All language subtitles for And.Just.Like.That.S01E07.1080p.WEB.H264-PECULATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,423 --> 00:00:10,677 ♪ Once there was a thing called spring ♪ 2 00:00:10,760 --> 00:00:15,974 ♪ When the world was writing verses like yours and mine ♪ 3 00:00:16,056 --> 00:00:21,146 ♪ All the boys and girls would sing ♪ 4 00:00:21,229 --> 00:00:27,944 ♪ As we sat at little tables and drank May wine ♪ 5 00:00:28,027 --> 00:00:30,780 ♪ Now April, May, and June ♪ 6 00:00:30,864 --> 00:00:33,950 ♪ Seem sadly out of tune ♪ 7 00:00:34,033 --> 00:00:40,373 ♪ Life has stuck a pin in the balloon ♪ 8 00:00:41,791 --> 00:00:48,631 ♪ Spring is here ♪ 9 00:00:48,715 --> 00:00:54,220 ♪ Why doesn't my heart go dancing ♪ 10 00:00:54,304 --> 00:01:05,857 ♪ Spring is here ♪ 11 00:01:05,940 --> 00:01:12,405 ♪ I hear ♪ 12 00:01:17,911 --> 00:01:21,623 Actual tear stains on the page. 13 00:01:21,706 --> 00:01:24,167 I went through two boxes of tissues, goddamn you. 14 00:01:24,250 --> 00:01:27,462 I'm sorry about that, but I am relieved. 15 00:01:27,545 --> 00:01:30,799 Your message was so cryptic, I was afraid you hated it. 16 00:01:30,882 --> 00:01:34,928 I loved it! I had to tell you in person, so you could see this. 17 00:01:35,011 --> 00:01:37,847 - (chuckles) - I wanna fast-track it for the Christmas season. 18 00:01:37,931 --> 00:01:40,225 Oh my gosh. Oh, that's great. 19 00:01:40,308 --> 00:01:42,560 - I just have one note. - Okay. 20 00:01:42,644 --> 00:01:47,816 This whole thing is... so raw and honest, 21 00:01:47,899 --> 00:01:50,276 and, let's face it, brutal. 22 00:01:50,360 --> 00:01:51,903 I mean, you spend your whole career 23 00:01:51,986 --> 00:01:54,197 writing about your quest for love, 24 00:01:54,280 --> 00:01:56,574 and then, you finally find it... 25 00:01:56,658 --> 00:01:58,701 and then he dies. 26 00:01:58,785 --> 00:02:01,788 It's pretty dark. It's a real departure for you as a writer. 27 00:02:01,871 --> 00:02:02,163 Well... 28 00:02:04,123 --> 00:02:07,877 that's what happened... He departed. 29 00:02:07,961 --> 00:02:11,840 But, you're known for writing "Sex and the City." 30 00:02:11,923 --> 00:02:13,424 I'm afraid if we publish this as is, 31 00:02:13,508 --> 00:02:15,343 your readers are gonna pitch themselves out the window 32 00:02:15,426 --> 00:02:16,261 clutching their tubs of Häagen-Dazs. 33 00:02:16,344 --> 00:02:20,390 Oh, well, that is certainly not what I want. 34 00:02:20,473 --> 00:02:21,891 No. (laughs) 35 00:02:21,975 --> 00:02:24,894 I would love, and I think this is very doable, 36 00:02:24,978 --> 00:02:27,814 if you could give the reader some element of hope. 37 00:02:27,897 --> 00:02:32,193 - Hm. - AMANDA: Just a suggestion of a brighter future. 38 00:02:32,277 --> 00:02:34,904 I mean, for example... I imagine, at some point, 39 00:02:34,988 --> 00:02:37,907 you're gonna start dating again, right? 40 00:02:39,492 --> 00:02:40,410 Um, I-- 41 00:02:40,493 --> 00:02:43,538 I, I mean, I'm not even thinking about that yet. 42 00:02:43,621 --> 00:02:45,081 I hear you... 43 00:02:45,164 --> 00:02:48,334 but... if there's a tiny part of you 44 00:02:48,418 --> 00:02:52,422 that's open to the idea of even just one date... 45 00:02:52,505 --> 00:02:55,717 it would be great if it could happen in the next few weeks. 46 00:02:55,800 --> 00:02:59,345 I would love to hit that stocking stuffer deadline. 47 00:03:00,763 --> 00:03:02,557 Uh, you want me to go on a date? 48 00:03:02,640 --> 00:03:04,434 Ooh, just to be clear, I am just talking about 49 00:03:04,517 --> 00:03:07,395 a toe dip into the dating pool. One guy. 50 00:03:07,478 --> 00:03:08,897 It doesn't have to be a whole chapter. 51 00:03:08,980 --> 00:03:11,608 It could just be an epilogue. 52 00:03:11,691 --> 00:03:14,110 A single page, half a page. 53 00:03:14,193 --> 00:03:17,780 Just... lookin' for that glimmer of hope. 54 00:03:18,156 --> 00:03:19,365 Okay. 55 00:03:21,200 --> 00:03:22,744 CHARLOTTE: I'm here, I'm here. 56 00:03:22,827 --> 00:03:23,786 Sorry. Sorry I'm late, 57 00:03:23,870 --> 00:03:24,996 but I have good news. 58 00:03:25,079 --> 00:03:26,623 Carrie agreed to be an auction item 59 00:03:26,706 --> 00:03:29,083 at the school benefit. 60 00:03:29,167 --> 00:03:31,753 - Sorry, it took so long. - No, that's great. 61 00:03:31,836 --> 00:03:33,296 I'm sorry if I was being pushy about it. 62 00:03:33,379 --> 00:03:35,465 The benefit committee's just all over me to get 63 00:03:35,548 --> 00:03:36,966 more flashy auction items. 64 00:03:37,050 --> 00:03:39,344 Oh, and remember, for this match, 65 00:03:39,427 --> 00:03:40,303 the redhead is deadly at the net. 66 00:03:40,386 --> 00:03:42,931 Right, and the other one has that killer serve. 67 00:03:43,014 --> 00:03:43,973 I could barely return it last time. 68 00:03:44,057 --> 00:03:45,183 TENNIS PLAYER: Let's go! Come on! 69 00:03:47,268 --> 00:03:50,271 ("Eye Of The Tiger" by Survivor playing) 70 00:03:50,355 --> 00:03:54,859 - Oh, we can beat these bitches. - Oh, we can, and we will. 71 00:03:54,943 --> 00:03:57,195 ♪ ♪ 72 00:04:00,198 --> 00:04:02,742 - Good one! - Push it! 73 00:04:02,825 --> 00:04:06,746 ♪ Face to face, out in the heat ♪ 74 00:04:06,829 --> 00:04:08,706 - ♪ Hanging tough, staying hungry ♪ - LISA: Charlotte! 75 00:04:08,790 --> 00:04:11,292 Kill it! Nice! 76 00:04:11,376 --> 00:04:13,753 ♪ They stack the odds 'til we take to the street ♪ 77 00:04:13,836 --> 00:04:14,879 - Let's go! - ♪ For the kill ♪ 78 00:04:14,963 --> 00:04:19,007 ♪ With the skill to survive ♪ 79 00:04:19,091 --> 00:04:21,344 - Yeah! - ♪ It's the eye of the tiger ♪ 80 00:04:21,427 --> 00:04:22,512 - Crush it! Yes! - ♪ It's the thrill of the fight ♪ 81 00:04:22,595 --> 00:04:27,850 ♪ Rising up to the challenge of our rival ♪ 82 00:04:27,934 --> 00:04:30,061 - ♪ And the last known survivor ♪ - It's yours! 83 00:04:30,144 --> 00:04:31,187 - ♪ Stalks his prey in the night ♪ - CHARLOTTE: Good one. 84 00:04:31,270 --> 00:04:34,524 - ♪ And he's watching us all ♪ - Yeah! 85 00:04:34,607 --> 00:04:36,859 ♪ With the eye ♪ 86 00:04:36,943 --> 00:04:38,903 - ♪ Of the tiger ♪ - (laughing) 87 00:04:40,321 --> 00:04:43,199 MIRANDA: I don't understand where you are. 88 00:04:43,282 --> 00:04:46,494 I'm exactly where I said I would be. 89 00:04:46,577 --> 00:04:50,707 No! That's the bad vegetable stand where the guy's mean. 90 00:04:50,790 --> 00:04:52,834 I'm at the good place, farthest from our house 91 00:04:52,917 --> 00:04:54,711 with the squash... opposite end. 92 00:04:54,794 --> 00:04:57,296 Steve, can you hear me? 93 00:04:59,340 --> 00:05:01,009 Just find me, okay?! 94 00:05:03,136 --> 00:05:05,680 Hi, um, what are the green ones called? 95 00:05:05,763 --> 00:05:08,891 Miranda Hobbes, you are failing heirloom tomatoes. 96 00:05:08,975 --> 00:05:12,186 - Oh my god! Hi! - DR. WALLACE: Hi! Ha, ha. 97 00:05:12,270 --> 00:05:14,772 Okay, I never wanted you two to meet, but here we are, 98 00:05:14,856 --> 00:05:16,899 so, Miranda Hobbes, this is my husband, 99 00:05:16,983 --> 00:05:18,401 - Andre Rashad. - MIRANDA: Hey. 100 00:05:18,484 --> 00:05:20,403 - Andre, this is Miranda. - Hey, nice to meet the woman 101 00:05:20,486 --> 00:05:22,530 - that beat up Chucky in the subway. - Oh. 102 00:05:22,613 --> 00:05:24,157 Yeah, I hear things. 103 00:05:24,240 --> 00:05:26,075 It's my greatest accomplishment. 104 00:05:26,159 --> 00:05:28,327 I, I am still having nightmares, though. 105 00:05:28,411 --> 00:05:29,412 (laughing) 106 00:05:29,495 --> 00:05:31,247 Hey, should I run over to the cheese woman? 107 00:05:31,330 --> 00:05:33,124 - I want to stay ahead of a dangerous cheese shortage. - Oh. 108 00:05:33,207 --> 00:05:35,334 He's not tryin' to impress you. 109 00:05:35,418 --> 00:05:36,836 He really is this cute. 110 00:05:37,837 --> 00:05:39,130 Be right back. 111 00:05:42,050 --> 00:05:44,260 Oh my god. That kiss. 112 00:05:44,343 --> 00:05:47,972 If you two were a TV show, I would be streaming you. 113 00:05:48,056 --> 00:05:50,683 Oh, well, it would be a drama 114 00:05:50,767 --> 00:05:52,769 'cause I got my period this morning. 115 00:05:52,852 --> 00:05:55,855 Oh shit. Oh, I'm sorry to hear. 116 00:05:55,938 --> 00:05:58,274 Yeah, we're still, you know, off the IVF, 117 00:05:58,357 --> 00:06:01,360 but trying, and I was almost two weeks late. 118 00:06:01,444 --> 00:06:03,905 - Mm. - I shouldn't have told him. 119 00:06:03,988 --> 00:06:05,323 I mean, the man is good at a lot of things, 120 00:06:05,406 --> 00:06:08,618 but cautious optimism is not one of them. 121 00:06:08,701 --> 00:06:11,662 (sighs) I am dreading telling him, Miranda. 122 00:06:11,746 --> 00:06:13,790 I am so done with all of this. 123 00:06:13,873 --> 00:06:15,792 STEVE: Hey... 124 00:06:15,875 --> 00:06:16,667 This place is bullshit. 125 00:06:16,751 --> 00:06:19,128 Why do they keep movin' everything around? 126 00:06:19,212 --> 00:06:22,757 Oh, Steve, Steve, this is, uh, Nya, my professor. 127 00:06:22,840 --> 00:06:25,384 - DR. WALLACE: Hey. - I have been dying to meet you. 128 00:06:25,468 --> 00:06:28,596 You are the only person I know who intimidates her. 129 00:06:28,679 --> 00:06:31,974 - (all laughing) - I think we intimidate each other, actually. 130 00:06:32,058 --> 00:06:34,185 STEVE: Ah, my wallet! Shit! 131 00:06:34,268 --> 00:06:36,896 You know, y-you got me so freakin' distracted 132 00:06:36,979 --> 00:06:38,689 when you're yellin' at me about the squash guy, 133 00:06:38,773 --> 00:06:41,984 I left my, I left my wallet over where the pickle guy 134 00:06:42,068 --> 00:06:44,737 who used to be over in that corner. 135 00:06:44,821 --> 00:06:45,822 I, I gotta, I gotta go get it. 136 00:06:45,905 --> 00:06:49,158 Um, really nice to meet you, Professor, all right? 137 00:06:49,242 --> 00:06:49,450 - Oh, sorry. - No worries. 138 00:06:52,453 --> 00:06:54,497 So, that's my Steve. 139 00:06:54,580 --> 00:06:57,208 - Here comes my guy, so would you-- - Yeah, yeah, yeah. 140 00:06:57,291 --> 00:06:59,293 - Got the last of the Bloomsday. - MIRANDA: Ooh. 141 00:06:59,377 --> 00:07:00,920 - There we go. - See? 142 00:07:02,755 --> 00:07:04,549 (up-tempo music playing) 143 00:07:06,759 --> 00:07:08,761 Hi. 144 00:07:10,972 --> 00:07:13,391 Oh, Amanda? 145 00:07:13,474 --> 00:07:16,686 Mm, Carrie. Shit. (laughs) 146 00:07:16,769 --> 00:07:19,313 - Sorry to drop in, um, unannounced. - No, no, no. I love it. 147 00:07:19,397 --> 00:07:21,983 You just caught me with a milk mustache. I mean, what am I? Five? 148 00:07:22,066 --> 00:07:23,860 This is my fourth cappuccino today. 149 00:07:23,943 --> 00:07:25,361 I think... I've lost track. 150 00:07:25,444 --> 00:07:26,571 Come sit with me while I vibrate. 151 00:07:26,654 --> 00:07:27,822 Oh, do you want one? They're free. 152 00:07:27,905 --> 00:07:30,074 Oh, no. I'm, I'm good. Thank you. Thank you. 153 00:07:30,158 --> 00:07:32,702 So... what's up? 154 00:07:32,785 --> 00:07:38,708 Well, um, I, I got the book cover proposals that you sent over, 155 00:07:38,791 --> 00:07:40,710 and now, I'm worried. 156 00:07:40,793 --> 00:07:41,544 Oh my god. 157 00:07:41,627 --> 00:07:43,379 I thought the covers were stunning, 158 00:07:43,462 --> 00:07:49,844 especially number two and... number five. 159 00:07:49,927 --> 00:07:54,056 So spare and arresting. Just takes my breath away. 160 00:07:54,140 --> 00:07:56,642 But, maybe, the book is too heavy. 161 00:07:56,726 --> 00:07:57,727 You know, I mean, even you said that 162 00:07:57,810 --> 00:07:59,979 my readers don't want all that sadness from me. 163 00:08:00,062 --> 00:08:02,607 Maybe, I just-- 164 00:08:02,690 --> 00:08:05,693 Maybe, I just needed to write the book for myself. 165 00:08:07,236 --> 00:08:09,405 I respectfully disagree. 166 00:08:09,488 --> 00:08:13,326 In fact, when I pitched the idea of the epilogue 167 00:08:13,409 --> 00:08:15,745 to Oprah's Book Club people, 168 00:08:15,828 --> 00:08:19,916 they got very excited, and said they were definitely interested. 169 00:08:19,999 --> 00:08:23,377 - Oprah? Really? - Mmm-hmm. 170 00:08:23,461 --> 00:08:26,756 - So, I guess I'm goin' on a date. - (Charlotte gasps) 171 00:08:26,839 --> 00:08:29,091 I've been waiting for you to be ready. 172 00:08:29,175 --> 00:08:31,761 We had this whole wave of divorces at school this year, 173 00:08:31,844 --> 00:08:36,474 and I know three adorable dads who'll be fighting over you. 174 00:08:36,557 --> 00:08:37,725 Well, I'm not exactly ready. 175 00:08:37,808 --> 00:08:39,477 It was mandated by my editor... 176 00:08:40,727 --> 00:08:41,270 and Oprah. 177 00:08:41,354 --> 00:08:43,272 - Really? - Seriously? 178 00:08:43,356 --> 00:08:46,275 Well, when Oprah mandates a man date, 179 00:08:46,359 --> 00:08:48,402 - what're you gonna do? - Date a man. 180 00:08:48,486 --> 00:08:52,198 - (laughs) Yeah. - And I thought about it, and I figured... 181 00:08:52,281 --> 00:08:56,786 - if I can lighten my hair, I can lighten my book, right? - CHARLOTTE: Yes. 182 00:08:56,869 --> 00:08:59,247 Oh, and they're all gonna be at the benefit, 183 00:08:59,330 --> 00:09:00,915 so you can meet them there. 184 00:09:00,998 --> 00:09:02,458 No one anyone knows. 185 00:09:02,541 --> 00:09:04,293 You know, I'd rather, I'd rather 186 00:09:04,377 --> 00:09:05,461 go the anonymous route, 187 00:09:05,544 --> 00:09:06,921 since this is, basically, a stunt, 188 00:09:07,004 --> 00:09:09,966 you know, to give my, my readers a glimmer of hope. 189 00:09:10,049 --> 00:09:12,301 Is there an app that knocks you out 190 00:09:12,385 --> 00:09:13,928 while they post your photos, 191 00:09:14,011 --> 00:09:14,762 fill out those questionnaires, 192 00:09:14,845 --> 00:09:17,056 and, oh my god, I'm gonna be sick. 193 00:09:17,139 --> 00:09:19,475 It's already done. I listed you on three different sites. 194 00:09:19,558 --> 00:09:21,477 I narrowed it down to one. I don't want to waste your time. 195 00:09:21,560 --> 00:09:24,272 - When? - Valentine's Day on my lunch break. 196 00:09:24,355 --> 00:09:25,982 Nobody buys real estate in the winter, 197 00:09:26,065 --> 00:09:27,858 so I decided to list you. 198 00:09:27,942 --> 00:09:30,319 You staged me, like an apartment? 199 00:09:30,403 --> 00:09:32,154 You're doing very well. 200 00:09:32,238 --> 00:09:33,948 There's a lot of buzz. 201 00:09:34,031 --> 00:09:36,909 - Am I? - Yeah... check it out. 202 00:09:36,993 --> 00:09:39,495 - Let me see, let me see. - Yeah, let's see! 203 00:09:39,578 --> 00:09:41,289 - (Miranda gasps) - CHARLOTTE: Oh my. 204 00:09:41,372 --> 00:09:43,332 - I'll date the dog. - (all laughing) 205 00:09:43,416 --> 00:09:45,960 Well, he's objectively handsome. 206 00:09:46,043 --> 00:09:47,211 To who? 207 00:09:48,087 --> 00:09:49,922 Why is he chewing his glasses? 208 00:09:50,006 --> 00:09:53,175 In my experience, glasses chewers are good in bed. 209 00:09:53,259 --> 00:09:55,094 Doesn't he look like he would be? 210 00:09:55,177 --> 00:09:57,346 All right, no sex for me, indefinitely. 211 00:09:57,430 --> 00:10:00,349 All I need out of this is pleasant enough conversation, 212 00:10:00,433 --> 00:10:02,518 so I can be a stocking stuffer. 213 00:10:04,270 --> 00:10:06,981 So, no sex for you... ever? 214 00:10:08,441 --> 00:10:10,526 Well, honestly, the thought of never having it again 215 00:10:10,609 --> 00:10:14,780 feels really strange, but the thought of... 216 00:10:16,073 --> 00:10:17,533 having sex with anyone 217 00:10:17,616 --> 00:10:18,617 other than Big just makes me... 218 00:10:20,953 --> 00:10:23,414 - sick to my stomach. - Yeah, makes sense. 219 00:10:23,497 --> 00:10:26,167 But maybe I've had my share of all that. 220 00:10:26,250 --> 00:10:28,210 You know, when I look back at my dating life, 221 00:10:28,294 --> 00:10:29,587 it was such a roller coaster, 222 00:10:29,670 --> 00:10:33,549 and I'm talking one of those old, wooden ones 223 00:10:33,632 --> 00:10:36,218 where it's more life-threatening than fun. 224 00:10:36,302 --> 00:10:39,972 Oh, I would kill to get back on the roller coaster. 225 00:10:40,056 --> 00:10:42,475 I've been riding the monorail for too long. 226 00:10:43,601 --> 00:10:45,561 I was hoping things were better with Steve, 227 00:10:45,644 --> 00:10:46,979 'cause you hadn't said anything. 228 00:10:47,063 --> 00:10:49,565 No. 229 00:10:49,649 --> 00:10:52,818 As I've always said, "No news is no news." 230 00:10:54,487 --> 00:11:00,534 Speaking of, what's the lifespan of an unanswered text? 231 00:11:00,618 --> 00:11:03,204 Three days, three weeks, three months? 232 00:11:03,287 --> 00:11:05,748 Three months? Try three hours. 233 00:11:09,585 --> 00:11:10,669 - Che, huh? - Yeah. 234 00:11:14,423 --> 00:11:17,468 They never ask about me at the podcast, do they? 235 00:11:19,220 --> 00:11:22,098 You know, Che's been back and forth to L.A. a few times, 236 00:11:22,181 --> 00:11:24,892 and you... listen to the podcast. 237 00:11:24,975 --> 00:11:28,479 - They ride all the rides. - (sighs) So... 238 00:11:29,772 --> 00:11:34,068 guess I'll have to file that away as a crazy one-off, 239 00:11:34,151 --> 00:11:37,321 and resign myself to having a dead sex life. 240 00:11:38,697 --> 00:11:41,659 I can't believe that I had the most 241 00:11:41,742 --> 00:11:42,618 transcendent sex of my life... 242 00:11:44,912 --> 00:11:46,914 and it'll never happen again. 243 00:11:48,207 --> 00:11:49,291 Well... 244 00:11:49,875 --> 00:11:52,461 I know how you feel. 245 00:11:52,545 --> 00:11:54,630 But Big is, actually, dead. 246 00:11:56,757 --> 00:11:59,468 Maybe your sex life with Steve is... 247 00:12:00,386 --> 00:12:03,472 - just in a deep coma? - Mm. 248 00:12:05,516 --> 00:12:06,475 - CHARLOTTE: Hey, honey. - Hey! 249 00:12:06,559 --> 00:12:08,978 You havin' a little midnight toast? 250 00:12:09,061 --> 00:12:10,980 - I felt like a nosh. - Oh. 251 00:12:11,063 --> 00:12:12,815 So, I ran into Herbert Wexley on the subway today. 252 00:12:12,898 --> 00:12:16,152 Since when does Herbert Wexley ride the subway? 253 00:12:16,235 --> 00:12:17,486 My guess is he thinks it'll boost his street cred 254 00:12:17,570 --> 00:12:20,281 - if he ever runs for mayor. - Oh! 255 00:12:20,364 --> 00:12:24,160 Anyway, we bonded over our wives' mutual tennis addiction. 256 00:12:24,243 --> 00:12:27,538 Oh, that reminds me. We're actually playing again tomorrow morning. 257 00:12:27,621 --> 00:12:32,209 - You know... I'm not half bad at tennis. - Oh? 258 00:12:32,293 --> 00:12:35,171 - Herbert said he played in high school. - Uh-huh. 259 00:12:35,254 --> 00:12:38,841 How come you never ask the boys to join for some mixed doubles? 260 00:12:38,924 --> 00:12:42,928 - Never occurred to me. - Is it occurring to you now? 261 00:12:43,012 --> 00:12:47,224 Harry... would you like to play some doubles with us? 262 00:12:47,308 --> 00:12:48,684 I would love that. 263 00:12:52,396 --> 00:12:53,606 Uh, Cubana House has a table at 6:30. 264 00:12:53,689 --> 00:12:56,734 - Are we feeling Cuban tonight? - Sí. 265 00:12:56,817 --> 00:12:59,528 - Why is this guy on my tail? - CAR: Car play activated. 266 00:12:59,612 --> 00:13:02,698 TEXT FROM MIRANDA: "So sorry you're not pregnant, 267 00:13:02,781 --> 00:13:06,285 and I hope it went well when you told AR." 268 00:13:06,368 --> 00:13:07,453 - DR. WALLACE: Shit! - ANDRE RASHAD: Wait-- Just, Nya. 269 00:13:07,536 --> 00:13:09,121 - Just stop. Just drive. - "...you two seem like a really 270 00:13:09,205 --> 00:13:10,831 - "strong, happy couple. - It's too late. 271 00:13:10,915 --> 00:13:12,541 - It's too late. I heard it. - "Heart emoji. 272 00:13:12,625 --> 00:13:14,668 - Heart emoji. Miranda." - Sorry. 273 00:13:14,752 --> 00:13:16,879 I was gonna tell you I got my period. 274 00:13:16,962 --> 00:13:19,673 And you, you told one of your students before you told me? 275 00:13:19,757 --> 00:13:21,926 - Well, not exactly. It was-- - Red light, red light! 276 00:13:23,219 --> 00:13:25,221 - (tires screech) - Oh! My god! 277 00:13:26,222 --> 00:13:28,766 - Sorry, are you okay? - No, I'm not okay. 278 00:13:31,143 --> 00:13:32,520 You want to tell me why I'm learnin' this news 279 00:13:32,603 --> 00:13:34,563 from Stephen Hawking instead of my own wife? 280 00:13:34,647 --> 00:13:37,066 Excuse me? Yes, hello. 281 00:13:37,149 --> 00:13:38,734 You might wanna watch where you're going! 282 00:13:38,817 --> 00:13:41,195 - I'm really sorry. - It's a red light! 283 00:13:41,278 --> 00:13:43,489 I mean, open your eyes! It's a crosswalk! 284 00:13:43,572 --> 00:13:46,116 - Sir, she said she was sorry. - I have a toddler! 285 00:13:46,200 --> 00:13:47,826 Okay, sir, you need to check yourself. 286 00:13:47,910 --> 00:13:48,494 You need to check yourself! 287 00:13:48,577 --> 00:13:51,121 Is he seriously comin' for me? 288 00:13:51,205 --> 00:13:55,417 I have a toddler! 289 00:13:59,338 --> 00:14:01,423 He has a toddler. 290 00:14:05,427 --> 00:14:07,471 (horn honks) 291 00:14:09,431 --> 00:14:12,268 Look, I'm, I'm really, really sorry. 292 00:14:12,351 --> 00:14:14,228 "Sorry that I learned about it from a robot," 293 00:14:14,311 --> 00:14:14,979 or, "Sorry this isn't happenin'?" 294 00:14:16,397 --> 00:14:17,648 Both. 295 00:14:19,191 --> 00:14:21,402 (melancholy music playing) 296 00:14:21,485 --> 00:14:23,862 ♪ ♪ 297 00:14:41,922 --> 00:14:42,631 We're comin' to get you guys. Look out! 298 00:14:42,715 --> 00:14:45,217 Yeah, that's what you think! 299 00:14:46,552 --> 00:14:48,679 - (grunts) - CHARLOTTE: Nice shot! 300 00:14:50,598 --> 00:14:51,515 - Got this one. - HERBERT: Nice shot. 301 00:14:51,599 --> 00:14:54,226 - (grunts) - HARRY: Good one, babe. 302 00:14:54,310 --> 00:14:55,811 - Uh! - LISA: Nice, baby. 303 00:14:55,894 --> 00:14:57,521 - CHARLOTTE: No! - (Lisa laughing) 304 00:14:57,605 --> 00:15:00,232 Babe, you gotta go for the ball. 305 00:15:00,316 --> 00:15:02,151 I told you, don't hold back. 306 00:15:02,234 --> 00:15:03,819 I could say the same to you. 307 00:15:03,902 --> 00:15:06,989 (laughs) You know what they call this part of the court, don't ya? 308 00:15:07,072 --> 00:15:09,033 - Divorce Alley. - Whatever. 309 00:15:09,116 --> 00:15:10,659 This is match point. Let's just stay loose. We got this. 310 00:15:10,743 --> 00:15:13,412 - LISA: Let's go, guys. - Here we go. 311 00:15:15,247 --> 00:15:16,665 CHARLOTTE: I got it! 312 00:15:16,749 --> 00:15:18,292 - (thud) - (Harry grunts) 313 00:15:18,375 --> 00:15:19,960 HERBERT: It's yours! Sorry. 314 00:15:20,044 --> 00:15:21,670 Damn you! 315 00:15:21,754 --> 00:15:23,547 Woo! (laughs) 316 00:15:23,631 --> 00:15:27,885 Woo! Oh, honey, are you okay? 317 00:15:27,968 --> 00:15:30,638 I'm okay, I'm okay. 318 00:15:30,721 --> 00:15:34,141 (grunts) Just an old Jewish guy tryin' to play sports. 319 00:15:34,224 --> 00:15:35,893 CHARLOTTE: That was thrilling! 320 00:15:35,976 --> 00:15:39,021 I'm so relieved. It can be dicey to play with other couples 321 00:15:39,104 --> 00:15:39,897 'cause you never know how it's gonna go, 322 00:15:39,980 --> 00:15:42,483 but I think we were really well matched. 323 00:15:42,566 --> 00:15:44,026 Why are you so quiet, Harry? 324 00:15:44,109 --> 00:15:47,237 Well, don't you have somethin' you want to say to me? 325 00:15:47,321 --> 00:15:50,032 - Like what? - Maybe, "I'm sorry." 326 00:15:50,115 --> 00:15:53,077 - Sorry for what? - Ya knocked me over, babe. 327 00:15:53,160 --> 00:15:56,246 - By accident. - Yeah, but you never even said "sorry." 328 00:15:56,330 --> 00:15:57,665 It hurt my feelings. 329 00:15:57,748 --> 00:15:59,875 Are you serious right now? 330 00:15:59,958 --> 00:16:03,087 - It's common courtesy. - We were playing tennis. 331 00:16:03,170 --> 00:16:04,588 And there's no rule against the word "sorry" in tennis. 332 00:16:04,672 --> 00:16:08,592 I went for the ball, which you had literally just mansplained me to do. 333 00:16:08,676 --> 00:16:11,970 - Wait, what now? - You heard me. 334 00:16:12,054 --> 00:16:14,139 You can be a bit of a mansplainer, 335 00:16:14,223 --> 00:16:15,099 but I had let it go on the court 336 00:16:15,182 --> 00:16:16,725 because you're my partner, and you have to let 337 00:16:16,809 --> 00:16:19,186 the annoying stuff go if you wanna win. 338 00:16:19,269 --> 00:16:22,606 And we did win, but I got knocked down in the process, 339 00:16:22,690 --> 00:16:25,401 - and I'm just asking for a simple apology. - That's insane! 340 00:16:25,484 --> 00:16:28,570 - I'm not apologizing! - What's the big deal? It's two words! 341 00:16:28,654 --> 00:16:30,155 You're making it a big deal 342 00:16:30,239 --> 00:16:31,740 by bringing it up in the first place! 343 00:16:31,824 --> 00:16:33,575 I could argue that you're making it an even bigger deal 344 00:16:33,659 --> 00:16:37,371 by refusing to apologize. Why is this so hard for you? 345 00:16:37,454 --> 00:16:41,291 Because I have nothing to apologize for. 346 00:16:41,375 --> 00:16:44,086 We were playing a game. What is wrong with you? 347 00:16:44,169 --> 00:16:45,879 Are you five years old now? 348 00:16:45,963 --> 00:16:47,798 No, I just feel like I'm owed an apology. 349 00:16:47,881 --> 00:16:50,926 What is your goddamn problem?! 350 00:16:51,009 --> 00:16:54,805 I will not apologize for playing good tennis! 351 00:16:54,888 --> 00:16:57,933 You're driving me fucking crazy! 352 00:17:06,942 --> 00:17:10,779 - Great... now they think we're that couple. - What couple? 353 00:17:10,863 --> 00:17:13,656 The couple who fights in the street. 354 00:17:14,907 --> 00:17:16,326 (phone chimes) 355 00:17:16,410 --> 00:17:19,747 Goddammit. If Frank bails on me one more time-- 356 00:17:19,829 --> 00:17:23,333 - I'm down to one busboy now. - Oh, I'm sorry. That sucks. 357 00:17:23,416 --> 00:17:24,376 Yeah. 358 00:17:25,252 --> 00:17:29,131 - Hey... I have an idea. - Just a sec. 359 00:17:29,214 --> 00:17:30,382 Mm-hm. 360 00:17:31,341 --> 00:17:32,217 STEVE: Whoa. 361 00:17:32,301 --> 00:17:37,598 Wait, wait, wait. Hey, ooh. Hey. 362 00:17:37,681 --> 00:17:42,311 - What's... come over you? - I'm, I'm just in the mood. 363 00:17:42,394 --> 00:17:42,978 It's been too long for me. 364 00:17:47,483 --> 00:17:49,318 Okay, but it's not even 7:00. 365 00:17:49,401 --> 00:17:52,780 - Brady and Luisa might be comin' through that door. - Then hurry! 366 00:17:52,863 --> 00:17:55,574 Kiss my neck. Come on, do it. 367 00:17:58,786 --> 00:18:00,245 Finger me. 368 00:18:01,330 --> 00:18:02,122 - Really? - Yeah, really. 369 00:18:05,918 --> 00:18:06,085 Hey. Hang on. 370 00:18:13,258 --> 00:18:15,511 I'm a little rusty. 371 00:18:15,594 --> 00:18:17,638 (whimsical music playing) 372 00:18:17,721 --> 00:18:19,723 ♪ ♪ 373 00:18:24,353 --> 00:18:26,105 Oh. 374 00:18:30,943 --> 00:18:32,319 Is that right? 375 00:18:32,820 --> 00:18:36,448 Um... well... 376 00:18:36,532 --> 00:18:38,617 um, here, here. Here try this. 377 00:18:38,700 --> 00:18:40,828 - Huh? - Here. 378 00:18:42,079 --> 00:18:42,871 Mm. 379 00:18:53,799 --> 00:18:55,884 You're a little-- Yeah. 380 00:18:55,968 --> 00:18:57,886 You want me to go get some lube? 381 00:18:57,970 --> 00:19:02,975 Uh... no. I mean, I'll, I'll, I'll, I'll get it. I'll get it. 382 00:19:03,976 --> 00:19:07,062 You, uh, you want me to put the lid on this, 383 00:19:07,145 --> 00:19:09,231 and put it in the fridge, huh? 384 00:19:09,314 --> 00:19:11,859 - Sure. - They smell. 385 00:19:11,942 --> 00:19:14,319 Yeah, I, I guess I should finish loading. 386 00:19:16,530 --> 00:19:21,910 Are you sure? You really had me goin' there for a minute? 387 00:19:21,994 --> 00:19:25,330 Uh-huh. Let's, Let's just have dessert. 388 00:19:26,206 --> 00:19:27,666 (dishes rattling) 389 00:19:31,503 --> 00:19:33,547 (light music playing) 390 00:19:33,630 --> 00:19:36,383 ♪ ♪ 391 00:19:55,777 --> 00:19:58,113 Hi, I'm Carrie. 392 00:19:58,196 --> 00:19:58,655 Peter. It's nice to meet you. 393 00:19:58,739 --> 00:20:00,782 Yeah, likewise. 394 00:20:08,582 --> 00:20:09,917 (sighs) 395 00:20:14,713 --> 00:20:15,172 (both chuckle) 396 00:20:16,798 --> 00:20:17,132 So... 397 00:20:20,302 --> 00:20:22,346 I have to admit, um... 398 00:20:23,555 --> 00:20:26,558 this is my first date since my wife died. 399 00:20:26,642 --> 00:20:28,518 Really? Yeah, me too. 400 00:20:28,602 --> 00:20:30,812 Oh. 401 00:20:31,521 --> 00:20:32,606 Okay. 402 00:20:34,066 --> 00:20:36,151 How did your husband die, if you don't mind me asking? 403 00:20:36,234 --> 00:20:39,321 No, um... he had a heart attack. 404 00:20:40,906 --> 00:20:43,742 - And your wife? - Cancer, uh, ovarian. 405 00:20:46,745 --> 00:20:47,871 God. 406 00:20:53,919 --> 00:20:55,963 I think we're gonna need some drinks. 407 00:20:56,922 --> 00:20:58,715 (chuckles) Yes. 408 00:20:58,799 --> 00:21:01,343 (both laughing) 409 00:21:04,554 --> 00:21:06,515 I can't. I can't. 410 00:21:06,598 --> 00:21:09,267 I don't-- (laughs) 411 00:21:09,351 --> 00:21:09,393 (coughs) 412 00:21:10,811 --> 00:21:12,896 CARRIE: Oh my god! 413 00:21:12,980 --> 00:21:15,357 - Oh. - (both retching) 414 00:21:18,694 --> 00:21:22,280 - Oh my god, I'm sorry. - (retching continues) 415 00:21:23,615 --> 00:21:24,408 Ugh. 416 00:21:25,742 --> 00:21:27,035 HERBERT: Arbor School parents, 417 00:21:27,119 --> 00:21:28,870 we all know why we're here this evening, right? 418 00:21:28,954 --> 00:21:30,872 We are here to raise money, 419 00:21:30,956 --> 00:21:33,583 and I want to see all of those arms raised 420 00:21:33,667 --> 00:21:36,920 when my lovely, lovely co-host, Lisa, 421 00:21:37,004 --> 00:21:38,964 tells you about the next item that we have up for auction. 422 00:21:39,047 --> 00:21:41,717 (softly) Number 7278, 423 00:21:41,800 --> 00:21:42,801 a rock-climbing expedition. 424 00:21:42,884 --> 00:21:46,221 - Speak, speak into the microphone. - Oh, sorry. 425 00:21:46,304 --> 00:21:49,057 - I'm not an entertainer. - (Herbert laughs) 426 00:21:49,141 --> 00:21:50,642 Number 7278, a rock-climbing expedition. 427 00:21:50,726 --> 00:21:55,022 Sweetheart, speak into the microphone, or they won't hear you. 428 00:21:55,105 --> 00:21:59,401 Number 7278, a rock-climbing expedition. 429 00:21:59,484 --> 00:22:01,528 HERBERT: (shouts) For up to five people! 430 00:22:01,611 --> 00:22:02,529 Apologies to my readers. 431 00:22:02,612 --> 00:22:05,574 There is no light at the end of the tunnel. 432 00:22:05,657 --> 00:22:08,201 - Just vomit. - CHARLOTTE: That's awful! 433 00:22:08,285 --> 00:22:10,412 You're the one that started this whole dating again. 434 00:22:10,495 --> 00:22:13,331 - Me? It was Oprah. - Just take the hit. 435 00:22:13,415 --> 00:22:15,292 I once shit myself on a date. 436 00:22:16,293 --> 00:22:18,587 - What? I'm empathizing. - I appreciate it, 437 00:22:18,670 --> 00:22:25,260 but unless you shit yourself on a date after your husband died, 438 00:22:25,343 --> 00:22:26,762 I win "worst night ever." 439 00:22:26,845 --> 00:22:29,056 Congratulations. 440 00:22:29,139 --> 00:22:30,640 (sighs) I can't find the Stephen Colbert taping 441 00:22:30,724 --> 00:22:33,935 that Lily made us swear we'd win for her in the silent auction. 442 00:22:34,019 --> 00:22:36,229 That was for Rock, and I already bid on it. 443 00:22:36,313 --> 00:22:38,315 Lily wants the vintage sneaker thing. 444 00:22:38,398 --> 00:22:42,110 You guys, I have to go help Harry, sorry. 445 00:22:42,194 --> 00:22:44,696 What? Did you hear what you just said just then? 446 00:22:44,780 --> 00:22:47,282 - What? - "Sorry." You said "sorry." 447 00:22:48,366 --> 00:22:50,035 How did you shit yourself on a date? 448 00:22:50,118 --> 00:22:52,162 Oh, good. We're back here. 449 00:22:52,245 --> 00:22:54,081 Seventh grade. 450 00:22:54,164 --> 00:22:57,167 My parents made me take Connie Delucca out for ice cream. 451 00:22:57,250 --> 00:23:00,295 Ten minutes in, my shorts were filled with chocolate chocolate chip. 452 00:23:01,630 --> 00:23:05,384 - My body knew. - Yeah... I still win. 453 00:23:05,467 --> 00:23:09,096 Followed by dessert at Serendipity. 454 00:23:09,179 --> 00:23:13,308 Yes... so-- 455 00:23:13,391 --> 00:23:15,894 And we're gonna start the bidding at $500, 456 00:23:15,977 --> 00:23:19,314 which... could cover a single piece of cake there. 457 00:23:19,397 --> 00:23:21,149 (all laughing) 458 00:23:21,942 --> 00:23:22,943 (quietly) Uh... 459 00:23:23,610 --> 00:23:25,779 Ah! 460 00:23:25,862 --> 00:23:26,822 The point is, it just-- 461 00:23:26,905 --> 00:23:27,572 It rolled off your tongue, 462 00:23:27,656 --> 00:23:29,699 you know, no big deal, no drama, 463 00:23:29,783 --> 00:23:33,286 so, you know, why can't it just roll off your tongue to me? 464 00:23:33,370 --> 00:23:34,579 Because it can't. 465 00:23:34,663 --> 00:23:36,581 Oh, look! Here are the sneakers. 466 00:23:36,665 --> 00:23:39,417 You have said it 12 times since we left the house tonight. 467 00:23:39,501 --> 00:23:43,296 - You've been counting? - I'm a man on a mission. 468 00:23:43,380 --> 00:23:45,173 And the last time was just a minute ago 469 00:23:45,257 --> 00:23:48,760 to a lady in the lobby who bumped into you. 470 00:23:48,844 --> 00:23:53,140 Exactly. Women apologize to the whole world 471 00:23:53,223 --> 00:23:55,517 all day long for everything. 472 00:23:55,600 --> 00:23:59,020 Tennis is the one place that I don't have to do that. 473 00:23:59,104 --> 00:24:01,690 So, as Demi Lovato would say... 474 00:24:01,773 --> 00:24:04,234 "Sorry... not sorry." 475 00:24:08,446 --> 00:24:10,240 Do they have any couples counseling sessions 476 00:24:10,323 --> 00:24:11,491 anyone can bid on anywhere here? 477 00:24:13,827 --> 00:24:16,163 I'm just gonna go back in, and tell Amanda 478 00:24:16,246 --> 00:24:20,041 I didn't find that glimmer of hope. 479 00:24:20,125 --> 00:24:21,668 Guess my book's dead, too. 480 00:24:23,461 --> 00:24:27,132 Darn. My sad book keeps getting sadder. 481 00:24:27,215 --> 00:24:28,675 Speaking of dead things... 482 00:24:30,302 --> 00:24:35,348 I tried to revive my sex life with Steve the other day. 483 00:24:35,432 --> 00:24:38,059 I, I really tried hard, 484 00:24:38,143 --> 00:24:41,605 and I'm afraid... the patient is non-responsive. 485 00:24:42,731 --> 00:24:46,568 - So... no pulse? - No pulse at all. 486 00:24:46,651 --> 00:24:48,904 It was like two dead people 487 00:24:48,987 --> 00:24:51,740 trying to get it on, like zombie sex. 488 00:24:51,823 --> 00:24:54,868 And you're sure you guys wouldn't consider going back to a therapist? 489 00:24:54,951 --> 00:24:57,621 We tried twice. We don't need a therapist. 490 00:24:57,704 --> 00:24:59,247 We need the cast of "The Walking Dead." 491 00:25:00,582 --> 00:25:01,750 Listen, before we get to all of that, 492 00:25:01,833 --> 00:25:05,670 we have a special treat that we know you're going to enjoy. 493 00:25:05,754 --> 00:25:09,424 Someone you'll be grateful to hear is not the two of us. 494 00:25:09,507 --> 00:25:12,636 - (all laughing) - Yes, you can see 495 00:25:12,719 --> 00:25:15,972 - this amazing performer-- - Use the mic. I beg of you. 496 00:25:16,056 --> 00:25:19,100 in their Netflix comedy special "Check the Box," 497 00:25:19,184 --> 00:25:21,895 - put your hands together for Che Diaz! - Che Diaz! 498 00:25:21,978 --> 00:25:23,521 (cheers and applause) 499 00:25:27,525 --> 00:25:30,237 Hi! Yes, aw! 500 00:25:30,320 --> 00:25:32,155 Uh, you know what? I'll just take hers. She's not using it. 501 00:25:32,239 --> 00:25:34,741 - HERBERT: Hey! - (all laughing) 502 00:25:34,824 --> 00:25:36,576 Woo! How we all doin' tonight? 503 00:25:36,660 --> 00:25:38,870 (cheering) 504 00:25:38,954 --> 00:25:42,624 Yeah, you know, this auction's taking longer than I did to come out. 505 00:25:42,707 --> 00:25:43,959 It's wild. 506 00:25:44,042 --> 00:25:46,169 So, listen, I usually do about a 40-minute set, 507 00:25:46,253 --> 00:25:48,421 but don't worry, they've asked me to keep it clean, 508 00:25:48,505 --> 00:25:50,423 so I should be done here in about three minutes. Yeah. 509 00:25:50,507 --> 00:25:52,884 (all laughing) 510 00:25:55,428 --> 00:25:57,764 That's Che! Che's performing? 511 00:25:57,847 --> 00:26:00,517 Oh, yeah. You know what, Charlotte roped me into participating, 512 00:26:00,600 --> 00:26:02,477 then I roped in Che, which, actually, wasn't that big-- 513 00:26:04,729 --> 00:26:08,692 Oh, okay, well. The cheese stands alone. 514 00:26:10,318 --> 00:26:11,820 (indistinct chatter) 515 00:26:11,903 --> 00:26:13,113 (softly) Oh my god. 516 00:26:16,324 --> 00:26:18,576 Well, I am not getting laid tonight. 517 00:26:18,660 --> 00:26:20,704 Zero hotties here, except for the servers, 518 00:26:20,787 --> 00:26:22,831 and I have a strict no cater-waiter policy. 519 00:26:22,914 --> 00:26:24,791 He's here. 520 00:26:24,874 --> 00:26:29,004 - Who? - The teacher I went on a date with last night. 521 00:26:29,087 --> 00:26:31,631 - Professor Puke? Where? - Mm-hm, mm-hm, mm-hm. 522 00:26:31,715 --> 00:26:35,635 He's, um, he's at the bar. Wait, is that even him? 523 00:26:35,719 --> 00:26:38,179 It's hard to tell because I'm seeing more than the tops of his shoes. 524 00:26:38,263 --> 00:26:39,806 You know what? Stand in front of me. 525 00:26:42,017 --> 00:26:43,351 It's all right. Thanks. Have a good night. 526 00:26:43,435 --> 00:26:43,560 CARRIE: Is he leaving? 527 00:26:46,062 --> 00:26:48,231 Oh, yeah, it's okay. He's leaving, okay. 528 00:26:48,315 --> 00:26:50,191 You know what? Can you follow him out, 529 00:26:50,275 --> 00:26:53,611 and then come back and tell me when you're sure 530 00:26:53,695 --> 00:26:56,364 he's out of the building and gone? 531 00:26:56,448 --> 00:26:59,409 You want me to off him, too? What am I, Mossad? 532 00:26:59,492 --> 00:27:02,704 - My husband died. - You get one more of those. 533 00:27:02,787 --> 00:27:04,706 Okay. Go. Fast. 534 00:27:04,789 --> 00:27:08,752 We know we're not your core demo, but we love you. 535 00:27:08,835 --> 00:27:10,503 - Aww. - Yeah. She turned me on to you. 536 00:27:10,587 --> 00:27:11,755 I watched your special, like, I don't know, like, 10 times. 537 00:27:11,838 --> 00:27:14,382 My husband's like, "Veronica, what's goin' on with you?" 538 00:27:14,466 --> 00:27:16,676 I did. I read that piece on you in "Vulture" and got addicted. 539 00:27:16,760 --> 00:27:18,011 - Ohh. - Addicted. 540 00:27:18,094 --> 00:27:18,553 (fans chatting) 541 00:27:21,806 --> 00:27:25,310 (still chatting) 542 00:27:25,393 --> 00:27:27,645 - FAN: But we're fans for life, like, for life. - CHE: Wow. 543 00:27:27,729 --> 00:27:32,734 Listen, I so appreciate this. I see someone I know, 544 00:27:32,817 --> 00:27:34,819 - so I'm just, uh-- - Do your thing. 545 00:27:34,903 --> 00:27:37,030 - We'll be here a while. - CHE: Okay. Okay! 546 00:27:37,113 --> 00:27:39,366 FAN: Fans for life! 547 00:27:39,449 --> 00:27:43,078 Hey, Rambo. Were you just gonna leave without saying hello? 548 00:27:43,161 --> 00:27:46,581 Oh, hi. No. I, I mean, um... you were, you were busy, 549 00:27:46,664 --> 00:27:49,542 and I, I was standing there... for a while, 550 00:27:49,626 --> 00:27:51,586 and it, it looked like that was... gonna take a while, 551 00:27:51,669 --> 00:27:54,089 so, I just, you know, I called an Uber. 552 00:27:54,172 --> 00:27:56,466 Mmm. Okay, okay. 553 00:27:57,342 --> 00:27:59,219 So, how have you been? 554 00:27:59,302 --> 00:28:01,513 I've been fine, thank you. And yourself? 555 00:28:02,764 --> 00:28:03,515 What's... going on? 556 00:28:03,598 --> 00:28:06,267 Why are you, why're you being weird? 557 00:28:06,351 --> 00:28:08,853 Well, I don't know how to be... 558 00:28:08,937 --> 00:28:09,854 You never wrote me back. 559 00:28:11,481 --> 00:28:12,524 You wrote me? 560 00:28:13,858 --> 00:28:14,609 DM'd me back or whatever. 561 00:28:16,986 --> 00:28:20,782 - Well, when did you DM me? - Like three months ago. 562 00:28:20,865 --> 00:28:24,619 Three months? Miranda... I-I've done a ton of weed. 563 00:28:24,702 --> 00:28:27,872 I, I can't-- I can barely remember three hours ago. 564 00:28:27,956 --> 00:28:28,998 Plus, I get a lot of DMs. 565 00:28:30,375 --> 00:28:32,710 - I'm sure. - Okay, no. 566 00:28:32,794 --> 00:28:35,672 I meant there's so much volume. 567 00:28:35,755 --> 00:28:38,049 I, I wasn't being a dick. I just-- I, I seriously just didn't clock it, 568 00:28:38,133 --> 00:28:40,301 and I'm sorry. 569 00:28:40,385 --> 00:28:43,471 You're busy. I'm busy. It's all good. 570 00:28:44,556 --> 00:28:47,559 - (Che laughs) - Did I just say, "It's all good?" 571 00:28:47,642 --> 00:28:51,271 You should've just DM'd me again. 572 00:28:51,354 --> 00:28:53,690 Ask for what you want. That's a turn-on. 573 00:28:56,067 --> 00:28:57,235 I didn't know that. 574 00:28:58,486 --> 00:28:59,654 I'll tell you what I want... 575 00:29:01,990 --> 00:29:03,867 I wanna go someplace with you... 576 00:29:06,286 --> 00:29:07,704 and take off all your clothes. 577 00:29:09,414 --> 00:29:11,458 - Really? - Really. 578 00:29:12,375 --> 00:29:13,668 (phone chimes) 579 00:29:18,006 --> 00:29:20,550 Well, my Uber is here. 580 00:29:20,633 --> 00:29:22,677 I have a 7:00 AM flight. I have to go. 581 00:29:22,760 --> 00:29:24,512 No, you can't go. The auction's not finished. 582 00:29:24,596 --> 00:29:26,055 You didn't tell me the drama club was doing 583 00:29:26,139 --> 00:29:27,015 three songs from "Dear Evan Hansen." 584 00:29:27,098 --> 00:29:30,727 - I love you so much. - Yeah, 7:00 AM flight. 585 00:29:30,810 --> 00:29:32,687 - You can finish this without me. - Are you crazy?! 586 00:29:32,770 --> 00:29:36,524 I am awful! I can see it in people's eyes. 587 00:29:36,608 --> 00:29:38,568 They're like, "Oh god, not her again." 588 00:29:38,651 --> 00:29:40,487 What do you care if other people think you're awful? 589 00:29:40,570 --> 00:29:42,238 How could you say that to me? 590 00:29:42,322 --> 00:29:44,199 - Say what? - That I'm awful. 591 00:29:44,282 --> 00:29:46,701 - I didn't say that. - Y-- Okay... 592 00:29:46,784 --> 00:29:47,827 Mr. Improv holdin' all the cards. 593 00:29:47,911 --> 00:29:52,081 I'm out there humiliated, doing my best, 594 00:29:52,165 --> 00:29:54,000 and you're gonna stand here and say that I'm awful? 595 00:29:54,083 --> 00:29:56,461 No, no, no. I said that people-- 596 00:29:56,544 --> 00:29:58,421 I didn't say that. I said people, people said that you were awful, 597 00:29:58,505 --> 00:30:00,215 - but I didn't-- - Hi. 598 00:30:00,298 --> 00:30:02,217 - (Herbert chuckles) - We-we-we're just lookin' for the restrooms. 599 00:30:02,300 --> 00:30:04,928 - Hey! - Yeah. Yeah! 600 00:30:07,138 --> 00:30:07,722 Sorry. 601 00:30:07,805 --> 00:30:09,432 - No, no. - I'm so sorry. 602 00:30:09,516 --> 00:30:12,435 Uh, watch your step there. 603 00:30:13,311 --> 00:30:16,356 (audience applauding) 604 00:30:16,439 --> 00:30:20,318 - Oh, great. Now they think we're that couple. - Yeah, I'm sorry. 605 00:30:20,401 --> 00:30:21,986 EMCEE: Give it up for the Arbor School 606 00:30:22,070 --> 00:30:23,530 drama department, ladies and gentlemen. 607 00:30:23,613 --> 00:30:24,906 (deep sigh) 608 00:30:24,989 --> 00:30:27,951 I love you, baby. How can I make it up to you? 609 00:30:28,034 --> 00:30:29,369 Emcee: They were amazing! 610 00:30:29,452 --> 00:30:32,372 The Arbor School drama department, everyone! 611 00:30:32,455 --> 00:30:35,792 And sold! Item number 8248, 612 00:30:35,875 --> 00:30:39,045 a case of wine donated by a seventh-grade parent from... 613 00:30:39,128 --> 00:30:42,257 wow, vineyard in Tuscany. Enjoy your wine. All right. 614 00:30:42,340 --> 00:30:43,800 (applause) 615 00:30:43,883 --> 00:30:45,385 HERBERT: Enjoy your wine, all right! 616 00:30:45,468 --> 00:30:47,595 Carrie, you can't leave. 617 00:30:47,679 --> 00:30:48,846 Your item hasn't even been auctioned off yet. 618 00:30:48,930 --> 00:30:51,683 I'm sorry, but according to Gay Mata Hari, 619 00:30:51,766 --> 00:30:53,017 this is my window. 620 00:30:53,101 --> 00:30:57,730 ...a date with sex writer Carrie Bradshaw, huh? 621 00:30:57,814 --> 00:31:00,275 - It was lunch, a lunch date. - That's... 622 00:31:00,358 --> 00:31:02,443 That's what I told them. 623 00:31:02,527 --> 00:31:04,195 I was only on the gathering committee, 624 00:31:04,279 --> 00:31:05,113 not on the program committee. 625 00:31:05,196 --> 00:31:07,615 A date with sex writer Carrie Bradshaw. 626 00:31:07,699 --> 00:31:09,617 Starting bid, $500. 627 00:31:09,701 --> 00:31:12,704 And sex writer? Like what-what-what? Like I write porn? 628 00:31:12,787 --> 00:31:16,165 Um, you know what? It-it's not a date. It's a lunch date. 629 00:31:16,249 --> 00:31:20,503 And she's not a sex writer. She writes about relationships, 630 00:31:20,587 --> 00:31:23,131 - and the nuances that go-- - Okay, please stop. Please, please stop. 631 00:31:23,214 --> 00:31:27,302 Okay, thank you for that clarification, Charlotte, um... 632 00:31:27,385 --> 00:31:31,431 Carrie Bradshaw-- Is that who--? That's Carrie Bradshaw. 633 00:31:31,514 --> 00:31:33,808 Ladies and gentlemen, Carrie Bradshaw. 634 00:31:33,891 --> 00:31:35,602 Why don't you come on up here and help me out? 635 00:31:35,685 --> 00:31:37,103 - Lord knows I need it, right? - Oh, no, no, no. 636 00:31:37,186 --> 00:31:38,104 You're doing just fine, just fine. 637 00:31:38,187 --> 00:31:41,107 HERBERT: Oh, come on. Come on, for the kids. 638 00:31:41,190 --> 00:31:44,319 - Hey, a round of applause for Carrie Bradshaw, everybody. - Our friendship is now over. 639 00:31:44,402 --> 00:31:46,404 HERBERT: Come on, it's for the kids. 640 00:31:47,447 --> 00:31:49,240 Hello. 641 00:31:49,324 --> 00:31:51,909 - I'm good, Herbert. How are you? - All right, starting bid... 642 00:31:54,912 --> 00:31:57,749 Date with sex writer Carrie Bradshaw, $500. 643 00:31:58,249 --> 00:32:00,585 Anyone? 644 00:32:00,668 --> 00:32:02,837 - Can't! We're all married. - HERBERT: Ah, that's true. 645 00:32:02,920 --> 00:32:07,216 But it is a lunch date, not sex, right? 646 00:32:07,300 --> 00:32:10,678 Definitely not sex. (awkward laughter) 647 00:32:10,762 --> 00:32:11,888 $500. 648 00:32:11,971 --> 00:32:13,681 - Oh, $450. $450, yeah. - (glass breaks) 649 00:32:13,765 --> 00:32:16,267 - There we go, $450. - No, no, no, no. 650 00:32:16,351 --> 00:32:19,354 We, we have a spill here. We need a waiter. 651 00:32:19,437 --> 00:32:21,397 - Okay ... - Do something! 652 00:32:21,481 --> 00:32:24,108 She's about to implode like the house at the end of "Poltergeist." 653 00:32:24,192 --> 00:32:26,611 (shouts) $700! $700! 654 00:32:26,694 --> 00:32:28,029 (quietly) Oh dear. 655 00:32:28,112 --> 00:32:30,156 - HERBERT: $700. - $800! 656 00:32:30,239 --> 00:32:31,866 Well, now Charlotte's biddin' against herself. 657 00:32:31,949 --> 00:32:34,452 Pump the brakes, babe. Pump the brakes. 658 00:32:34,535 --> 00:32:36,412 You know what? I bid a thousand. 659 00:32:36,496 --> 00:32:38,706 I bid a thousand, and now, you can, uh... 660 00:32:38,790 --> 00:32:40,583 - Okay, a thousand dollars. - Yep. 661 00:32:40,667 --> 00:32:44,003 Going once... Going twice. 662 00:32:45,797 --> 00:32:47,382 Peter: $1,050. 663 00:32:48,591 --> 00:32:51,552 HERBERT: $1,050. 664 00:32:51,636 --> 00:32:54,055 Once, twice, sold, $1,050. 665 00:32:54,138 --> 00:32:55,890 Uh-oh. He must've snuck back in when I was in the men's room 666 00:32:55,973 --> 00:32:58,726 getting a handjob from that cater-waiter. 667 00:33:00,728 --> 00:33:03,398 (indistinct chatter) 668 00:33:05,316 --> 00:33:06,359 Carrie. 669 00:33:08,319 --> 00:33:10,655 - Hi. - Hi. 670 00:33:10,738 --> 00:33:12,907 - Uh... - Well, what are the odds? 671 00:33:12,990 --> 00:33:16,369 Wait, you're a, you're a math teacher. You probably know. 672 00:33:16,452 --> 00:33:20,748 Well, it definitely involves an X to the... power of hangover. 673 00:33:22,041 --> 00:33:23,793 - (sighs) - Listen, uh, don't worry. 674 00:33:23,876 --> 00:33:26,003 We-we don't actually have to go out again. 675 00:33:26,087 --> 00:33:29,382 Yeah. And I'm happy to cover your bid. 676 00:33:29,465 --> 00:33:33,302 - Oh, no. - You know, that was clearly charity for all parties. 677 00:33:33,386 --> 00:33:34,429 No, no, no, no. I wouldn't think of it. 678 00:33:34,512 --> 00:33:38,182 I'm impressed you even remember the subject I teach. 679 00:33:38,266 --> 00:33:39,767 Oh, uh, that's the extent, really. 680 00:33:39,851 --> 00:33:42,395 Well, we should go out again. 681 00:33:42,478 --> 00:33:44,105 We have so much to discuss. 682 00:33:44,188 --> 00:33:45,815 Like, how did I get home? (laughs) 683 00:33:45,898 --> 00:33:47,859 Did, did we even pay for those drinks? 684 00:33:47,942 --> 00:33:52,321 - Oh, we paid. - Yes, yes we did. 685 00:33:53,531 --> 00:33:56,367 Oh... yeah, okay. Let's do it. 686 00:33:57,577 --> 00:34:00,830 - It's for the kids. - For the kids, yes. 687 00:34:00,913 --> 00:34:01,873 (chuckles) 688 00:34:01,956 --> 00:34:03,624 - Okay. - Okay (chuckles). 689 00:34:03,708 --> 00:34:05,376 - Good night. - Good night, okay. 690 00:34:07,712 --> 00:34:10,297 I've never felt anything so intense in my life. 691 00:34:10,380 --> 00:34:12,175 (panting) 692 00:34:14,342 --> 00:34:15,011 I think I'm in love with you. 693 00:34:21,434 --> 00:34:24,853 You're in love with you... with me. 694 00:34:26,731 --> 00:34:29,525 And the weed doesn't hurt. 695 00:34:29,609 --> 00:34:33,696 No, no. It's not just that. 696 00:34:38,326 --> 00:34:40,369 True, I'm also very good at sex. 697 00:34:41,120 --> 00:34:45,373 - You... are. - (both laughing) 698 00:34:49,128 --> 00:34:51,339 (melancholy music playing) 699 00:34:51,422 --> 00:34:54,132 ♪ ♪ 700 00:34:54,217 --> 00:34:55,009 (keys jangling) 701 00:35:19,242 --> 00:35:21,911 ♪ ♪ 702 00:35:28,376 --> 00:35:31,254 ("Billie Bossa Nova" by Billie Eilish playing) 703 00:35:35,883 --> 00:35:38,594 ♪ Mm-mm-mm-mm-mm ♪ 704 00:35:38,678 --> 00:35:42,348 CARRIE: And just like that... I found a glimmer of hope. 705 00:35:43,891 --> 00:35:47,979 ♪ Love when it comes without a warnin' ♪ 706 00:35:48,062 --> 00:35:52,441 ♪ 'Cause waitin' for it gets so borin' ♪ 707 00:35:52,525 --> 00:35:56,904 ♪ A lot can change in twenty seconds ♪ 708 00:35:56,988 --> 00:35:59,532 ♪ A lot can happen in the dark ♪ 709 00:36:01,158 --> 00:36:05,413 ♪ Love when it makes you lose your bearings ♪ 710 00:36:05,496 --> 00:36:10,042 ♪ Some information's not for sharing ♪ 711 00:36:10,126 --> 00:36:14,297 ♪ Use different names at hotel check-ins ♪ 712 00:36:14,380 --> 00:36:16,674 ♪ It's hard to stop it once it starts ♪ 713 00:36:16,757 --> 00:36:19,343 ♪ It starts ♪ 714 00:36:20,678 --> 00:36:22,305 ♪ I'm not sentimental ♪ 715 00:36:22,388 --> 00:36:28,769 ♪ But there's somethin' 'bout the way you look tonight, mm ♪ 716 00:36:28,853 --> 00:36:30,897 ♪ Makes me wanna take a picture ♪ 717 00:36:30,980 --> 00:36:35,985 ♪ Make a movie with you that we'd have to hide ♪ 718 00:36:36,068 --> 00:36:39,947 ♪ You better lock your phone ♪ 719 00:36:40,031 --> 00:36:44,160 ♪ And look at me when you're alone ♪ 720 00:36:44,243 --> 00:36:48,664 ♪ Won't take a lot to get you goin' ♪ 721 00:36:48,748 --> 00:36:51,792 ♪ I'm sorry if it's torture though ♪ 722 00:36:51,876 --> 00:36:53,586 ♪ I know, I know ♪ 723 00:36:53,669 --> 00:36:57,423 ♪ You better lock your door ♪ 724 00:36:57,506 --> 00:37:00,593 ♪ And look at me a little more ♪ 725 00:37:01,886 --> 00:37:05,306 ♪ We both know I'm worth waitin' for ♪ 726 00:37:05,389 --> 00:37:09,560 ♪ That heavy breathin' on the floor ♪ 727 00:37:09,644 --> 00:37:11,812 ♪ I'm yours, I'm yours ♪ 728 00:37:11,896 --> 00:37:13,814 ♪ I'm yours ♪ 729 00:37:13,898 --> 00:37:15,942 ♪ ♪ 730 00:37:30,456 --> 00:37:32,208 ♪ I'm not sentimental ♪ 52538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.