All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - 06x09 - The Golden Child

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,981 --> 00:00:06,186 Sir, you wanted to see me? 2 00:00:06,222 --> 00:00:07,528 Yes, I have an assignment for you. 3 00:00:07,754 --> 00:00:08,921 I'm afraid it's not a pleasant one. 4 00:00:08,957 --> 00:00:10,805 Oh, my God. Please tell me it's not... 5 00:00:10,840 --> 00:00:13,241 Yes, it's Hitchcock related. 6 00:00:13,276 --> 00:00:14,575 Son of a bitch. 7 00:00:14,610 --> 00:00:16,277 Detective Hitchcock is set to testify 8 00:00:16,312 --> 00:00:17,485 in court this afternoon. 9 00:00:17,521 --> 00:00:18,679 It's an important case, 10 00:00:18,714 --> 00:00:20,548 and I'd rather not get another call from the DA 11 00:00:20,583 --> 00:00:23,623 saying he showed up "covered in condiments." 12 00:00:23,659 --> 00:00:25,199 So you want me to keep Hitchcock 13 00:00:25,235 --> 00:00:27,513 from spilling on himself for the rest of the day? 14 00:00:27,549 --> 00:00:28,959 We both know that's impossible. 15 00:00:28,995 --> 00:00:30,484 - I'm counting on you. - I won't do it. 16 00:00:30,520 --> 00:00:32,984 - There's nobody else I trust. - What you're asking is insane. 17 00:00:33,020 --> 00:00:35,479 - I'm not asking. - It's a suicide mission! 18 00:00:35,515 --> 00:00:37,379 - Then prepare for death. - You've lost your mind! 19 00:00:37,415 --> 00:00:39,782 This is a direct order, Detective! Get in line! 20 00:00:39,818 --> 00:00:41,708 Hey. You guys startled Hitchcock. 21 00:00:41,744 --> 00:00:44,172 He spilled two full jars of spaghetti sauce on himself. 22 00:00:44,548 --> 00:00:46,014 Thanks a lot, fellas. 23 00:01:00,750 --> 00:01:04,750 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 24 00:01:06,805 --> 00:01:08,543 Ames, super important question. 25 00:01:08,579 --> 00:01:10,146 Which one of these shirts should I wear to dinner 26 00:01:10,181 --> 00:01:11,928 - with your mom tonight? - Those are exactly the same. 27 00:01:11,964 --> 00:01:13,463 I have a signature look, Rosa. 28 00:01:13,499 --> 00:01:15,148 Put on a T-shirt for all I care. 29 00:01:15,302 --> 00:01:16,435 It doesn't matter what you wear. 30 00:01:16,470 --> 00:01:17,703 Of course it matters. 31 00:01:17,738 --> 00:01:19,205 He has to wear the smaller checks. 32 00:01:19,240 --> 00:01:21,807 Big checks wash him out. Where are you, Amy? 33 00:01:21,842 --> 00:01:24,210 It doesn't matter, because the night is already ruined. 34 00:01:24,245 --> 00:01:25,511 My stupid mother invited 35 00:01:25,546 --> 00:01:27,379 my stupid brother David to join us. 36 00:01:27,414 --> 00:01:28,447 I thought you liked your brothers. 37 00:01:28,482 --> 00:01:29,781 I have seven brothers, Rosa, 38 00:01:29,816 --> 00:01:31,817 and I like all of them except David. 39 00:01:31,852 --> 00:01:33,108 Perfect David. 40 00:01:33,144 --> 00:01:34,402 David graduated at the top of his class 41 00:01:34,438 --> 00:01:35,738 at the police academy. 42 00:01:35,773 --> 00:01:37,072 David took a bullet for the mayor. 43 00:01:37,107 --> 00:01:38,573 David bakes his own bread. 44 00:01:38,608 --> 00:01:40,475 Ooh, and does this David have a sister? 45 00:01:40,510 --> 00:01:43,059 - Yes. Amy is his sister. - And what's her deal? 46 00:01:43,095 --> 00:01:44,361 You were at the wedding, Hitchcock. 47 00:01:44,396 --> 00:01:45,996 I'm just gonna call and cancel. 48 00:01:46,031 --> 00:01:47,164 I really don't want to have dinner with my mom 49 00:01:47,199 --> 00:01:48,785 fawning all over the golden boy. 50 00:01:48,821 --> 00:01:50,175 I'm sure your mom loves you both equally. 51 00:01:50,211 --> 00:01:51,292 No, she definitely doesn't. 52 00:01:51,328 --> 00:01:52,975 My parents arrange the photos of their kids 53 00:01:53,011 --> 00:01:54,238 by who makes them the proudest. 54 00:01:54,273 --> 00:01:56,140 Number one goes on the mantel above the fireplace, 55 00:01:56,175 --> 00:01:57,674 two through four on the piano, and the rest 56 00:01:57,709 --> 00:01:59,276 - are on the staircase. - This is wack. 57 00:01:59,311 --> 00:02:00,911 - So David's on the mantel? - Always. 58 00:02:00,946 --> 00:02:02,966 Meanwhile, my picture gathers dust on the piano. 59 00:02:03,002 --> 00:02:05,714 - The piano's not that bad. - Nobody in the family even plays, Rosa. 60 00:02:05,750 --> 00:02:07,084 At least people use the stairs. 61 00:02:07,119 --> 00:02:09,053 All right, David is perfect, but so are you. 62 00:02:09,088 --> 00:02:10,854 Let's just go tonight, and I'll be your hype man. 63 00:02:10,889 --> 00:02:12,656 You know how good I am at talking you up. 64 00:02:12,691 --> 00:02:13,890 Here, watch. Hey, Scully. 65 00:02:13,925 --> 00:02:16,260 Did you know that Amy is super cool? 66 00:02:16,295 --> 00:02:18,728 No way. Can I get your autograph, ma'am? 67 00:02:18,763 --> 00:02:20,464 - See? - Fine, we'll go. 68 00:02:20,790 --> 00:02:22,398 What, too stuck up for your fans? 69 00:02:22,433 --> 00:02:23,844 Ya friggin' turd! 70 00:02:24,242 --> 00:02:25,468 Hey, Captain, Sarge, 71 00:02:25,503 --> 00:02:26,836 I have a case I want to discuss with you. 72 00:02:26,871 --> 00:02:29,245 You want to talk about work in the break room? 73 00:02:29,281 --> 00:02:31,323 That's highly unorthodox, but I suppose we can give it a try. 74 00:02:31,359 --> 00:02:33,226 Okay, so I have a perp... 75 00:02:33,261 --> 00:02:35,261 I'm sorry, this is insane. Let's talk in my office. 76 00:02:35,296 --> 00:02:37,033 Much better. All right, Boyle, 77 00:02:37,069 --> 00:02:38,397 what's this case you wanted to talk about? 78 00:02:38,433 --> 00:02:40,266 I have a perp, Alfonso Tucker, 79 00:02:40,301 --> 00:02:41,700 transferring into our holding cell. 80 00:02:41,735 --> 00:02:44,101 The guy who was dealing that toxic batch of meth? 81 00:02:44,137 --> 00:02:46,104 Yeah, and he refuses to name his supplier. 82 00:02:46,140 --> 00:02:47,448 I want to send someone into holding, 83 00:02:47,484 --> 00:02:49,977 undercover as a perp, to see if they can get him to open up. 84 00:02:50,013 --> 00:02:51,176 Why don't you do it? 85 00:02:51,211 --> 00:02:52,945 You're always going on about your acting abilities 86 00:02:52,980 --> 00:02:54,476 and that time you played Annie. 87 00:02:54,882 --> 00:02:57,550 I'm an adult man, Sarge. I didn't play Annie. 88 00:02:57,585 --> 00:03:00,342 I was in "Annie." I played Miss Hannigan. 89 00:03:00,717 --> 00:03:02,954 Unfortunately, Alfonso knows I'm a cop, 90 00:03:02,989 --> 00:03:06,258 so I can't be Maxwell Blaze. 91 00:03:06,293 --> 00:03:08,293 But Terry might be right for the role. 92 00:03:08,328 --> 00:03:09,761 Ooh, that sounds fun. 93 00:03:09,796 --> 00:03:12,445 I love flexing my creative muscles. 94 00:03:12,481 --> 00:03:14,682 In addition to flexing my actual muscles. 95 00:03:14,717 --> 00:03:17,716 - Or I could do it. - What? You hate theater. 96 00:03:17,752 --> 00:03:20,224 You always say acting is just professional lying. 97 00:03:20,260 --> 00:03:22,022 Yes, but this is what the mission calls for, 98 00:03:22,058 --> 00:03:23,690 and I'm good at it. 99 00:03:23,726 --> 00:03:25,109 Kevin and I went to a dinner party 100 00:03:25,144 --> 00:03:28,307 where we played the French parlor game "charades." 101 00:03:28,480 --> 00:03:29,981 I had to act out Elvis Presley. 102 00:03:32,640 --> 00:03:35,383 He's dead now, so I portrayed him as such. 103 00:03:35,419 --> 00:03:36,618 Everyone understood... 104 00:03:36,654 --> 00:03:37,753 Immediately. 105 00:03:37,789 --> 00:03:39,056 You know, a little competition 106 00:03:39,091 --> 00:03:40,524 might bring out the best in both of you. 107 00:03:40,559 --> 00:03:42,193 We'll hold auditions this afternoon. 108 00:03:42,228 --> 00:03:43,470 I'll prepare sides. 109 00:03:44,495 --> 00:03:45,826 Please wear clothes you can move in. 110 00:03:46,690 --> 00:03:49,365 Okay, let's get to the table before David gets here. 111 00:03:49,400 --> 00:03:51,132 My mother loves an early bird. 112 00:03:51,168 --> 00:03:52,735 Hey, babe, before we go in, 113 00:03:52,770 --> 00:03:54,804 I know I said I was gonna do the whole hype man thing, but... 114 00:03:54,839 --> 00:03:55,815 I know. 115 00:03:56,007 --> 00:03:58,040 I shouldn't compare myself to my brother. 116 00:03:58,075 --> 00:03:59,274 We're all on our own journey. 117 00:03:59,309 --> 00:04:00,743 What? No. Who told you that garbage? 118 00:04:00,778 --> 00:04:01,911 I was gonna say, we need a backup plan 119 00:04:01,946 --> 00:04:03,245 so you can win this thing. 120 00:04:03,280 --> 00:04:04,680 If it starts slipping away, I'll pretend to choke, 121 00:04:04,715 --> 00:04:05,881 and then you give me the Heimlich 122 00:04:05,916 --> 00:04:07,549 and save my life in front of everyone. 123 00:04:07,584 --> 00:04:09,919 Aw, thanks for not trying to make me a better person. 124 00:04:10,039 --> 00:04:11,538 - I love you. - Love you too. 125 00:04:11,574 --> 00:04:13,441 Amy, Jake! 126 00:04:14,707 --> 00:04:17,126 David and I both arrived an hour early. 127 00:04:17,161 --> 00:04:18,630 We're sharing a French onion. 128 00:04:19,222 --> 00:04:20,455 Mother... 129 00:04:20,693 --> 00:04:22,380 So she's about to jump, and I say, 130 00:04:22,416 --> 00:04:24,750 "Hey, I can't tell you this world is a good place, 131 00:04:24,785 --> 00:04:27,241 but I guarantee you it's better with you in it." 132 00:04:27,277 --> 00:04:28,709 And she climbs down off the ledge, 133 00:04:28,745 --> 00:04:30,153 - and she gives me a big hug. - Ugh. 134 00:04:30,189 --> 00:04:31,689 And that was before she won the Oscar? 135 00:04:31,724 --> 00:04:33,291 I don't know, I don't really follow pop culture. 136 00:04:33,326 --> 00:04:35,493 You never cease to impress me, David. 137 00:04:35,528 --> 00:04:36,895 Hey, speaking of impressive, 138 00:04:36,930 --> 00:04:38,462 Amy just went to the NYPD shooting range 139 00:04:38,497 --> 00:04:40,822 and received a gold certification in marksmanship. 140 00:04:40,858 --> 00:04:42,500 Oh, I just got the platinum certification. 141 00:04:42,535 --> 00:04:45,136 What? That exists? What did you do, curve the bullets, "Wanted"-style? 142 00:04:45,171 --> 00:04:47,538 Yeah, I don't know what "Wanted" is. I don't follow pop culture. 143 00:04:47,573 --> 00:04:49,807 But I fired ten shots, and they all went into the same hole. 144 00:04:49,842 --> 00:04:51,542 Oh, so you actually did. 145 00:04:51,577 --> 00:04:53,240 Hey, Camila, did you know that Amy 146 00:04:53,276 --> 00:04:54,609 is the youngest female sergeant 147 00:04:54,645 --> 00:04:55,844 in the history of the Nine-Nine? 148 00:04:55,880 --> 00:04:57,514 Yes, I'm very proud of her. 149 00:04:57,550 --> 00:04:58,882 I'm proud of all my children. 150 00:04:58,917 --> 00:05:00,451 The sergeant and the lieutenant. 151 00:05:00,938 --> 00:05:02,986 What? You passed the lieutenant's exam? 152 00:05:03,021 --> 00:05:05,003 It actually wasn't something I was planning on taking, 153 00:05:05,039 --> 00:05:07,038 but then my partner got sick and I wanted to be able 154 00:05:07,074 --> 00:05:08,540 to send home extra money to his wife and kids. 155 00:05:08,576 --> 00:05:11,277 Then I read the MRI. He was totally misdiagnosed. 156 00:05:11,313 --> 00:05:13,413 So long story short, Bo is alive, 157 00:05:13,448 --> 00:05:15,515 and I got a perfect score on the test for no reason. 158 00:05:15,550 --> 00:05:16,451 Oh, man. 159 00:05:16,487 --> 00:05:18,517 Hey, check out these dinner rolls, huh? 160 00:05:18,553 --> 00:05:19,845 Love these bad boys. 161 00:05:19,881 --> 00:05:21,240 I'm just gonna chomp down on that, 162 00:05:21,372 --> 00:05:22,471 recklessly. 163 00:05:24,559 --> 00:05:26,933 Oh! Oh, no, Jake! He's choking! 164 00:05:26,969 --> 00:05:28,677 Let David do it. He has EMT training. 165 00:05:28,713 --> 00:05:30,780 - I'm here for you, Jake. - I'm gonna go to the bathroom. 166 00:05:30,815 --> 00:05:32,181 You know what... 167 00:05:32,216 --> 00:05:33,583 Don't worry. It is gonna hurt like hell. 168 00:05:33,618 --> 00:05:35,039 I think it's actually okay. 169 00:05:36,906 --> 00:05:39,622 Thank you both so much for coming in. 170 00:05:39,657 --> 00:05:41,389 This is a safe space 171 00:05:41,659 --> 00:05:43,636 where choices are welcome. 172 00:05:43,962 --> 00:05:45,061 Okay, now, I trust that both of you 173 00:05:45,096 --> 00:05:46,663 had a chance to review the script? 174 00:05:46,698 --> 00:05:48,770 - Yeah. - Good. Now throw them away! 175 00:05:48,806 --> 00:05:51,015 What the hell? I wrote notes in the margin. 176 00:05:51,051 --> 00:05:52,483 Terry found his super-objective. 177 00:05:52,519 --> 00:05:55,921 I want to see you improvise without the safety net. 178 00:05:55,956 --> 00:05:58,857 I want to see you become Maxwell Blaze. 179 00:05:59,396 --> 00:06:02,260 So, Maxwell, what was your childhood like? 180 00:06:02,295 --> 00:06:03,741 I was a lookout at 8, 181 00:06:04,264 --> 00:06:05,396 had my own corner at 10, 182 00:06:05,431 --> 00:06:06,932 trigger man at 13. 183 00:06:06,967 --> 00:06:09,968 You know what it's like to look a man in his eyes 184 00:06:10,003 --> 00:06:11,602 as the life drains out of him? 185 00:06:11,836 --> 00:06:13,703 I was bad from a young age. 186 00:06:13,739 --> 00:06:15,340 At school, I pushed people. 187 00:06:15,375 --> 00:06:19,010 And this wasn't horseplay. This was pushing to hurt. 188 00:06:19,045 --> 00:06:20,545 Do you have a girlfriend at home? 189 00:06:20,580 --> 00:06:22,514 Used to. She got tired of me getting locked up. 190 00:06:22,549 --> 00:06:24,162 She's with my brother now. 191 00:06:24,198 --> 00:06:26,400 He better hope I never find his ass. 192 00:06:26,436 --> 00:06:29,570 I do, and you should see her heavy, 193 00:06:29,605 --> 00:06:31,005 feminine breasts, 194 00:06:31,040 --> 00:06:32,640 with their perfectly placed nipples. 195 00:06:32,675 --> 00:06:34,275 Don't get me started on her can. 196 00:06:34,310 --> 00:06:36,810 - What's your greatest fear? - I ain't scared of nothing. 197 00:06:36,845 --> 00:06:38,578 My girlfriend. I'm scared she'll find out 198 00:06:38,613 --> 00:06:39,976 about my mistress, 199 00:06:40,348 --> 00:06:42,549 who also has a perfect can. 200 00:06:42,883 --> 00:06:45,217 It's smaller, but it's harder. 201 00:06:45,253 --> 00:06:46,286 Great. 202 00:06:47,121 --> 00:06:48,722 You both have given me something totally different. 203 00:06:48,757 --> 00:06:50,892 I've got a lot to think about. 204 00:06:51,490 --> 00:06:53,190 Thank you. Next! 205 00:06:53,226 --> 00:06:55,429 What up, dawgs? 206 00:06:55,914 --> 00:06:58,047 Norm Scully, reading for Maxwell Blaze. 207 00:06:58,082 --> 00:07:00,917 Listen, I just did what anyone would do. 208 00:07:01,402 --> 00:07:03,068 Hey, where'd you go? 209 00:07:03,103 --> 00:07:05,237 I just couldn't stand there while the whole restaurant 210 00:07:05,272 --> 00:07:06,939 gushed over David saving your life. 211 00:07:06,974 --> 00:07:08,341 Yeah, there was a standing ovation. 212 00:07:08,376 --> 00:07:10,876 Also, everyone saw you walk away while I was choking, 213 00:07:10,911 --> 00:07:12,177 and I don't want to say you're a villain now, 214 00:07:12,212 --> 00:07:14,447 but the B-word was tossed around a lot. 215 00:07:14,482 --> 00:07:16,014 Ugh. I'm sorry. 216 00:07:16,049 --> 00:07:17,450 I just can't be around him. 217 00:07:17,485 --> 00:07:19,151 - I shouldn't have come. - So let's leave. 218 00:07:19,186 --> 00:07:21,086 I'll tell everyone my stomach hurts, which it does. 219 00:07:21,121 --> 00:07:23,021 I'm pretty sure he broke my rib when he gave me the Heimlich. 220 00:07:23,056 --> 00:07:24,399 Lieutenant Santiago, a word? 221 00:07:24,758 --> 00:07:26,789 Why is David's captain here? 222 00:07:27,687 --> 00:07:29,811 What's going on? Is there a maniac on the loose, 223 00:07:29,847 --> 00:07:31,147 and David's the only one who can catch him 224 00:07:31,183 --> 00:07:32,416 before he blows up a train? 225 00:07:32,452 --> 00:07:33,985 Oh, we could call him the Trainiac. 226 00:07:34,217 --> 00:07:35,717 We're focused on the same things. 227 00:07:35,752 --> 00:07:37,619 Sorry, folks, we've discovered a large quantity 228 00:07:37,654 --> 00:07:40,221 of cocaine in Lieutenant Santiago's desk. 229 00:07:40,256 --> 00:07:41,816 We've had to place him under arrest. 230 00:07:42,525 --> 00:07:47,795 Oh, no. 231 00:07:49,860 --> 00:07:51,833 Of course. We'll head over soon. 232 00:07:52,017 --> 00:07:53,473 So that was my brother. 233 00:07:53,509 --> 00:07:56,165 He needs me to bail him out of jail. 234 00:07:56,598 --> 00:07:58,266 I feel so awful for him. 235 00:07:58,302 --> 00:07:59,601 You are smiling so much. 236 00:07:59,637 --> 00:08:01,837 No, no, I promise. I feel so, so, bad. 237 00:08:01,872 --> 00:08:02,726 Rosa D! 238 00:08:02,762 --> 00:08:04,239 - Deezer, what up? - Deezer? 239 00:08:04,274 --> 00:08:06,174 Hey, Scully, did you do something new with your hair? 240 00:08:06,209 --> 00:08:07,843 Same thing as always: put mousse in it 241 00:08:07,878 --> 00:08:09,745 while it's wet, then I watch a scary movie. 242 00:08:09,780 --> 00:08:11,947 - You the man. - What is wrong with her? 243 00:08:11,982 --> 00:08:13,682 Her brother David got arrested. 244 00:08:13,717 --> 00:08:15,684 - He's a cokehead! - And you're happy about this? 245 00:08:15,845 --> 00:08:17,202 That's savage. I love it. 246 00:08:17,238 --> 00:08:18,868 - I'm not happy about it! - All right. 247 00:08:18,904 --> 00:08:20,204 Calm down, Littlefinger. 248 00:08:20,240 --> 00:08:21,524 He's in a lot of trouble, you know. 249 00:08:21,559 --> 00:08:23,158 Yeah, yeah, you're right. You're right. 250 00:08:23,193 --> 00:08:24,960 It's a terrible situation. 251 00:08:24,995 --> 00:08:26,796 - Let's go bail him out. - All right. 252 00:08:26,831 --> 00:08:28,964 Ooh, should I get my hair blown out first? 253 00:08:28,999 --> 00:08:31,523 I'm gonna have pictures from today for the rest of my life. 254 00:08:32,069 --> 00:08:34,602 Are you... a bad person? 255 00:08:35,421 --> 00:08:36,839 Casting's up! 256 00:08:36,874 --> 00:08:38,473 This is not a high school play, Boyle. 257 00:08:38,508 --> 00:08:39,474 Just let us know who you went with. 258 00:08:39,509 --> 00:08:40,508 Okay, first of all, 259 00:08:40,543 --> 00:08:42,110 I want to say that this was 260 00:08:42,145 --> 00:08:44,179 one of the hardest decisions I've ever had to make. 261 00:08:44,214 --> 00:08:46,281 There is so much talent in this room. 262 00:08:46,316 --> 00:08:47,492 Just tell us, bitch. 263 00:08:47,817 --> 00:08:49,051 Act as if you already have the role. 264 00:08:49,086 --> 00:08:51,386 I could have cast any one of you 265 00:08:51,421 --> 00:08:53,002 and put on a great show, 266 00:08:53,256 --> 00:08:54,389 but I had to make a call. 267 00:08:54,424 --> 00:08:56,158 Enough, Boyle. We're all adults. 268 00:08:56,193 --> 00:08:57,960 No one cares about this that much. 269 00:08:57,995 --> 00:08:59,494 - It's Captain Holt. - Captain Holt? 270 00:08:59,529 --> 00:09:00,829 He was the worst one! 271 00:09:00,864 --> 00:09:03,565 No offense, but Holt was so unconvincing. 272 00:09:03,600 --> 00:09:04,967 He kept referring to his childhood 273 00:09:05,002 --> 00:09:06,701 as a soot-covered street urchin. 274 00:09:06,736 --> 00:09:09,504 Yes, I gave myself a Dickensian backstory, 275 00:09:09,539 --> 00:09:12,110 which apparently made quite the impression. 276 00:09:12,146 --> 00:09:13,308 I'm sorry, Sarge. 277 00:09:13,343 --> 00:09:16,243 Honestly, I don't think I'm the right director 278 00:09:16,278 --> 00:09:19,380 to bring your vision of Maxwell Blaze to life. 279 00:09:19,415 --> 00:09:20,815 What does that even mean? 280 00:09:20,850 --> 00:09:22,083 It means you blew it. 281 00:09:22,118 --> 00:09:24,339 Walk away, Jeffords. Walk away. 282 00:09:25,313 --> 00:09:27,589 Okay, this is gonna be my mantel shot. 283 00:09:27,624 --> 00:09:28,990 So every time Mom and Dad look at it, 284 00:09:29,025 --> 00:09:30,525 they'll be reminded of what David did. 285 00:09:30,560 --> 00:09:32,193 I would say you should chill out, 286 00:09:32,228 --> 00:09:33,528 but this is actually making me feel great 287 00:09:33,563 --> 00:09:35,262 about my family, so let's dive in. 288 00:09:35,297 --> 00:09:38,265 Everybody say "possession with intent to distribute"! 289 00:09:38,532 --> 00:09:39,501 Hey. 290 00:09:39,536 --> 00:09:41,258 - Oh! - Ah, David, hi there. 291 00:09:41,294 --> 00:09:42,704 That was unrelated to your recent arrest 292 00:09:42,739 --> 00:09:44,071 for possession with intent to distribute. 293 00:09:44,106 --> 00:09:45,607 - How are you? - Not great. 294 00:09:45,642 --> 00:09:47,041 Yeah, jail is rough. 295 00:09:47,076 --> 00:09:48,510 You got to go poop in front of everyone. 296 00:09:48,545 --> 00:09:50,044 I remember when I was in prison, 297 00:09:50,079 --> 00:09:51,578 I held it for weeks, and when I finally did go, 298 00:09:51,613 --> 00:09:52,913 it was... 299 00:09:52,948 --> 00:09:54,715 You know what, Jake? This isn't about you. 300 00:09:54,750 --> 00:09:56,617 So, David, did you get fired, 301 00:09:56,652 --> 00:09:58,385 or is there gonna be, like, a hearing? 302 00:09:58,420 --> 00:10:00,687 She's asking so she can be there to support you. 303 00:10:00,722 --> 00:10:01,955 Oh, yeah, I wouldn't miss it. 304 00:10:01,990 --> 00:10:03,857 - I'm so excited. - To support you. 305 00:10:03,892 --> 00:10:05,125 That's what I said. I'm really looking forward 306 00:10:05,160 --> 00:10:06,809 - to being there. - To support you. 307 00:10:06,845 --> 00:10:08,311 Yeah, we're saying the same thing. 308 00:10:08,346 --> 00:10:10,026 - I am pumped this is happening. - All right, babe, 309 00:10:10,065 --> 00:10:11,532 maybe your brother doesn't want to talk about what happened. 310 00:10:11,567 --> 00:10:12,599 - Let's just go. - It's okay. 311 00:10:12,634 --> 00:10:14,234 I owe you guys an explanation. 312 00:10:14,818 --> 00:10:17,137 I actually started doing drugs when I was a teenager. 313 00:10:17,172 --> 00:10:19,688 You know how Mom and Dad put so much pressure on us? 314 00:10:20,175 --> 00:10:21,942 Eventually I just kind of cracked. 315 00:10:21,977 --> 00:10:23,911 Wait, you felt pressure? 316 00:10:23,946 --> 00:10:25,946 You always seemed to effortlessly thrive 317 00:10:25,981 --> 00:10:28,641 at everything. I was so jealous. 318 00:10:28,677 --> 00:10:30,221 But knowing that you also felt the pressure... 319 00:10:30,257 --> 00:10:32,419 All right, we can drop the act. I just didn't know who was listening. 320 00:10:32,454 --> 00:10:33,920 - What act, now? - Everything I've said before 321 00:10:33,955 --> 00:10:35,470 just now is a lie. I'm being framed. 322 00:10:35,506 --> 00:10:37,240 I've been investigating these dirty cops 323 00:10:37,275 --> 00:10:39,041 who are being paid off by the Brazilian mob. 324 00:10:39,076 --> 00:10:41,244 Oh, Brazilian mobsters are so good-looking. 325 00:10:41,279 --> 00:10:43,313 They're just a bunch of Giseles, the women and the men. 326 00:10:43,348 --> 00:10:45,081 Yes, it's insane. They're all gorgeous. 327 00:10:45,116 --> 00:10:46,749 Anyway, I think I got too close. 328 00:10:46,784 --> 00:10:49,219 Those dirty cops must have planted the drugs in my desk. 329 00:10:49,254 --> 00:10:51,887 So what you're saying is, you're not addicted to cocaine? 330 00:10:51,922 --> 00:10:54,224 Amy, it's me. I don't even drink coffee. 331 00:10:54,259 --> 00:10:55,425 I have too much respect for my body. 332 00:10:55,460 --> 00:10:56,559 This is water. 333 00:10:56,594 --> 00:10:58,094 And you didn't feel pressure 334 00:10:58,129 --> 00:10:59,995 - from Mom and Dad? - No, they're so supportive. 335 00:11:00,030 --> 00:11:02,265 I'd actually love some constructive criticism. 336 00:11:02,300 --> 00:11:03,833 It's the only way to grow. 337 00:11:03,868 --> 00:11:05,735 Anyway, thank you so much for bailing me out. 338 00:11:05,770 --> 00:11:07,937 If you can just drop me off at home, I will clear my name, 339 00:11:07,972 --> 00:11:09,301 and things can go back to the way they were. 340 00:11:09,337 --> 00:11:10,806 The way they were. Great. 341 00:11:10,841 --> 00:11:12,636 It's my favorite way of things being. 342 00:11:13,817 --> 00:11:16,478 Okay, Alfonso, I hope you like it here in holding. 343 00:11:16,513 --> 00:11:17,669 It's gonna be a while. 344 00:11:19,864 --> 00:11:20,856 So... 345 00:11:22,368 --> 00:11:24,002 - what they got you in here for? - Drugs. 346 00:11:24,038 --> 00:11:26,805 They want me to flip, but I'm no snitch. 347 00:11:26,841 --> 00:11:29,430 I'd rather do the time. How about you? 348 00:11:29,466 --> 00:11:31,821 I pushed a man, just to see him frown. 349 00:11:31,857 --> 00:11:33,290 He is terrible. 350 00:11:33,497 --> 00:11:37,032 Yeah, it's almost like casting a robotic old nerd 351 00:11:37,067 --> 00:11:38,310 was a huge mistake. 352 00:11:38,346 --> 00:11:40,080 Was it a mistake, Sarge? 353 00:11:40,304 --> 00:11:42,137 Or was it a stroke of brilliance? 354 00:11:42,172 --> 00:11:43,772 - What are you talking about? - Look, you're a good actor. 355 00:11:43,807 --> 00:11:45,724 You could even be a great one. But you're too gentle. 356 00:11:45,760 --> 00:11:47,608 Life hasn't kicked you around enough. 357 00:11:47,644 --> 00:11:48,877 I mean, I grew up poor, 358 00:11:48,912 --> 00:11:50,545 and my father was emotionally abusive. 359 00:11:50,580 --> 00:11:51,620 It's not enough. 360 00:11:51,656 --> 00:11:53,214 You needed to be rejected by me, 361 00:11:53,249 --> 00:11:55,350 a man you admire so much. 362 00:11:55,385 --> 00:11:57,784 What? So all this was just to make me mad? 363 00:11:57,820 --> 00:12:00,322 I need you to feel the anger and resentment 364 00:12:00,358 --> 00:12:04,497 that Tyrone McCallister feels every single day of his life. 365 00:12:04,533 --> 00:12:06,156 Who's Tyrone McCallister? 366 00:12:06,660 --> 00:12:07,671 You are. 367 00:12:08,270 --> 00:12:11,071 That's the part I wrote for you all along. 368 00:12:11,107 --> 00:12:12,619 This is so stupid, Boyle. 369 00:12:12,655 --> 00:12:13,888 You can't manipulate somebody like this 370 00:12:13,924 --> 00:12:15,256 and then expect them to get on board. 371 00:12:15,292 --> 00:12:16,292 Right, Sarge? 372 00:12:16,328 --> 00:12:17,370 Sarge? 373 00:12:18,764 --> 00:12:20,277 My name's Tyrone. 374 00:12:21,403 --> 00:12:22,702 Tyrone McGallagher. 375 00:12:22,738 --> 00:12:24,615 - McCallister. - McCallister. 376 00:12:25,113 --> 00:12:26,847 So I checked up on David's case file. 377 00:12:26,882 --> 00:12:28,349 He passed his drug test. 378 00:12:28,384 --> 00:12:30,484 Apparently he has the cleanest blood they've ever seen. 379 00:12:30,519 --> 00:12:32,085 I knew this was all too good to be true. 380 00:12:32,120 --> 00:12:33,721 Now David's gonna clear his name 381 00:12:33,756 --> 00:12:36,190 and singlehandedly take down drug dealers and dirty cops 382 00:12:36,225 --> 00:12:37,692 and get another medal from the governor. 383 00:12:37,727 --> 00:12:39,593 It sounds pretty dangerous. Maybe we should help him. 384 00:12:39,628 --> 00:12:41,161 Pretty sure he can handle this on his own. 385 00:12:41,196 --> 00:12:42,519 That's never been a problem for him. 386 00:12:42,555 --> 00:12:43,635 All right, look, Ames. 387 00:12:44,997 --> 00:12:46,464 I never had a brother, 388 00:12:46,500 --> 00:12:47,901 but I know four guys who did, 389 00:12:47,936 --> 00:12:50,169 and they would have fights and squabbles, 390 00:12:50,204 --> 00:12:53,293 but in the end, they always had each other's shells. 391 00:12:53,708 --> 00:12:55,175 Are you talking about the Ninja Turtles? 392 00:12:55,211 --> 00:12:56,283 Of course I'm talking about 393 00:12:56,319 --> 00:12:57,410 - the Ninja Turtles! - Ugh. 394 00:12:57,445 --> 00:12:58,712 Look, if something happens to your brother, 395 00:12:58,747 --> 00:12:59,935 you are gonna regret it, 396 00:12:59,971 --> 00:13:01,913 just like Raph regretted it when he abandoned Leo 397 00:13:01,949 --> 00:13:03,015 in the Technodrome with Krang. 398 00:13:03,050 --> 00:13:04,217 I don't know what that means. 399 00:13:04,252 --> 00:13:05,785 Well, that's on you. It's a classic. 400 00:13:05,820 --> 00:13:07,220 The point is, if your brother gets hurt 401 00:13:07,255 --> 00:13:08,944 and you don't get his back now, 402 00:13:09,053 --> 00:13:10,686 it's gonna haunt you for the rest of your life. 403 00:13:10,925 --> 00:13:12,559 You're right. 404 00:13:12,594 --> 00:13:14,227 - Obviously you're right. - Thank you. 405 00:13:14,262 --> 00:13:15,628 If David gets killed by the Brazilian mafia, 406 00:13:15,663 --> 00:13:17,530 my parents' mantel is gonna become, like, 407 00:13:17,565 --> 00:13:19,232 - a permanent shrine to him. - No, that's not what I meant. 408 00:13:19,267 --> 00:13:20,467 Oh, the thought of it makes me want to puke. 409 00:13:20,502 --> 00:13:21,744 You've learned the wrong lesson. 410 00:13:21,780 --> 00:13:23,268 Come on, let's go help the bastard. 411 00:13:23,304 --> 00:13:24,404 Don't love how we got here, 412 00:13:24,439 --> 00:13:25,739 but we're going where I want. 413 00:13:28,152 --> 00:13:29,254 I'm glad you guys are here. 414 00:13:29,290 --> 00:13:30,923 So this place is run by the Brazilian mob. 415 00:13:30,959 --> 00:13:33,224 My CI tells me there's a ledger with all the cops on payroll 416 00:13:33,260 --> 00:13:34,376 hidden in here somewhere. 417 00:13:34,412 --> 00:13:35,478 I'm guessing it's in that room 418 00:13:35,513 --> 00:13:36,740 surrounded by armed guards. 419 00:13:36,776 --> 00:13:37,808 Those are guards? 420 00:13:37,844 --> 00:13:38,841 I thought they were models. 421 00:13:38,877 --> 00:13:40,071 We need a plan to get past them. 422 00:13:40,219 --> 00:13:42,071 So here's what I'm thinking. I speak a little Portuguese 423 00:13:42,107 --> 00:13:44,240 from that time I opened a school in the favelas of Rio. 424 00:13:44,276 --> 00:13:45,241 - Ugh, barf. - What? 425 00:13:45,277 --> 00:13:46,270 I said barf. 426 00:13:46,306 --> 00:13:47,739 I can't deal with your bragging anymore. 427 00:13:47,774 --> 00:13:48,907 How is that bragging? 428 00:13:48,942 --> 00:13:50,475 I said I speak a little Portuguese 429 00:13:50,510 --> 00:13:52,077 when I'm actually fluent. 430 00:13:52,112 --> 00:13:53,645 Ugh, shut up! 431 00:13:53,680 --> 00:13:55,814 Look, if you're so angry with me, why are you even here? 432 00:13:55,849 --> 00:13:57,615 Because Jake convinced me if you die, 433 00:13:57,650 --> 00:13:59,614 I'd never hear the end of it from Mom and Dad. 434 00:13:59,650 --> 00:14:01,250 That's not exactly how I phrased it. 435 00:14:01,286 --> 00:14:02,619 Look, I get it. You're jealous. 436 00:14:02,655 --> 00:14:05,090 I'd be jealous too if someone was better than me 437 00:14:05,125 --> 00:14:06,424 at everything their whole life. 438 00:14:06,459 --> 00:14:08,193 - Oh, no. - Not everything. 439 00:14:08,228 --> 00:14:10,294 - I have more allergies than you. - Not the best brag. 440 00:14:10,329 --> 00:14:11,963 I have so many allergies, I just found out 441 00:14:11,998 --> 00:14:14,065 - I'm allergic to chia seeds. - But apparently effective. 442 00:14:14,100 --> 00:14:16,467 I'm allergic to chia and acai berries. 443 00:14:16,502 --> 00:14:18,636 Yeah? My throat gets scratchy when I eat stone fruit. 444 00:14:18,671 --> 00:14:20,973 Oh, yeah? I'm also a better dancer than you. 445 00:14:22,307 --> 00:14:24,709 Ames, you have badly misjudged your own abilities. 446 00:14:24,744 --> 00:14:26,166 You think you're better than me? 447 00:14:27,412 --> 00:14:28,416 Oh, damn. 448 00:14:28,914 --> 00:14:30,100 She's got a shot. 449 00:14:30,280 --> 00:14:31,280 _ 450 00:14:31,316 --> 00:14:33,317 What, afraid to use your forearms? 451 00:14:33,352 --> 00:14:34,451 Pretty good. 452 00:14:34,486 --> 00:14:36,220 You're not using enough elbow! 453 00:14:36,255 --> 00:14:38,723 Guys, those aren't the parts people feature when they dance. 454 00:14:38,758 --> 00:14:40,725 Now can we please find a way to distract those guards? 455 00:14:40,760 --> 00:14:43,090 Don't worry, Jake, 'cause I'm about to end this thing. 456 00:14:43,126 --> 00:14:44,282 Death drop! 457 00:14:45,130 --> 00:14:46,763 Ow! 458 00:14:46,798 --> 00:14:47,764 Ow, ow, ow! 459 00:14:47,800 --> 00:14:49,733 - Oh, that looked really bad. - Are you okay? 460 00:14:49,768 --> 00:14:51,567 Oh, look, the guards are leaving their post. 461 00:14:51,602 --> 00:14:52,568 Looks like they're coming here to help you. 462 00:14:52,603 --> 00:14:53,837 Jake, you should go now. 463 00:14:53,872 --> 00:14:55,905 - Are you sure? - Yes, I'm "fone." 464 00:14:55,940 --> 00:14:57,340 Oh, well, as long as you're "fone." 465 00:14:57,375 --> 00:14:59,075 - Jake, go. - All right, fine. 466 00:15:01,096 --> 00:15:02,509 Believe me, they're perfect. 467 00:15:02,545 --> 00:15:04,180 They're about 5 1/2 pounds each, 468 00:15:04,215 --> 00:15:06,700 and they look so good smushed together. 469 00:15:07,350 --> 00:15:08,483 Or dangling. 470 00:15:09,821 --> 00:15:12,556 Get off me, man. 471 00:15:12,706 --> 00:15:13,772 - Hey. - Hey. 472 00:15:13,909 --> 00:15:15,776 - Hey. - Cops, man. 473 00:15:15,811 --> 00:15:17,063 - Mm-hmm. - Word. 474 00:15:17,412 --> 00:15:19,345 McCallister, your lawyer's here. 475 00:15:19,380 --> 00:15:20,880 - He wants to talk to you. - Already? 476 00:15:21,184 --> 00:15:23,416 What the hell, man? I was just getting started. 477 00:15:23,451 --> 00:15:24,850 And yet it felt like forever. 478 00:15:24,885 --> 00:15:28,253 You were playing at Alfonso, not with Alfonso. 479 00:15:28,288 --> 00:15:30,007 What are you doing right now, Sarge? 480 00:15:30,324 --> 00:15:31,924 - Listening to you? - Yes, listening. 481 00:15:31,959 --> 00:15:33,959 What humans do 95% of the time 482 00:15:33,994 --> 00:15:35,961 and Tyrone does, apparently, none of the time. 483 00:15:35,996 --> 00:15:38,731 I want you to go back in there and listen. 484 00:15:38,766 --> 00:15:41,146 - Can you do that for me? - Yeah, okay, jeez. 485 00:15:41,182 --> 00:15:43,469 I mean, you know, look, take the note about Tyrone or don't. 486 00:15:43,504 --> 00:15:46,071 What do I know? But also, I created him. 487 00:15:47,263 --> 00:15:48,262 Hey. 488 00:15:54,103 --> 00:15:56,315 McCallister, your lawyer has more questions for you. 489 00:15:56,350 --> 00:15:57,727 - What? - Why were you doing that? 490 00:15:57,763 --> 00:15:58,951 You said I should listen! 491 00:15:58,986 --> 00:16:01,486 Well, listening doesn't always mean being quiet. 492 00:16:01,571 --> 00:16:03,205 Sometimes, the only way to listen 493 00:16:03,240 --> 00:16:04,639 is to say something. 494 00:16:04,674 --> 00:16:06,690 I'm listening to you right now. 495 00:16:06,726 --> 00:16:09,194 Do you see how I listen? This is me listening. 496 00:16:09,229 --> 00:16:10,695 You're pissing me off, Boyle! 497 00:16:10,730 --> 00:16:12,830 Ah, and he's back! Hold on to that aggression. 498 00:16:12,865 --> 00:16:14,132 Yeah, go! Go, go, go! 499 00:16:16,303 --> 00:16:17,640 What are you looking at? 500 00:16:18,238 --> 00:16:19,383 McCallister. 501 00:16:20,173 --> 00:16:21,873 Terry, Terry, Terry. 502 00:16:21,908 --> 00:16:23,708 I need you to help me see what I'm not seeing. 503 00:16:23,743 --> 00:16:24,876 Why can't you do this? 504 00:16:24,911 --> 00:16:26,811 You're giving me too many notes. 505 00:16:26,846 --> 00:16:29,460 Okay, well, then I can boil it down for you into one note: 506 00:16:29,849 --> 00:16:31,516 Tyrone is an ocean. 507 00:16:31,551 --> 00:16:33,117 I don't know what that means. 508 00:16:33,152 --> 00:16:34,886 It means I want you to be tough but vulnerable, 509 00:16:34,921 --> 00:16:37,055 brave but scared, jittery but perfectly still. 510 00:16:37,090 --> 00:16:39,104 Also, pace it up a little. Come on, buddy, you got this. 511 00:16:39,558 --> 00:16:41,458 Man, these stupid cops won't leave me alone. 512 00:16:41,493 --> 00:16:43,121 What the hell? They think I'm a snitch? 513 00:16:43,302 --> 00:16:44,796 - Not me. - I hear that. 514 00:16:44,831 --> 00:16:46,230 McCallister, I need to talk to you. 515 00:16:46,265 --> 00:16:47,331 - No! - Excuse me? 516 00:16:47,366 --> 00:16:48,566 I don't want any more notes. 517 00:16:48,601 --> 00:16:50,001 I've gone undercover before. 518 00:16:50,036 --> 00:16:51,613 Now just back off and let me do this! 519 00:16:53,940 --> 00:16:55,179 Uh-oh, Alfonso, 520 00:16:55,215 --> 00:16:57,742 seems as though we got a pig in our midst. 521 00:16:58,177 --> 00:16:59,811 Looks like we can only trust each other. 522 00:16:59,846 --> 00:17:01,913 Come on, man, you're obviously a cop too. 523 00:17:01,948 --> 00:17:03,808 You keep talking about how nefarious you are. 524 00:17:04,283 --> 00:17:05,343 Jake, let us in! 525 00:17:05,852 --> 00:17:07,318 I think she's gonna be okay, 526 00:17:07,353 --> 00:17:08,920 but she's probably got a low-grade concussion. 527 00:17:08,955 --> 00:17:11,088 I wish you hadn't tried to do a death drop. 528 00:17:11,123 --> 00:17:13,657 The ladies on "Drag Race" make it look so easy. 529 00:17:13,692 --> 00:17:15,158 I know, you don't get that reference because 530 00:17:15,193 --> 00:17:17,060 - you don't have a television. - Why? 531 00:17:17,095 --> 00:17:19,363 Amy, I'm sorry for getting so competitive back there. 532 00:17:19,398 --> 00:17:21,332 You guys are helping me out, and I should just be grateful. 533 00:17:21,367 --> 00:17:23,767 Of course you're being nice to me when I'm being a monster. 534 00:17:23,802 --> 00:17:25,436 Well, you know what, Mr. Perfect? 535 00:17:25,471 --> 00:17:26,770 I'm gonna find that ledger, 536 00:17:26,805 --> 00:17:28,105 and I'm gonna save your stupid butt. 537 00:17:28,140 --> 00:17:30,608 - That would be so great. - Please stop. 538 00:17:30,643 --> 00:17:32,774 - Maybe there's a hidden panel somewhere? - It's not in the desk. 539 00:17:32,810 --> 00:17:34,176 I bet it's in this old safe. 540 00:17:34,212 --> 00:17:35,612 That seems like a lot of work to open 541 00:17:35,647 --> 00:17:37,013 every time you have to pay a bribe. 542 00:17:37,048 --> 00:17:39,185 I would keep it in this filing cabinet. 543 00:17:41,820 --> 00:17:43,887 I found it! 544 00:17:43,922 --> 00:17:45,822 I beat the golden boy! I'm the golden girl! 545 00:17:45,857 --> 00:17:47,189 Hey, open up! 546 00:17:47,224 --> 00:17:48,624 - Who's in there? - Okay, everybody out. 547 00:17:48,659 --> 00:17:49,763 Go! Go, go, go! 548 00:17:52,328 --> 00:17:53,694 Hey, get off me! 549 00:17:53,730 --> 00:17:55,997 My God, you're even more stunning up close. 550 00:17:59,374 --> 00:18:00,852 I called for backup, but it could take ten minutes. 551 00:18:00,888 --> 00:18:02,628 - Should we storm the place? - Too late. 552 00:18:02,664 --> 00:18:03,797 Look, they're bringing Jake out. 553 00:18:03,833 --> 00:18:06,372 I told you, I was in the office because I work there, 554 00:18:06,408 --> 00:18:07,714 and we've actually met a bunch of times, 555 00:18:07,750 --> 00:18:09,452 and it's crazy you don't remember me! 556 00:18:09,488 --> 00:18:10,845 What should we do? If they get away, 557 00:18:10,881 --> 00:18:12,245 we'll never be able to track them. 558 00:18:12,281 --> 00:18:13,914 Shoot out the tires. 559 00:18:13,949 --> 00:18:15,082 You're a way better shot than me. 560 00:18:15,117 --> 00:18:16,617 - You should do it. - Are you crazy? 561 00:18:16,652 --> 00:18:18,285 - You're the golden girl. - David, take the shot. 562 00:18:18,320 --> 00:18:19,520 I just don't want you to feel bad about yourself... 563 00:18:19,555 --> 00:18:20,655 Take the shot! 564 00:18:24,627 --> 00:18:26,930 You're under arrest, you beautiful man. 565 00:18:27,397 --> 00:18:28,816 Cuff this son of a bitch. 566 00:18:29,799 --> 00:18:32,199 Oh, my God, you also smell so good. 567 00:18:32,234 --> 00:18:33,981 Brazil! 568 00:18:34,903 --> 00:18:36,603 All right, so first things first, 569 00:18:36,638 --> 00:18:38,204 I think I owe you both something, 570 00:18:38,239 --> 00:18:39,289 and it's this. 571 00:18:41,209 --> 00:18:42,976 Stop clapping! There's nothing to clap about. 572 00:18:43,011 --> 00:18:45,379 Look, I know you're upset, but everything went great. 573 00:18:45,414 --> 00:18:47,280 Great? You ruined this mission. 574 00:18:47,315 --> 00:18:48,782 Yeah, we might have gotten him to talk 575 00:18:48,817 --> 00:18:50,517 if you didn't give me notes every two seconds. 576 00:18:50,552 --> 00:18:53,152 Guys, you performed exactly the way I expected you to. 577 00:18:53,187 --> 00:18:55,552 It's just that you were both supporting characters. 578 00:18:55,588 --> 00:18:57,562 Hey, Boyle, I did what you asked. 579 00:18:57,598 --> 00:18:58,792 Alfonso told me everything. 580 00:18:58,827 --> 00:19:00,026 Yes! I knew it would work. 581 00:19:00,061 --> 00:19:01,395 What? What's going on? 582 00:19:01,430 --> 00:19:03,162 You were never my real star, Sarge. 583 00:19:03,197 --> 00:19:04,698 But I needed to create a scene 584 00:19:04,733 --> 00:19:07,066 so that Alfonso would think that my mission had failed. 585 00:19:07,101 --> 00:19:08,734 Then I could send in... 586 00:19:08,769 --> 00:19:11,970 Ricki Sheetz, DJ by night, gun smuggler by later night. 587 00:19:12,005 --> 00:19:13,406 Alfonso started telling me 588 00:19:13,441 --> 00:19:15,073 about all the crazy crap you guys pulled in there. 589 00:19:15,108 --> 00:19:16,375 He just couldn't stop talking 590 00:19:16,410 --> 00:19:18,076 till he gave me the name of his supplier. 591 00:19:18,111 --> 00:19:20,413 Rosa was my leading lady from the start. 592 00:19:20,448 --> 00:19:22,147 - She's the only good actor here. - She is? 593 00:19:22,182 --> 00:19:23,516 Yeah, you know nothing about my real life. 594 00:19:23,551 --> 00:19:25,737 - I'm always acting. - Well done, Boyle. 595 00:19:26,133 --> 00:19:28,654 You've executed this mission flawlessly. I'm impressed. 596 00:19:28,689 --> 00:19:31,089 Wait, if you were gonna use Diaz the whole time, 597 00:19:31,124 --> 00:19:32,391 why didn't you just tell us that? 598 00:19:32,426 --> 00:19:33,926 Because you two would have given it away 599 00:19:33,961 --> 00:19:35,193 with your terrible acting. 600 00:19:35,228 --> 00:19:36,529 No offense, but I can read 601 00:19:36,564 --> 00:19:38,664 every emotion you're feeling on your face. 602 00:19:38,699 --> 00:19:40,533 - Can you read this one? - Actually, yes. 603 00:19:40,568 --> 00:19:42,767 You're trying to be tough, but inside, 604 00:19:42,802 --> 00:19:45,221 you're super impressed by what I've accomplished today. 605 00:19:46,639 --> 00:19:48,940 Damn, you're right. You're good. 606 00:19:49,529 --> 00:19:51,943 Thank you, everyone, for joining me again. 607 00:19:51,978 --> 00:19:53,578 To David. You're my hero. 608 00:19:53,613 --> 00:19:55,713 And to Amy. You saved my butt. 609 00:19:55,748 --> 00:19:57,601 You're a great cop and a great sister. 610 00:19:58,150 --> 00:20:01,057 Wow. That means a lot coming from you. 611 00:20:01,754 --> 00:20:03,287 You've always been a role model for me. 612 00:20:03,322 --> 00:20:04,956 He's everyone's role model. 613 00:20:04,991 --> 00:20:06,257 That's why he's on the mantel. 614 00:20:07,994 --> 00:20:09,371 I have to go to the bathroom. 615 00:20:12,298 --> 00:20:13,765 Hey, are you okay? 616 00:20:13,800 --> 00:20:15,399 Yeah, I just had to go to the bathroom, like I said. 617 00:20:15,434 --> 00:20:16,801 Oh, great. I thought you went in there 618 00:20:16,836 --> 00:20:18,470 to give yourself a pep talk in the mirror 619 00:20:18,505 --> 00:20:19,770 like the girl from the deodorant commercial. 620 00:20:19,805 --> 00:20:21,305 I don't know what you're referring to. 621 00:20:21,340 --> 00:20:22,440 She wants the big promotion, 622 00:20:22,475 --> 00:20:23,807 but there's just one problem. 623 00:20:23,842 --> 00:20:25,742 She got skunk pit. We'll watch it later. 624 00:20:25,777 --> 00:20:27,378 The point is, I came to comfort you. 625 00:20:27,413 --> 00:20:30,447 Aw, thanks, but I actually feel really great. 626 00:20:30,482 --> 00:20:33,316 I've spent my whole life trying to beat David at something, 627 00:20:33,351 --> 00:20:35,544 but when you were in danger, 628 00:20:36,187 --> 00:20:37,682 I just didn't care anymore. 629 00:20:38,356 --> 00:20:40,173 All I wanted was for you to be okay. 630 00:20:40,859 --> 00:20:43,527 I may never have the mantel, but it doesn't matter, 631 00:20:43,563 --> 00:20:44,763 'cause I have you. 632 00:20:44,799 --> 00:20:46,098 Well, I'm very proud of you, 633 00:20:46,331 --> 00:20:47,498 and I also wish you had told me that 634 00:20:47,533 --> 00:20:48,832 before you went to the bathroom, 635 00:20:48,867 --> 00:20:50,567 because I really roasted your mom back there. 636 00:20:50,602 --> 00:20:52,936 And another thing, you should appreciate Amy more, 637 00:20:52,971 --> 00:20:54,304 because she's amazing. 638 00:20:54,339 --> 00:20:55,839 And another thing, when you come to visit us, 639 00:20:55,874 --> 00:20:57,340 you don't have to bring your own coffee. 640 00:20:57,375 --> 00:20:58,642 Our coffee is fine. 641 00:20:58,677 --> 00:21:00,477 And another thing, I know enough Spanish 642 00:21:00,512 --> 00:21:02,012 to understand what idiota means! 643 00:21:02,047 --> 00:21:03,345 And another thing! 644 00:21:03,380 --> 00:21:05,414 When you say I have an "interesting nose," 645 00:21:05,449 --> 00:21:07,267 I know you mean big! 646 00:21:07,610 --> 00:21:08,827 I got lost in it. 647 00:21:09,286 --> 00:21:11,253 There were, like, 35 "another things." 648 00:21:11,288 --> 00:21:13,022 - I'm so sorry. - It's okay. 649 00:21:13,057 --> 00:21:14,490 You were defending my honor. 650 00:21:14,525 --> 00:21:16,025 And I'm glad you said something. 651 00:21:16,060 --> 00:21:18,360 So should I go back and apologize to your mom? 652 00:21:18,395 --> 00:21:19,629 Oh, hell no. We're sneaking out the back. 653 00:21:19,664 --> 00:21:21,363 Oh, thank God. She is terrifying. 654 00:21:21,398 --> 00:21:23,231 See ya at Thanksgiving, Mrs. Santiago. 655 00:21:24,013 --> 00:21:28,013 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 49789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.