All language subtitles for Casting a Spell to You E01 720p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,621 --> 00:00:05,836 Order of two A sets! 2 00:00:05,972 --> 00:00:07,308 Here! Two sets! 3 00:00:07,333 --> 00:00:08,463 Darling! Fried potatoes! 4 00:00:08,602 --> 00:00:09,952 Yes, aunty! 5 00:00:10,678 --> 00:00:11,602 Hey, darling! Peanuts! 6 00:00:11,685 --> 00:00:12,772 Yes, aunty! 7 00:00:15,129 --> 00:00:17,153 Two A Sets and three special sets. 8 00:00:17,281 --> 00:00:18,857 Darling, Heat up three pans! 9 00:00:18,858 --> 00:00:20,139 Yes, aunty! 10 00:00:20,733 --> 00:00:22,413 Three pans are ready! 11 00:00:23,036 --> 00:00:24,672 Darling! Set up two A Sets please! 12 00:00:25,222 --> 00:00:26,822 Yes aunty! 13 00:00:37,940 --> 00:00:39,673 My name is Soju. 14 00:00:40,335 --> 00:00:42,094 Not wine. Not beer. 15 00:00:42,186 --> 00:00:43,446 Soju. 16 00:00:44,822 --> 00:00:47,790 Thanks to my dad who was drunk at my birth registration 17 00:00:47,933 --> 00:00:52,344 My name SoJunghee became registered as Soju. 18 00:00:53,690 --> 00:00:55,731 Alcohol is your worst enemy. 19 00:00:55,866 --> 00:01:00,145 It is the source of all evil, and poison that you pay to drink. 20 00:01:00,478 --> 00:01:03,742 It is the devil’s drink that turns humans into dogs! 21 00:01:04,340 --> 00:01:07,710 I will go to Lyon soon! 22 00:01:08,013 --> 00:01:09,654 The city represents France’s gourmet culture! 23 00:01:09,740 --> 00:01:11,289 This is a secret… 24 00:01:11,375 --> 00:01:15,205 But I’ve been saving up to study abroad and I’m almost there! 25 00:01:15,464 --> 00:01:18,830 I even reserved my plane tickets to France! 26 00:01:18,958 --> 00:01:19,958 Where are you going? 27 00:01:20,515 --> 00:01:21,754 Just a moment! 28 00:01:22,054 --> 00:01:23,022 I'm coming! 29 00:01:23,553 --> 00:01:24,650 Wait up! 30 00:01:25,378 --> 00:01:27,300 I'm coming shortly! 31 00:01:28,150 --> 00:01:29,487 Where are you going? 32 00:01:29,843 --> 00:01:31,352 Just a moment! 33 00:01:49,946 --> 00:01:54,106 This is margarita 34 00:02:07,323 --> 00:02:08,449 I’ll tell you what 35 00:02:09,596 --> 00:02:12,473 there’s a sad story behind the name of this cocktail 36 00:02:15,177 --> 00:02:16,679 A bartender went hunting 37 00:02:16,758 --> 00:02:18,625 and lost his lover 38 00:02:19,383 --> 00:02:21,563 and fired her by mistake. 39 00:02:21,923 --> 00:02:23,101 Gun? 40 00:02:23,902 --> 00:02:24,902 Oh my god! 41 00:02:25,141 --> 00:02:28,020 Margarita was her name 42 00:02:28,369 --> 00:02:30,724 and it was named to keep her in mind forever. 43 00:02:31,130 --> 00:02:33,776 Oh Harry… This is so tragic! 44 00:02:33,803 --> 00:02:35,003 I know. 45 00:02:38,127 --> 00:02:39,494 Lydia. 46 00:02:40,922 --> 00:02:45,521 I will remember your name forever just like that bartender. 47 00:02:47,209 --> 00:02:49,258 It’s over. Let’s break up. 48 00:02:51,991 --> 00:02:53,031 What? 49 00:02:54,415 --> 00:02:56,449 I’m…Going back to Korea. So... 50 00:02:56,557 --> 00:02:58,055 Don’t you remember? 51 00:02:58,226 --> 00:03:01,126 You were supposed to meet my father next week. 52 00:03:01,702 --> 00:03:03,835 How could you forget about that? 53 00:03:04,031 --> 00:03:06,208 I feel really bad for him but. 54 00:03:06,296 --> 00:03:09,096 You don't want to know my father is. 55 00:03:09,748 --> 00:03:10,916 Drug store. 56 00:03:10,998 --> 00:03:13,760 I thought he works at a drug store, right? 57 00:03:14,443 --> 00:03:16,177 He’s a mafia boss! 58 00:03:19,739 --> 00:03:20,779 What? 59 00:03:20,822 --> 00:03:22,178 Wait. 60 00:03:24,358 --> 00:03:25,358 Ma..Mafia? 61 00:03:25,688 --> 00:03:28,288 Then the drugs, were…that kind of drugs? 62 00:03:28,641 --> 00:03:32,440 Mafias keep their words for their life. 63 00:03:34,618 --> 00:03:37,430 You don’t want to know how my father will treat you. 64 00:03:37,610 --> 00:03:41,753 Okay Lydia, calm down and let’s talk in words. 65 00:03:42,088 --> 00:03:43,128 Je t'aime! 66 00:03:43,281 --> 00:03:45,712 Harry, I love you. 67 00:03:46,411 --> 00:03:48,477 Even death can’t keep us apart. 68 00:03:49,966 --> 00:03:51,966 Okay, I’m sorry Lydia. 69 00:03:53,148 --> 00:03:55,686 I really go back to Korea. 70 00:03:55,710 --> 00:03:57,710 I'm sorry. 71 00:04:00,432 --> 00:04:03,220 Okay, Fine. 72 00:04:07,650 --> 00:04:11,489 I won’t forget you too just like that bartender. 73 00:05:37,193 --> 00:05:37,980 Off from work now? 74 00:05:38,049 --> 00:05:39,116 Are you going to work? 75 00:05:39,432 --> 00:05:40,552 Hey! 76 00:05:42,982 --> 00:05:43,804 Why? 77 00:05:43,829 --> 00:05:45,134 You got up late again, right? 78 00:05:45,201 --> 00:05:46,863 You should know better! 79 00:05:46,884 --> 00:05:50,021 You don’t want to get fired and blow that chance for full-time contract! 80 00:05:50,110 --> 00:05:52,248 Stop cursing from early morning. 81 00:05:52,534 --> 00:05:54,371 I was working until late last night! 82 00:05:54,460 --> 00:05:56,184 You didn’t even have a breakfast right? 83 00:05:57,498 --> 00:05:58,484 Take this! 84 00:05:58,609 --> 00:06:00,409 Wow, an apple! 85 00:06:01,411 --> 00:06:02,413 Daytime owner 86 00:06:03,045 --> 00:06:05,660 don’t procrastinate today’s chores, alright? 87 00:06:09,449 --> 00:06:11,625 God, he loves taking credit for himself. 88 00:06:40,964 --> 00:06:43,374 Things to do Daytime Owner ☼ Nighttime Owner ☽ 89 00:06:44,420 --> 00:06:47,108 No matter how I see it, this is unfair to me! 90 00:06:47,132 --> 00:06:48,849 You think it's unfair? 91 00:06:49,084 --> 00:06:51,938 If you think it’s unfair then just pay the rent! 92 00:06:52,154 --> 00:06:54,108 Okay, okay! I’ll do it! 93 00:07:27,338 --> 00:07:29,018 Mission clear!! 94 00:07:53,517 --> 00:07:56,284 2,150$ 95 00:07:57,007 --> 00:07:58,753 2,150$ 96 00:07:59,149 --> 00:08:00,680 2,150$ 97 00:08:01,173 --> 00:08:03,787 only 2,150$ left to go! 98 00:08:20,753 --> 00:08:21,873 Son! 99 00:08:21,898 --> 00:08:22,898 Welcome! 100 00:08:22,919 --> 00:08:24,292 Welcome! 101 00:08:26,135 --> 00:08:29,206 Well your dad is in between some business! 102 00:08:31,601 --> 00:08:32,742 Okay. 103 00:08:33,123 --> 00:08:35,501 Lawyer Kim said they will soon process the inheritance. 104 00:08:35,553 --> 00:08:37,078 So meanwhile, use the card. 105 00:08:37,259 --> 00:08:38,259 Okay. 106 00:08:44,200 --> 00:08:47,003 Why don’t you go see mom first? Today is Sunday. 107 00:08:47,295 --> 00:08:48,295 Of course! 108 00:08:48,416 --> 00:08:50,217 I miss my son too. 109 00:08:50,590 --> 00:08:52,422 I can’t wait to see you! 110 00:08:52,691 --> 00:08:54,351 Okay, bye! 111 00:08:56,037 --> 00:08:58,005 Your son must have came back to Korea? 112 00:08:58,471 --> 00:08:59,518 The youngest one? 113 00:08:59,577 --> 00:09:02,203 Ugh! I was out of mind! 114 00:09:03,118 --> 00:09:05,318 I got scammed by that gold digger. 115 00:09:05,426 --> 00:09:08,511 Argh! I was so crazy, crazy! 116 00:09:12,192 --> 00:09:13,302 Anyways! 117 00:09:13,562 --> 00:09:15,793 When in the world are you going you sell my building? 118 00:09:15,859 --> 00:09:18,403 You know how the housing market is nowadays. 119 00:09:18,506 --> 00:09:21,104 With the loans and compensations, I’m going crazy. 120 00:09:21,375 --> 00:09:23,992 Even the house I’m living in is about to be taken away. 121 00:09:24,032 --> 00:09:26,092 You don’t have to worry about anything! 122 00:09:26,126 --> 00:09:29,160 Soon you will be getting your father’s inheritance. 123 00:09:29,283 --> 00:09:31,083 I don’t have any money to use right away! 124 00:09:31,123 --> 00:09:32,803 No cash or coin, nothing! 125 00:09:32,909 --> 00:09:34,722 It’s making me crazy! 126 00:10:20,122 --> 00:10:23,048 I’m not sure if I can go to the holy place like this. 127 00:10:27,271 --> 00:10:30,165 Making us slave away even on weekends because we’re interns. 128 00:10:30,437 --> 00:10:32,201 Isn’t this total slavery!? 129 00:10:34,530 --> 00:10:36,112 You're hustling so hard, so hard! 130 00:10:36,113 --> 00:10:38,115 Only if I can become a full-time worker 131 00:10:38,140 --> 00:10:41,013 I can do this weekend work a hundred times! 132 00:10:41,733 --> 00:10:43,045 It’s tragedy! 133 00:10:43,404 --> 00:10:46,016 Only dreaming of a full-time contract at such prime age! 134 00:10:46,075 --> 00:10:48,837 This is the reality of Korea! 135 00:10:52,105 --> 00:10:54,477 Hey did you hear? 136 00:10:55,088 --> 00:10:56,735 There’s an intern that got employed through connection. 137 00:10:56,760 --> 00:10:57,804 Through a connection? 138 00:10:57,805 --> 00:11:02,039 The intern got a free-pass, she’s definitely from a rich family. 139 00:11:02,167 --> 00:11:03,847 Who do you think it is? 140 00:11:04,680 --> 00:11:06,577 Stop being nosy. 141 00:11:06,578 --> 00:11:08,667 What can you do? Does it make any difference? 142 00:11:08,745 --> 00:11:11,020 No, just out of curiosity. 143 00:11:12,762 --> 00:11:15,029 Eating sweet things made me hungry! 144 00:11:15,225 --> 00:11:16,506 Let’s have something to eat and continue. 145 00:11:16,531 --> 00:11:19,036 You go ahead. I’ll join you just after I move these. 146 00:11:19,107 --> 00:11:21,230 Okay. 147 00:11:31,250 --> 00:11:34,131 We’re all out of rice and you didn’t even stock up on them! 148 00:11:34,351 --> 00:11:35,573 What do I eat? 149 00:11:35,665 --> 00:11:36,981 Do your chores! 150 00:11:37,062 --> 00:11:38,585 Hey! Why are you shouting! 151 00:11:40,082 --> 00:11:41,082 What? 152 00:11:42,296 --> 00:11:44,114 I was working until late yesterday. 153 00:11:44,627 --> 00:11:48,425 There’s not even any money left, you didn’t fill it up! 154 00:11:48,739 --> 00:11:50,419 Are you sure you’re hungry? 155 00:11:51,974 --> 00:11:54,464 Hey, Soju I’m not your bank. 156 00:11:54,864 --> 00:11:56,806 Can’t you, for once, buy the rice with your own money? 157 00:11:57,809 --> 00:12:01,735 Whatever, I’m busy now. 158 00:12:04,442 --> 00:12:07,120 Did he just hanged up like that? I’m going to kill him! 159 00:12:07,625 --> 00:12:08,625 Ugh! 160 00:12:16,821 --> 00:12:19,231 I’m starving… 161 00:12:26,008 --> 00:12:27,854 Those in hunger shall come. 162 00:12:27,879 --> 00:12:29,746 Those in poverty shall come. 163 00:12:30,252 --> 00:12:35,920 The lord bestows upon the poor souls with more blessings. 164 00:12:36,276 --> 00:12:37,749 Amen 165 00:12:37,797 --> 00:12:39,813 Ugh… When are they going to finish and eat? 166 00:12:40,003 --> 00:12:44,474 The lord always leave the door open for those who seek. 167 00:12:45,628 --> 00:12:46,720 Seek! 168 00:12:46,774 --> 00:12:48,656 And it will be bestowed. 169 00:12:48,733 --> 00:12:51,066 Knock the door and… 170 00:12:58,077 --> 00:13:02,071 and... it will open. 171 00:13:02,687 --> 00:13:09,499 The lord will listen to the prayer of the seeker. 172 00:13:10,858 --> 00:13:12,513 Oh lord. 173 00:13:13,385 --> 00:13:18,447 Beloved sisters and brothers, now let us sing the hymn on page 365, 174 00:13:18,472 --> 00:13:21,385 called ‘The one with troubled mind’. 175 00:13:44,329 --> 00:13:47,157 This place isn’t the temple and they only have greens. 176 00:13:56,275 --> 00:13:57,274 Ugh… 177 00:14:34,043 --> 00:14:35,741 What is that on your forehead? 178 00:14:36,255 --> 00:14:37,499 Um… 179 00:14:37,763 --> 00:14:40,093 It’s nothing… I just bumped into something. 180 00:14:40,118 --> 00:14:41,827 Did your dad contact you? 181 00:14:42,106 --> 00:14:44,943 Did he tell you to come back as soon as possible for the family inheritance? 182 00:14:44,968 --> 00:14:47,994 You never listened when I told you to come back. 183 00:14:48,113 --> 00:14:50,818 Did the word inheritance ring a bell for you? 184 00:14:50,843 --> 00:14:53,292 No…What do you mean by inheritance? 185 00:14:53,298 --> 00:14:55,324 Of course, I came back because I missed my mom. 186 00:14:55,406 --> 00:14:58,260 Really? Then why did show up like this? 187 00:14:58,778 --> 00:15:02,787 A pastor’s son is looking like a punk. 188 00:15:03,019 --> 00:15:04,379 What’s this look? 189 00:15:04,401 --> 00:15:06,534 This is a designer brand! 190 00:15:06,731 --> 00:15:12,808 And how can a pastor say such a word punk? It’s unholy! 191 00:15:13,084 --> 00:15:14,687 Especially to her son! 192 00:15:14,739 --> 00:15:18,323 Dear lord, what do I do with this lost sheep! 193 00:15:18,539 --> 00:15:20,672 You’re a disgrace to our family! 194 00:15:23,030 --> 00:15:25,363 When will you get yourself together? 195 00:15:26,550 --> 00:15:28,308 Hey, stop! You’ve hit me enough! 196 00:15:28,438 --> 00:15:29,542 Stop! 197 00:15:29,675 --> 00:15:30,955 Ugh! 198 00:15:34,259 --> 00:15:36,928 Are you back now for good? 199 00:15:37,615 --> 00:15:39,056 I don’t know. 200 00:15:39,426 --> 00:15:40,846 You don’t know? 201 00:15:40,871 --> 00:15:42,615 Why don’t you just leave this planet? 202 00:15:42,686 --> 00:15:44,495 Just take a trip to Mars. 203 00:15:44,622 --> 00:15:48,025 Mars is too far, I do have somewhere else to go. 204 00:15:48,103 --> 00:15:49,432 Where are you going again? 205 00:15:49,457 --> 00:15:50,381 Finland? 206 00:15:50,436 --> 00:15:51,353 Why there? 207 00:15:51,362 --> 00:15:52,975 There’s something I want to do there. 208 00:15:53,013 --> 00:15:54,331 Something you want to do there? 209 00:15:54,377 --> 00:15:55,377 What is it? 210 00:15:55,402 --> 00:15:58,696 You can do that here too, why go all the way to Finland? 211 00:15:58,844 --> 00:16:01,444 It’s a tough life here in Korea. 212 00:16:02,764 --> 00:16:04,897 They even say Korea’s like hell. 213 00:16:05,665 --> 00:16:07,345 Oh my lord! 214 00:16:07,536 --> 00:16:10,307 It takes some time to process the inheritance. 215 00:16:10,337 --> 00:16:12,092 So can I have some cash please? 216 00:16:12,208 --> 00:16:17,463 I only have a credit card and having no cash just makes me anxious, you know. 217 00:16:17,483 --> 00:16:18,848 Oh my lord!! 218 00:16:18,873 --> 00:16:21,426 Why do you put me to this test? 219 00:16:21,892 --> 00:16:23,335 Just a little bit of cash please! 220 00:16:23,336 --> 00:16:25,716 Behave like a grown man! 221 00:16:26,962 --> 00:16:29,421 Ugh…Don’t you know your mom doesn’t have money? 222 00:16:29,446 --> 00:16:30,999 I’ll just use it for the bus fare. 223 00:16:31,000 --> 00:16:32,734 Hey, Hey, Hey. 224 00:16:34,073 --> 00:16:35,721 You’re going to sleep at home, right? 225 00:16:35,728 --> 00:16:37,012 No, I’m going to sleep at the hotel. 226 00:16:37,037 --> 00:16:39,635 Hotel? You have perfectly nice home to sleep. 227 00:16:39,703 --> 00:16:41,383 It’s not perfect. 228 00:16:41,408 --> 00:16:44,090 After you and dad divorced, it’s a home where you live alone. 229 00:16:46,450 --> 00:16:47,916 How is your health? 230 00:16:48,052 --> 00:16:50,015 Are you feeling okay? Not sick anywhere? 231 00:16:50,265 --> 00:16:51,684 How about your sleep? 232 00:16:54,171 --> 00:16:55,851 Are you sleeping well? 233 00:17:22,032 --> 00:17:23,271 Hey! 234 00:17:26,554 --> 00:17:30,290 Oh, I just thought I could take these… 235 00:17:30,899 --> 00:17:33,482 Do you think you can feel he love of the lord with that? 236 00:17:33,483 --> 00:17:34,483 Come here. 237 00:17:34,508 --> 00:17:35,358 Excuse me? 238 00:17:35,383 --> 00:17:37,076 Come on give me your clothes! 239 00:17:38,113 --> 00:17:40,263 Why are you giving me all this? 240 00:17:40,288 --> 00:17:42,589 When my mom... 241 00:17:43,950 --> 00:17:46,757 I mean when the pastor was scolding me 242 00:17:47,132 --> 00:17:50,719 Oh, that I didn’t mean to overhear… I was just sitting here for a while. 243 00:17:52,244 --> 00:17:55,870 Let’s just forget what happened. 244 00:17:56,306 --> 00:17:57,549 You can that for me, right? 245 00:17:57,550 --> 00:17:58,476 Sorry? 246 00:18:00,097 --> 00:18:01,137 Amen. 247 00:18:02,003 --> 00:18:03,467 Oh…Amen… 248 00:18:06,609 --> 00:18:08,799 Don’t eat too much though 249 00:18:08,928 --> 00:18:11,660 you’ll gain weight and the fart would smell horrible. 250 00:18:22,150 --> 00:18:24,216 Is he saying I’m fat? 251 00:18:30,822 --> 00:18:32,502 Hey, Miyoung. 252 00:18:42,756 --> 00:18:44,158 What are all these eggs? 253 00:18:45,194 --> 00:18:46,509 Do you want to have some? 254 00:18:47,723 --> 00:18:49,227 Did you go to church? 255 00:18:49,400 --> 00:18:50,985 Yeah… Starting today… 256 00:18:51,726 --> 00:18:53,404 How's the money going? 257 00:18:54,850 --> 00:18:57,317 Oh, I have 2000$ left to go. 258 00:18:57,377 --> 00:18:59,981 My payday at the club is soon, so I’ll be able meet the deadline. 259 00:19:00,162 --> 00:19:01,113 Wow! 260 00:19:01,144 --> 00:19:04,800 Soju, you’re the woman with dedication. 261 00:19:04,839 --> 00:19:08,424 Are you sure with 50,000$, I can enroll in Lyon's culinary school? 262 00:19:08,449 --> 00:19:11,351 And get a job at that famous restaurant, right? 263 00:19:11,389 --> 00:19:15,768 Normally the tuition fee itself is 50,000$, but I’m giving you a special discount. 264 00:19:16,135 --> 00:19:17,410 Thank you so much! 265 00:19:17,411 --> 00:19:20,475 I promise I’ll get successful one day and repay you. 266 00:19:20,849 --> 00:19:22,023 Eat up. 267 00:19:41,485 --> 00:19:42,905 I told you she’s not going to pick up. 268 00:19:42,930 --> 00:19:45,260 Why would a thief who stole money pick up the phone? 269 00:19:45,340 --> 00:19:47,216 It’s probably night time in France. 270 00:19:47,272 --> 00:19:48,662 She’s probably a sleep. 271 00:19:48,663 --> 00:19:50,830 If I get my hands on her, she’s doomed! 272 00:19:50,831 --> 00:19:54,671 How dare she take that money that mom had worked so hard to give me? 273 00:19:55,198 --> 00:19:57,035 Studying in France!? 274 00:19:57,073 --> 00:19:59,607 A countryside girl who only graduated high school? In France? 275 00:20:00,057 --> 00:20:01,522 My 30,000$! 276 00:20:03,773 --> 00:20:06,304 Stop talking and bring Hahee in to eat. 277 00:20:06,665 --> 00:20:07,543 Mom! 278 00:20:07,635 --> 00:20:09,660 Hahee is all grown now, I don’t have to babysit him! 279 00:20:09,985 --> 00:20:11,665 Ugh…My 30,000$! 280 00:20:11,690 --> 00:20:12,690 30,000$! 281 00:20:12,913 --> 00:20:14,993 Hey piggy! Piggy! 282 00:20:22,679 --> 00:20:23,804 What is it? 283 00:20:23,829 --> 00:20:25,528 This is your brother. 284 00:20:25,763 --> 00:20:26,763 Man! 285 00:20:27,164 --> 00:20:28,549 Man? 286 00:20:29,578 --> 00:20:32,503 Hey I told you to respond back to me within 3 seconds when I call you. 287 00:20:32,550 --> 00:20:35,459 I was almost winning but I lost because of you! 288 00:20:35,533 --> 00:20:36,311 My, my. 289 00:20:36,340 --> 00:20:38,254 You have serious addiction to gaming. 290 00:20:38,532 --> 00:20:41,559 Your future is very much anticipated. 291 00:20:42,522 --> 00:20:44,005 What about yourself. 292 00:20:44,253 --> 00:20:45,293 Me? 293 00:20:45,539 --> 00:20:48,213 You little, are you mocking me? 294 00:20:49,325 --> 00:20:50,325 Ugh! 295 00:20:51,990 --> 00:20:54,565 Get a job and stop being nosy about my life.. 296 00:20:57,784 --> 00:21:00,379 Hey stop there! I’m going to teach you a lesson today. 297 00:21:00,580 --> 00:21:01,618 Come here!! 298 00:21:01,772 --> 00:21:04,300 At least I’m good at gaming! 299 00:21:04,500 --> 00:21:06,229 What can you do? 300 00:21:06,890 --> 00:21:09,673 Come here! You little pig! Dinner is pork barbeque out of you tonight! 301 00:21:33,068 --> 00:21:34,413 Mom… 302 00:21:35,144 --> 00:21:36,476 I’m sorry. 303 00:21:38,121 --> 00:21:41,260 I’ll come back successful. 304 00:21:43,921 --> 00:21:49,198 I’ll pay back the 30,000$ with 300,000$... 305 00:21:49,385 --> 00:21:51,251 I’ll also fund Sanghee’s business. 306 00:21:51,357 --> 00:21:53,757 I’ll also pay for Hahee’s university. 307 00:21:54,999 --> 00:21:56,999 Just wait for me a little bit. 308 00:21:58,819 --> 00:21:59,939 I’m sorry mom. 309 00:22:12,221 --> 00:22:13,183 What’s up! 310 00:22:13,208 --> 00:22:14,424 Yo Harry! 311 00:22:15,429 --> 00:22:16,685 Heard that you came back. 312 00:22:16,890 --> 00:22:19,267 Why didn’t you give us a call? 313 00:22:19,566 --> 00:22:20,575 Where you at? 314 00:22:20,600 --> 00:22:21,920 Why do you want to know? 315 00:22:22,028 --> 00:22:24,583 Everyone’s going to gather up at The Fridge in a bit. 316 00:22:24,772 --> 00:22:26,052 You should come. 317 00:22:26,179 --> 00:22:27,702 We should have a welcome party. 318 00:22:27,931 --> 00:22:30,479 That’s nonsense with the welcome party. 319 00:22:30,541 --> 00:22:31,581 Just hang up. 320 00:22:35,533 --> 00:22:38,355 You guys just want me to buy you drinks. 321 00:22:43,111 --> 00:22:44,844 Let’s break up. 322 00:22:48,916 --> 00:22:50,076 Wait. 323 00:22:50,506 --> 00:22:52,972 I want the colors to come out perfect. 324 00:22:53,029 --> 00:22:55,696 I should use the camera and not my phone. 325 00:22:55,880 --> 00:22:57,233 Just a moment. 326 00:22:57,842 --> 00:23:00,135 Mmm, it looks so pretty! 327 00:23:00,386 --> 00:23:01,663 As expected! 328 00:23:08,440 --> 00:23:09,488 It’s done. 329 00:23:09,543 --> 00:23:10,743 Now we can eat. 330 00:23:10,859 --> 00:23:13,007 Oh yeah, what did you say? 331 00:23:13,326 --> 00:23:14,860 I said let’s break up. 332 00:23:15,664 --> 00:23:18,696 I don’t think I can make you happy. 333 00:23:20,132 --> 00:23:21,945 Yeah, okay then. 334 00:23:22,378 --> 00:23:27,027 Don’t you at least have to ask why? 335 00:23:27,765 --> 00:23:29,012 Why? 336 00:23:38,373 --> 00:23:42,289 The times with him always seemed sweet… 337 00:23:43,089 --> 00:23:48,395 Why do goodbyes come in such unexpected monet? 338 00:23:54,066 --> 00:23:57,213 Maybe, it’s a good timing to go get a haircut? 339 00:24:04,355 --> 00:24:07,455 How would the princess want her hair done today? 340 00:24:07,897 --> 00:24:09,298 Short cut please. 341 00:24:09,838 --> 00:24:13,307 I’m full of sorrow and innocence. 342 00:24:13,575 --> 00:24:17,977 Uh-huh… Why full of sorrow and innocence? 343 00:24:18,081 --> 00:24:20,142 I just broke up with my boyfriend. 344 00:24:22,649 --> 00:24:23,995 Okay. 345 00:24:29,689 --> 00:24:31,622 You look so great! 346 00:24:31,665 --> 00:24:33,239 I think it looks cute, don’t you? 347 00:24:33,333 --> 00:24:35,343 I think I can see something! 348 00:24:35,344 --> 00:24:38,416 The moment you step out all the men will line up! 349 00:24:38,475 --> 00:24:40,541 There is already a line of men! 350 00:24:40,589 --> 00:24:42,029 Hey stand in line! 351 00:24:42,142 --> 00:24:43,708 Oh! Wait. 352 00:24:47,228 --> 00:24:50,297 Preparing for a life without you. 353 00:24:51,289 --> 00:24:53,341 Bye my hair… 354 00:24:53,776 --> 00:24:56,107 Bye.. My love… 355 00:24:58,011 --> 00:24:59,600 You look so pretty in short hair! 356 00:24:59,703 --> 00:25:01,288 Heard that Jiwoo came back to Korea? 357 00:25:02,577 --> 00:25:06,001 Heard that Jiwoo came back to Korea? 358 00:25:08,352 --> 00:25:09,637 What?? 359 00:25:11,366 --> 00:25:12,421 Oh no!! 360 00:25:12,473 --> 00:25:14,207 What do I do with my hair! 361 00:25:15,288 --> 00:25:16,328 Quick, Quick! 362 00:25:16,367 --> 00:25:18,095 Put my hair back on together! 363 00:25:18,120 --> 00:25:20,318 Put it back! What do I do!! 364 00:25:20,387 --> 00:25:22,537 Well try to think of erotic things. 365 00:25:22,574 --> 00:25:24,204 I don’t have time! Hurry the hair!! 366 00:25:24,229 --> 00:25:25,879 Hey, bring back the hair pieces! 367 00:25:25,904 --> 00:25:27,079 It’s a surgery! 368 00:25:27,114 --> 00:25:28,303 It’s an emergency! 369 00:25:47,567 --> 00:25:49,167 Hey Jiwoo! 370 00:25:49,432 --> 00:25:50,842 It’s been a long time. 371 00:25:50,899 --> 00:25:53,020 I think we met last month in Paris. 372 00:25:53,541 --> 00:25:56,670 You were at the hotel room with your company’s girl group member. 373 00:25:56,695 --> 00:25:58,196 Yeah, Yeah. 374 00:25:58,197 --> 00:25:59,197 I remember. 375 00:26:01,848 --> 00:26:03,646 Why? Do they not know? 376 00:26:03,675 --> 00:26:07,359 Hey Jiwoo. Stop messing around abroad and just stay in Korea. 377 00:26:07,398 --> 00:26:10,081 Since you’re not coming to our gatherings, the girls stopped coming. 378 00:26:10,106 --> 00:26:12,441 Maybe they’re not coming because you’re coming. 379 00:26:12,519 --> 00:26:14,767 Hey let’s not spoil the vibe! 380 00:26:14,877 --> 00:26:17,883 It’s been a long time since we all got together. 381 00:26:18,316 --> 00:26:19,374 Hey my friend Jiwoo. 382 00:26:19,661 --> 00:26:20,661 What? 383 00:26:21,373 --> 00:26:23,439 Isn’t this the limited edition? 384 00:26:23,720 --> 00:26:24,645 Wow. 385 00:26:24,739 --> 00:26:26,833 This edition wasn’t available in Korea. 386 00:26:26,948 --> 00:26:28,230 How did you get your hands on it? 387 00:26:28,255 --> 00:26:30,209 Did you ever see me not getting anything? 388 00:26:31,962 --> 00:26:33,791 And you are as always full of yourself. 389 00:26:33,999 --> 00:26:36,864 Hey come out already. We’re busy. 390 00:26:36,889 --> 00:26:38,363 Why am I only one doing this? 391 00:26:38,420 --> 00:26:41,127 I can’t make the aunts in the kitchen wear this! 392 00:26:41,906 --> 00:26:43,146 Wow! 393 00:26:43,919 --> 00:26:45,519 You look good in it. 394 00:26:46,437 --> 00:26:47,990 Fill-in just for one day. 395 00:26:48,078 --> 00:26:49,371 What about the kitchen? 396 00:26:49,396 --> 00:26:51,791 Even if you’re not there, It runs without a problem. 397 00:26:54,168 --> 00:26:56,069 Hey, put some smile on. 398 00:26:56,095 --> 00:27:00,287 If you do well, customers will give you tips. 399 00:27:00,802 --> 00:27:02,002 Tips? 400 00:27:19,729 --> 00:27:20,929 Hey!! 401 00:27:21,181 --> 00:27:22,379 Leave it. 402 00:27:23,154 --> 00:27:24,552 Uh… 403 00:27:25,772 --> 00:27:26,886 Tinkerbell? 404 00:27:27,135 --> 00:27:30,529 How old is our Tinkerbell? 405 00:27:32,555 --> 00:27:33,978 Me? Um…I’m 26… 406 00:27:34,020 --> 00:27:36,134 Tinkerbell, you’re older than you look. 407 00:27:40,260 --> 00:27:42,727 Hey, I told you to leave it. 408 00:27:43,428 --> 00:27:45,513 Why are you taking someone else’s money? 409 00:27:45,902 --> 00:27:48,302 You should give it back to its owner. 410 00:27:49,176 --> 00:27:52,356 Anyways, the ones who don’t have anything have no conscience. 411 00:27:52,621 --> 00:27:54,074 I dropped it. 412 00:27:54,458 --> 00:27:56,577 It's dirty on the floor. 413 00:27:56,682 --> 00:27:57,729 Take it. 414 00:27:57,903 --> 00:27:59,069 It’s a tip. 415 00:27:59,245 --> 00:28:01,512 Hey, they say it’s a tip. 416 00:28:01,746 --> 00:28:03,426 Tinkerbell, you keep it. 417 00:28:13,086 --> 00:28:15,650 Why did you pick it up? It’s dirty money. 418 00:28:16,601 --> 00:28:18,201 Excuse me. 419 00:28:32,869 --> 00:28:34,867 Hey give me the money. Don’t count it! 420 00:28:34,892 --> 00:28:36,576 Just give me everything now! 421 00:28:38,256 --> 00:28:40,283 You guys just share it! 422 00:28:41,968 --> 00:28:43,362 Ouch! 423 00:28:44,402 --> 00:28:45,994 Ugh, disgusting. 424 00:28:46,976 --> 00:28:48,217 I’m sorry. 425 00:29:04,796 --> 00:29:06,047 Jiwoo! 426 00:29:07,016 --> 00:29:08,178 How could you. 427 00:29:08,278 --> 00:29:09,958 Without even telling me? 428 00:29:10,252 --> 00:29:11,256 Surprise! 429 00:29:11,394 --> 00:29:13,170 It was a surprise!? 430 00:29:20,138 --> 00:29:22,374 It’s time for love shots! 431 00:29:22,455 --> 00:29:24,055 Love shot! 432 00:29:24,147 --> 00:29:25,147 Love shot! 433 00:29:29,823 --> 00:29:33,151 Drinking with you makes the alcohol so sweet! 434 00:29:33,224 --> 00:29:34,224 So sweet! 435 00:29:34,292 --> 00:29:36,326 Hey, don’t drink too much. 436 00:29:36,847 --> 00:29:38,287 Just one sip! 437 00:29:41,546 --> 00:29:42,943 It tastes so good! 438 00:29:43,325 --> 00:29:44,545 It’s good right, Jiwoo? 439 00:29:45,085 --> 00:29:47,085 It’s good right? 440 00:29:57,852 --> 00:29:59,532 Oh no. My son! 441 00:30:05,553 --> 00:30:07,644 Namkyu 442 00:30:08,454 --> 00:30:09,872 One more time! 443 00:30:13,704 --> 00:30:17,750 I’m tired of partying with you guys. I’m leaving. 444 00:30:17,781 --> 00:30:19,768 Hey, you’re doing this again. 445 00:30:19,875 --> 00:30:21,920 What is it, do you have a girl to meet or something? 446 00:30:21,969 --> 00:30:23,169 A girl? 447 00:30:23,319 --> 00:30:26,266 I’m Jiwoo’s only girl. There are no one but me. 448 00:30:26,337 --> 00:30:27,734 Right, Jiwoo? 449 00:30:29,263 --> 00:30:30,558 Let’s go Yaeji. 450 00:30:30,741 --> 00:30:31,805 Go where? 451 00:30:33,572 --> 00:30:34,869 Where we can be alone. 452 00:30:34,907 --> 00:30:36,027 Alone? 453 00:30:36,178 --> 00:30:37,388 Okay, just wait. 454 00:30:38,342 --> 00:30:39,830 Bye! I’m leaving! 455 00:30:58,738 --> 00:30:59,938 What? 456 00:30:59,963 --> 00:31:01,312 Disgusting? 457 00:31:01,802 --> 00:31:03,781 Money is supposed to be disgusting. 458 00:31:05,065 --> 00:31:08,409 They’re wasting their life anyways, wasting their rich parent’s money on alcohol 459 00:31:08,429 --> 00:31:12,246 and they think they have the rights to say that I don’t have conscience? 460 00:31:12,965 --> 00:31:13,965 Ugh! 461 00:31:13,995 --> 00:31:15,675 Let’s find inner peace. 462 00:31:16,791 --> 00:31:19,044 Now the remaining money is only 2,100$!! 463 00:31:25,084 --> 00:31:26,150 Where is the car? 464 00:31:26,218 --> 00:31:29,307 I took a taxi here because I wanted to hang out with you the whole night. 465 00:31:29,332 --> 00:31:31,012 Where are we going now? 466 00:31:36,370 --> 00:31:37,564 Jiwoo. 467 00:31:38,775 --> 00:31:40,797 I... 468 00:31:42,656 --> 00:31:44,541 I don’t have to go back home today. 469 00:31:44,754 --> 00:31:45,794 What? 470 00:31:46,729 --> 00:31:48,945 I’m not a little kid anymore. 471 00:31:49,742 --> 00:31:51,485 So, from now on... 472 00:31:54,792 --> 00:31:56,459 You can take me wherever you like. 473 00:32:00,197 --> 00:32:02,872 You think you’re a queen of England? 474 00:32:12,184 --> 00:32:14,171 You didn’t bring your car either? 475 00:32:14,754 --> 00:32:16,336 To Pyeongchang-dong please. 476 00:32:17,101 --> 00:32:18,013 What? 477 00:32:18,038 --> 00:32:19,779 I thought you wanted us to go somewhere to be alone?! 478 00:32:19,804 --> 00:32:21,344 Stop joking around and go home. 479 00:32:21,369 --> 00:32:23,042 We can do the welcome party later. 480 00:32:23,043 --> 00:32:24,310 Please drive. 481 00:32:40,416 --> 00:32:43,744 You wait and see, I will be your queen today! 482 00:33:17,283 --> 00:33:18,643 Surprise! 483 00:33:18,811 --> 00:33:20,981 God! How did you know I was here? 484 00:33:21,113 --> 00:33:24,170 Why wouldn’t I know? The owner of this hotel is my best friend. 485 00:33:24,791 --> 00:33:26,924 Yaeji, I’m really tired. 486 00:33:27,103 --> 00:33:28,144 Let’s meet tomorrow. 487 00:33:28,343 --> 00:33:29,925 No. I’m not leaving. 488 00:33:29,986 --> 00:33:31,666 I’ll call you. 489 00:33:32,282 --> 00:33:33,282 No! 490 00:33:36,049 --> 00:33:37,982 Hey, Yaeji! Come out! 491 00:33:38,148 --> 00:33:39,878 No I’m not going out. 492 00:33:40,003 --> 00:33:42,281 I’m going to sleep with you today. 493 00:33:42,921 --> 00:33:44,854 Seriously, you are... 494 00:33:45,022 --> 00:33:46,840 Then just one more glass of wine! 495 00:33:46,987 --> 00:33:49,899 Just one glass and I’ll go. Please? 496 00:33:51,521 --> 00:33:53,670 Okay. I get it. Just come out now. 497 00:33:53,827 --> 00:33:55,560 Don’t kick me out! 498 00:34:02,488 --> 00:34:04,621 But what are these pills? 499 00:34:10,270 --> 00:34:11,998 Just go now! 500 00:34:12,540 --> 00:34:13,638 You said you won’t kick me out! 501 00:34:13,663 --> 00:34:15,343 Just go already! 502 00:34:16,651 --> 00:34:19,317 I was holding up a lot until now. 503 00:34:21,087 --> 00:34:23,302 Even though I missed you 504 00:34:23,681 --> 00:34:26,470 even though I wanted to run to you… 505 00:34:26,565 --> 00:34:29,926 I refrained myself and kept on waiting for you to come back. 506 00:34:29,988 --> 00:34:31,988 But…How can you do this to me? 507 00:34:32,913 --> 00:34:35,246 Who told you to wait for me? 508 00:34:37,115 --> 00:34:38,359 What? 509 00:34:40,443 --> 00:34:42,043 What are you saying? 510 00:34:43,741 --> 00:34:45,775 You didn’t miss me? 511 00:34:46,839 --> 00:34:47,696 Don’t cry. 512 00:34:47,738 --> 00:34:49,018 Tell me! 513 00:34:49,108 --> 00:34:51,219 Did you not miss me? 514 00:34:59,523 --> 00:35:01,203 I did miss you. 515 00:35:01,304 --> 00:35:02,483 I’m sorry. 516 00:35:02,508 --> 00:35:05,394 I’m just really exhausted today and I yelled at you. 517 00:35:05,558 --> 00:35:07,589 If you’re sorry… Don’t send me away tonight. 518 00:35:07,590 --> 00:35:10,982 From now on, I’m never going to be separated from you. 519 00:36:29,944 --> 00:36:31,265 Who is it? 520 00:36:31,290 --> 00:36:33,286 Package for Mr. Youngkwang! 521 00:36:36,214 --> 00:36:37,680 Did you prepare? 522 00:36:37,996 --> 00:36:39,638 All prepared perfectly! 523 00:36:40,607 --> 00:36:41,820 Wait please. 524 00:36:46,394 --> 00:36:48,240 Your mom sent this. 525 00:36:48,310 --> 00:36:50,325 We won’t be able to finish all this, right? 526 00:36:52,536 --> 00:36:54,803 Oh my god! Seriously. 527 00:36:56,125 --> 00:36:57,858 I’m not going to show you! 528 00:36:59,529 --> 00:37:01,237 Hey, the team leader is here! 529 00:37:01,404 --> 00:37:03,084 Hello, sir? 530 00:37:19,460 --> 00:37:21,140 Shall we start? 531 00:37:25,323 --> 00:37:30,571 If we can completely re-create new brands for the entire summer season 532 00:37:31,031 --> 00:37:34,668 and appeal to consumers with younger taste 533 00:37:34,914 --> 00:37:38,860 I believe that Chum-ju will be able to firmly maintain its number 1 share 534 00:37:39,176 --> 00:37:42,016 in the domestic beer market during the summer season. 535 00:37:42,444 --> 00:37:43,884 Thank you. 536 00:37:46,723 --> 00:37:47,912 Thank you. 537 00:37:49,261 --> 00:37:50,861 Youngkwang. 538 00:37:52,508 --> 00:37:57,427 How will you secure the budget to launch the new brand? 539 00:37:58,032 --> 00:37:58,783 Sorry? 540 00:37:58,808 --> 00:38:04,846 If the decision maker puts you on hold for not being able to take the high risk 541 00:38:05,854 --> 00:38:08,054 how would you convince them? 542 00:38:12,101 --> 00:38:14,037 That... I will… 543 00:38:14,062 --> 00:38:17,729 Did you think there was a chance for new brands with no reputation 544 00:38:17,760 --> 00:38:22,983 to compete with imported beers with high value in the first place? 545 00:38:28,151 --> 00:38:33,853 Steve Jobs said that only the people who have the passion to believe 546 00:38:34,321 --> 00:38:37,218 that they can change the world can actually change the world. 547 00:38:37,762 --> 00:38:41,237 The new brand idea was good, but... 548 00:38:41,586 --> 00:38:47,553 I don't think Youngkwang has the passion to convince that. 549 00:38:48,498 --> 00:38:49,925 Next. 550 00:38:56,752 --> 00:38:58,752 Free drink and music... 551 00:39:05,800 --> 00:39:06,968 Jiwoo. 552 00:39:08,379 --> 00:39:10,581 Hey brother! 553 00:39:13,802 --> 00:39:15,031 When did you come? 554 00:39:15,225 --> 00:39:16,171 It hasn’t been long. 555 00:39:16,196 --> 00:39:17,636 In Korea. 556 00:39:18,354 --> 00:39:19,180 A few days ago. 557 00:39:19,205 --> 00:39:20,844 Because Dad called? 558 00:39:26,027 --> 00:39:27,598 Why are you sighing? 559 00:39:27,729 --> 00:39:28,927 If dad is the inheritor then 560 00:39:28,951 --> 00:39:30,951 obviously the son will also be the inheritor. 561 00:39:31,035 --> 00:39:34,491 I should definitely attend the meeting for inheritance. 562 00:39:35,743 --> 00:39:37,895 So how’s your health? It’s all good? 563 00:39:38,028 --> 00:39:39,957 As you can see. 564 00:39:40,663 --> 00:39:41,908 Where are you staying? 565 00:39:41,909 --> 00:39:43,216 Hotel. 566 00:39:44,347 --> 00:39:46,400 How long will you live like that? 567 00:39:46,489 --> 00:39:49,685 We met in a long time, can you stop scolding me? 568 00:39:52,589 --> 00:39:53,286 What? 569 00:39:53,311 --> 00:39:55,311 It’s been a long time. 570 00:39:55,656 --> 00:39:57,778 Any allowances for your younger brother? 571 00:39:57,934 --> 00:39:59,496 Cash money! 572 00:40:03,397 --> 00:40:05,576 We can’t eat all these corns on our own. 573 00:40:06,981 --> 00:40:09,594 These hard-worked corns can’t be put to waste. 574 00:40:10,825 --> 00:40:13,425 Wonder how much I should sell these for. 575 00:40:14,340 --> 00:40:16,988 Hey mom. Yeah I met Jihyuk. 576 00:40:17,213 --> 00:40:18,344 I’m in front of the church. 577 00:40:19,174 --> 00:40:22,572 I’ll head out as soon as the choir practice finishes. Wait there. 578 00:40:22,888 --> 00:40:23,928 What? 579 00:40:24,376 --> 00:40:27,384 I’m hungry. Please hurry mom! 580 00:40:29,986 --> 00:40:32,014 Would you like to order? 581 00:40:32,205 --> 00:40:33,405 Mojito. 582 00:40:35,768 --> 00:40:38,435 Your order, mojito is here. 583 00:40:40,953 --> 00:40:42,138 Hey! 584 00:40:46,805 --> 00:40:48,405 This isn’t a mojito! 585 00:40:48,633 --> 00:40:50,500 This mint is reused. 586 00:40:50,610 --> 00:40:52,643 If you reuse mint, the scent will be all drained. 587 00:40:52,800 --> 00:40:55,741 Don’t you know that you need to soak it in water for 10 minute 588 00:40:55,835 --> 00:40:58,839 and keep it in the fridge wrapped in a wet napkin? 589 00:40:59,574 --> 00:41:00,348 Sir. 590 00:41:00,358 --> 00:41:04,339 For the lime scent you used a cheap substitute, full of syrup. 591 00:41:04,446 --> 00:41:05,991 This just ruined my taste buds… 592 00:41:06,749 --> 00:41:10,468 Bring me a new one, this time a real mojito. 593 00:41:22,139 --> 00:41:24,278 Corn from Gangwon province everyone! 594 00:41:24,279 --> 00:41:26,126 Try out this steamed home made corns! 595 00:41:26,173 --> 00:41:29,657 Ladies! If you want to wear bikinis in the summer you need to start getting prepared now! 596 00:41:29,682 --> 00:41:30,832 The companion for your diet! 597 00:41:30,926 --> 00:41:32,248 Come here. 598 00:41:33,711 --> 00:41:35,134 Who is that? 599 00:41:35,561 --> 00:41:37,081 It’s that egg girl! 600 00:41:37,253 --> 00:41:39,253 Buy some corns! 601 00:41:44,380 --> 00:41:46,205 She’s really trying hard for her life. 602 00:41:46,230 --> 00:41:48,796 It’s one bag of two corns, 3$ and 2 bags are 5$! 603 00:41:48,984 --> 00:41:50,984 Corn from Gangwon province. 604 00:41:51,010 --> 00:41:52,138 How much is it? 605 00:41:52,162 --> 00:41:54,162 It’s one bag of two corns, 3$ and 2 bags are 5$! 606 00:41:57,659 --> 00:41:58,534 Excuse me! 607 00:42:00,067 --> 00:42:00,659 Excuse me! 608 00:42:00,684 --> 00:42:01,724 What? 609 00:42:02,698 --> 00:42:04,180 You’re that Amen guy, right? 610 00:42:04,205 --> 00:42:05,325 The blue hair! 611 00:42:07,983 --> 00:42:08,929 So what? 612 00:42:09,858 --> 00:42:12,443 It’s just that I’m in a hurry… 613 00:42:12,801 --> 00:42:15,167 It’s one bag of two corns, 3$ and 2 bags are 5$! 614 00:42:15,192 --> 00:42:17,129 So could you just keep an eye on this for a moment? 615 00:42:20,265 --> 00:42:21,976 He was complaining about some nonsense. 616 00:42:23,395 --> 00:42:25,011 What is she talking about? 617 00:42:29,591 --> 00:42:31,014 How much is this? 618 00:42:34,557 --> 00:42:36,190 Aren’t these for sale? 619 00:42:39,415 --> 00:42:40,665 3$? 620 00:42:42,639 --> 00:42:44,199 5$ for two bags. 621 00:42:53,862 --> 00:42:56,951 What are you doing here? You should know better. 622 00:42:58,361 --> 00:43:01,530 Are you doing business in front of someone else’s store? 623 00:43:05,953 --> 00:43:09,445 This isn’t mine and I wasn’t doing business. 624 00:43:09,959 --> 00:43:11,226 Oh really? 625 00:43:11,303 --> 00:43:12,599 Then you wouldn’t mind if I threw all this away? 626 00:43:12,600 --> 00:43:13,800 Sure, Go ahead! 627 00:43:14,844 --> 00:43:16,440 Throw it all away! 628 00:43:18,850 --> 00:43:21,858 I’m already fed up with the cafe not doing well. 629 00:43:23,960 --> 00:43:25,794 What's wrong with him. 630 00:43:30,559 --> 00:43:31,935 What is this? 631 00:43:32,631 --> 00:43:34,926 I asked you to look after it! 632 00:43:35,625 --> 00:43:38,066 How can I sell this now? It’s got dirt all over it! 633 00:43:38,144 --> 00:43:39,975 Do something about it! 634 00:43:42,136 --> 00:43:43,139 How much was all this? 635 00:43:43,171 --> 00:43:45,317 How much…? Are you going to pay for all this? 636 00:43:45,318 --> 00:43:46,358 Yeah. 637 00:43:46,629 --> 00:43:47,330 Yeah? 638 00:43:47,355 --> 00:43:49,035 How much is it? 639 00:43:49,657 --> 00:43:51,531 Then all this is... 640 00:43:53,398 --> 00:43:54,789 50$... 641 00:43:54,910 --> 00:43:57,363 I should take 60$ but I’m giving you a discount. 642 00:44:01,548 --> 00:44:04,168 So 50$ works everything out for you. 643 00:44:05,798 --> 00:44:06,798 50$. 644 00:44:12,135 --> 00:44:14,468 Why don’t you take all this as well? 645 00:44:14,616 --> 00:44:16,483 I don’t need to buy trash I can’t eat. 646 00:44:16,484 --> 00:44:18,617 It fell on the floor, it’s dirty. 647 00:44:19,133 --> 00:44:20,333 What? 648 00:44:20,772 --> 00:44:21,923 Trash? 649 00:44:23,762 --> 00:44:24,964 Excuse me. 650 00:44:28,334 --> 00:44:30,186 Did you just say it's dirty? 651 00:44:31,163 --> 00:44:32,453 What's dirty? 652 00:44:32,694 --> 00:44:35,145 If it falls to the ground, it’s trash and dirty? 653 00:44:35,303 --> 00:44:38,114 These corns were grown with hard work with love from Gangwon. 654 00:44:38,115 --> 00:44:41,460 Just because it got some dirt on it doesn't mean you can't eat it! 655 00:44:41,461 --> 00:44:44,493 Don't treat it like crap just because it rolled on the floor! 656 00:44:44,772 --> 00:44:46,763 What are you doing? Take it with you. 657 00:44:47,343 --> 00:44:48,463 Yes? 658 00:44:50,519 --> 00:44:51,799 Take it. 659 00:44:53,224 --> 00:44:54,424 Yeah. 660 00:44:56,817 --> 00:44:58,344 And that as well. 661 00:45:20,106 --> 00:45:20,974 Mom! 662 00:45:21,005 --> 00:45:23,477 This trashy hair, when will you dye it? 663 00:45:23,701 --> 00:45:27,188 Do you know how many times I bleached to get this color? 664 00:45:27,250 --> 00:45:28,967 Oh yes you’re very proud of it. 665 00:45:29,577 --> 00:45:32,231 Mom I was just tortured by people here! 666 00:45:32,232 --> 00:45:37,098 Someone selling corn and the store owner were really mean! 667 00:45:37,134 --> 00:45:39,118 What? Who was messing with you? 668 00:45:39,154 --> 00:45:41,634 And I’m also starving!! 669 00:45:45,176 --> 00:45:47,976 What’s the name of the school? 670 00:45:48,835 --> 00:45:51,660 Paul... what? 671 00:45:52,492 --> 00:45:54,449 Paul Bocuse Institute! 672 00:45:54,632 --> 00:45:55,544 Right! 673 00:45:55,632 --> 00:45:56,740 You saw Ratatouille, right? 674 00:45:56,765 --> 00:45:58,820 The movie where the mouse cooks? 675 00:45:59,201 --> 00:46:02,800 That mouse in the sewer is me. 676 00:46:04,150 --> 00:46:07,690 Can’t go to university, can’t get a job 677 00:46:08,135 --> 00:46:11,905 cooking only in mom’s small restaurant and now just making snacks in the club. 678 00:46:12,636 --> 00:46:17,134 I’m going to be a French chef just like that mouse! 679 00:46:17,550 --> 00:46:19,637 You can still be successful in Korea. 680 00:46:19,668 --> 00:46:20,958 Do you really need to go all the way to France? 681 00:46:20,983 --> 00:46:22,583 Of course. 682 00:46:22,726 --> 00:46:26,769 I feel like I can be a different person in France. 683 00:46:28,496 --> 00:46:29,835 A different person? 684 00:46:30,431 --> 00:46:33,231 Someone better than who I am now. 685 00:46:41,499 --> 00:46:43,198 …If you go, when will you come back? 686 00:46:43,281 --> 00:46:45,378 Don’t know. Need to go there first to figure out. 687 00:46:45,675 --> 00:46:46,858 Eat up! 688 00:46:47,741 --> 00:46:49,101 Hmm. 689 00:47:06,751 --> 00:47:08,914 But did something happen at work? 690 00:47:09,104 --> 00:47:12,040 Why are you trying to drinking alcohol when you can’t? 691 00:47:13,441 --> 00:47:18,405 It’s just good to have a glass of Soju after work! 692 00:47:18,794 --> 00:47:23,727 Ah! Now you are really like a white collar. 693 00:47:25,657 --> 00:47:27,048 You... 694 00:47:28,359 --> 00:47:29,705 If you go to France will you think of me? 695 00:47:29,730 --> 00:47:30,758 Are you kidding?? 696 00:47:30,783 --> 00:47:31,926 Will you miss me too? 697 00:47:31,942 --> 00:47:33,456 Of course I’ll miss you. 698 00:47:33,481 --> 00:47:35,625 I’ve spent half my life stuck with you. 699 00:47:35,626 --> 00:47:37,306 You’re my best friend. 700 00:47:40,024 --> 00:47:41,651 Best friend… 701 00:47:42,679 --> 00:47:44,890 Come to France for your holiday. 702 00:47:44,907 --> 00:47:47,510 We can tour and have some good food together. 703 00:47:47,654 --> 00:47:48,878 It’s going to be so much fun! 704 00:47:49,001 --> 00:47:50,018 Stop it. 705 00:47:50,043 --> 00:47:52,909 No, I’m going to keep on doing it. 706 00:47:52,933 --> 00:47:54,691 Stop it. 707 00:48:21,747 --> 00:48:23,881 Try out our beer! 708 00:48:24,264 --> 00:48:25,494 Try out our beer! 709 00:48:25,854 --> 00:48:27,125 Try out our beer! 710 00:48:29,425 --> 00:48:31,013 Are you sure you can do this? 711 00:48:31,157 --> 00:48:32,517 Only men do this! 712 00:48:33,048 --> 00:48:34,644 They are paying 100$ for one day. 713 00:48:34,669 --> 00:48:36,468 It’s not a matter of male or female! 714 00:48:37,113 --> 00:48:40,044 Look at your dark circles, they are no joke. 715 00:48:40,069 --> 00:48:43,162 You came right after your shift at the club without any sleep. 716 00:48:43,163 --> 00:48:44,959 I will sleep forever when I’m dead. 717 00:48:44,960 --> 00:48:46,962 You don’t die for not sleeping a bit. 718 00:48:46,963 --> 00:48:48,237 Don’t worry. 719 00:48:50,972 --> 00:48:52,549 Worry about yourself. 720 00:48:52,579 --> 00:48:54,913 Mascot suits in a weather like this? 721 00:48:54,938 --> 00:48:56,980 Being an intern is so hard and unfair! 722 00:48:57,939 --> 00:48:58,939 Let’s go! 723 00:49:00,390 --> 00:49:01,448 Ready! 724 00:49:10,811 --> 00:49:12,176 Let's do this! 725 00:49:26,850 --> 00:49:28,563 Oh cocktail! 726 00:49:34,880 --> 00:49:37,825 Very good, I like it! 727 00:49:40,017 --> 00:49:40,907 Jiwoo. 728 00:49:41,123 --> 00:49:42,429 Hey! Brother! 729 00:49:43,038 --> 00:49:46,238 Have a good time but don’t drink too much. 730 00:49:47,089 --> 00:49:48,472 Yes, sir! 731 00:49:50,379 --> 00:49:52,059 Always getting on to me. 732 00:50:20,997 --> 00:50:22,414 Hey there! Beer! 733 00:50:58,899 --> 00:50:59,961 Oh god! 734 00:51:03,080 --> 00:51:04,322 I almost got hurt. 735 00:51:05,454 --> 00:51:06,734 Oh no! 736 00:51:06,776 --> 00:51:07,913 Blood! 737 00:51:08,509 --> 00:51:09,604 Hey! 738 00:51:09,784 --> 00:51:12,302 I’m bleeding because you pushed me! 739 00:51:15,180 --> 00:51:16,860 I love you Harry. 740 00:51:20,906 --> 00:51:22,346 What are you doing? Let me go! 741 00:51:22,948 --> 00:51:24,360 Don't you leave me! 742 00:51:24,743 --> 00:51:26,286 I don't give up! 743 00:51:29,752 --> 00:51:31,193 Hey look at me! 744 00:51:31,419 --> 00:51:32,419 Ugh! 745 00:51:32,490 --> 00:51:33,443 You’re that guy, right? 746 00:51:33,468 --> 00:51:34,217 Wait! 747 00:51:34,242 --> 00:51:35,167 You’re that guy right? 748 00:51:35,192 --> 00:51:36,577 - I said let go! - Amen guy! 749 00:51:37,448 --> 00:51:38,883 That corn one! 750 00:51:38,904 --> 00:51:40,989 You saw me when I was selling the corn! 751 00:51:41,230 --> 00:51:42,230 50$? 752 00:51:42,386 --> 00:51:44,016 Do you recognize me now? 753 00:51:45,139 --> 00:51:46,179 Wait! 754 00:51:46,245 --> 00:51:49,109 Where are you running away? I’m bleeding here, blood! 755 00:51:49,134 --> 00:51:51,532 I got scraped here! 756 00:51:51,593 --> 00:51:53,112 Hey, 50$... Just a moment. 757 00:52:03,420 --> 00:52:04,683 Let go of this! 758 00:52:05,447 --> 00:52:06,569 Let go! 759 00:52:06,671 --> 00:52:08,273 - Follow me. - I said let go! 760 00:52:08,842 --> 00:52:10,302 Hey let go! 761 00:52:18,022 --> 00:52:20,582 Hey, what's wrong? I saw you closing your eyes when we kissed. 762 00:52:20,607 --> 00:52:21,710 What? 763 00:52:21,912 --> 00:52:24,409 I’m going to report you to the police for sexual assault! 764 00:52:24,434 --> 00:52:26,096 It’s not like I did it because I wanted to! 765 00:52:26,133 --> 00:52:27,057 What? 766 00:52:27,126 --> 00:52:30,937 Ugh! Do you see this! This blood! 767 00:52:30,952 --> 00:52:32,982 I’m going to get all the compensations for the medical expenses 768 00:52:33,007 --> 00:52:34,987 and also reimbursement psychological damage! 769 00:52:35,997 --> 00:52:37,677 Is 50$ enough? 770 00:52:37,740 --> 00:52:38,545 50$? 771 00:52:38,546 --> 00:52:40,233 You’re a girl who will do anything for 50$. 772 00:52:40,313 --> 00:52:41,152 Huh! 773 00:52:41,177 --> 00:52:42,300 Not possible? 774 00:52:49,737 --> 00:52:52,364 Where did she go with the beer? 775 00:52:52,831 --> 00:52:54,615 I should be heading back to the office now. 776 00:53:02,627 --> 00:53:06,433 Are you saying you’re just going to pay your way out of this with 50$? 777 00:53:06,536 --> 00:53:08,218 You’re nonsense! 778 00:53:08,219 --> 00:53:09,339 Harry! 779 00:53:10,157 --> 00:53:11,360 Harry! 780 00:53:14,592 --> 00:53:16,651 What is this! 781 00:53:16,743 --> 00:53:18,204 What is this! 782 00:53:18,457 --> 00:53:19,812 What are you doing? 783 00:53:19,899 --> 00:53:21,640 How much would it take you to cooperate with me? 784 00:53:21,690 --> 00:53:23,485 What? Cooperate with what? 785 00:53:25,094 --> 00:53:27,494 Just close your eyes for now! 786 00:53:28,164 --> 00:53:30,216 No! I don’t want to! 53489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.