All language subtitles for BOBBY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,960 --> 00:00:19,931 Opera prima 2 00:00:20,960 --> 00:00:26,000 NEMICO DI CLASSE 3 00:01:14,960 --> 00:01:15,961 Salve! 4 00:01:27,960 --> 00:01:28,961 Buon giorno! 5 00:01:31,000 --> 00:01:32,923 Come stiamo? 6 00:01:34,960 --> 00:01:36,007 Signora Prof, ha controllato i nostri test? 7 00:01:36,000 --> 00:01:41,928 Sì, Ii ho corretti, ma al vostro posto non sarei così allegra. 8 00:01:42,960 --> 00:01:47,921 Ora permettetemi di presentarvi il prof. Zupan. 9 00:01:48,960 --> 00:01:51,964 V Épela? Spela, che fai? 10 00:01:52,960 --> 00:01:56,965 V Ma sto ascoltando. - Spela, quante volte ti ho pregato... 11 00:01:58,000 --> 00:01:59,968 Grazie, Épela. 12 00:02:00,960 --> 00:02:02,928 Dunque 13 00:02:02,960 --> 00:02:08,922 il prof. Zupan sarà il vostro nuovo capoclasse e professore di tedesco. 14 00:02:12,920 --> 00:02:14,922 Beh, vi darò i vostri test... - Posso farlo io? 15 00:02:14,960 --> 00:02:16,928 No, grazie, Io faccio volentieri da sola. 16 00:02:16,960 --> 00:02:18,962 Nel frattempo si accomodi. 17 00:02:19,960 --> 00:02:22,008 Primoi, nessun errore. 18 00:02:22,920 --> 00:02:23,921 Complimenti. 19 00:02:24,960 --> 00:02:25,961 Épela. 20 00:02:26,960 --> 00:02:27,961 Merda, non ci posso credere... 21 00:02:28,920 --> 00:02:29,921 Sabina, 22 00:02:30,000 --> 00:02:31,968 cosa è successo? 23 00:02:33,960 --> 00:02:34,961 Tam. 24 00:02:35,960 --> 00:02:39,965 Prof! Per la gita finale abbiamo iniziato afare la colletta... 25 00:02:39,960 --> 00:02:41,962 Sì, Tadej, ne parleremo più tardi. 26 00:02:42,960 --> 00:02:43,961 Luka. 27 00:02:44,000 --> 00:02:45,923 Senti, 28 00:02:45,960 --> 00:02:50,010 ti va che il prof. Zupan ti interroghi la prossima settimana? 29 00:02:50,960 --> 00:02:52,928 Sì, certo. 30 00:02:58,000 --> 00:02:59,968 Continuiamo, allora. 31 00:03:00,000 --> 00:03:03,971 Ragazze, ecco... Qualcosa di poco chiaro? 32 00:03:05,960 --> 00:03:08,964 Date ancora un'occhiata a questo e la prossima volta andrà meglio. 33 00:03:14,000 --> 00:03:15,968 Come va a casa, Luka? 34 00:03:19,960 --> 00:03:22,930 Pensavo non venissi a scuola per qualche altro giorno. 35 00:03:22,960 --> 00:03:23,961 No, sono OK. 36 00:03:23,960 --> 00:03:27,931 Volevo Io sapessi che non ci sono problemi. -Lo so, grazie. 37 00:03:28,960 --> 00:03:31,964 Vorresti andare a parlare con la nostra psicologa? 38 00:03:33,960 --> 00:03:37,009 Come, Sonia non va bene? - Non so... 39 00:03:37,960 --> 00:03:39,962 Vai da lei, oppure... 40 00:03:40,000 --> 00:03:43,004 Lo sai che con me puoi sempre parlare. 41 00:03:44,960 --> 00:03:47,964 Yo, yo, yo, dove siete miei fratelli! 42 00:03:48,000 --> 00:03:51,971 Se non vieni al Concerto di carnevale la prossima settimana, sei una frana! 43 00:03:56,000 --> 00:04:00,961 Robert, le chiedo scusa per averla fatta attendere, ma era urgente. 44 00:04:03,960 --> 00:04:07,931 Ma il volume di questa cosiddetta musica è sempre così alto? 45 00:04:07,960 --> 00:04:09,962 Sì, ma solo durante ricreazione. 46 00:04:12,000 --> 00:04:13,001 È tutto? 47 00:04:13,960 --> 00:04:17,965 Abbiamo controllato il piano di lavoro, i compiti in classe Ii ha visti, 48 00:04:18,000 --> 00:04:19,968 e quindi anche il livello di conoscenza. 49 00:04:20,000 --> 00:04:22,002 Sì, e mi preoccupa. 50 00:04:23,960 --> 00:04:25,962 Ma questo è ora nelle mie mani. 51 00:04:27,000 --> 00:04:30,004 Mi ha detto di Luka. -Sì. 52 00:04:30,960 --> 00:04:31,961 SÌ. 53 00:04:33,000 --> 00:04:35,970 Devo sapere altro di particolare? 54 00:04:41,000 --> 00:04:44,971 Ognuno di loro è particolare. -Non pensavo a questo. 55 00:04:44,960 --> 00:04:48,009 Ho notato che sono molto vivaci, disubbidienti e 56 00:04:48,960 --> 00:04:49,961 poco concentrati. 57 00:04:51,960 --> 00:04:53,928 Sono ancora giovani. 58 00:05:04,960 --> 00:05:05,961 E 59 00:05:06,920 --> 00:05:07,967 sono una bella classe. 60 00:05:21,000 --> 00:05:23,970 È già stato in classe? -Sì. 61 00:05:24,000 --> 00:05:26,002 Bene. Avete chiarito tutto con Nuéa? 62 00:05:26,920 --> 00:05:26,966 SÌ. 63 00:05:27,920 --> 00:05:30,924 E rispetto all'altra scuola, come le sembra? 64 00:05:32,920 --> 00:05:33,921 Diverso. 65 00:05:33,960 --> 00:05:36,930 Diverso? Meglio o peggio? 66 00:05:38,000 --> 00:05:39,923 Diverso. 67 00:05:47,960 --> 00:05:50,964 Cari colleghi, alcuni di voi lo avete già conosciuto, 68 00:05:50,960 --> 00:05:54,931 lui è Robert Zupan, il nostro nuovo professore di matematica. 69 00:05:55,000 --> 00:05:56,968 Oh, intendevo di tedesco... 70 00:05:58,920 --> 00:05:59,921 Chiedo scusa. 71 00:05:59,960 --> 00:06:03,931 E prenderà la classe di Nuéa. 72 00:06:04,000 --> 00:06:05,968 Cosa intendeva con diverso? 73 00:06:05,960 --> 00:06:07,007 Sono Sasa Furlan. 74 00:06:07,960 --> 00:06:09,962 Piacere di conoscerla. Insegno ginnastica. 75 00:06:10,000 --> 00:06:14,927 Sonja, consulente scolastica, benvenuto. -Grazie. 76 00:06:14,960 --> 00:06:16,962 Salve, sono Matjai. 77 00:06:28,960 --> 00:06:29,961 Vieni. 78 00:06:34,000 --> 00:06:35,001 Nuéa. 79 00:06:54,000 --> 00:06:56,970 Lo sapete vero, che vi voglio bene! 80 00:06:57,000 --> 00:06:58,923 Anche noi le vogliamo bene. 81 00:07:00,920 --> 00:07:03,969 Vi vorrei lasciare andare un po' prima 82 00:07:04,000 --> 00:07:07,971 ma dato che è la mia ultima ora di lezione vi terrò fino alla fine! 83 00:07:15,000 --> 00:07:18,925 Sabina, dai suonaci qualcosa. 84 00:08:05,960 --> 00:08:08,964 Immagina una piovra 85 00:08:09,960 --> 00:08:13,965 che ti sia afferrando e ti tiene perle caviglie. Ti tira a sé. 86 00:08:16,960 --> 00:08:17,961 Una piovra. 87 00:08:19,960 --> 00:08:20,961 E con il tempo 88 00:08:21,960 --> 00:08:23,928 la senti di meno. 89 00:08:24,960 --> 00:08:28,965 Continua a tenerti, ma la senti meno. 90 00:08:30,960 --> 00:08:34,965 E poi diventi anche un po' indifferente ma 91 00:08:36,960 --> 00:08:38,007 non Io sei. 92 00:08:40,960 --> 00:08:42,962 Solo la senti di meno. 93 00:08:46,920 --> 00:08:48,922 Questa piovra, 94 00:08:49,000 --> 00:08:50,001 Luka, 95 00:08:50,960 --> 00:08:51,961 è la tristezza. 96 00:08:52,960 --> 00:08:53,961 Sai... 97 00:08:55,960 --> 00:08:56,961 II fatto che 98 00:08:58,960 --> 00:09:02,009 la tua mamma sia morta è veramente dura. 99 00:09:04,960 --> 00:09:05,961 Ma... 100 00:09:06,960 --> 00:09:09,964 la piovra 101 00:09:10,960 --> 00:09:14,965 mollerà la presa anche parlandone... 102 00:09:20,960 --> 00:09:21,961 Posso andare ora? 103 00:09:25,000 --> 00:09:27,002 Mollerà la presa. 104 00:09:30,000 --> 00:09:32,002 In Grecia, ma che Spagna. State sognando? 105 00:09:32,920 --> 00:09:35,924 I Greci sono dei fannulloni. -Già, perché là dovrai lavorare o che? 106 00:09:35,960 --> 00:09:38,008 Perché gli Spagnoli sono dei gran lavoratori? - Che ne so... 107 00:09:38,960 --> 00:09:42,965 Vorrei andare in Spagna perché -Tanto tu becchi il mal di gola e resti a casa. 108 00:09:43,000 --> 00:09:44,001 Quella volta avevo l'influenza. 109 00:09:44,960 --> 00:09:46,007 Io voto per la Grecia. 110 00:09:46,920 --> 00:09:49,924 Ehi, dobbiamo organizzarci e prenotare. 111 00:09:49,960 --> 00:09:51,962 Eddai! Non siate così disorgannizzaîi! 112 00:09:52,960 --> 00:09:54,928 Primoi, sei un vero idiota! 113 00:10:16,960 --> 00:10:18,007 Perché vi siete alzati? 114 00:10:22,960 --> 00:10:25,930 Vi sto chiedendo perché vi siete alzati? 115 00:10:27,960 --> 00:10:29,962 Perché dobbiamo. 116 00:10:31,000 --> 00:10:32,968 Perché dovete? 117 00:10:45,000 --> 00:10:47,002 Sapete cos'è un rituale? 118 00:10:49,000 --> 00:10:52,004 Per un evento ben preciso, 119 00:10:52,960 --> 00:10:57,010 in un luogo ed un tempo ben definiti, facciamo i nostri rituali. 120 00:10:58,920 --> 00:10:59,967 Ci sono molti rituali. 121 00:11:02,000 --> 00:11:04,970 Religiosi, nazionali, rituali 122 00:11:04,960 --> 00:11:07,930 per una morte o per una nascita. 123 00:11:08,960 --> 00:11:13,010 Ogni singolo individuo ha dei propri rituali, ai quali si attiene. 124 00:11:13,960 --> 00:11:16,964 Diciamo, la mattina quando ci si sveglia, oppure la sera prima di andare a dormire. 125 00:11:18,000 --> 00:11:22,961 Alzarsi in piedi è anche un rituale. 126 00:11:22,960 --> 00:11:27,966 Serve a dimostrare rispetto e perché vi calmiate. 127 00:11:28,960 --> 00:11:31,008 Non è di vitale importanza ma 128 00:11:31,920 --> 00:11:33,968 per vivere non abbiamo bisogno di molto. 129 00:11:35,960 --> 00:11:38,008 E perché Io facciamo? 130 00:11:41,000 --> 00:11:41,967 Scusa'? 131 00:11:46,000 --> 00:11:48,002 Perché viviamo? 132 00:11:53,960 --> 00:11:57,965 Noi, esseri umani, non buttiamo il cibo per terra e non lo mangiamo con le mani. 133 00:11:57,960 --> 00:12:00,964 Andiamo allatoilette in ambienti a ciò adibiti 134 00:12:01,960 --> 00:12:05,965 e non defechiamo e uriniamo nel salotto. 135 00:12:07,960 --> 00:12:12,921 Alzandovi in piedi eseguite un rituale, dimostrando che non siete degli animali. 136 00:12:12,960 --> 00:12:16,965 Se vorrete distinguervi dai comuni animali, eseguirete il rituale 137 00:12:17,960 --> 00:12:19,928 e vi alzerete in piedi. 138 00:12:19,960 --> 00:12:23,965 Nella mia classe, durante le mie lezioni, sarete degli esseri umani. 139 00:12:25,960 --> 00:12:26,961 Seduti. 140 00:12:30,960 --> 00:12:34,931 L'ultimo test di controllo non indica il reale livello del vostro sapere. 141 00:12:34,960 --> 00:12:37,964 La scorsa settimana abbiamo avuto altri due test e poco tempo per studiare... 142 00:12:38,920 --> 00:12:41,969 Prima di parlare alza la mano. 143 00:12:42,000 --> 00:12:45,971 Anche questo è un rituale al quale ci atterremo. Chiaro? 144 00:12:46,000 --> 00:12:47,001 OK. 145 00:12:49,920 --> 00:12:50,921 Tadej, è chiaro? 146 00:12:51,000 --> 00:12:53,970 Tadej, non mi hai capito bene. Per un test di questo livello 147 00:12:53,960 --> 00:12:57,009 avreste dovuto prendere almeno un nove. 148 00:12:58,920 --> 00:13:01,924 Quindi, se volete sapere qual è il vostro vero livello di conoscenza, 149 00:13:01,960 --> 00:13:07,967 dovete sottrarre al voto almeno due voti. 150 00:13:09,960 --> 00:13:11,928 Allora io sarei a meno due? 151 00:13:16,960 --> 00:13:20,931 Studiare vuol dire non sapere, 152 00:13:22,960 --> 00:13:26,009 volere significa non potere. 153 00:13:30,000 --> 00:13:31,968 Chi Io ha scritto? 154 00:13:32,960 --> 00:13:33,961 Cosa? 155 00:13:35,960 --> 00:13:39,965 Studiare vuol dire non sapere, volere significa non potere. 156 00:13:43,960 --> 00:13:44,961 Allora? 157 00:13:45,000 --> 00:13:45,967 Manu. 158 00:13:46,960 --> 00:13:47,961 Thomas Mann. 159 00:13:51,960 --> 00:13:52,961 Goethe. 160 00:14:00,960 --> 00:14:01,961 Nietzsche. 161 00:14:08,960 --> 00:14:10,928 Cankar. 162 00:14:14,960 --> 00:14:18,965 Da oggi in poi lavoreremo in una maniera un po' diversa. 163 00:14:22,000 --> 00:14:23,968 Tonio Kròger 164 00:14:25,960 --> 00:14:29,931 è un personaggio autobiografico di 165 00:14:30,960 --> 00:14:32,928 Thomas Mann. 166 00:14:34,960 --> 00:14:37,930 Questo significa che 167 00:14:37,960 --> 00:14:40,930 molte sue caratteristiche 168 00:14:40,960 --> 00:14:44,965 le ha usate per descrivere il personaggio. 169 00:14:45,960 --> 00:14:49,965 Così poteva parlare più facilmente delle cose che Io preoccupavano. 170 00:14:51,000 --> 00:14:54,925 Thomas Mann non viveva secondo 171 00:14:54,960 --> 00:14:57,008 le norme e gli usi del suo tempo. 172 00:14:57,960 --> 00:15:01,965 Descrisse le problematiche della società di allora 173 00:15:02,000 --> 00:15:06,005 con una penetrante percezione psicologica 174 00:15:06,960 --> 00:15:10,965 e un profondo coinvolgimento personale. 175 00:15:15,000 --> 00:15:19,005 Forse preferirei essere un animale, che un essere umano, signor professore. 176 00:15:20,000 --> 00:15:22,002 Robi il Superuomo. 177 00:15:29,960 --> 00:15:31,962 Ti piacerebbe avere due padri? 178 00:15:33,920 --> 00:15:34,921 SÌ. 179 00:15:35,960 --> 00:15:36,961 Già, come no! 180 00:15:37,000 --> 00:15:40,971 Non ne vorrei due come questo che ho, ma se fossero normali... 181 00:15:40,960 --> 00:15:42,962 Ma allora tu non saresti normale! -Tadej! 182 00:15:43,920 --> 00:15:45,968 È logico che per un bambino è meglio se cresce con un padre e una madre. 183 00:15:46,000 --> 00:15:48,924 In Slovenia, se la pensi così, sei un fascista. 184 00:15:48,960 --> 00:15:51,964 Già, perché tu sai cosa sia meglio per un bambino! 185 00:15:51,960 --> 00:15:55,931 Scusa, ma se cresci senza madre non puoi essere normale. 186 00:15:59,960 --> 00:16:00,961 Vedremo. 187 00:16:03,960 --> 00:16:05,962 Sai cosa intendevo: 188 00:16:05,960 --> 00:16:08,930 pensavo dall'inizio, quando sei ancora un bambino. 189 00:16:09,960 --> 00:16:11,928 Sì, non farti problemi. 190 00:16:11,960 --> 00:16:12,961 Senza problemi? 191 00:16:13,960 --> 00:16:15,962 AI tuo posto gli avrei mollato una sberla. 192 00:16:15,960 --> 00:16:18,930 Mojca, non puoi semplicemente dare botte alla gente. 193 00:16:18,960 --> 00:16:20,928 E poi sarei io quello poco tollerante? 194 00:16:20,960 --> 00:16:23,964 La penso in maniera giusta. Io e la maggior parte degli Sloveni. 195 00:16:24,000 --> 00:16:26,970 Posso andare al bagno? -SÌ, vai. 196 00:16:35,960 --> 00:16:38,964 Io e la maggior parte degli Sloveni? -Sì. 197 00:16:41,000 --> 00:16:42,923 Beh, ha ragione. 198 00:16:43,000 --> 00:16:46,004 Ma educativamente non è possibile dargli ragione. 199 00:16:46,000 --> 00:16:50,005 Gli passerà. -Beh, a suo padre non è mai passata. 200 00:17:20,000 --> 00:17:23,004 Come Io preferisce il caffè? 201 00:19:17,920 --> 00:19:18,967 Ho dimenticato il mio scialle. 202 00:19:48,960 --> 00:19:51,930 E poi che ha fatto? -Non so, sono uscita. 203 00:19:51,960 --> 00:19:53,962 E Sabina? -Secondo me è rimasta dentro con lui. 204 00:19:54,000 --> 00:19:55,968 Non dire stronzate. -E vero! 205 00:19:55,960 --> 00:19:56,961 Fermati un attimo. 206 00:19:57,960 --> 00:19:59,928 Forse davvero gli piace solo Mozart. 207 00:19:59,960 --> 00:20:02,964 Ma dai, lui è fuori. A tipi del genere non piace niente. 208 00:20:03,960 --> 00:20:05,007 Forse è un pedofilo. 209 00:20:05,000 --> 00:20:07,970 Ma non puoi dire cose del genere! 210 00:20:07,960 --> 00:20:10,964 Lei stava suonando il piano e lui è andato ad ascoltare. Tutto qua. 211 00:20:11,960 --> 00:20:12,961 Cosa succede? 212 00:20:12,960 --> 00:20:16,931 Beh, il nostro nuovo professore di tedesco preferisce le minorenni. 213 00:20:16,960 --> 00:20:19,964 Che cazzo dici? - Nik le spara. 214 00:20:22,960 --> 00:20:24,962 Senti qua, ieri sono andata a prendere Io scialle 215 00:20:24,960 --> 00:20:27,930 e lui era solo con lei in classe. 216 00:20:31,000 --> 00:20:32,968 Professore, scusi... 217 00:20:34,960 --> 00:20:36,928 In tedesco, per piacere! 218 00:20:40,000 --> 00:20:43,004 Signor professore, ci scusi. 219 00:20:45,920 --> 00:20:48,924 Eravamo alle prove per 220 00:20:50,960 --> 00:20:52,928 il Concerto di carnevale. 221 00:20:55,960 --> 00:20:57,962 II Concerto di carnevale... 222 00:20:58,960 --> 00:21:02,931 No, no. Rimanete là, dove siete. 223 00:21:05,000 --> 00:21:06,923 Luka. 224 00:21:10,000 --> 00:21:11,968 Sufficiente. 225 00:21:12,960 --> 00:21:15,964 Capisco Iatua situazione, ma il sapere 226 00:21:16,000 --> 00:21:19,971 non considera le influenze esterne. 227 00:21:20,920 --> 00:21:24,925 È quello che è. 228 00:21:26,000 --> 00:21:27,968 Siediti. 229 00:21:33,960 --> 00:21:34,961 Nik. 230 00:21:37,960 --> 00:21:41,965 È da un po' che vi occupate di Tonio Kròger. 231 00:21:42,960 --> 00:21:44,928 Sapresti descriverlo? 232 00:21:48,960 --> 00:21:50,928 Non so. 233 00:21:51,920 --> 00:21:53,968 Penso che sia 234 00:21:57,920 --> 00:22:00,924 biondo con gli occhi azzurri. 235 00:22:01,960 --> 00:22:03,928 Non saprei di preciso. 236 00:22:07,960 --> 00:22:11,931 Direi che non abbiamo letto la novella? 237 00:22:13,960 --> 00:22:16,930 E allora, com'è il suo amico? 238 00:22:18,000 --> 00:22:19,968 Hans Hansen? 239 00:22:23,960 --> 00:22:26,008 Grazie Nik, siediti. 240 00:22:35,000 --> 00:22:36,968 Sabina, 241 00:22:37,960 --> 00:22:38,961 dimmi... 242 00:22:39,920 --> 00:22:42,969 Che tipo di relazione hanno Tonio e Hans? 243 00:22:46,000 --> 00:22:47,968 Penso che 244 00:22:49,960 --> 00:22:52,930 che a Hans Tonio non piaccia. 245 00:22:56,000 --> 00:22:57,968 E perché? 246 00:23:01,920 --> 00:23:02,967 Spiegati. 247 00:23:05,960 --> 00:23:11,922 Preferisce la compagnia di altra gente. 248 00:23:13,000 --> 00:23:14,923 SÌ. 249 00:23:14,960 --> 00:23:15,961 Perché? 250 00:23:22,000 --> 00:23:23,923 Siediti. 251 00:23:31,960 --> 00:23:32,961 Mojca, 252 00:23:33,000 --> 00:23:33,967 vieni alla lavagna. 253 00:23:34,920 --> 00:23:36,922 No, no professore. -Vieni, vieni. 254 00:23:45,000 --> 00:23:47,002 Allora? Come vanno? -Cosa? 255 00:23:48,000 --> 00:23:50,970 Le prove per il concerto. -Già! Bene, bene. 256 00:23:51,000 --> 00:23:53,924 Bada che non sia come Io scorso anno. 257 00:23:53,960 --> 00:23:56,008 Meglio per me, che non Io sia. -Direi! 258 00:23:56,960 --> 00:23:57,961 E i voti? 259 00:23:58,960 --> 00:24:01,964 Tutto secondo i piani. Per ora sarò rimandato in tre materie. 260 00:24:02,000 --> 00:24:04,002 Non si preoccupi per me, signora Preside. 261 00:24:08,960 --> 00:24:12,965 Questo pezzo Io dedico al nostro nuovo professore, Robert Zupan. 262 00:24:13,960 --> 00:24:16,930 Noi, della 4A, gli auguriamo di stare bene per quanto sia possibile, 263 00:24:16,960 --> 00:24:19,930 almeno tanto, quanto noi durante le sue ore di lezione. 264 00:24:20,920 --> 00:24:21,967 Robert, questa è per te. 265 00:24:32,000 --> 00:24:34,970 In questo modo risolvi i tuoi problemi? 266 00:24:40,960 --> 00:24:42,962 Non ho ancora deciso. 267 00:24:45,960 --> 00:24:47,962 Non sai cosa vuoi fare nella tua vita? 268 00:24:52,960 --> 00:24:53,961 No, non ancora. 269 00:24:54,000 --> 00:24:55,923 Non ancora? 270 00:24:58,960 --> 00:25:00,928 E quando Io saprai? 271 00:25:03,000 --> 00:25:04,968 Fra un'ora? 272 00:25:06,000 --> 00:25:08,924 E se non Io saprai mai? 273 00:25:10,960 --> 00:25:14,965 E come fai la mattina a decidere cosa vestirti? 0 anche questo ti crea dei problemi? 274 00:25:18,000 --> 00:25:19,923 Bene... 275 00:25:20,000 --> 00:25:23,004 Ti darò un'altra possibilità per un voto positivo. 276 00:25:25,000 --> 00:25:28,971 Come defineresti la parola "perdente"? 277 00:25:42,920 --> 00:25:43,967 Trovala: "perdente". 278 00:25:45,960 --> 00:25:50,010 Mozart, già a cinque anni, sapeva cosa volesse. 279 00:25:52,000 --> 00:25:56,961 Beh, forse Io sapevano i suoi genitori. 280 00:25:58,960 --> 00:26:00,928 Sarebbe un bene se 281 00:26:01,960 --> 00:26:04,964 molti giovani avessero genitori del genere. 282 00:26:07,960 --> 00:26:11,965 Ma non tutti siete Mozart. 283 00:26:12,960 --> 00:26:14,928 L'hai trovata? 284 00:26:15,960 --> 00:26:18,930 Bene, Ieggila. 285 00:26:20,000 --> 00:26:23,971 Perdente: Sostantivo. Peggiorativo. 286 00:26:24,960 --> 00:26:27,964 Una persona insignificante, inutile; 287 00:26:28,000 --> 00:26:31,004 "Come può piacere un perdente così?" 288 00:26:31,960 --> 00:26:34,964 Come offesa: "Vattene, perdente!" 289 00:26:41,000 --> 00:26:43,002 Ti piacerebbe diventarlo? 290 00:26:48,960 --> 00:26:53,966 Fossi stato il tuo insegnante gli anni scorsi, 291 00:26:55,960 --> 00:26:57,962 ora sarebbe diverso. 292 00:26:59,960 --> 00:27:01,928 Non saresti così 293 00:27:03,960 --> 00:27:07,931 ma sapresti cosa vuoi. 294 00:27:07,960 --> 00:27:13,922 Come sapevi quando mi hai chiesto perché viviamo. 295 00:27:16,960 --> 00:27:18,962 Sabina, possiedi qualcosa. 296 00:27:19,960 --> 00:27:21,962 Inizia a farne uso. 297 00:27:23,000 --> 00:27:27,005 E continua a suonare il pianoforte. Sei brava. 298 00:27:27,960 --> 00:27:28,961 Vai bene, 299 00:27:29,960 --> 00:27:32,964 molto meglio che nel tedesco. 300 00:27:34,960 --> 00:27:37,930 Vestirmi da gatta mi sembra stupido 301 00:27:37,960 --> 00:27:39,962 e poi Io saranno tutte della 302 00:27:39,960 --> 00:27:41,962 Quelle sceme non hanno immaginazione. 303 00:27:42,960 --> 00:27:46,931 Sabina ed io sappiamo in che ci travestiremo. -In che? 304 00:27:46,960 --> 00:27:47,961 Vedrai. 305 00:28:05,920 --> 00:28:06,967 Che idiota. 306 00:28:07,960 --> 00:28:09,928 Nazista in pieno! 307 00:28:34,960 --> 00:28:35,961 Davvero? 308 00:28:37,960 --> 00:28:39,928 Certo, e ti dona molto. 309 00:28:42,960 --> 00:28:45,964 Te Io restituisce dopo il Concerto, OK? 310 00:28:51,920 --> 00:28:54,924 Vado, non voglio un'ora ingiustificata. 311 00:28:55,960 --> 00:28:58,964 Allora è tutto OK? -SÌ, non Io so. Dovrebbe. 312 00:28:59,000 --> 00:29:02,971 Lo è o no? -Ehi, fratello, so solo quello che mi ha detto la preside. 313 00:29:03,920 --> 00:29:05,922 Andrò a prendere un bigliettino di auguri. 314 00:29:09,960 --> 00:29:12,964 Primoi, tu ci scrivi qualcosa di carino. 315 00:29:13,000 --> 00:29:15,970 Potremmo farlo firmare anche al prof. Zupan. 316 00:29:15,960 --> 00:29:16,927 SÌ. 317 00:29:17,960 --> 00:29:20,964 Sono d'accordo che "El Presidente" Io porti a firmare a Robi. -Ma dai, no! 318 00:29:21,000 --> 00:29:21,967 El presidente... 319 00:29:22,000 --> 00:29:25,971 Ora sarete tutti gentili con lui, dopo che è stato un tale cretino con Sabina. 320 00:29:25,960 --> 00:29:28,930 È OK. -Scusa sai, ma io non glielo porterò. 321 00:29:28,960 --> 00:29:32,009 Certo che lo farai, renditi utile, fratello! 322 00:29:32,960 --> 00:29:35,964 E se c'è qualcosa che non va con il bambino? 323 00:29:37,000 --> 00:29:40,971 In ogni caso sarà contenta del bigliettino. Non possiamo fare di più. 324 00:30:57,960 --> 00:31:00,930 La preside ha ricevuto una telefonata. 325 00:31:01,000 --> 00:31:03,002 Qualcosa non va con il bambino? 326 00:31:10,960 --> 00:31:13,964 La vostra compagna di classe Sabina non c'è più. 327 00:31:17,920 --> 00:31:18,967 Si è suicidata. 328 00:31:34,960 --> 00:31:37,964 Se desiderate parlarne, sono a vostra disposizione. 329 00:31:37,960 --> 00:31:39,962 Penso 330 00:31:40,960 --> 00:31:43,964 che dovreste parlare di quello che provate. 331 00:31:46,960 --> 00:31:48,962 Cari studenti, 332 00:31:49,960 --> 00:31:54,010 a causa del tragico evento il Concerto di carnevale è annullato. 333 00:31:54,960 --> 00:31:57,930 Domani le lezioni proseguiranno secondo l'orario. 334 00:31:57,960 --> 00:31:58,961 Grazie. 335 00:32:23,000 --> 00:32:24,968 Non mi sembrava così. 336 00:32:25,920 --> 00:32:29,925 È per via di questo sistema scolastico di merda. Che vogliono da noi? Idioti! 337 00:32:30,000 --> 00:32:32,002 Beh, io l'ho sempre detto. 338 00:32:32,960 --> 00:32:34,962 Allora ci saremmo già ammazzati tutti. 339 00:32:35,960 --> 00:32:38,964 Se non era in grado di sopportarlo, è evidente non poteva vivere in questa società. 340 00:32:40,000 --> 00:32:42,970 Primoì, se tu ce la fai sotto pressione, 341 00:32:43,000 --> 00:32:45,924 non significa che vada bene a tutti. 342 00:32:50,000 --> 00:32:51,001 No? 343 00:32:51,960 --> 00:32:55,965 Prima le ha dato un'insufficienza e poi l'ha torturata, di nascosto. Fottuto nazista! 344 00:32:55,960 --> 00:33:00,921 Non l'avevo mai vista in quello stato, come quando è uscita dal suo studio. 345 00:33:01,000 --> 00:33:03,970 E chissà che le ha fatto, lì dentro? 346 00:33:03,960 --> 00:33:05,962 Se era sua la colpa, è lui che avrebbe dovuto ammazzare. 347 00:33:05,960 --> 00:33:07,962 E allora di chi è la colpa? 348 00:33:08,000 --> 00:33:10,970 Qualcosa deve cambiare e subito. 349 00:33:18,000 --> 00:33:19,968 Andate all'ora di biologia? 350 00:33:28,960 --> 00:33:30,928 Fottuto nazista. 351 00:33:32,960 --> 00:33:34,962 Per te dovrebbe essere familiare! 352 00:33:36,960 --> 00:33:38,928 Taci, mangiariso! 353 00:34:27,960 --> 00:34:28,961 Che state facendo? 354 00:34:29,000 --> 00:34:32,971 Ora che non le serve più, lo volete spaccare? -No, è che i genitori di Sabina... 355 00:34:32,960 --> 00:34:33,961 Speia? 356 00:34:34,960 --> 00:34:35,961 Spelag 357 00:34:35,960 --> 00:34:38,964 La lasci stare, non è nulla. -Lasciateci almeno quello che non è vostro. 358 00:35:23,960 --> 00:35:25,962 Che ne farete di questa roba? 359 00:35:36,000 --> 00:35:38,924 Ha lasciato qualche lettera? 360 00:35:40,960 --> 00:35:43,964 Intendevo, perché l'ha fatto? -No. 361 00:35:44,920 --> 00:35:45,967 Per ora non sappiamo nulla. 362 00:36:01,960 --> 00:36:03,928 A me non ha detto nulla. 363 00:36:04,960 --> 00:36:06,962 Ma se eravate le migliori amiche. 364 00:36:08,000 --> 00:36:10,970 Forse non la stavi a sentire. 365 00:36:11,000 --> 00:36:14,925 Pare che i suicidi diano molti segnali prima di farlo. 366 00:36:14,960 --> 00:36:17,008 Allora l'avrebbe notato anche quacun altro. 367 00:36:19,960 --> 00:36:21,962 A me sembrava quella di sempre. 368 00:36:22,960 --> 00:36:23,961 Come? 369 00:36:24,000 --> 00:36:26,002 Non so, così com'era di solito. 370 00:36:26,920 --> 00:36:28,922 E come era, quando non era come al solito? 371 00:36:36,960 --> 00:36:38,962 E a casa sua come erano messi? 372 00:36:40,960 --> 00:36:42,928 Non Io so. 373 00:36:42,960 --> 00:36:44,928 Non ci sono mai stata. 374 00:36:45,000 --> 00:36:47,970 Non sei mai stata a casa sua? 375 00:36:51,960 --> 00:36:54,964 Ma qualcuno ci è mai stato, a casa sua? 376 00:37:03,000 --> 00:37:05,970 Allora domani la scriviamo la tesina o no? 377 00:37:10,920 --> 00:37:12,922 Tu la vorresti scrivere domani? 378 00:37:13,960 --> 00:37:15,928 Prima del funerale? 379 00:37:16,920 --> 00:37:19,969 Beh, ho studiato e mi sembra un peccato non... -Primoz, sei un tale cretino. 380 00:37:21,960 --> 00:37:23,962 Sono d'accordo con Primoi. 381 00:37:25,920 --> 00:37:27,968 Una persona sceglie le priorità nella vita. 382 00:37:28,000 --> 00:37:33,006 Quindi, posso aiutare Io studente e dargli una possibilità. 383 00:37:33,960 --> 00:37:35,928 Primoi, vieni. 384 00:37:36,000 --> 00:37:37,001 Vieni, vieni. 385 00:37:37,960 --> 00:37:38,961 Silenzio. 386 00:37:39,960 --> 00:37:42,930 Se c'è qualcuno che vuole unirsi a lui. Vieni, vieni. 387 00:37:50,960 --> 00:37:53,964 II figlio maggiore di Thomas Mann 388 00:37:53,960 --> 00:37:56,964 si suicidò. 389 00:37:56,960 --> 00:38:01,921 Mann non volle andare al funerale del proprio figlio. 390 00:38:02,960 --> 00:38:04,007 Cosa ne pensi? 391 00:38:04,960 --> 00:38:06,928 Perché fece così? 392 00:38:06,960 --> 00:38:09,930 Ma questo non fa parte della materia. -No. 393 00:38:11,000 --> 00:38:14,971 Thomas Mann è il tema centrale della materia. 394 00:38:18,960 --> 00:38:22,965 II figlio maggiore di Thomas Mann, Klaus, era uno scrittore, così come sua sorella... 395 00:38:28,960 --> 00:38:31,930 Non andò al funerale 396 00:38:31,960 --> 00:38:33,962 perché erano ambedue scrittori? 397 00:38:34,960 --> 00:38:36,962 Questo non stava scritto da nessuna parte. 398 00:38:37,920 --> 00:38:40,924 Mi interessa la tua opinione. 399 00:38:43,960 --> 00:38:45,928 L'opinione. 400 00:38:48,000 --> 00:38:50,970 Come definiresti la parola "opinione"? 401 00:38:53,960 --> 00:38:56,930 L'opinione è qualcosa che tu hai, 402 00:38:56,960 --> 00:38:58,962 quello che pensi di qualcosa. 403 00:38:59,000 --> 00:39:00,923 Bene. 404 00:39:00,960 --> 00:39:03,930 Allora puoi rispondere alla mia domanda? 405 00:39:04,960 --> 00:39:08,009 Professore, io non pensavo dovessimo sapere tutte queste cose. -Dillo in tedesco. 406 00:39:08,960 --> 00:39:10,928 Non capisco. 407 00:39:11,960 --> 00:39:15,009 Non è andato al funerale perché probabilmente si vergognava. 408 00:39:15,920 --> 00:39:16,921 Si vergognava? 409 00:39:18,960 --> 00:39:19,961 Interessante. 410 00:39:21,960 --> 00:39:25,931 Pensi che i tuoi genitori si vergognino dite? 411 00:39:25,960 --> 00:39:29,931 Guardi, davvero non sapevo dovessimo sapere tutto questo. -In tedesco, per favore. 412 00:39:35,920 --> 00:39:37,968 Pensi che i tuoi genitori 413 00:39:39,960 --> 00:39:42,964 a volte si vergognino dite? 414 00:39:47,000 --> 00:39:50,004 Non mi sembra una domanda difficile. 415 00:39:54,920 --> 00:39:58,925 E allora, se Sabina si è uccisa dobbiamo occuparcene tutti o che? 416 00:40:00,960 --> 00:40:02,928 Come? 417 00:40:06,920 --> 00:40:08,968 Hai unatua opinione almeno su qualcosa. 418 00:40:10,960 --> 00:40:14,931 Per la sufficienza, dimmi questa frase in tedesco. 419 00:40:18,960 --> 00:40:21,964 Puoi non dirla e avrai l'insufficienza. 420 00:40:24,960 --> 00:40:26,928 La decisione è tua. 421 00:40:30,960 --> 00:40:33,930 Se Sabina si è uccisa, non vuol dire 422 00:40:33,960 --> 00:40:38,921 che ce ne dobbiamo occupare tutti. 423 00:40:52,960 --> 00:40:53,961 Grazie. 424 00:40:54,960 --> 00:40:55,961 Siediti. 425 00:41:19,000 --> 00:41:22,925 Preferite andare a prendervi un caffè? -Sì. 426 00:41:24,920 --> 00:41:25,921 Andate. 427 00:41:53,960 --> 00:41:54,927 Primoi. 428 00:41:57,960 --> 00:41:58,961 Cos'è successo? 429 00:41:59,960 --> 00:42:01,007 Cosa? -Come cosa, dimmelo! 430 00:42:01,960 --> 00:42:06,921 Così come non sente niente per la gente, non sente niente per la pallavolo. 431 00:42:20,960 --> 00:42:21,961 È stato un incidente. 432 00:42:38,960 --> 00:42:40,007 Gli ho fatto le mie scuse. 433 00:42:43,960 --> 00:42:45,007 Salve. -Salve. 434 00:42:48,920 --> 00:42:49,921 Buon giorno. 435 00:43:00,960 --> 00:43:05,966 Ecco, ora siamo alla terza fase del lutto. 436 00:43:06,960 --> 00:43:10,931 È la fase della rassegnazione. 437 00:43:13,960 --> 00:43:16,930 La quarta fase è quella della rassegnazione, 438 00:43:16,960 --> 00:43:19,964 la terza fase è la fase della tristezza. 439 00:43:20,960 --> 00:43:23,930 La più lunga, 440 00:43:23,960 --> 00:43:25,962 la più difficile. 441 00:43:26,920 --> 00:43:30,970 A questo punto può verificarsi anche la depressione, che è pericolosa. 442 00:43:31,920 --> 00:43:36,926 Parlandone, si può alleviare la tristezza. 443 00:43:37,960 --> 00:43:42,966 E poi arriva la quarta fase. La fase della rassegnazione. 444 00:43:44,000 --> 00:43:47,971 Per questa fase è sintomatico che 445 00:43:48,920 --> 00:43:52,925 crediamo non possa succedere, ma arriva. 446 00:43:53,960 --> 00:43:58,966 Vorrei sapeste, che non vi è un chiaro motivo 447 00:43:59,960 --> 00:44:03,965 per cui Sabina si è uccisa. 448 00:44:05,000 --> 00:44:08,971 Siete tutti sotto pressione: 449 00:44:08,960 --> 00:44:13,921 per quello che i genitori e la scuola si aspettano da voi. 450 00:44:14,000 --> 00:44:17,971 Vorreste essere indipendenti, 451 00:44:18,960 --> 00:44:22,931 ma dipendere dai vostri genitori. 452 00:44:24,960 --> 00:44:27,930 Siamo tutti diversi ed alle aspettative 453 00:44:27,960 --> 00:44:31,931 rispondiamo in maniera diversa. 454 00:44:32,960 --> 00:44:34,962 Ed io 455 00:44:35,960 --> 00:44:36,961 vorrei... 456 00:44:50,920 --> 00:44:53,969 PIOVRA 457 00:45:00,000 --> 00:45:04,005 Vorrei farvi capire, che le persone 458 00:45:05,000 --> 00:45:10,962 reagiscono diversamente alle pressioni. 459 00:45:21,960 --> 00:45:23,962 Ma dai, non l'avrei mai detto. 460 00:45:23,960 --> 00:45:25,928 Non rompere. 461 00:45:25,960 --> 00:45:26,961 Davvero! 462 00:45:28,960 --> 00:45:30,007 È proprio bella. 463 00:45:34,920 --> 00:45:35,921 È molto bella. 464 00:46:07,960 --> 00:46:10,930 Perché non c'eri al funerale, ieri? 465 00:46:11,000 --> 00:46:12,968 Dovevo aiutare mia madre. 466 00:46:13,960 --> 00:46:16,964 Mio padre è malato e mia sorella è troppo piccola. 467 00:46:19,960 --> 00:46:21,962 Noi, non abbiamo tempo per Iaterza fase. 468 00:46:35,920 --> 00:46:36,967 Ma oggi ci posso andare. 469 00:46:46,960 --> 00:46:51,966 Thomas Mann, dopo essere emigrato in America, disse 470 00:46:52,000 --> 00:46:55,971 che la Germania era là dove si trovava lui. 471 00:46:56,960 --> 00:47:00,009 Visse sostenendo sempre le idee 472 00:47:00,920 --> 00:47:03,924 di libertà dell'uomo. 473 00:47:04,960 --> 00:47:05,961 Cosa? 474 00:47:07,920 --> 00:47:08,921 Cosa c'è che non va? 475 00:47:10,000 --> 00:47:12,002 Ma faremo davvero lezione? 476 00:47:20,960 --> 00:47:24,965 E quand'è il momento giusto per andare avanti? 477 00:47:26,920 --> 00:47:28,968 Domani? Dopodomani? Fra una settimana? 478 00:47:29,960 --> 00:47:31,928 Lei è come Primoi. 479 00:47:31,960 --> 00:47:32,961 No. 480 00:47:34,960 --> 00:47:38,965 Non sto pensando a me, ma a voi. 481 00:47:40,960 --> 00:47:44,965 C'è un tempo per piangere 482 00:47:46,960 --> 00:47:49,930 e un tempo per vivere. 483 00:47:50,960 --> 00:47:52,962 Come se non fosse successo nulla? 484 00:47:54,960 --> 00:47:55,961 È successo. 485 00:47:58,000 --> 00:47:59,968 È successo. 486 00:48:02,000 --> 00:48:03,968 La vita continua. 487 00:48:10,000 --> 00:48:12,002 Dove vai? -Fuori, 488 00:48:12,960 --> 00:48:14,007 altrimenti impazzisco. 489 00:48:15,000 --> 00:48:16,968 Ecco, sì andiamo. 490 00:48:25,000 --> 00:48:26,923 Maruéa? 491 00:48:35,000 --> 00:48:36,968 OK. Sono favorevole. 492 00:48:36,960 --> 00:48:37,961 Anch'io. 493 00:48:40,960 --> 00:48:43,964 Sì. -In questa scuola importano solo i voti. 494 00:48:43,960 --> 00:48:46,964 Già, la preside ammazzerebbe volentieri chi non è ottimo all'esame di maturità. 495 00:48:47,920 --> 00:48:48,967 Bene. Non perdetevi. -Il problema è nel sistema. 496 00:48:49,960 --> 00:48:52,964 Tadej, il problema è che il prof. Zupan è un vero bastardo. 497 00:48:52,960 --> 00:48:56,931 È vero. Da quando è arrivato lui è cambiato tutto. 498 00:48:56,960 --> 00:49:01,966 Merda, tutti ci vogliono tolleranti e gentili verso le checche, gli stranieri, gli animali, 499 00:49:01,960 --> 00:49:03,962 ma in realtà sono tutti marci. 500 00:49:04,960 --> 00:49:08,009 Politici, genitori, insegnanti, rubano tutti e raccontano balle. 501 00:49:08,960 --> 00:49:11,008 Quindi nulla di strano se siamo come siamo? 502 00:49:11,960 --> 00:49:14,930 Zupan è un nazista. È un dato di fatto. 503 00:49:17,960 --> 00:49:19,962 Tanto è tutta colpa sua. 504 00:49:19,960 --> 00:49:21,928 Anche sua. 505 00:49:25,960 --> 00:49:27,962 Buon giorno. -Oh, buon giorno. 506 00:50:50,000 --> 00:50:52,970 Vedo che vi siete presi a cuore i rituali. 507 00:50:55,960 --> 00:50:59,931 Ma come al solito Ii avete capiti male. 508 00:51:03,960 --> 00:51:04,961 Sedetevi. 509 00:51:37,960 --> 00:51:41,931 Thomas Mann, nel corso della sua vita, ha sempre sostenuto 510 00:51:41,960 --> 00:51:45,931 i principi dell'umanesimo, 511 00:51:46,960 --> 00:51:49,964 dato che ha provato molto: 512 00:51:51,000 --> 00:51:54,971 dal totalitarismo alla morte in famiglia. 513 00:51:55,960 --> 00:51:58,930 Tutto ciò ha influenzato i suoi romanzi 514 00:51:59,000 --> 00:52:03,005 ed è molto importante per capire i suoi lavori, 515 00:52:03,960 --> 00:52:08,921 sui quali domani scriverete un compito in classe. 516 00:52:44,960 --> 00:52:46,962 Questa è una provocazione. 517 00:52:48,920 --> 00:52:52,925 Non so se sia una provocazione. Secondo me è una richiesta d'aiuto. 518 00:52:52,960 --> 00:52:55,964 Ho dato loro la possibilità di parlare e non l'hanno fatto. 519 00:52:56,000 --> 00:52:58,970 Se saremo troppo indulgenti, penseranno che è veramente colpa nostra. 520 00:52:58,960 --> 00:52:59,961 E tu cosa centri con tutto questo? 521 00:53:01,000 --> 00:53:04,971 Beh, siamo una scuola. Un istituto. 522 00:53:05,000 --> 00:53:06,968 Un'istituzione. 523 00:53:07,960 --> 00:53:08,927 Ecco, appunto. 524 00:53:09,000 --> 00:53:10,001 Bisogna andare avanti. 525 00:53:11,960 --> 00:53:13,928 Passerà. 526 00:54:57,960 --> 00:55:01,965 La morte di un uomo è più una questione dei congiunti che sua. 527 00:55:23,920 --> 00:55:24,921 Mojca. 528 00:55:27,960 --> 00:55:28,961 Mojca. 529 00:55:32,960 --> 00:55:33,961 Mojca. 530 00:55:58,000 --> 00:56:01,971 Ma capite quanto sono serie queste accuse? -Maruéa Ii ha visti. 531 00:56:02,920 --> 00:56:03,967 E ora Maruéa dov'è? 532 00:56:04,960 --> 00:56:06,007 Non ha avuto il coraggio di venire. 533 00:56:06,000 --> 00:56:09,971 Ce Io aveva detto Sabina stessa. -E poi la storia nel suo studio. 534 00:56:09,960 --> 00:56:12,930 Tutti, eccetto Primoi, ci siamo beccati un'insufficenza. 535 00:56:13,920 --> 00:56:14,967 OK, quasi tutti. Questo ora non centra! 536 00:56:15,000 --> 00:56:18,925 Chiaro che centra. Tutto questo sistema scolastico centra. 537 00:56:18,960 --> 00:56:19,006 Tam. 538 00:56:19,920 --> 00:56:23,925 Mio papà l'ha detto bene: "E se qualcuno si ammazza per colpa sua. Che farete?". 539 00:56:23,960 --> 00:56:27,931 Lei non sa come sono le sue ore di lezione. E come ci tratta... 540 00:56:27,960 --> 00:56:30,008 Lei non ha fatto nulla per Sabina, ha solo disdetto il concerto. 541 00:56:30,000 --> 00:56:33,004 Un'altra di queste e ci saranno delle conseguenze. 542 00:56:33,960 --> 00:56:37,931 Va bene, sono d'accordo. Non so com'è con il prof. Zupan, 543 00:56:38,960 --> 00:56:39,961 ma 544 00:56:40,960 --> 00:56:43,964 è arrivato da poco e forse per lui è difficile quanto Io è per voi. 545 00:56:44,960 --> 00:56:48,931 Eh già! -SÌ, Nik. Togli il piede. 546 00:56:53,960 --> 00:56:55,962 Dategli un'altra possibilità. 547 00:56:57,960 --> 00:57:00,930 Convengo che il prof. Zupan 548 00:57:01,960 --> 00:57:05,931 sia più esigente, ma per questo non potete accusarlo della morte 549 00:57:05,960 --> 00:57:09,965 della vostra compagna di classe. Credo che questo sia chiaro. 550 00:57:11,960 --> 00:57:13,962 Parlerò con lui. 551 00:57:14,000 --> 00:57:16,924 Provateci pure voi. 552 00:57:17,960 --> 00:57:20,930 Non so, forse non gli date abbastanza retta. 553 00:57:20,960 --> 00:57:23,964 Beh, tanto non Io capisce nessuno. Parla solo nella sua lingua nazista. 554 00:57:24,960 --> 00:57:25,961 Spelag 555 00:57:28,960 --> 00:57:31,008 Fingerò di dimenticare le candele, non m'interessa chi sia stato. 556 00:57:31,960 --> 00:57:34,964 E voi datevi una calmata, che risolveremo tutto. 557 00:57:35,960 --> 00:57:36,927 Va bene? 558 00:57:40,920 --> 00:57:41,921 Bene. 559 00:57:45,960 --> 00:57:46,961 Avanti! 560 00:57:56,000 --> 00:57:57,968 Salve, Robert. 561 00:58:12,960 --> 00:58:15,964 Io conosco bene Iatua classe. Ci capiamo. 562 00:58:16,960 --> 00:58:19,008 Così, se vuoi, ti posso aiutare. 563 00:58:20,920 --> 00:58:21,921 Vedi, 564 00:58:22,000 --> 00:58:25,971 possiamo andare da qualche parte a parlare. 565 00:58:27,960 --> 00:58:28,961 Dopo scuola... 566 00:58:32,000 --> 00:58:35,004 Stanno iniziando con gli abbonamenti, 567 00:58:35,960 --> 00:58:39,009 sai quelli di musica seria. 568 00:58:39,960 --> 00:58:42,964 Ecco, sai ho sempre desiderato ascoltare 569 00:58:43,920 --> 00:58:46,924 musica più profonda. Classica. 570 00:58:48,960 --> 00:58:50,007 E mi sembra che 571 00:58:50,960 --> 00:58:52,928 anche tu sia così. 572 00:58:57,960 --> 00:58:59,962 E dove ti piacerebbe andare? 573 00:59:01,960 --> 00:59:04,964 Classica o El Classico? 574 00:59:09,960 --> 00:59:11,928 Cosa c'è in programma? 575 00:59:12,000 --> 00:59:13,968 Mozart, 576 00:59:14,960 --> 00:59:15,961 Messi, 577 00:59:16,960 --> 00:59:18,007 Xavi? 578 00:59:24,960 --> 00:59:26,962 Grazie del caffè. 579 01:00:01,920 --> 01:00:02,921 Venite. 580 01:00:04,000 --> 01:00:05,923 Come va? 581 01:00:05,960 --> 01:00:06,961 Nervosi? 582 01:00:07,920 --> 01:00:07,966 Un po'? 583 01:00:08,960 --> 01:00:10,962 È assolutamente normale e comprensibile. 584 01:00:11,000 --> 01:00:13,970 Certi professori sappiamo come vi sentite. 585 01:00:13,960 --> 01:00:17,931 Altri non Io sapranno mai. Ho ragione? 586 01:00:17,960 --> 01:00:18,961 SÌ. 587 01:00:21,960 --> 01:00:24,964 Va bene. Iniziamo. Prima le ragazze. Andiamo. 588 01:00:27,000 --> 01:00:29,002 Non c'erano segnali di alcun genere. 589 01:00:29,960 --> 01:00:31,962 0 forse non Ii abbiamo saputi vedere. 590 01:00:33,000 --> 01:00:35,002 Forse l'ha scoperto. 591 01:00:40,000 --> 01:00:41,968 Chi glielo avrebbe potuto dire? 592 01:00:44,920 --> 01:00:48,925 E se avrà pensato che è per questo che ci comportiamo diversamente. 593 01:00:49,960 --> 01:00:51,962 Avevamo dei problemi. 594 01:00:54,960 --> 01:00:56,962 E forse pensava che fosse colpa sua. 595 01:00:57,000 --> 01:00:59,924 Non avevamo nessun problema. 596 01:01:01,960 --> 01:01:04,964 Litigavamo come tutti gli altri. 597 01:01:04,960 --> 01:01:08,931 Mi hai detto che eri contento, che non potesse assomigliarmi in nulla. 598 01:01:08,960 --> 01:01:10,928 Questo non l'ha sentito. 599 01:01:11,000 --> 01:01:12,923 Forse l'ha sentito. 600 01:01:17,960 --> 01:01:21,931 E se fosse vero che ci saremmo comportati in maniera diversa, se fosse stata nostra? 601 01:01:24,960 --> 01:01:26,928 Forse è così. 602 01:01:29,960 --> 01:01:31,007 Non potremo saperlo mai. 603 01:01:38,960 --> 01:01:41,930 Non è giusto non averglielo detto. 604 01:01:46,000 --> 01:01:48,970 Forse è così che l'abbiamo uccisa. 605 01:01:53,960 --> 01:01:56,930 Se permettiamo che Robert sia il colpevole per Sabina, 606 01:01:56,960 --> 01:01:58,962 allora un domani un altro sarà colpevole. 607 01:01:59,960 --> 01:02:01,928 Io, tu, 608 01:02:02,000 --> 01:02:03,968 chiunque. 609 01:02:03,960 --> 01:02:07,931 Robert con loro è troppo severo! Veramente non si sa comportare. 610 01:02:07,960 --> 01:02:08,961 Davvero? 611 01:02:10,000 --> 01:02:12,970 Cosa? Che vorresti dire? 612 01:02:14,960 --> 01:02:16,962 Per chi vi preoccupate? 613 01:02:17,000 --> 01:02:19,002 Per Robert, per la classe o per voi stessi? 614 01:02:19,960 --> 01:02:21,007 E tu per chi ti preoccupi? 615 01:02:21,960 --> 01:02:23,962 Per tutti, è chiaro! 616 01:02:27,960 --> 01:02:29,962 Non vorrei trovarmi nei panni di Robert! 617 01:02:30,960 --> 01:02:34,965 Sono feriti ed hanno scelto lui da attaccare, perché era a portata di mano. 618 01:02:34,960 --> 01:02:36,928 " PÌÙ appropriato. 619 01:02:57,000 --> 01:02:59,970 Quanto vale la vita di un essere umano? 620 01:03:00,000 --> 01:03:03,004 Me Io chiedo tutti i giorni, venendo a scuola. 621 01:03:03,000 --> 01:03:05,970 E devo accettare che non ci sei. 622 01:03:10,000 --> 01:03:12,970 Anche se fate finta che nulla sia cambiato. 623 01:03:13,000 --> 01:03:16,004 ' Non è così. E cambiato tutto. 624 01:03:20,000 --> 01:03:23,971 Le notti insonni. Le ingiustizie dei professori. Le provocazioni. 625 01:03:24,000 --> 01:03:28,961 Nervi tesi. La giusta rabbia. Studenti asociali. Le negatività. 626 01:03:28,960 --> 01:03:30,928 È tutto presente in questa scuola da tempo. 627 01:03:30,960 --> 01:03:32,962 Ed ha avuto la sua vittima. 628 01:03:32,960 --> 01:03:35,964 E non la prima, ma speriamo sia l'ultima. 629 01:03:36,960 --> 01:03:38,928 Tutto 'e cambiano. 630 01:03:38,960 --> 01:03:42,965 Sabina, senza di ne, in Masse è mm diverso: trim e tragico! 631 01:03:42,960 --> 01:03:46,965 Ci mancano le tue risate, la ma allegria e la ma energia. 632 01:03:47,960 --> 01:03:49,962 Ma le lezioni proseguono normalmente. 633 01:03:50,960 --> 01:03:54,009 come dice il nostro capoclasse Robert: "La vita continua". 634 01:03:54,000 --> 01:03:56,970 Come se per voi professori la vita non significasse nulla. 635 01:03:58,960 --> 01:04:02,931 Per voi è importante che i nostri risultati siano superiori alla media slovena. 636 01:04:02,960 --> 01:04:04,962 Siamo solo dei dati statistici, per voi? 637 01:04:06,960 --> 01:04:09,964 Alcuni di noi riescono a sopportare questa pressioni, altri no. 638 01:04:09,960 --> 01:04:11,928 Sabina non ce l'ha fatta. 639 01:04:12,960 --> 01:04:14,928 Per questo la sua vita è finita. 640 01:04:14,960 --> 01:04:19,966 E voi, professori nascondete la testa nella sabbia, facendo finta che non sia colpa vostra. 641 01:04:20,960 --> 01:04:22,962 Apro la finestra. 642 01:04:24,960 --> 01:04:27,964 Ditemi, che sta succedendo alla finestra? - Le piace questa musica, prof. Zupan? 643 01:04:28,000 --> 01:04:31,925 La finestra è aperta. 644 01:04:31,960 --> 01:04:34,930 La ascoltava in classe con Sabina. Da solo. 645 01:04:34,960 --> 01:04:36,962 Cosa è successo? - Cosa voleva da lei? 646 01:04:36,960 --> 01:04:39,964 L'ha guardata negli occhi e ha capito che aveva dei problemi? 647 01:04:40,920 --> 01:04:42,968 E poi nel suo ufficio l'ha guardata negli occhi... 648 01:04:43,000 --> 01:04:44,968 Nella prima frase, la finestra è... 649 01:04:47,000 --> 01:04:51,005 L'ha trattata così come ci tratta tutti? Come un oggetto qualsiasi? 650 01:04:51,960 --> 01:04:53,007 ...un oggetto. 651 01:04:55,000 --> 01:04:57,924 Nella seconda frase diventa un soggetto. 652 01:04:57,960 --> 01:05:00,964 Mente, dicendo che dobbiamo essere delle persone, ma ci tratta da animali. 653 01:05:01,960 --> 01:05:06,966 Se ascoltasse le nostre ragioni, forse sarebbe diverso. Ma nessuno ci ascolta. 654 01:05:07,000 --> 01:05:09,970 La forma, da attiva diventa passiva. 655 01:05:10,000 --> 01:05:12,002 Le piace questa canzone, prof. Zupan? 656 01:05:12,920 --> 01:05:14,968 La sente nella sua testa quando se ne va a dormire? 657 01:05:16,000 --> 01:05:18,970 Forse vede Sabina e i suoi occhi pieni di speranza, 658 01:05:18,960 --> 01:05:22,931 che ìeì, con i suoi metodi da nazista, ha speme per sempre? 659 01:05:26,960 --> 01:05:29,930 Chi l'ha mai ascoltata, Sabina? Nessuno. 660 01:05:29,960 --> 01:05:30,961 Chi ci ascolta? 661 01:05:30,960 --> 01:05:31,927 Nessuno! 662 01:05:31,960 --> 01:05:34,964 Vi paghiamo noi e i nostri genitori. 663 01:05:35,920 --> 01:05:36,967 Ma voi non sapete fare il vostro lavoro. 664 01:05:37,920 --> 01:05:39,968 È troppo! smettetela! -Per far star bene gli studenti a scuola 665 01:05:40,960 --> 01:05:43,008 che è diventata un focolaio di competitività e negatività. 666 01:05:43,920 --> 01:05:44,967 Smettila, ti ho detto! 667 01:05:48,960 --> 01:05:51,964 È colpa sua se è morta, prof. Zupan! 668 01:05:51,960 --> 01:05:57,922 Sabina non la vedremo mai più. Non sarà con noi,quando lasceremo questa scuola. 669 01:05:58,920 --> 01:06:00,922 Finitela, capite! Basta! 670 01:06:00,960 --> 01:06:02,962 Non sarà con noi alla gita finale. 671 01:06:03,960 --> 01:06:06,008 Forse è quello che voleva, prof. Zupan. 672 01:06:08,000 --> 01:06:10,970 Sabina ci manchi. 673 01:06:10,960 --> 01:06:11,961 Sabina, non ti dimenticheremo mai. 674 01:06:12,960 --> 01:06:13,961 Mai! 675 01:06:48,960 --> 01:06:53,921 Avete superato ogni limite. Ogni limite! 676 01:06:53,960 --> 01:06:54,961 Ma signora, guardi che... 677 01:06:54,960 --> 01:06:57,964 Potrei sospendervi... e finisce tutto lì... 678 01:06:58,960 --> 01:07:00,928 Oppure è solo l'inizio. 679 01:07:00,960 --> 01:07:02,962 Spero che ve ne rendiate conto. 680 01:07:03,960 --> 01:07:06,930 Ci aveva detto che gli avrebbe parlato. -Sì. 681 01:07:07,920 --> 01:07:08,921 Sì, l'ho detto. 682 01:07:09,920 --> 01:07:11,922 E l'avrei fatto. Ma ora non ha più alcun senso. 683 01:07:11,960 --> 01:07:13,928 E quando? Sabina non si è uccisa mica ieri. 684 01:07:13,960 --> 01:07:18,010 Se solo ti vedo vicino alla radio sei sospeso ad oltranza. E chiaro? 685 01:07:22,000 --> 01:07:26,005 Lo so che è dura per voi, ma ciò non giustifica quello che avete combinato. 686 01:07:26,960 --> 01:07:29,964 I professori sono arrabbiati e feriti, e credo riusciate a capirlo, no? 687 01:07:31,960 --> 01:07:34,964 La prossima ora di lezione farete le vostre scuse al prof. Zupan. 688 01:07:35,000 --> 01:07:36,968 Ad uno ad uno. 689 01:07:37,000 --> 01:07:39,970 E gli chiederò se Io avete fatto! 690 01:07:42,960 --> 01:07:44,962 Attenti a voi, se non Io fate! 691 01:07:46,000 --> 01:07:47,968 Vi tengo d'occhio! 692 01:07:51,920 --> 01:07:52,921 Adesso uscite. -Signora, guardi che... 693 01:07:52,960 --> 01:07:54,962 Ho detto di uscire. 694 01:08:13,960 --> 01:08:16,930 Io l'ho solo letto, ma l'ha scritto Luka! 695 01:08:29,920 --> 01:08:31,968 Io non gli farò le mie scuse. -lo nemmeno! 696 01:08:32,960 --> 01:08:35,008 Fotti il bastardo. -Sì! 697 01:08:35,920 --> 01:08:36,967 Già, fottilo! 698 01:08:42,000 --> 01:08:43,001 Professore. 699 01:08:49,000 --> 01:08:50,968 Sì, dimmi? 700 01:08:55,960 --> 01:08:59,965 Vorremmo chiederle scusa per la trasmissione radiofonica. 701 01:09:02,000 --> 01:09:04,970 Non sapevamo che... -Stronza. 702 01:09:09,960 --> 01:09:10,961 A me non dispiace affatto. 703 01:09:12,960 --> 01:09:13,961 Come, scusa? 704 01:09:14,960 --> 01:09:15,961 Ci faccia lei le sue scuse! 705 01:09:19,960 --> 01:09:20,961 Ma davvero? 706 01:09:22,960 --> 01:09:23,961 Perché dovrei? 707 01:09:25,960 --> 01:09:28,008 Per i suoi metodi nazisti, ecco perché! 708 01:09:28,000 --> 01:09:30,970 È tutta colpa sua per quello che è successo! 709 01:09:32,000 --> 01:09:34,002 E cos'è successo? 710 01:09:36,960 --> 01:09:39,930 Che mi avete accusato 711 01:09:40,960 --> 01:09:44,965 davanti a tutta la scuola di essere un nazista? 712 01:09:45,960 --> 01:09:47,007 Lei non molla mai, no? 713 01:09:47,920 --> 01:09:50,969 Non smette con 'sto tedesco e le prediche: lei è sempre quello più intelligente! 714 01:09:51,000 --> 01:09:54,004 Ma che vuole? Che ci ammazziamo tutti? -Per piacere, calmatevi! 715 01:09:54,920 --> 01:09:56,968 È imperterrito con 'sto tedesco, Io fa solo per controllarci. 716 01:09:57,000 --> 01:09:59,970 Non so se vi rendete conto 717 01:10:00,960 --> 01:10:04,931 di quello che state dicendo? -Mi viene da vomitare quando la vedo! 718 01:10:04,960 --> 01:10:08,965 Me ne frega un cazzo se vengo espulso, ma io alle sue lezioni non ci vengo più. 719 01:10:09,000 --> 01:10:11,970 Stento a guardarla, non ci riesco. -Luka, siediti e datti una calmata. 720 01:10:12,000 --> 01:10:13,968 Mi fa schifo. -Luka! 721 01:10:16,000 --> 01:10:17,001 Arrivederci! 722 01:10:44,960 --> 01:10:45,961 Si sono scusati? 723 01:10:47,960 --> 01:10:48,961 SÌ. 724 01:10:48,960 --> 01:10:50,962 Lo sapevo che avresti sistemato tutto. 725 01:11:11,920 --> 01:11:14,924 Stai bene? -SÌ, solo un po' stanca, sai com'è... 726 01:11:14,960 --> 01:11:17,964 Direi! Grazie veramente per essere venuta. 727 01:11:17,960 --> 01:11:20,964 Zdenka, non ti preoccupare, sai che sapevo come prenderli. 728 01:11:20,960 --> 01:11:23,930 Lo so e per questo che ti ho chiamata. 729 01:11:24,960 --> 01:11:25,961 Andrà tutto bene. 730 01:11:25,960 --> 01:11:28,964 Sì, ora sì. Grazie ancora. 731 01:11:38,960 --> 01:11:39,961 Buon giorno. 732 01:11:54,000 --> 01:11:55,968 Buon giorno signora professoressa... 733 01:12:01,960 --> 01:12:02,961 Seduti. 734 01:12:12,000 --> 01:12:13,968 Vedete, 735 01:12:20,960 --> 01:12:24,931 è datempo che mio marito ed io avevamo scelto il nome per nostra figlia. 736 01:12:25,000 --> 01:12:29,961 Ma dopo quello che è successo abbiamo deciso diversamente. 737 01:12:31,960 --> 01:12:35,009 E così la piccola Sabina vi saluta tutti. 738 01:12:36,000 --> 01:12:37,001 E allora? 739 01:12:38,960 --> 01:12:39,961 Scusa'? 740 01:12:41,000 --> 01:12:45,961 Crede di essere meno colpevole ora che ha chiamato così sua figlia? 741 01:12:47,960 --> 01:12:50,930 Ma se non ero nemmeno qua? -Si è uccisa dopo che lei se ne è andata. 742 01:12:50,960 --> 01:12:53,964 Cosa crede che il riazista ci abbia aiutati? -Spela! 743 01:12:54,960 --> 01:12:58,965 E perché non si è fatta vedere prima? -Tanto è lo stesso. Non c'era e basta. 744 01:12:58,960 --> 01:12:59,961 Veramente molto carino da parte sua. 745 01:13:00,960 --> 01:13:03,964 È successo tutto quando se n'è andata. Altrimenti non sarebbe accaduto. 746 01:13:03,960 --> 01:13:07,965 Per colpa sua è arrivato il prof. Zupan e per colpa del professore Sabina si è uccisa. 747 01:13:08,960 --> 01:13:11,930 E anche al funerale, ci mancava. 748 01:13:34,920 --> 01:13:35,967 E ci saluti Sabina. 749 01:14:13,960 --> 01:14:15,928 Ma per te non è nulla? 750 01:14:17,000 --> 01:14:18,968 Ma proprio non te ne frega sul serio? 751 01:14:20,960 --> 01:14:21,961 Cosa? 752 01:14:23,960 --> 01:14:25,928 Non dici niente. 753 01:14:27,000 --> 01:14:30,971 Non eri in radio, non c'eri mai da nessuna parte. 754 01:14:33,000 --> 01:14:35,970 Anche con Nuéa non hai detto nulla. 755 01:14:37,960 --> 01:14:38,961 Luka... 756 01:14:41,960 --> 01:14:45,931 La tua migliore amica si è uccisa e tu ti comporti come se niente fosse. 757 01:14:48,960 --> 01:14:50,962 Sparisci! Vattene! 758 01:14:57,960 --> 01:15:00,930 Non hai saputo dirmi nulla, quando mi è morta la mamma. 759 01:15:08,960 --> 01:15:10,962 Sei rimasta zitta, quando Sabina si è uccisa. 760 01:15:17,960 --> 01:15:19,962 E anche ora non hai nulla da dire, Mojca. 761 01:15:55,960 --> 01:15:56,961 Seduti. 762 01:16:34,960 --> 01:16:35,961 Mojca. 763 01:16:37,960 --> 01:16:39,928 Vuoi leggere, per piacere. 764 01:17:06,960 --> 01:17:13,923 La morte di una persona riguarda più i suoi congiunti 765 01:17:15,920 --> 01:17:16,967 che lui stesso. 766 01:17:18,960 --> 01:17:19,961 Thomas Mann. 767 01:17:23,960 --> 01:17:27,965 In questi momenti molti pensano a Sabina. 768 01:17:27,960 --> 01:17:31,931 Anch'io penso a lei e non solo perché ne sto scrivendo. 769 01:17:32,960 --> 01:17:38,000 I suoi genitori pensano a lei. Sono tristi e ne sentono la mancanza. 770 01:17:39,000 --> 01:17:43,961 Probabilmente ne sente la mancanza anche la sua gatta Frida, che dorme sul suo letto, 771 01:17:43,960 --> 01:17:45,962 da quando lei non c'è più. 772 01:17:46,000 --> 01:17:49,004 Il mio ragazzo sente la mancanza di due persone contemporaneamente. 773 01:17:49,000 --> 01:17:52,925 Non riesco ad immaginare quanto faccia male. 774 01:17:52,960 --> 01:17:56,931 Nonostante tutto, credo che manchi anche a coloro, che in un primo momento, 775 01:17:56,960 --> 01:17:59,930 non sembra sia così. 776 01:17:59,960 --> 01:18:03,931 Sabina è ovunque. 777 01:18:04,960 --> 01:18:06,962 Quando guardi fuori dalla finestra, 778 01:18:06,960 --> 01:18:10,965 quando cammini lungo il corridoio, la sera prima di dormire. 779 01:18:11,960 --> 01:18:14,930 E al mattino quando ti svegli. 780 01:18:15,960 --> 01:18:17,962 Ma a Sabina non manca nessuno. 781 01:18:17,960 --> 01:18:23,922 Sabina si è liberata dal sentire la mancanza di niente e di nessuno. 782 01:18:24,000 --> 01:18:26,970 Con il suo gesto, Sabina si è garantita 783 01:18:27,000 --> 01:18:30,971 di non provare mai, quello che ha fatto a noi. 784 01:18:31,000 --> 01:18:36,928 Non sappiamo perché l'abbia fatto e non lo sapremo mai, 785 01:18:37,920 --> 01:18:40,924 forse dobbiamo rispettare le decisioni di una persona, 786 01:18:40,960 --> 01:18:43,930 ma non quando queste colpiscono gli altri. 787 01:18:44,000 --> 01:18:47,971 Non mi interessa perché l'abbia fatto, 788 01:18:47,960 --> 01:18:52,966 perché so, che in quel momento non stava pensando a me. 789 01:18:53,960 --> 01:18:56,964 0 ai suoi genitori o al suo gatto. 790 01:18:57,960 --> 01:18:59,962 Pensava esclusivamente e se stessa, 791 01:19:00,920 --> 01:19:05,926 mentre io, fino alla fine della mia vita, penserò a lei. 792 01:19:06,000 --> 01:19:11,928 Mi manca talmente tanto da odiarla. 793 01:19:12,000 --> 01:19:17,962 Sono così arrabbiata con lei che la ucciderei io stessa 794 01:19:17,960 --> 01:19:19,962 se mi apparisse davanti. 795 01:19:20,960 --> 01:19:24,931 Forse posso parlare così, perché so che non potrà succedere. 796 01:19:25,960 --> 01:19:28,964 Sabina, mi hai lasciata sola. 797 01:19:29,960 --> 01:19:31,962 Ci hai lasciati soli. 798 01:19:32,960 --> 01:19:36,965 Ho tanta rabbia perché non sai quanto faccia male. 799 01:19:38,960 --> 01:19:43,921 Ed allo stesso tempo vorrei potertelo dire in faccia 800 01:19:43,960 --> 01:19:46,008 e poi abbracciarti. 801 01:19:54,960 --> 01:19:58,931 Brava Mojca, brava. Dai facciamole un applauso. 802 01:19:58,960 --> 01:20:01,964 Ha scritto quello che sentiva, Tadej. -Ma che rompi, Luchino! 803 01:20:01,960 --> 01:20:02,961 Non ti ricordi? 804 01:20:03,000 --> 01:20:06,925 Ehi, se già mi avete fottuto la radio, almeno andiamo fino in fondo. 805 01:20:06,960 --> 01:20:10,965 È bello come hai scritto, ma ora Zupan penserà di non avere nessuna colpa. 806 01:20:10,960 --> 01:20:14,965 E se ci puniranno? -E allora? Non abbiamo fatto nulla, portavamo solo delle maschere. 807 01:20:15,000 --> 01:20:18,971 Abbiamo avuto l'occasione di fottere il sistema, ma questa ha voluto fare l'artista. 808 01:20:18,960 --> 01:20:20,962 Ma che sistema? Ma di che parli? 809 01:20:21,960 --> 01:20:24,008 Prima che morisse, Sabina, non l'hai manco notata. 810 01:20:24,000 --> 01:20:26,002 Non credo che tu sappia il suo cognome. 811 01:20:26,920 --> 01:20:29,969 E te, pensavo fossi un po' più normale. Ma proprio non capite, no? 812 01:20:30,960 --> 01:20:33,964 È colpa di tutti noi se Sabina è morta. 813 01:20:33,960 --> 01:20:35,962 Se solo fossimo stati più capaci a parlare... 814 01:20:35,960 --> 01:20:37,928 Vuoi scrivere un'altra tesina? 815 01:20:38,960 --> 01:20:39,961 Tadej, dacci un taglio! 816 01:20:40,000 --> 01:20:44,961 Luchino, prima eri il grande capo e ora che la tua ragazza piange, te la fai addosso? 817 01:20:44,960 --> 01:20:46,962 Smettetela! -Idiota! 818 01:20:49,960 --> 01:20:53,965 Voi Sloveni, se non vi ammazzare da soli, vi uccidete tra di voi. 819 01:21:02,960 --> 01:21:04,962 Nella tesina, Mojca ha chiaramente scritto... 820 01:21:04,960 --> 01:21:07,930 Tesina? Robert, quale tesina? 821 01:21:08,960 --> 01:21:10,007 Latua classe ti odia! 822 01:21:11,920 --> 01:21:12,967 Avevi detto di aver messo tutto a posto. 823 01:21:15,960 --> 01:21:17,007 Si sono ribellati per... 824 01:21:17,960 --> 01:21:20,964 Perché hanno visto come maltrattavi Sabina 825 01:21:20,960 --> 01:21:22,962 e per di più dici loro "Leben geht weiter" (Vita continua). 826 01:21:23,920 --> 01:21:25,968 "LA" vita continua. -Comunque sia. 827 01:21:29,000 --> 01:21:32,925 E siccome gira tutto intorno a loro 828 01:21:32,960 --> 01:21:34,928 e tutti Ii trattano "con i guanti", 829 01:21:34,960 --> 01:21:39,921 capiscono ogni buona parola come un duro attacco alla loro libertà personale. 830 01:21:40,960 --> 01:21:42,962 Già, benvenuto nel ventunesimo secolo! 831 01:21:43,960 --> 01:21:46,008 Un tempo loro avevano paura di noi, ora noi di loro. E così. 832 01:21:48,000 --> 01:21:52,927 Guarda che i tuoi metodi pedagogici non mi interessanno affatto, 833 01:21:52,960 --> 01:21:55,964 fino a quando non mettono in cattiva luce la nostra scuola. 834 01:21:55,960 --> 01:21:57,928 Qui abbiamo oltrepassato ogni limite. 835 01:21:57,960 --> 01:21:59,962 Siamo sull'orlo di una catastrofe. 836 01:22:00,960 --> 01:22:03,964 Se tutta la classe insiste nella rivolta, 837 01:22:04,000 --> 01:22:05,968 allora non ci sono metodi educativi efficaci. 838 01:22:06,000 --> 01:22:07,968 Essere uno studente 839 01:22:08,000 --> 01:22:11,925 non è un diritto, bensì un dovere. 840 01:22:11,960 --> 01:22:14,930 Per me tutta la classe può scendere in strada. 841 01:22:14,960 --> 01:22:17,964 La scuola media superiore non è obbligatoria, bensì un privilegio. 842 01:22:17,960 --> 01:22:22,966 Perfetto, parlerai tu ai giornalisti, quando chiederanno perché ho espulso l'intera classe? 843 01:22:25,960 --> 01:22:29,931 AI tuo posto mi preoccuperei di educarli a diventare esseri umani 844 01:22:29,960 --> 01:22:31,962 e non dei giornalisti. 845 01:22:31,960 --> 01:22:35,965 Se continuerai con la tua testarda insistenza ed arroganza, 846 01:22:36,000 --> 01:22:38,924 avrai molto ancora su cui meditare. 847 01:22:38,960 --> 01:22:41,964 Se mi lascerai fare, così come sono abituata da tempo, 848 01:22:42,920 --> 01:22:44,922 risolverò la questione in modo diverso. 849 01:22:45,960 --> 01:22:48,008 Così come si fa in questa scuola. 850 01:22:49,000 --> 01:22:50,968 In maniera diversa. 851 01:22:51,960 --> 01:22:52,961 Siamo d'accordo? 852 01:23:34,000 --> 01:23:35,001 Cosa? 853 01:23:36,960 --> 01:23:38,928 Come stai? 854 01:23:39,960 --> 01:23:42,964 Che? -Niente, volevo solo sapere come stai. 855 01:23:45,000 --> 01:23:46,923 Bene. Perché? 856 01:23:46,960 --> 01:23:48,962 Forse perché hai fottuto tutta la classe? 857 01:23:48,960 --> 01:23:50,962 Zupan, evidentemente se l'è fatta addosso. 858 01:23:51,960 --> 01:23:54,008 Lui non ritarda mai. Abbiamo vinto! 859 01:23:54,960 --> 01:23:55,961 Vinto? 860 01:23:57,960 --> 01:23:59,962 Ma cos'è questo per voi? Una partita di calcio o che? 861 01:24:00,000 --> 01:24:03,925 Non abbiamo vinto comunque. Ora nel suo ufficio pensa a cosa ci farà! 862 01:24:03,960 --> 01:24:07,931 Non ci farà niente, Tadej. -Tu te ne sbatti, tanto hai sempre una scusa. 863 01:24:07,960 --> 01:24:08,961 Cosa? 864 01:24:10,000 --> 01:24:12,970 Cosa avrei io? -Come cosa! Sono il solo che ci rimetterà! 865 01:24:12,960 --> 01:24:15,964 Quando chiederanno a Mojca perché l'ha fatto, dirà che era triste per Sabina, 866 01:24:16,000 --> 01:24:17,968 Èpela dirà che suo padre la picchia, 867 01:24:17,960 --> 01:24:20,964 Nik dirà che si era fatto e Maruéa se la farà sotto. 868 01:24:21,000 --> 01:24:23,970 E tu? E tu frignerai che ti è morta la mammina! 869 01:24:28,000 --> 01:24:29,923 Smettetela! 870 01:24:45,000 --> 01:24:48,971 Non Io denunceremo per la sua situazione a casa. Ma solo per questo. 871 01:24:48,960 --> 01:24:51,930 Con tutto il rispetto parlando, di questo ci occuperemo più tardi. 872 01:24:51,960 --> 01:24:53,962 Con tutto il rispetto, signora Preside, 873 01:24:54,000 --> 01:24:58,927 l'aumento della violenza in questa scuola è la conseguenza della sua gestione precaria, 874 01:24:58,960 --> 01:25:01,930 la violenza tra gli studenti, verso i professori 875 01:25:01,960 --> 01:25:03,007 ed infine la violenza che porta alla morte. 876 01:25:03,920 --> 01:25:05,968 E l'insegnante responsabile di tutto se ne sta seduto in silenzio. 877 01:25:06,960 --> 01:25:09,964 Accusare qualcuno di morte sono cose serie... -Ma lasci perdere la morte. 878 01:25:10,000 --> 01:25:14,005 Stiamo discutendo della situazione catastrofica in classe e a scuola. 879 01:25:14,000 --> 01:25:15,968 Scusa, ma stai farneticando. 880 01:25:16,000 --> 01:25:18,970 Mojca non ha mai avuto nulla da ridire riguardo la scuola. 881 01:25:18,960 --> 01:25:20,962 Probabilmente nulla fino ad ora, 882 01:25:21,960 --> 01:25:23,962 ma sappiamo quanto tutto sia cambiato. 883 01:25:23,960 --> 01:25:26,930 Signor Zupan, posso farle una domanda? 884 01:25:26,960 --> 01:25:28,962 La sua risposta mi interessa davvero. 885 01:25:29,960 --> 01:25:32,008 Mi dica. -No, mi dica lei, 886 01:25:32,960 --> 01:25:35,964 a quale domanda ha risposto mio figlio, per meritarsi solo una sufficienza? 887 01:25:36,000 --> 01:25:38,924 Non so proprio se esista una tale domanda. 888 01:25:41,920 --> 01:25:44,924 Non credo sia questo il tema della riunione. 889 01:25:45,960 --> 01:25:47,962 Posso dire io una cosa? -Dica. 890 01:25:47,960 --> 01:25:52,966 Sabina è venuta da noi varie volte e mi sembrava una ragazza a posto. 891 01:25:53,000 --> 01:25:56,971 Calma, educata, veramente brava. 892 01:25:57,960 --> 01:25:59,962 Sì, una personalità fragile. Esatto. 893 01:26:00,000 --> 01:26:01,923 Per piacere! 894 01:26:01,960 --> 01:26:05,965 Ho già parlato con i genitori di Sabina e non danno alcuna colpa alla scuola. 895 01:26:06,960 --> 01:26:11,921 Per loro il caso scuola è un capitolo chiuso. 896 01:26:11,960 --> 01:26:15,931 II punto è cosa avete promesso loro per far chiudere la questione. 897 01:26:16,000 --> 01:26:17,968 È inaudito! 898 01:26:17,960 --> 01:26:22,921 No, è inaudito che uno studente aggredisca un altro e poi aggredisca anche il professore. 899 01:26:22,960 --> 01:26:25,930 Aspetto ancora la risposta del sig. Zupan. 900 01:26:25,960 --> 01:26:28,930 Non voglio sembrare l'unico qui ad avere un problema. 901 01:26:28,960 --> 01:26:32,009 Lasciate parlare qualcun altro. Vi sembra normale cosa sta succedendo in questa scuola? 902 01:26:32,000 --> 01:26:34,970 Sentite, la questione è abbastanza chiara: 903 01:26:35,920 --> 01:26:36,967 si sono ribellati alla loro maniera, 904 01:26:37,920 --> 01:26:42,926 sono tristi, agitati e innanzitutto sono degli adolescenti, santoddio! 905 01:26:43,960 --> 01:26:46,930 A questa età la ribellione è una forma di espressione. 906 01:26:46,960 --> 01:26:50,931 Di questi tempi si vive difficilmente con tali forme di espressione. 907 01:26:51,000 --> 01:26:52,968 Lo sapete bene anche voi. 908 01:26:52,960 --> 01:26:57,966 Ci risparmi le prediche riguardo il mio lavoro. Va bene? 909 01:26:58,960 --> 01:27:02,931 Attento, che ti molla un ceffone. -Sei sempre stato e tuttora sei un idiota! 910 01:27:02,960 --> 01:27:07,966 A saperlo prima, non avresti pianto così tanto quando ti ho mollata alle superiori. 911 01:27:07,960 --> 01:27:10,930 A metà anno scolastico ho preso in mano la classe. 912 01:27:10,960 --> 01:27:13,964 Nel bel mezzo di situazioni molto difficili per loro. 913 01:27:18,000 --> 01:27:21,971 È successo tutto così in fretta. 914 01:27:26,960 --> 01:27:29,964 Per quanto riguarda Luka, devo dire che 915 01:27:32,960 --> 01:27:36,009 è stata una reazione istintiva, non si è trattato di un'agressione. 916 01:27:37,960 --> 01:27:39,962 A sì? Adesso Io difende pure? Bravo. 917 01:27:40,000 --> 01:27:42,970 Sta solo facendo un ragionamento chiaro. 918 01:27:42,960 --> 01:27:44,928 Ha fatto tutto quello che ha potuto. 919 01:27:44,960 --> 01:27:46,928 Ne ha discusso con gli studenti. 920 01:27:46,960 --> 01:27:51,921 Ha preparato lezioni di letteratura che si ricollegavano a quanto Ii aveva colpiti. 921 01:27:51,960 --> 01:27:54,930 Hanno scritto dei saggi sul tema. 922 01:27:54,960 --> 01:27:59,010 II professore è venuto da me per cercare insieme di risolvere la questione. 923 01:27:59,960 --> 01:28:03,931 Abbiamo chiamato l'ex-capoclasse, che è venuta a parlare con loro. 924 01:28:03,960 --> 01:28:05,962 Probabilmentene non Io sapevate, vero? 925 01:28:06,960 --> 01:28:10,931 Ad ogni nostra iniziativa gli studenti hanno reagito con maggiore ribellione. 926 01:28:11,960 --> 01:28:14,930 Hanno accusato il professore di nazismo. 927 01:28:14,960 --> 01:28:16,928 Hanno sabotato le sue lezioni. 928 01:28:17,000 --> 01:28:20,971 Si sono rinchiusi nella radio della scuola e abbiamo dovuto intervenire, irrompendo. 929 01:28:20,960 --> 01:28:22,928 C'era anche nostra figlia? 930 01:28:23,960 --> 01:28:24,961 Sì, c'era anche lei. 931 01:28:32,960 --> 01:28:37,966 Ho saputo che uno aveva scritto il tutto forzando dopo gli altri a leggerlo per radio. 932 01:28:38,000 --> 01:28:41,925 Tutti voi sapete molto bene se vostro figlio c'era o no. 933 01:28:41,960 --> 01:28:43,928 II nostro non era coinvolto. 934 01:28:43,960 --> 01:28:45,928 Perfetto, e allora che volete? 935 01:28:45,960 --> 01:28:49,931 Io sto ancora aspettando la risposta a quanto avevo chiesto prima. 936 01:28:50,000 --> 01:28:54,961 Gli ho chiesto se i suoi genitori si erano mai vergognati di lui. 937 01:28:55,000 --> 01:28:55,967 Cosa? 938 01:28:56,960 --> 01:28:58,928 Ma che domanda è? 939 01:28:58,960 --> 01:29:01,008 Sembra troppo difficile anche per lei. 940 01:29:03,000 --> 01:29:04,968 Mi scusi. 941 01:29:05,000 --> 01:29:07,970 Mio figlio è colpevole? 942 01:29:08,960 --> 01:29:10,928 Se suo figlio sia colpevole? 943 01:29:10,960 --> 01:29:12,962 No, non Io è. Non c'era. 944 01:29:12,960 --> 01:29:13,961 Grazie tante. 945 01:29:15,000 --> 01:29:19,927 Grazie, arrivederci. -Arrivederci. 946 01:29:25,960 --> 01:29:29,965 Bene, tuttora non so cosa sarà con mio figlio e con quello che Io ha aggredito? 947 01:29:29,960 --> 01:29:35,922 Suo figlio disse a Luka, che non avrebbe avuto alcun problema 948 01:29:36,960 --> 01:29:39,964 dato che aveva come scusa la morte della madre. 949 01:29:42,960 --> 01:29:43,961 Non ci credo. 950 01:29:45,000 --> 01:29:47,002 Mojca mi ha detto la stessa cosa. 951 01:29:48,920 --> 01:29:51,924 Non è poi tutto così bianco o nero, vero? 952 01:29:53,960 --> 01:29:57,931 I vostri figli sono dei ribelli e oggi l'ho ripetuto più volte. 953 01:29:58,960 --> 01:30:02,965 Propongo una soluzione semplice e appropriata anche per la classe. 954 01:30:03,960 --> 01:30:06,964 Se l'accettate nessuno verrà espulso. 955 01:30:07,960 --> 01:30:09,962 Avranno delle punizioni educative 956 01:30:10,000 --> 01:30:14,961 che gioveranno specialmente a Tadej e Luka, 957 01:30:15,920 --> 01:30:16,921 che erano coinvolti nel pestaggio 958 01:30:16,960 --> 01:30:20,931 e perciò potrebbero essere espulsi dalla scuola. 959 01:30:21,960 --> 01:30:24,964 Se loro due scorderanno chi ha iniziato, Io farò anche io. 960 01:30:24,960 --> 01:30:25,961 Io sono favorevole. 961 01:30:26,000 --> 01:30:30,005 Ah, ora d'un tratto è tutto a posto in questa scuola. 962 01:30:30,960 --> 01:30:31,961 No, sto solo sottolineando le difficoltà. 963 01:30:32,960 --> 01:30:35,930 Tanto meglio se i problemi si risolvono. 964 01:30:35,960 --> 01:30:39,931 Come tutti, voglio solo il meglio per mio figlio. 965 01:30:39,960 --> 01:30:42,930 Molto bene. Sì. Allora siamo d'accordo. 966 01:30:45,000 --> 01:30:46,001 Bene. 967 01:30:46,960 --> 01:30:50,965 Vorrei sottolineare che nostro figlio non ha avuto nulla con questa ribellione. 968 01:30:57,000 --> 01:31:01,961 Pensi che se fosse veramente un tale nazista, avrebbe preso le tue difese? 969 01:31:03,960 --> 01:31:06,964 Saresti volato fuori scuola e Io sai. 970 01:31:13,960 --> 01:31:17,965 Scusa per quello che ho detto. 971 01:31:21,000 --> 01:31:22,968 Bene, Luka puoi andare. 972 01:31:23,000 --> 01:31:24,968 No, no, tu rimani per piacere. 973 01:31:28,920 --> 01:31:31,924 Signora Preside, posso dire una cosa? 974 01:31:31,960 --> 01:31:33,962 OK, so di aver detto male, 975 01:31:33,960 --> 01:31:38,966 ma che sia Luka la vittima, dopo che ha attaccato me e il professore, non è giusto. 976 01:31:43,000 --> 01:31:45,002 Sabina è stata adottata. 977 01:31:46,960 --> 01:31:47,961 Non Io sapevi, vero? 978 01:31:50,960 --> 01:31:53,930 Fra un po' a scuola Io sapranno tutti. 979 01:31:54,920 --> 01:31:57,924 Ho voluto dirtelo io per prima, 980 01:31:57,960 --> 01:32:00,964 così non ti farai delle idee sbagliate. 981 01:32:02,960 --> 01:32:05,930 So cosa hai detto all'ora di ginnastica 982 01:32:06,000 --> 01:32:09,004 e forse Sabina se l'è prese a cuore, 983 01:32:09,920 --> 01:32:12,924 ma non è la ragione del suo suicidio. 984 01:32:12,960 --> 01:32:14,928 Non c'è una ragione chiara. 985 01:32:15,960 --> 01:32:17,007 Lo sai, vero? 986 01:32:18,960 --> 01:32:19,961 Capisci? 987 01:32:24,960 --> 01:32:25,961 Tam. 988 01:32:27,960 --> 01:32:29,928 Tam. 989 01:32:56,960 --> 01:32:58,928 Sei a posto, Tadej? 990 01:33:09,960 --> 01:33:10,961 Avanti. 991 01:33:51,960 --> 01:33:52,961 Grazie. 992 01:34:06,960 --> 01:34:09,964 Se uno studente mi avesse aggredita, avrei paura ad entrare in palestra. 993 01:34:10,920 --> 01:34:13,924 Ma gli dispiace, dai! Ora non farà male neanche ad una mosca. 994 01:34:13,960 --> 01:34:16,964 Beh, ora che concluderemo i voti, ce ne staremo in pace. 995 01:34:16,960 --> 01:34:20,965 Si è sistemato tutto. La nostra Zdenka ci riesce sempre. 996 01:34:21,960 --> 01:34:25,009 Robert, sono giovani e sensibili. 997 01:34:25,960 --> 01:34:27,962 Ma sì, non te ne devi occupare troppo. 998 01:34:27,960 --> 01:34:30,964 Ci scherzi un po', dai loro i voti ed è fatta. 999 01:34:32,960 --> 01:34:34,962 Quando finisci? -La settima ora. 1000 01:34:35,000 --> 01:34:36,968 Vieni a prendere un caffè? -SÌ, certo. 1001 01:35:08,960 --> 01:35:11,930 Oggi vorrei parlare in sloveno, 1002 01:35:13,000 --> 01:35:14,968 perché non vorrei vi sfuggisse qualcosa 1003 01:35:16,960 --> 01:35:18,962 o che possa sfuggire a me. 1004 01:35:23,960 --> 01:35:25,962 Ditemi, dove ho sbagliato? 1005 01:35:27,960 --> 01:35:31,931 Siate sinceri. Tanto ora non avete più nulla da temere. 1006 01:35:35,960 --> 01:35:36,961 Luka. 1007 01:35:39,960 --> 01:35:41,928 Non ci ascoltava. 1008 01:35:45,960 --> 01:35:47,928 È malvagio. 1009 01:35:48,960 --> 01:35:50,962 Ci minacciava con insufficienze e ingiustificazioni. 1010 01:35:50,960 --> 01:35:54,931 Già, e se ridiamo non vuol dire che siamo fatti. 1011 01:35:57,960 --> 01:35:59,962 Ci dava voti ingiusti. 1012 01:36:04,960 --> 01:36:07,964 La morte di Sabina per lei era un esempio educativo. 1013 01:36:09,000 --> 01:36:10,968 Non unatragedia. 1014 01:36:32,960 --> 01:36:34,962 Mi avete dato del nazista. 1015 01:36:41,960 --> 01:36:45,965 II fine del nazismo non era sottomettere tutti ad una singola autorità. 1016 01:36:46,960 --> 01:36:49,964 II nazismo non accetta il termine "tutta la gente" perché per il nazismo 1017 01:36:49,960 --> 01:36:52,930 solo gli ariani sono esseri umani. 1018 01:36:52,960 --> 01:36:55,964 Gli altri sono qualcosa che deve essere eliminato. 1019 01:36:55,960 --> 01:36:57,962 Qualcosa che non fa parte del piano. 1020 01:36:59,960 --> 01:37:02,930 Ditemi, ho mai fatto differenze tra di voi? 1021 01:37:06,960 --> 01:37:09,964 Ho mai dato più importanza a qualcuno di voi? 1022 01:37:10,000 --> 01:37:12,970 Per lei eravamo tutti ugualmete miserabili. 1023 01:37:15,960 --> 01:37:16,961 SÌ. 1024 01:37:17,960 --> 01:37:19,962 Potremmo dire anche così. 1025 01:37:21,000 --> 01:37:23,970 E voi che avete fatto? Vi siete ribellati. 1026 01:37:24,960 --> 01:37:26,928 Inizialmente tutti. 1027 01:37:26,960 --> 01:37:30,965 Poi avete capito che forse non è tutto solo bianco o nero, 1028 01:37:31,000 --> 01:37:34,971 che non è tutto così semplice e avete litigato tra di voi. 1029 01:37:34,960 --> 01:37:38,931 Perché non eravate capaci di trovare una soluzione buona per tutti. 1030 01:37:39,000 --> 01:37:42,971 Non avete potuto, perché tale soluzione non esiste. 1031 01:37:47,920 --> 01:37:51,925 Non ho mai parlato molto di Sabina, perché lei 1032 01:37:54,960 --> 01:37:56,962 ha preso la sua decisione. 1033 01:37:57,960 --> 01:37:59,928 Giusta? sbagliata? 1034 01:38:01,960 --> 01:38:03,928 L'unica possibile? 1035 01:38:03,960 --> 01:38:04,961 Non Io so. 1036 01:38:05,920 --> 01:38:06,967 Ma era la sua decisione. 1037 01:38:08,960 --> 01:38:12,965 Metà di voi, invece, non sa cosa studiare, cosa mangiare a merenda, 1038 01:38:13,000 --> 01:38:16,925 quale musica preferisce, se fare o no il compito di controllo. 1039 01:38:16,960 --> 01:38:21,921 Quindi, come potreste decidere tra la vita e la morte? 1040 01:38:22,960 --> 01:38:26,009 Come potrete capire cos'è veramente importante nella vita? 1041 01:38:29,920 --> 01:38:31,922 Mi sono fidato troppo poco di voi? 1042 01:38:33,000 --> 01:38:36,004 Ho fatto un errore? Mi sono fidato troppo? Non Io so. 1043 01:38:36,960 --> 01:38:39,930 Ma, non ho mai preso una decisione al posto vostro. 1044 01:38:42,960 --> 01:38:44,928 Avete avuto la possibilità 1045 01:38:44,960 --> 01:38:49,966 di crescere attraverso la tragedia che vi è capitata. 1046 01:38:50,960 --> 01:38:52,962 Lascerete questa scuola, senza sapere 1047 01:38:52,960 --> 01:38:56,931 se avete preso la decisione giusta. E non Io saprete mai. 1048 01:38:56,960 --> 01:38:58,962 Perché non vi siete fidati di voi stessi, 1049 01:38:59,960 --> 01:39:02,964 e non avete ascoltato la persona che è dentro di voi. 1050 01:39:06,960 --> 01:39:09,964 Con Iatragedia di Sabina, avete voluto dimostrare che il sistema non funziona. 1051 01:39:10,000 --> 01:39:11,968 Invece no, il sistema funziona. 1052 01:39:14,920 --> 01:39:16,968 Ha sempre funzionato e funzionerà sempre. 1053 01:39:17,960 --> 01:39:19,962 Perché il sistema 1054 01:39:21,960 --> 01:39:25,965 è freddo, inesorabile e matematico. 1055 01:39:27,960 --> 01:39:29,962 Ma se dentro di voi siete sufficientemente forti, 1056 01:39:30,920 --> 01:39:34,925 siete come una pietra nel fiume che non si cura dell'acqua impetuosa. 1057 01:39:34,960 --> 01:39:38,965 Invece voi siete dei naufraghi, che in preda al panico si aggrappano a qualsiasi tronco 1058 01:39:39,000 --> 01:39:41,924 che passa vicino. Ma anche il tronco segue la corrente del fiume... 1059 01:39:41,960 --> 01:39:47,967 Ed è così fino alla fine della vita. Trova la riva solo chi è deciso a trovarla. 1060 01:39:49,960 --> 01:39:52,930 Non si può cambiare quello che è successo. 1061 01:39:53,960 --> 01:39:55,962 Potete cambiare voi stessi. 1062 01:39:56,920 --> 01:39:58,968 Tanto da capire ed accettare. 1063 01:39:59,960 --> 01:40:01,928 Sabina è comunque morta. 1064 01:40:03,000 --> 01:40:05,924 E voi siete là, dove eravate: 1065 01:40:06,960 --> 01:40:08,928 all'inizio. 1066 01:40:11,960 --> 01:40:14,964 Questa, come sapete, è la nostra ultima ora di lezione. 1067 01:40:16,960 --> 01:40:20,965 E non andrò con voi alla gita finale. 1068 01:40:27,960 --> 01:40:28,961 Vi auguro 1069 01:40:30,960 --> 01:40:32,962 ogni bene nella vita. 1070 01:42:36,920 --> 01:42:38,968 Regia 1071 01:42:39,000 --> 01:42:42,971 Scritto da 1072 01:42:43,000 --> 01:42:46,971 Produttori 1073 01:47:19,000 --> 01:47:21,970 Prodotto dalla 82474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.