 00:27:56,577
It's dirty on the floor.
413
00:27:56,682 --> 00:27:57,729
Take it.
414
00:27:57,903 --> 00:27:59,069
It’s a tip.
415
00:27:59,245 --> 00:28:01,512
Hey, they say it’s a tip.
416
00:28:01,746 --> 00:28:03,426
Tinkerbell, you keep it.
417
00:28:13,086 --> 00:28:15,650
Why did you pick it up?
It’s dirty money.
418
00:28:16,601 --> 00:28:18,201
Excuse me.
419
00:28:32,869 --> 00:28:34,867
Hey give me the money.
Don’t count it!
420
00:28:34,892 --> 00:28:36,576
Just give me everything now!
421
00:28:38,256 --> 00:28:40,283
You guys just share it!
422
00:28:41,968 --> 00:28:43,362
Ouch!
423
00:28:44,402 --> 00:28:45,994
Ugh, disgusting.
424
00:28:46,976 --> 00:28:48,217
I’m sorry.
425
00:29:04,796 --> 00:29:06,047
Jiwoo!
426
00:29:07,016 --> 00:29:08,178
How could you.
427
00:29:08,278 --> 00:29:09,958
Without even telling me?
428
00:29:10,252 --> 00:29:11,256
Surprise!
429
00:29:11,394 --> 00:29:13,170
It was a surprise!?
430
00:29:20,138 --> 00:29:22,374
It’s time for love shots!
431
00:29:22,455 --> 00:29:24,055
Love shot!
432
00:29:24,147 --> 00:29:25,147
Love shot!
433
00:29:29,823 --> 00:29:33,151
Drinking with you
makes the alcohol so sweet!
434
00:29:33,224 --> 00:29:34,224
So sweet!
435
00:29:34,292 --> 00:29:36,326
Hey, don’t drink too much.
436
00:29:36,847 --> 00:29:38,287
Just one sip!
437
00:29:41,546 --> 00:29:42,943
It tastes so good!
438
00:29:43,325 --> 00:29:44,545
It’s good right, Jiwoo?
439
00:29:45,085 --> 00:29:47,085
It’s good right?
440
00:29:57,852 --> 00:29:59,532
Oh no. My son!
441
00:30:05,553 --> 00:30:07,644
Namkyu
442
00:30:08,454 --> 00:30:09,872
One more time!
443
00:30:13,704 --> 00:30:17,750
I’m tired of partying
with you guys. I’m leaving.
444
00:30:17,781 --> 00:30:19,768
Hey, you’re doing this again.
445
00:30:19,875 --> 00:30:21,920
What is it, do you have a
girl to meet or something?
446
00:30:21,969 --> 00:30:23,169
A girl?
447
00:30:23,319 --> 00:30:26,266
I’m Jiwoo’s only girl.
There are no one but me.
448
00:30:26,337 --> 00:30:27,734
Right, Jiwoo?
449
00:30:29,263 --> 00:30:30,558
Let’s go Yaeji.
450
00:30:30,741 --> 00:30:31,805
Go where?
451
00:30:33,572 --> 00:30:34,869
Where we can be alone.
452
00:30:34,907 --> 00:30:36,027
Alone?
453
00:30:36,178 --> 00:30:37,388
Okay, just wait.
454
00:30:38,342 --> 00:30:39,830
Bye! I’m leaving!
455
00:30:58,738 --> 00:30:59,938
What?
456
00:30:59,963 --> 00:31:01,312
Disgusting?
457
00:31:01,802 --> 00:31:03,781
Money is supposed
to be disgusting.
458
00:31:05,065 --> 00:31:08,409
They’re wasting their life anyways, wasting
their rich parent’s money on alcohol
459
00:31:08,429 --> 00:31:12,246
and they think they have the rights to
say that I don’t have conscience?
460
00:31:12,965 --> 00:31:13,965
Ugh!
461
00:31:13,995 --> 00:31:15,675
Let’s find inner peace.
462
00:31:16,791 --> 00:31:19,044
Now the remaining
money is only 2,100$!!
463
00:31:25,084 --> 00:31:26,150
Where is the car?
464
00:31:26,218 --> 00:31:29,307
I took a taxi here because I wanted
to hang out with you the whole night.
465
00:31:29,332 --> 00:31:31,012
Where are we going now?
466
00:31:36,370 --> 00:31:37,564
Jiwoo.
467
00:31:38,775 --> 00:31:40,797
I...
468
00:31:42,656 --> 00:31:44,541
I don’t have
to go back home today.
469
00:31:44,754 --> 00:31:45,794
What?
470
00:31:46,729 --> 00:31:48,945
I’m not a little kid anymore.
471
00:31:49,742 --> 00:31:51,485
So, from now on...
472
00:31:54,792 --> 00:31:56,459
You can take me
wherever you like.
473
00:32:00,197 --> 00:32:02,872
You think you’re
a queen of England?
474
00:32:12,184 --> 00:32:14,171
You didn’t
bring your car either?
475
00:32:14,754 --> 00:32:16,336
To Pyeongchang-dong please.
476
00:32:17,101 --> 00:32:18,013
What?
477
00:32:18,038 --> 00:32:19,779
I thought you wanted us to
go somewhere to be alone?!
478
00:32:19,804 --> 00:32:21,344
Stop joking around and go home.
479
00:32:21,369 --> 00:32:23,042
We can do the
welcome party later.
480
00:32:23,043 --> 00:32:24,310
Please drive.
481
00:32:40,416 --> 00:32:43,744
You wait and see,
I will be your queen today!
482
00:33:17,283 --> 00:33:18,643
Surprise!
483
00:33:18,811 --> 00:33:20,981
God! How did you know I was here?
484
00:33:21,113 --> 00:33:24,170
Why wouldn’t I know?
The owner of this hotel is my best friend.
485
00:33:24,791 --> 00:33:26,924
Yaeji, I’m really tired.
486
00:33:27,103 --> 00:33:28,144
Let’s meet tomorrow.
487
00:33:28,343 --> 00:33:29,925
No. I’m not leaving.
488
00:33:29,986 --> 00:33:31,666
I’ll call you.
489
00:33:32,282 --> 00:33:33,282
No!
490
00:33:36,049 --> 00:33:37,982
Hey, Yaeji! Come out!
491
00:33:38,148 --> 00:33:39,878
No I’m not going out.
492
00:33:40,003 --> 00:33:42,281
I’m going to sleep
with you today.
493
00:33:42,921 --> 00:33:44,854
Seriously, you are...
494
00:33:45,022 --> 00:33:46,840
Then just one
more glass of wine!
495
00:33:46,987 --> 00:33:49,899
Just one glass and I’ll go.
Please?
496
00:33:51,521 --> 00:33:53,670
Okay. I get it.
Just come out now.
497
00:33:53,827 --> 00:33:55,560
Don’t kick me out!
498
00:34:02,488 --> 00:34:04,621
But what are these pills?
499
00:34:10,270 --> 00:34:11,998
Just go now!
500
00:34:12,540 --> 00:34:13,638
You said you won’t kick me out!
501
00:34:13,663 --> 00:34:15,343
Just go already!
502
00:34:16,651 --> 00:34:19,317
I was holding
up a lot until now.
503
00:34:21,087 --> 00:34:23,302
Even though I missed you
504
00:34:23,681 --> 00:34:26,470
even though I wanted to run to you…
505
00:34:26,565 --> 00:34:29,926
I refrained myself and kept on waiting
for you to come back.
506
00:34:29,988 --> 00:34:31,988
But…How can you do this to me?
507
00:34:32,913 --> 00:34:35,246
Who told you to wait for me?
508
00:34:37,115 --> 00:34:38,359
What?
509
00:34:40,443 --> 00:34:42,043
What are you saying?
510
00:34:43,741 --> 00:34:45,775
You didn’t miss me?
511
00:34:46,839 --> 00:34:47,696
Don’t cry.
512
00:34:47,738 --> 00:34:49,018
Tell me!
513
00:34:49,108 --> 00:34:51,219
Did you not miss me?
514
00:34:59,523 --> 00:35:01,203
I did miss you.
515
00:35:01,304 --> 00:35:02,483
I’m sorry.
516
00:35:02,508 --> 00:35:05,394
I’m just really exhausted
today and I yelled at you.
517
00:35:05,558 --> 00:35:07,589
If you’re sorry…
Don’t send me away tonight.
518
00:35:07,590 --> 00:35:10,982
From now on, I’m never
going to be separated from you.
519
00:36:29,944 --> 00:36:31,265
Who is it?
520
00:36:31,290 --> 00:36:33,286
Package
for Mr. Youngkwang!
521
00:36:36,214 --> 00:36:37,680
Did you prepare?
522
00:36:37,996 --> 00:36:39,638
All prepared perfectly!
523
00:36:40,607 --> 00:36:41,820
Wait please.
524
00:36:46,394 --> 00:36:48,240
Your mom sent this.
525
00:36:48,310 --> 00:36:50,325
We won’t be able
to finish all this, right?
526
00:36:52,536 --> 00:36:54,803
Oh my god! Seriously.
527
00:36:56,125 --> 00:36:57,858
I’m not going to show you!
528
00:36:59,529 --> 00:37:01,237
Hey, the team leader is here!
529
00:37:01,404 --> 00:37:03,084
Hello, sir?
530
00:37:19,460 --> 00:37:21,140
Shall we start?
531
00:37:25,323 --> 00:37:30,571
If we can completely re-create
new brands for the entire summer season
532
00:37:31,031 --> 00:37:34,668
and appeal to consumers with younger taste
533
00:37:34,914 --> 00:37:38,860
I believe that Chum-ju will be able to
firmly maintain its number 1 share
534
00:37:39,176 --> 00:37:42,016
in the domestic
beer market during the summer season.
535
00:37:42,444 --> 00:37:43,884
Thank you.
536
00:37:46,723 --> 00:37:47,912
Thank you.
537
00:37:49,261 --> 00:37:50,861
Youngkwang.
538
00:37:52,508 --> 00:37:57,427
How will you secure the
budget to launch the new brand?
539
00:37:58,032 --> 00:37:58,783
Sorry?
540
00:37:58,808 --> 00:38:04,846
If the decision maker puts you on hold
for not being able to take the high risk
541
00:38:05,854 --> 00:38:08,054
how would you convince them?
542
00:38:12,101 --> 00:38:14,037
That... I will…
543
00:38:14,062 --> 00:38:17,729
Did you think there was a chance
for new brands with no reputation
544
00:38:17,760 --> 00:38:22,983
to compete with imported
beers with high value in the first place?
545
00:38:28,151 --> 00:38:33,853
Steve Jobs said that only
the people who have the passion to believe
546
00:38:34,321 --> 00:38:37,218
that they can change the world
can actually change the world.
547
00:38:37,762 --> 00:38:41,237
The new brand idea was good, but...
548
00:38:41,586 --> 00:38:47,553
I don't think Youngkwang
has the passion to convince that.
549
00:38:48,498 --> 00:38:49,925
Next.
550
00:38:56,752 --> 00:38:58,752
Free drink and music...
551
00:39:05,800 --> 00:39:06,968
Jiwoo.
552
00:39:08,379 --> 00:39:10,581
Hey brother!
553
00:39:13,802 --> 00:39:15,031
When did you come?
554
00:39:15,225 --> 00:39:16,171
It hasn’t been long.
555
00:39:16,196 --> 00:39:17,636
In Korea.
556
00:39:18,354 --> 00:39:19,180
A few days ago.
557
00:39:19,205 --> 00:39:20,844
Because Dad called?
558
00:39:26,027 --> 00:39:27,598
Why are you sighing?
559
00:39:27,729 --> 00:39:28,927
If dad is the inheritor then
560
00:39:28,951 --> 00:39:30,951
obviously the
son will also be the inheritor.
561
00:39:31,035 --> 00:39:34,491
I should definitely attend
the meeting for inheritance.
562
00:39:35,743 --> 00:39:37,895
So how’s your health?
It’s all good?
563
00:39:38,028 --> 00:39:39,957
As you can see.
564
00:39:40,663 --> 00:39:41,908
Where are you staying?
565
00:39:41,909 --> 00:39:43,216
Hotel.
566
00:39:44,347 --> 00:39:46,400
How long
will you live like that?
567
00:39:46,489 --> 00:39:49,685
We met in a long time,
can you stop scolding me?
568
00:39:52,589 --> 00:39:53,286
What?
569
00:39:53,311 --> 00:39:55,311
It’s been a long time.
570
00:39:55,656 --> 00:39:57,778
Any allowances for
your younger brother?
571
00:39:57,934 --> 00:39:59,496
Cash money!
572
00:40:03,397 --> 00:40:05,576
We can’t eat
all these corns on our own.
573
00:40:06,981 --> 00:40:09,594
These hard-worked
corns can’t be put to waste.
574
00:40:10,825 --> 00:40:13,425
Wonder how much I
should sell these for.
575
00:40:14,340 --> 00:40:16,988
Hey mom.
Yeah I met Jihyuk.
576
00:40:17,213 --> 00:40:18,344
I’m in front of the church.
577
00:40:19,174 --> 00:40:22,572
I’ll head out as soon as
the choir practice finishes. Wait there.
578
00:40:22,888 --> 00:40:23,928
What?
579
00:40:24,376 --> 00:40:27,384
I’m hungry. Please hurry mom!
580
00:40:29,986 --> 00:40:32,014
Would you like to order?
581
00:40:32,205 --> 00:40:33,405
Mojito.
582
00:40:35,768 --> 00:40:38,435
Your order, mojito is here.
583
00:40:40,953 --> 00:40:42,138
Hey!
584
00:40:46,805 --> 00:40:48,405
This isn’t a mojito!
585
00:40:48,633 --> 00:40:50,500
This mint is reused.
586
00:40:50,610 --> 00:40:52,643
If you reuse mint, the
scent will be all drained.
587
00:40:52,800 --> 00:40:55,741
Don’t you know that you need to soak it
in water for 10 minute
588
00:40:55,835 --> 00:40:58,839
and keep it in the fridge
wrapped in a wet napkin?
589
00:40:59,574 --> 00:41:00,348
Sir.
590
00:41:00,358 --> 00:41:04,339
For the lime scent you
used a cheap substitute, full of syrup.
591
00:41:04,446 --> 00:41:05,991
This just ruined my taste buds…
592
00:41:06,749 --> 00:41:10,468
Bring me a new one,
this time a real mojito.
593
00:41:22,139 --> 00:41:24,278
Corn from
Gangwon province everyone!
594
00:41:24,279 --> 00:41:26,126
Try out this steamed
home made corns!
595
00:41:26,173 --> 00:41:29,657
Ladies! If you want to wear bikinis in the
summer you need to start getting prepared now!
596
00:41:29,682 --> 00:41:30,832
The companion for your diet!
597
00:41:30,926 --> 00:41:32,248
Come here.
598
00:41:33,711 --> 00:41:35,134
Who is that?
599
00:41:35,561 --> 00:41:37,081
It’s that egg girl!
600
00:41:37,253 --> 00:41:39,253
Buy some corns!
601
00:41:44,380 --> 00:41:46,205
She’s really
trying hard for her life.
602
00:41:46,230 --> 00:41:48,796
It’s one bag of two
corns, 3$ and 2 bags are 5$!
603
00:41:48,984 --> 00:41:50,984
Corn from Gangwon province.
604
00:41:51,010 --> 00:41:52,138
How much is it?
605
00:41:52,162 --> 00:41:54,162
It’s one bag of two
corns, 3$ and 2 bags are 5$!
606
00:41:57,659 --> 00:41:58,534
Excuse me!
607
00:42:00,067 --> 00:42:00,659
Excuse me!
608
00:42:00,684 --> 00:42:01,724
What?
609
00:42:02,698 --> 00:42:04,180
You’re that Amen guy, right?
610
00:42:04,205 --> 00:42:05,325
The blue hair!
611
00:42:07,983 --> 00:42:08,929
So what?
612
00:42:09,858 --> 00:42:12,443
It’s just that I’m in a hurry…
613
00:42:12,801 --> 00:42:15,167
It’s one bag of two
corns, 3$ and 2 bags are 5$!
614
00:42:15,192 --> 00:42:17,129
So could you just keep
an eye on this for a moment?
615
00:42:20,265 --> 00:42:21,976
He was complaining
about some nonsense.
616
00:42:23,395 --> 00:42:25,011
What is she talking about?
617
00:42:29,591 --> 00:42:31,014
How much is this?
618
00:42:34,557 --> 00:42:36,190
Aren’t these for sale?
619
00:42:39,415 --> 00:42:40,665
3$?
620
00:42:42,639 --> 00:42:44,199
5$ for two bags.
621
00:42:53,862 --> 00:42:56,951
What are you doing
here? You should know better.
622
00:42:58,361 --> 00:43:01,530
Are you doing business in
front of someone else’s store?
623
00:43:05,953 --> 00:43:09,445
This isn’t mine
and I wasn’t doing business.
624
00:43:09,959 --> 00:43:11,226
Oh really?
625
00:43:11,303 --> 00:43:12,599
Then you wouldn’t mind
if I threw all this away?
626
00:43:12,600 --> 00:43:13,800
Sure, Go ahead!
627
00:43:14,844 --> 00:43:16,440
Throw it all away!
628
00:43:18,850 --> 00:43:21,858
I’m already fed up with
the cafe not doing well.
629
00:43:23,960 --> 00:43:25,794
What's wrong with him.
630
00:43:30,559 --> 00:43:31,935
What is this?
631
00:43:32,631 --> 00:43:34,926
I asked you to look after it!
632
00:43:35,625 --> 00:43:38,066
How can I sell this now?
It’s got dirt all over it!
633
00:43:38,144 --> 00:43:39,975
Do something about it!
634
00:43:42,136 --> 00:43:43,139
How much was all this?
635
00:43:43,171 --> 00:43:45,317
How much…?
Are you going to pay for all this?
636
00:43:45,318 --> 00:43:46,358
Yeah.
637
00:43:46,629 --> 00:43:47,330
Yeah?
638
00:43:47,355 --> 00:43:49,035
How much is it?
639
00:43:49,657 --> 00:43:51,531
Then all this is...
640
00:43:53,398 --> 00:43:54,789
50$...
641
00:43:54,910 --> 00:43:57,363
I should
take 60$ but I’m giving you a discount.
642
00:44:01,548 --> 00:44:04,168
So 50$ works
everything out for you.
643
00:44:05,798 --> 00:44:06,798
50$.
644
00:44:12,135 --> 00:44:14,468
Why don’t you
take all this as well?
645
00:44:14,616 --> 00:44:16,483
I don’t need to
buy trash I can’t eat.
646
00:44:16,484 --> 00:44:18,617
It fell on the floor,
it’s dirty.
647
00:44:19,133 --> 00:44:20,333
What?
648
00:44:20,772 --> 00:44:21,923
Trash?
649
00:44:23,762 --> 00:44:24,964
Excuse me.
650
00:44:28,334 --> 00:44:30,186
Did you just say it's dirty?
651
00:44:31,163 --> 00:44:32,453
What's dirty?
652
00:44:32,694 --> 00:44:35,145
If it falls to the ground,
it’s trash and dirty?
653
00:44:35,303 --> 00:44:38,114
These corns were grown with
hard work with love from Gangwon.
654
00:44:38,115 --> 00:44:41,460
Just because it got some dirt
on it doesn't mean you can't eat it!
655
00:44:41,461 --> 00:44:44,493
Don't treat it like crap just
because it rolled on the floor!
656
00:44:44,772 --> 00:44:46,763
What are you doing?
Take it with you.
657
00:44:47,343 --> 00:44:48,463
Yes?
658
00:44:50,519 --> 00:44:51,799
Take it.
659
00:44:53,224 --> 00:44:54,424
Yeah.
660
00:44:56,817 --> 00:44:58,344
And that as well.
661
00:45:20,106 --> 00:45:20,974
Mom!
662
00:45:21,005 --> 00:45:23,477
This trashy hair,
when will you dye it?
663
00:45:23,701 --> 00:45:27,188
Do you know how many
times I bleached to get this color?
664
00:45:27,250 --> 00:45:28,967
Oh yes you’re very proud of it.
665
00:45:29,577 --> 00:45:32,231
Mom I was just
tortured by people here!
666
00:45:32,232 --> 00:45:37,098
Someone selling corn and the
store owner were really mean!
667
00:45:37,134 --> 00:45:39,118
What?
Who was messing with you?
668
00:45:39,154 --> 00:45:41,634
And I’m also starving!!
669
00:45:45,176 --> 00:45:47,976
What’s the name of the school?
670
00:45:48,835 --> 00:45:51,660
Paul... what?
671
00:45:52,492 --> 00:45:54,449
Paul Bocuse Institute!
672
00:45:54,632 --> 00:45:55,544
Right!
673
00:45:55,632 --> 00:45:56,740
You saw Ratatouille, right?
674
00:45:56,765 --> 00:45:58,820
The movie where the mouse cooks?
675
00:45:59,201 --> 00:46:02,800
That mouse in the sewer is me.
676
00:46:04,150 --> 00:46:07,690
Can’t go to university, can’t get a job
677
00:46:08,135 --> 00:46:11,905
cooking only in mom’s small restaurant
and now just making snacks in the club.
678
00:46:12,636 --> 00:46:17,134
I’m going to be a French chef
just like that mouse!
679
00:46:17,550 --> 00:46:19,637
You can
still be successful in Korea.
680
00:46:19,668 --> 00:46:20,958
Do you really need to
go all the way to France?
681
00:46:20,983 --> 00:46:22,583
Of course.
682
00:46:22,726 --> 00:46:26,769
I feel like I can be a
different person in France.
683
00:46:28,496 --> 00:46:29,835
A different person?
684
00:46:30,431 --> 00:46:33,231
Someone
better than who I am now.
685
00:46:41,499 --> 00:46:43,198
…If you go,
when will you come back?
686
00:46:43,281 --> 00:46:45,378
Don’t know.
Need to go there first to figure out.
687
00:46:45,675 --> 00:46:46,858
Eat up!
688
00:46:47,741 --> 00:46:49,101
Hmm.
689
00:47:06,751 --> 00:47:08,914
But did
something happen at work?
690
00:47:09,104 --> 00:47:12,040
Why are you trying to drinking
alcohol when you can’t?
691
00:47:13,441 --> 00:47:18,405
It’s just good to
have a glass of Soju after work!
692
00:47:18,794 --> 00:47:23,727
Ah! Now you
are really like a white collar.
693
00:47:25,657 --> 00:47:27,048
You...
694
00:47:28,359 --> 00:47:29,705
If you go to
France will you think of me?
695
00:47:29,730 --> 00:47:30,758
Are you kidding??
696
00:47:30,783 --> 00:47:31,926
Will you miss me too?
697
00:47:31,942 --> 00:47:33,456
Of course I’ll miss you.
698
00:47:33,481 --> 00:47:35,625
I’ve spent half my
life stuck with you.
699
00:47:35,626 --> 00:47:37,306
You’re my best friend.
700
00:47:40,024 --> 00:47:41,651
Best friend…
701
00:47:42,679 --> 00:47:44,890
Come to France for your holiday.
702
00:47:44,907 --> 00:47:47,510
We can tour and have
some good food together.
703
00:47:47,654 --> 00:47:48,878
It’s going to be so much fun!
704
00:47:49,001 --> 00:47:50,018
Stop it.
705
00:47:50,043 --> 00:47:52,909
No, I’m
going to keep on doing it.
706
00:47:52,933 --> 00:47:54,691
Stop it.
707
00:48:21,747 --> 00:48:23,881
Try out our beer!
708
00:48:24,264 --> 00:48:25,494
Try out our beer!
709
00:48:25,854 --> 00:48:27,125
Try out our beer!
710
00:48:29,425 --> 00:48:31,013
Are you sure you can do this?
711
00:48:31,157 --> 00:48:32,517
Only men do this!
712
00:48:33,048 --> 00:48:34,644
They are
paying 100$ for one day.
713
00:48:34,669 --> 00:48:36,468
It’s not a matter
of male or female!
714
00:48:37,113 --> 00:48:40,044
Look at your
dark circles, they are no joke.
715
00:48:40,069 --> 00:48:43,162
You came right after your shift
at the club without any sleep.
716
00:48:43,163 --> 00:48:44,959
I will sleep
forever when I’m dead.
717
00:48:44,960 --> 00:48:46,962
You don’t die for
not sleeping a bit.
718
00:48:46,963 --> 00:48:48,237
Don’t worry.
719
00:48:50,972 --> 00:48:52,549
Worry about yourself.
720
00:48:52,579 --> 00:48:54,913
Mascot suits in a
weather like this?
721
00:48:54,938 --> 00:48:56,980
Being an intern is
so hard and unfair!
722
00:48:57,939 --> 00:48:58,939
Let’s go!
723
00:49:00,390 --> 00:49:01,448
Ready!
724
00:49:10,811 --> 00:49:12,176
Let's do this!
725
00:49:26,850 --> 00:49:28,563
Oh cocktail!
726
00:49:34,880 --> 00:49:37,825
Very good, I like it!
727
00:49:40,017 --> 00:49:40,907
Jiwoo.
728
00:49:41,123 --> 00:49:42,429
Hey! Brother!
729
00:49:43,038 --> 00:49:46,238
Have a good time
but don’t drink too much.
730
00:49:47,089 --> 00:49:48,472
Yes, sir!
731
00:49:50,379 --> 00:49:52,059
Always getting on to me.
732
00:50:20,997 --> 00:50:22,414
Hey there! Beer!
733
00:50:58,899 --> 00:50:59,961
Oh god!
734
00:51:03,080 --> 00:51:04,322
I almost got hurt.
735
00:51:05,454 --> 00:51:06,734
Oh no!
736
00:51:06,776 --> 00:51:07,913
Blood!
737
00:51:08,509 --> 00:51:09,604
Hey!
738
00:51:09,784 --> 00:51:12,302
I’m bleeding because
you pushed me!
739
00:51:15,180 --> 00:51:16,860
I love you Harry.
740
00:51:20,906 --> 00:51:22,346
What are you doing?
Let me go!
741
00:51:22,948 --> 00:51:24,360
Don't you leave me!
742
00:51:24,743 --> 00:51:26,286
I don't give up!
743
00:51:29,752 --> 00:51:31,193
Hey look at me!
744
00:51:31,419 --> 00:51:32,419
Ugh!
745
00:51:32,490 --> 00:51:33,443
You’re that guy, right?
746
00:51:33,468 --> 00:51:34,217
Wait!
747
00:51:34,242 --> 00:51:35,167
You’re that guy right?
748
00:51:35,192 --> 00:51:36,577
- I said let go!
- Amen guy!
749
00:51:37,448 --> 00:51:38,883
That corn one!
750
00:51:38,904 --> 00:51:40,989
You saw me when I
was selling the corn!
751
00:51:41,230 --> 00:51:42,230
50$?
752
00:51:42,386 --> 00:51:44,016
Do you recognize me now?
753
00:51:45,139 --> 00:51:46,179
Wait!
754
00:51:46,245 --> 00:51:49,109
Where are you running away?
I’m bleeding here, blood!
755
00:51:49,134 --> 00:51:51,532
I got scraped here!
756
00:51:51,593 --> 00:51:53,112
Hey, 50$...
Just a moment.
757
00:52:03,420 --> 00:52:04,683
Let go of this!
758
00:52:05,447 --> 00:52:06,569
Let go!
759
00:52:06,671 --> 00:52:08,273
- Follow me.
- I said let go!
760
00:52:08,842 --> 00:52:10,302
Hey let go!
761
00:52:18,022 --> 00:52:20,582
Hey, what's wrong?
I saw you closing your eyes when we kissed.
762
00:52:20,607 --> 00:52:21,710
What?
763
00:52:21,912 --> 00:52:24,409
I’m going to report you to
the police for sexual assault!
764
00:52:24,434 --> 00:52:26,096
It’s not like I did
it because I wanted to!
765
00:52:26,133 --> 00:52:27,057
What?
766
00:52:27,126 --> 00:52:30,937
Ugh! Do you see this! This blood!
767
00:52:30,952 --> 00:52:32,982
I’m going to get all
the compensations for the medical expenses
768
00:52:33,007 --> 00:52:34,987
and also reimbursement
psychological damage!
769
00:52:35,997 --> 00:52:37,677
Is 50$ enough?
770
00:52:37,740 --> 00:52:38,545
50$?
771
00:52:38,546 --> 00:52:40,233
You’re a girl who
will do anything for 50$.
772
00:52:40,313 --> 00:52:41,152
Huh!
773
00:52:41,177 --> 00:52:42,300
Not possible?
774
00:52:49,737 --> 00:52:52,364
Where did she go with the beer?
775
00:52:52,831 --> 00:52:54,615
I should be heading
back to the office now.
776
00:53:02,627 --> 00:53:06,433
Are you saying you’re just going
to pay your way out of this with 50$?
777
00:53:06,536 --> 00:53:08,218
You’re nonsense!
778
00:53:08,219 --> 00:53:09,339
Harry!
779
00:53:10,157 --> 00:53:11,360
Harry!
780
00:53:14,592 --> 00:53:16,651
What is this!
781
00:53:16,743 --> 00:53:18,204
What is this!
782
00:53:18,457 --> 00:53:19,812
What are you doing?
783
00:53:19,899 --> 00:53:21,640
How much would it take
you to cooperate with me?
784
00:53:21,690 --> 00:53:23,485
What? Cooperate with what?
785
00:53:25,094 --> 00:53:27,494
Just close your eyes for now!
786
00:53:28,164 --> 00:53:30,216
No! I don’t want to!
53489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.