Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,868 --> 00:00:46,771
Morning.
2
00:00:46,804 --> 00:00:48,674
Morning. Oh, God, Mom.
3
00:00:48,707 --> 00:00:50,688
- What?
- Tell me you're not doing that thing to your face anymore.
4
00:00:50,712 --> 00:00:52,749
Course not. Didn't work anyway.
5
00:00:52,781 --> 00:00:54,652
Think it gave me more spots.
6
00:00:54,686 --> 00:00:56,723
Even if it made you look 16,
it's disgusting.
7
00:00:56,756 --> 00:00:59,630
Well, you can say that because
you're still in your 30s.
8
00:00:59,662 --> 00:01:01,634
Yeah, I'm in my 30s,
9
00:01:01,667 --> 00:01:04,438
in class all day, surrounded
by students in their 20s.
10
00:01:06,174 --> 00:01:09,248
- Wait, what is that?
- It's asparagus-beet juice.
11
00:01:09,281 --> 00:01:12,656
Two-day antioxidant load.
12
00:01:12,688 --> 00:01:15,426
You need to get over
this obsession with growing old.
13
00:01:17,430 --> 00:01:20,537
You know, the reason you're
hitting the books at your age
14
00:01:20,570 --> 00:01:24,277
is because you forgot one
of life's most important rules.
15
00:01:24,311 --> 00:01:28,152
Never marry someone
who can't deliver the alimony.
16
00:01:28,186 --> 00:01:29,856
I didn't marry Tim
for his money.
17
00:01:29,890 --> 00:01:31,192
And you see where that got you.
18
00:01:31,224 --> 00:01:33,195
I'm going to law school
19
00:01:33,228 --> 00:01:36,736
'cause I want to do something
for myself for once.
20
00:01:36,770 --> 00:01:38,740
That's very admirable.
21
00:01:38,774 --> 00:01:41,346
We'll see how admirable it is
when I fail this baby bar.
22
00:01:41,378 --> 00:01:43,850
Oh, you're not going to fail
the baby bar.
23
00:01:45,722 --> 00:01:47,591
I have faith in you.
24
00:01:59,314 --> 00:02:00,349
Mom.
25
00:02:01,352 --> 00:02:02,923
Mm...
26
00:02:02,956 --> 00:02:05,227
You know, actually,
Bernie is getting divorced.
27
00:02:05,260 --> 00:02:07,865
Really? They-they always
looked so happy.
28
00:02:07,899 --> 00:02:09,635
Well, I guess not.
29
00:02:09,669 --> 00:02:11,271
Hmm.
30
00:02:11,305 --> 00:02:13,276
And I know you've always had
a thing for him.
31
00:02:13,308 --> 00:02:14,412
I...
32
00:02:14,444 --> 00:02:15,490
I said once that I didn't think
33
00:02:15,514 --> 00:02:16,850
he was a terrible-looking man.
34
00:02:16,884 --> 00:02:19,354
Your dad held it over my head
for years.
35
00:02:19,388 --> 00:02:20,390
Okay.
36
00:02:20,424 --> 00:02:22,628
Well, let's just accept it.
37
00:02:22,662 --> 00:02:25,534
Why don't you go over there
right now
38
00:02:25,568 --> 00:02:26,812
- and say hello?
- No.
39
00:02:26,836 --> 00:02:28,215
- "Hi. Hi, Bernie."
- No, no, no. No.
40
00:02:28,239 --> 00:02:29,610
No, no, no, no.
41
00:02:29,643 --> 00:02:30,812
O-Out of the blue like that.
42
00:02:30,844 --> 00:02:32,348
No, you-you have to meet someone
43
00:02:32,381 --> 00:02:34,887
in the natural course
of the day.
44
00:02:34,920 --> 00:02:37,457
Really? Okay, well,
I may have heard something
45
00:02:37,491 --> 00:02:39,729
from the clerk
at the Camden Way Wine Shop.
46
00:02:39,763 --> 00:02:41,331
And what's that?
47
00:02:41,365 --> 00:02:43,469
That every Friday afternoon
Bernie pops in
48
00:02:43,503 --> 00:02:45,305
to pick up a bottle
for the weekend.
49
00:02:46,676 --> 00:02:47,778
You're impossible.
50
00:02:47,812 --> 00:02:49,414
Mm-hmm.
51
00:03:48,399 --> 00:03:50,370
Is everything okay?
52
00:03:50,402 --> 00:03:51,674
Oh. Yes.
53
00:03:51,706 --> 00:03:53,477
It's just you-you've been here
for...
54
00:03:53,510 --> 00:03:54,956
quite a while, Ms. Mellon.
55
00:03:54,979 --> 00:03:57,885
I thought maybe I could help you
find something.
56
00:03:57,918 --> 00:04:00,557
Uh, no. I'm just-just browsing.
57
00:04:00,591 --> 00:04:02,328
Stay as long as you like.
58
00:04:02,360 --> 00:04:04,633
And, please, let me know
if I can recommend anything.
59
00:04:04,665 --> 00:04:07,304
Well, most certainly will.
60
00:04:16,389 --> 00:04:17,324
Oh!
61
00:04:17,356 --> 00:04:19,730
Virginia!
62
00:04:19,762 --> 00:04:21,466
It's great to see you.
63
00:04:21,500 --> 00:04:23,838
- Bernie! What a surprise.
- Oh.
64
00:04:23,870 --> 00:04:25,473
Oh!
65
00:04:25,507 --> 00:04:27,411
It's been much too long.
66
00:04:27,444 --> 00:04:29,481
How you holding up
since Bill passed?
67
00:04:29,516 --> 00:04:31,620
Oh, it's still one day
at a time.
68
00:04:31,653 --> 00:04:33,925
Well, you look
positively wonderful.
69
00:04:33,957 --> 00:04:35,795
Oh, thank you.
70
00:04:35,827 --> 00:04:37,531
S-So do you.
71
00:04:38,834 --> 00:04:41,639
Oh, um, how-how's Anita?
72
00:04:41,673 --> 00:04:44,646
Uh, we're taking
some time apart, I'm afraid.
73
00:04:44,678 --> 00:04:47,384
Oh, I'm so sorry to hear that.
74
00:04:47,417 --> 00:04:49,387
Yes. It was...
75
00:04:49,420 --> 00:04:52,060
- leading up to it for some time.
- Mm.
76
00:04:52,093 --> 00:04:54,098
- But I don't want to dwell on sad things.
- Oh.
77
00:04:54,130 --> 00:04:55,711
As a matter of fact,
78
00:04:55,735 --> 00:04:56,913
- I was...
- Bern-Bern,
79
00:04:56,937 --> 00:04:58,807
the Olavidia came in.
80
00:04:58,841 --> 00:05:00,009
- I got the last one.
- Ah.
81
00:05:00,043 --> 00:05:01,112
Fantastic.
82
00:05:01,144 --> 00:05:02,348
This is Cassie.
83
00:05:02,380 --> 00:05:03,684
Oh. Hello.
84
00:05:03,716 --> 00:05:05,129
- Actually, we know each other.
- We do?
85
00:05:05,153 --> 00:05:06,723
Cassie Brooks.
86
00:05:07,925 --> 00:05:09,730
Cassie, oh...
87
00:05:09,762 --> 00:05:10,964
oh, my gosh, you...
88
00:05:10,997 --> 00:05:12,668
We were in
the same college dorm.
89
00:05:12,701 --> 00:05:14,706
I can't believe the two of you
90
00:05:14,738 --> 00:05:16,475
were in college together.
91
00:05:16,509 --> 00:05:18,021
Three doors down, if I remember.
92
00:05:18,045 --> 00:05:19,750
Yes.
93
00:05:19,783 --> 00:05:21,552
You should drop by next week.
94
00:05:21,586 --> 00:05:22,988
It'd be great to catch up.
95
00:05:23,021 --> 00:05:24,091
Yeah.
96
00:05:24,124 --> 00:05:26,629
Wait, we're gonna be in Tahoe.
97
00:05:26,663 --> 00:05:27,999
I'm afraid so.
98
00:05:28,031 --> 00:05:30,103
But you can make it
another time.
99
00:05:30,136 --> 00:05:32,641
Oh, well,
I don't want to break up
100
00:05:32,675 --> 00:05:35,480
- your wine and cheese shopping.
- Yes.
101
00:05:35,514 --> 00:05:37,651
I will go get the Claret.
102
00:05:37,685 --> 00:05:41,526
- It's good to see you, Virginia.
- Good to see you, too.
103
00:05:41,560 --> 00:05:44,064
I-I just, I...
104
00:05:44,098 --> 00:05:46,536
I have to ask.
105
00:05:46,569 --> 00:05:47,973
How do you...?
106
00:05:48,005 --> 00:05:49,675
What's your secret?
107
00:05:49,709 --> 00:05:51,079
Oh, just diet and exercise.
108
00:05:51,112 --> 00:05:53,016
Oh, you, cut the crap.
109
00:05:53,048 --> 00:05:55,153
This doesn't just happen.
110
00:05:55,185 --> 00:05:57,057
What are you doing?
111
00:05:57,090 --> 00:05:59,127
I'll tell you on one condition.
112
00:05:59,161 --> 00:06:00,396
What's that?
113
00:06:00,430 --> 00:06:01,733
You stay away from Bernie.
114
00:06:02,802 --> 00:06:04,471
I don't know what you mean.
115
00:06:04,505 --> 00:06:06,084
This was an innocent run-in...
116
00:06:06,108 --> 00:06:08,713
Why don't you cut the crap,
Virginia?
117
00:06:08,747 --> 00:06:10,918
I'll keep my distance.
118
00:06:14,893 --> 00:06:16,963
Call and make an appointment.
119
00:06:16,997 --> 00:06:19,201
I'm hideous.
120
00:06:19,233 --> 00:06:21,773
At least that's
what I feel like.
121
00:06:23,744 --> 00:06:26,449
For a long while I...
122
00:06:26,481 --> 00:06:28,754
couldn't understand
where the time went.
123
00:06:28,786 --> 00:06:32,060
One minute I was...
young and traveling.
124
00:06:32,093 --> 00:06:33,840
And loved being photographed,
going to parties.
125
00:06:33,863 --> 00:06:36,201
And the next minute I'm...
126
00:06:36,235 --> 00:06:37,973
this.
127
00:06:38,005 --> 00:06:39,942
I never in a million years
128
00:06:39,975 --> 00:06:41,822
would've considered
coming to a plastic surgeon,
129
00:06:41,846 --> 00:06:44,151
but after I saw Cassie,
well, I just, well,
130
00:06:44,183 --> 00:06:46,790
here I am,
ready for the hard sell.
131
00:06:46,822 --> 00:06:49,026
I think you've come
to the wrong place.
132
00:06:50,029 --> 00:06:51,667
I-I what? What?
133
00:06:51,699 --> 00:06:53,971
I don't think you're right
for me or what I do.
134
00:06:54,004 --> 00:06:55,908
I-I know this game.
135
00:06:55,941 --> 00:06:57,846
- Game?
- Yeah, you act
136
00:06:57,879 --> 00:07:00,083
like you're too good for me,
so I'll want you even more.
137
00:07:00,115 --> 00:07:02,221
This isn't a sales tactic,
Ms. Mellon.
138
00:07:02,254 --> 00:07:04,158
Do I look like
a used car dealer?
139
00:07:04,190 --> 00:07:06,194
I wouldn't say so.
140
00:07:06,228 --> 00:07:08,074
Then I'm not in the business
of turning "hideous" people
141
00:07:08,098 --> 00:07:09,903
into beautiful ones.
142
00:07:09,935 --> 00:07:12,040
If you believe you're hideous,
143
00:07:12,074 --> 00:07:14,612
nothing anyone can do
will change that.
144
00:07:14,646 --> 00:07:17,752
You're gonna tell me that
beauty starts on the inside?
145
00:07:17,785 --> 00:07:19,588
Maybe you should stop
anticipating
146
00:07:19,622 --> 00:07:21,927
my thinking
and start working on yours.
147
00:07:21,959 --> 00:07:23,930
Thanks for coming in.
148
00:07:23,963 --> 00:07:26,569
Okay, please, stop. Stop.
149
00:07:27,971 --> 00:07:30,177
W-Whatever I said wrong...
150
00:07:30,209 --> 00:07:32,949
I didn't, I didn't,
I didn't mean it.
151
00:07:32,981 --> 00:07:36,122
I don't really
think I'm hideous.
152
00:07:36,154 --> 00:07:38,225
I'm having
153
00:07:38,259 --> 00:07:40,497
a truly shitty week.
154
00:07:43,002 --> 00:07:45,540
I just want to be able
to look in the m-mirror
155
00:07:45,574 --> 00:07:47,812
and be happy with what I see.
156
00:07:47,845 --> 00:07:50,550
I'm basically alone. I...
157
00:07:50,584 --> 00:07:52,588
uh, I have no friends.
158
00:07:52,622 --> 00:07:54,992
I even drove my housekeeper off.
159
00:07:55,026 --> 00:07:58,231
This is not how I want
to end my life.
160
00:07:59,802 --> 00:08:02,139
You can understand that,
can't you?
161
00:08:04,278 --> 00:08:06,815
You're not originally
from Beverly Hills, are you?
162
00:08:07,851 --> 00:08:10,824
No, Wichita, Kansas.
163
00:08:10,858 --> 00:08:12,728
I came out here for college,
164
00:08:12,762 --> 00:08:15,166
and I told myself
I was gonna change my life.
165
00:08:15,199 --> 00:08:17,838
And I did,
I married a-a very rich man.
166
00:08:19,809 --> 00:08:21,980
Old Beverly Hills money.
167
00:08:22,012 --> 00:08:25,052
I loved him, but I never
gave myself a chance
168
00:08:25,086 --> 00:08:27,190
to become my true self.
169
00:08:27,223 --> 00:08:29,194
And...
170
00:08:29,228 --> 00:08:31,298
now I'm afraid it's too late.
171
00:08:35,774 --> 00:08:37,812
It's not too late.
172
00:08:38,880 --> 00:08:41,620
First of all, I don't consider
myself a plastic surgeon.
173
00:08:41,653 --> 00:08:44,024
That's a medical term invented
174
00:08:44,057 --> 00:08:46,294
- to get a license.
- Mm.
175
00:08:46,327 --> 00:08:48,900
I'm not an artist, either.
176
00:08:48,933 --> 00:08:50,971
Not a sculptor.
177
00:08:51,004 --> 00:08:53,176
Not a healer.
178
00:08:53,209 --> 00:08:55,647
I'm a worship per.
179
00:08:56,682 --> 00:08:58,754
I worship the human form
180
00:08:58,787 --> 00:09:00,924
in all its glory.
181
00:09:00,957 --> 00:09:04,097
Time is a vandal
that sprays graffiti
182
00:09:04,130 --> 00:09:06,201
all over the work of the gods.
183
00:09:06,235 --> 00:09:08,272
I'm just cleaning up.
184
00:09:09,374 --> 00:09:12,147
If you want my help,
185
00:09:12,179 --> 00:09:13,918
you need to believe
186
00:09:13,951 --> 00:09:15,988
you're worthy
of being worshipped.
187
00:09:16,020 --> 00:09:18,024
Are you?
188
00:09:19,629 --> 00:09:21,666
I'll be honest with you.
189
00:09:22,934 --> 00:09:24,806
I don't right now.
190
00:09:24,838 --> 00:09:26,207
I don't, I don't love myself.
191
00:09:28,111 --> 00:09:30,783
I want to become someone
I could love.
192
00:09:33,154 --> 00:09:35,726
That is an honest answer.
193
00:09:42,807 --> 00:09:44,846
Follow me.
194
00:09:55,365 --> 00:09:57,971
The first thing you should do
195
00:09:58,004 --> 00:10:00,677
is toss all preconceived notion
196
00:10:00,711 --> 00:10:02,881
of what we do here.
197
00:10:02,914 --> 00:10:05,019
I'm not slicing
and stretching skin around
198
00:10:05,052 --> 00:10:06,923
like I'm making sausage.
199
00:10:06,956 --> 00:10:10,230
I use a proprietary
face augmentation
200
00:10:10,263 --> 00:10:12,100
and skin rejuvenation technique
201
00:10:12,133 --> 00:10:14,071
that I've perfected after a lot
202
00:10:14,104 --> 00:10:16,341
of study and travel.
203
00:10:17,812 --> 00:10:20,383
No one does what I do,
the way I do it.
204
00:10:20,416 --> 00:10:22,053
Sounds mysterious.
205
00:10:22,086 --> 00:10:23,832
It's secretive,
but there's a reason for that.
206
00:10:23,856 --> 00:10:24,926
Which is?
207
00:10:24,958 --> 00:10:26,128
The same reason no one knows
208
00:10:26,161 --> 00:10:27,764
the formula for Coke.
209
00:10:29,433 --> 00:10:31,205
All finished.
210
00:10:38,754 --> 00:10:41,894
They don't
even look like the same people.
211
00:10:41,927 --> 00:10:43,797
In a way, they aren't.
212
00:10:43,830 --> 00:10:46,134
After visiting me,
these individuals experienced
213
00:10:46,168 --> 00:10:48,038
a profound change
214
00:10:48,072 --> 00:10:50,878
in their lives,
in their careers,
215
00:10:50,911 --> 00:10:53,216
in their relationships,
216
00:10:53,249 --> 00:10:55,286
their happiness.
217
00:10:57,758 --> 00:10:59,828
So what-what happens next?
218
00:10:59,861 --> 00:11:03,302
Do I look at drawings
and tell you how I want to look?
219
00:11:03,336 --> 00:11:05,240
I don't work that way.
220
00:11:05,273 --> 00:11:08,011
The universe has already
decided what you look like.
221
00:11:08,044 --> 00:11:10,350
I'm just removing the graffiti.
222
00:11:10,383 --> 00:11:11,753
Remember?
223
00:11:16,095 --> 00:11:18,131
My compensation.
224
00:11:19,534 --> 00:11:21,740
Oh.
225
00:11:21,773 --> 00:11:23,150
You're getting a service
you can't get
226
00:11:23,174 --> 00:11:25,013
anywhere else in the world.
227
00:11:25,046 --> 00:11:27,250
That's worth something.
228
00:11:27,283 --> 00:11:29,321
Think it over.
229
00:11:36,368 --> 00:11:38,874
I really want this, Grady.
230
00:11:38,907 --> 00:11:41,177
We-we have to try
to make this work.
231
00:11:41,211 --> 00:11:43,316
I've already run
the numbers twice, Virginia.
232
00:11:43,349 --> 00:11:46,254
I can't advise you to take on
this additional debt.
233
00:11:46,288 --> 00:11:48,459
I drive a Bentley.
234
00:11:48,493 --> 00:11:50,965
I have a mansion
in Beverly Hills.
235
00:11:50,998 --> 00:11:52,902
I can't be this broke.
236
00:11:52,934 --> 00:11:55,048
Yeah, if you want to keep
the Bentley and the mansion,
237
00:11:55,072 --> 00:11:57,009
then you'll continue
taking my advice.
238
00:11:57,043 --> 00:11:59,380
Look, Virginia,
the simple fact is
239
00:11:59,413 --> 00:12:01,451
Bill left behind a lot of debt
240
00:12:01,485 --> 00:12:03,164
when he passed,
and a big chunk of that debt
241
00:12:03,188 --> 00:12:04,960
is in both of your names.
242
00:12:04,993 --> 00:12:06,996
And these creditors,
they-they have to be paid.
243
00:12:07,029 --> 00:12:08,533
Okay.
244
00:12:08,567 --> 00:12:10,804
What the hell?
I can cut back.
245
00:12:10,837 --> 00:12:13,176
Sell the Bentley.
I can drive a Mercedes.
246
00:12:13,208 --> 00:12:15,548
It's not that simple, Virginia.
247
00:12:15,581 --> 00:12:17,784
Well.
248
00:12:17,817 --> 00:12:20,255
Maybe I just need...
249
00:12:20,288 --> 00:12:22,828
another business manager.
250
00:12:22,861 --> 00:12:25,567
Any other business manager
251
00:12:25,600 --> 00:12:28,506
would've already
made you sell everything
252
00:12:28,539 --> 00:12:30,275
and move to Sylmar.
253
00:12:30,308 --> 00:12:32,114
Will you be smart
and stop with the threats?
254
00:12:32,147 --> 00:12:34,150
Okay? You can't
afford this, Virginia.
255
00:12:34,183 --> 00:12:36,187
Accept it.
256
00:12:57,263 --> 00:12:59,268
Where are you going?
257
00:13:02,607 --> 00:13:04,846
Come back here.
258
00:13:45,626 --> 00:13:47,363
Very good.
259
00:13:51,337 --> 00:13:53,408
May I see your hands?
260
00:13:53,442 --> 00:13:56,081
- My-my hands?
- Yes.
261
00:13:57,250 --> 00:14:00,090
You have beautiful hands.
262
00:14:00,123 --> 00:14:02,928
Once, back when people
drove Pintos.
263
00:14:02,961 --> 00:14:05,100
Oh, but the beauty's
still there.
264
00:14:05,133 --> 00:14:07,403
It's just waiting
for someone to bring it out.
265
00:14:07,437 --> 00:14:10,110
You see, there's
no harmony if your face
266
00:14:10,143 --> 00:14:12,581
- is in one era and your hands are in another.
- Mm.
267
00:14:12,615 --> 00:14:14,686
I-I've never heard
268
00:14:14,719 --> 00:14:16,923
of anyone having work
on the hands.
269
00:14:16,956 --> 00:14:19,027
The "work" you're talking about
isn't generally
270
00:14:19,059 --> 00:14:22,033
done on the hands,
but my procedure is different.
271
00:14:22,066 --> 00:14:24,370
Your hands have a voice.
272
00:14:24,403 --> 00:14:26,307
And they're crying out to me.
273
00:14:26,341 --> 00:14:29,213
Well, they're making me cry.
274
00:14:29,246 --> 00:14:31,085
Um...
275
00:14:31,118 --> 00:14:33,255
I-I'll be honest with you,
Dr. Perle.
276
00:14:33,288 --> 00:14:35,661
I had to move a lot of money
around just to be able
277
00:14:35,693 --> 00:14:38,567
- to afford my face, so I really can't...
- This...
278
00:14:38,600 --> 00:14:40,102
will cost you nothing.
279
00:14:40,135 --> 00:14:41,337
Nothing?
280
00:14:41,370 --> 00:14:43,109
You'd be granting me the favor.
281
00:14:43,142 --> 00:14:44,645
You may find this
hard to believe,
282
00:14:44,678 --> 00:14:46,582
but I don't just
do this for the money.
283
00:14:46,615 --> 00:14:48,620
I bring a vision to life.
284
00:14:48,653 --> 00:14:51,625
And if the vision
isn't complete, it pains me.
285
00:14:53,562 --> 00:14:56,469
My hands are in your hands.
286
00:14:56,503 --> 00:14:59,139
Fantastic.
287
00:15:01,077 --> 00:15:03,482
I've heard of company spirit,
288
00:15:03,517 --> 00:15:06,355
but tattooing the company logo
289
00:15:06,388 --> 00:15:10,296
on your neck and on his arm...
290
00:15:10,328 --> 00:15:12,308
Tha bòidhchead na fhìrinn.
291
00:15:12,332 --> 00:15:14,437
Tha bòidhchead na fhìrinn.
292
00:15:14,471 --> 00:15:17,544
Tha bòidhchead na fhìrinn...
293
00:15:17,577 --> 00:15:20,115
I-I don't,
I don't like anesthesia.
294
00:15:20,149 --> 00:15:22,052
Ms. Mellon,
we're about to begin.
295
00:15:22,086 --> 00:15:23,322
Lie still.
296
00:15:23,355 --> 00:15:25,628
Tha bòidhchead na fhìrinn...
297
00:15:25,661 --> 00:15:28,634
Dìonadair gach nì a tha breagha,
298
00:15:28,667 --> 00:15:31,639
deònaich deagh fhortan
299
00:15:31,673 --> 00:15:34,043
dhuinn agus sinn ag ullachadh
300
00:15:34,076 --> 00:15:36,549
na h-ìobairt seo air son do...
301
00:15:36,582 --> 00:15:39,053
Tha bòidhchead na fhìrinn.
302
00:15:39,086 --> 00:15:41,392
Tha bòidhchead na fhìrinn.
303
00:15:41,424 --> 00:15:44,230
Tha bòidhchead na fhìrinn.
304
00:15:44,264 --> 00:15:46,570
Tha bòidhchead na fhìrinn.
305
00:15:46,602 --> 00:15:49,106
Tha bòidhchead na fhìrinn.
306
00:15:49,139 --> 00:15:53,549
Tha bòidhchead na fhìrinn,
tha bòidhchead na fhìrinn...
307
00:16:03,636 --> 00:16:06,140
Hello?
308
00:16:06,173 --> 00:16:08,245
Mom?
309
00:16:11,586 --> 00:16:13,590
Is that you?
310
00:16:21,773 --> 00:16:24,177
Mom?
311
00:16:25,446 --> 00:16:26,582
Fay...
312
00:16:26,615 --> 00:16:28,052
Oh, my God! What happened?
313
00:16:28,085 --> 00:16:30,823
I left the painkillers
in my purse.
314
00:16:30,856 --> 00:16:33,395
Can you get them, please?
315
00:16:33,428 --> 00:16:35,299
- Yeah.
- And a glass of water.
316
00:16:35,332 --> 00:16:36,802
- Okay.
- Uh, it really...
317
00:16:36,836 --> 00:16:38,649
- really hurts.
- Oh, my God, okay, okay, okay.
318
00:16:38,673 --> 00:16:40,744
Okay, talk to me.
What-what happened?
319
00:16:40,777 --> 00:16:43,349
I went to Dr. Perle.
320
00:16:43,381 --> 00:16:46,120
She's a plastic surgeon.
321
00:16:46,153 --> 00:16:48,326
Okay, I got it, I got it,
I got it, I got it.
322
00:16:48,359 --> 00:16:50,229
Can you hurry up, please?
323
00:16:50,261 --> 00:16:51,765
I want to make sure
you don't O.D.
324
00:16:51,798 --> 00:16:54,370
Have you had anything
in the last four hours?
325
00:16:54,403 --> 00:16:56,809
No, which is why I feel
like I want to die right now.
326
00:16:56,842 --> 00:16:58,779
Okay, I'm coming, I'm coming.
327
00:16:58,812 --> 00:17:00,551
Please, please.
328
00:17:00,583 --> 00:17:01,785
Please.
329
00:17:01,818 --> 00:17:03,322
What did they do to your hands?
330
00:17:03,355 --> 00:17:05,259
Just put the pill
331
00:17:05,292 --> 00:17:07,430
in my mouth already!
332
00:17:12,574 --> 00:17:14,278
Oh, God.
333
00:17:16,648 --> 00:17:19,121
How long are you going
to be like this, Mom?
334
00:17:19,153 --> 00:17:21,191
For about a week.
335
00:17:21,223 --> 00:17:22,595
About a week.
336
00:17:22,627 --> 00:17:24,766
I can't believe you went
and did this to yourself.
337
00:17:24,798 --> 00:17:26,670
It's my body, Fay.
338
00:17:26,702 --> 00:17:28,573
I can do whatever I want.
339
00:17:28,605 --> 00:17:30,410
It's not just about you.
340
00:17:30,442 --> 00:17:32,480
- Oh? Oh.
- It's not.
341
00:17:32,513 --> 00:17:34,551
Grady, your business manager,
called and he...
342
00:17:34,585 --> 00:17:36,789
- Oh, God.
- He told me how much in debt you are.
343
00:17:36,823 --> 00:17:40,296
Mom, I had no idea things
were this bad when Dad died.
344
00:17:40,328 --> 00:17:43,169
Neither did I.
345
00:17:43,201 --> 00:17:45,840
It was a most unwelcome
346
00:17:45,874 --> 00:17:48,278
and unwanted surprise.
347
00:17:48,311 --> 00:17:50,683
- You know Grady said we could lose the house.
- Oh, no, no.
348
00:17:50,717 --> 00:17:52,587
- Yeah, he did.
- No. No, no.
349
00:17:52,621 --> 00:17:54,366
- And I won't be able to pay tuition.
- No, no, no, no.
350
00:17:54,391 --> 00:17:56,327
No, he's overreacting.
351
00:17:56,361 --> 00:17:58,733
None of that is going to happen.
352
00:17:58,767 --> 00:18:00,903
And if it did,
you take a student loan
353
00:18:00,936 --> 00:18:02,508
Like everybody else.
354
00:18:02,540 --> 00:18:04,243
Okay, well, that's very nice
355
00:18:04,277 --> 00:18:05,646
of you to think
of your daughter.
356
00:18:05,680 --> 00:18:07,517
You're my stepdaughter.
357
00:18:10,189 --> 00:18:11,593
Wow.
358
00:18:11,625 --> 00:18:13,630
- Oh, God. Oh, my God.
- You really said that?
359
00:18:13,663 --> 00:18:15,365
I'm sorry, I just... No, I...
360
00:18:15,398 --> 00:18:17,269
You know, in all of our fights,
361
00:18:17,303 --> 00:18:18,548
- you've never called me that.
- No, no, no, I didn't mean it.
362
00:18:18,573 --> 00:18:20,442
Sorry,
can we please not overreact.
363
00:18:20,476 --> 00:18:22,221
I'm not overreacting, I'm just
getting the hell out of here.
364
00:18:22,246 --> 00:18:24,483
No, no.
Oh, for God's sake, Fay, please.
365
00:18:24,518 --> 00:18:26,221
Please,
I need you tonight, please.
366
00:18:26,253 --> 00:18:29,662
No. You just need
some pain pills.
367
00:18:30,663 --> 00:18:32,366
Here they are. Good luck.
368
00:18:32,400 --> 00:18:34,739
No, no, no, please, please.
369
00:18:34,771 --> 00:18:37,176
No, don't leave me.
370
00:18:37,210 --> 00:18:39,346
Please, please,
please don't leave me.
371
00:18:58,352 --> 00:19:00,388
Oh, God.
372
00:19:07,671 --> 00:19:11,377
No, no, no, no, no, no,
no, no, no, no. No.
373
00:19:19,528 --> 00:19:21,699
Na fhìrinn.
374
00:19:21,731 --> 00:19:24,170
Tha bòidhchead na fhìrinn.
375
00:19:25,338 --> 00:19:29,882
Tha bòidhchead na fhìrinn,
tha bòidhchead na fhìrinn.
376
00:19:29,914 --> 00:19:32,386
Tha bòidhchead na fhìrinn.
377
00:19:41,337 --> 00:19:43,542
No!
378
00:19:46,648 --> 00:19:48,451
No!
379
00:19:48,484 --> 00:19:52,292
- It's okay, I'm right here.
- Get away!
380
00:20:10,395 --> 00:20:12,432
- Ready?
- Mm-hmm.
381
00:20:13,769 --> 00:20:15,907
- Mm. Mm.
- You got it? Okay.
382
00:20:15,941 --> 00:20:17,577
- Mm.
- Okay.
383
00:20:18,746 --> 00:20:19,746
It hurts, huh?
384
00:20:22,486 --> 00:20:24,023
Thank you.
385
00:20:25,358 --> 00:20:27,297
You were...
386
00:20:27,329 --> 00:20:29,501
pretty wacked-out last night.
387
00:20:29,535 --> 00:20:31,839
I want you in this bed
all day, okay?
388
00:20:31,873 --> 00:20:32,941
Uh-huh.
389
00:20:35,378 --> 00:20:37,415
What made you come back?
390
00:20:39,521 --> 00:20:41,992
Um...
391
00:20:42,026 --> 00:20:44,064
I remembered something
that I did.
392
00:20:44,096 --> 00:20:45,066
In high school.
393
00:20:45,098 --> 00:20:47,538
I wanted one of those...
394
00:20:47,570 --> 00:20:50,476
side shaves to be oh-so-cool
and feminist.
395
00:20:50,509 --> 00:20:52,914
And Daddy and my bio mom...
396
00:20:54,049 --> 00:20:55,520
Mm.
397
00:20:55,554 --> 00:20:57,525
...said no way,
but I did it anyway.
398
00:20:57,557 --> 00:21:00,061
They freaked out. They took away
my phone and my computer
399
00:21:00,095 --> 00:21:01,598
until it grew back.
400
00:21:01,632 --> 00:21:02,867
It was a long time.
401
00:21:02,901 --> 00:21:04,739
- Ah.
- I was so mad. I just
402
00:21:04,771 --> 00:21:06,340
trashed my bedroom.
403
00:21:06,374 --> 00:21:08,011
Even this heirloom necklace
404
00:21:08,045 --> 00:21:09,682
my mom had given me, passed on
405
00:21:09,714 --> 00:21:10,951
from my grandmother.
406
00:21:10,983 --> 00:21:12,353
I-I didn't know
407
00:21:12,385 --> 00:21:13,923
that happened.
408
00:21:13,957 --> 00:21:15,425
We all have things we want,
409
00:21:15,459 --> 00:21:16,672
and sometimes
they seem so important
410
00:21:16,695 --> 00:21:19,433
that we do things we shouldn't.
411
00:21:19,467 --> 00:21:20,938
Well, I gue...
412
00:21:20,971 --> 00:21:22,907
I guess that's true.
413
00:21:25,579 --> 00:21:27,383
What I'm trying to say is
I-I don't...
414
00:21:27,415 --> 00:21:28,952
I don't know
what you're going through.
415
00:21:29,954 --> 00:21:32,326
But I shouldn't...
I shouldn't judge.
416
00:21:33,060 --> 00:21:35,365
I meant what I said.
417
00:21:35,398 --> 00:21:38,038
You've never made me feel
like a stepdaughter.
418
00:21:38,070 --> 00:21:39,674
Good.
419
00:21:39,708 --> 00:21:42,413
So, I want to help.
420
00:21:42,445 --> 00:21:43,650
Okay.
421
00:21:43,682 --> 00:21:45,085
Good.
422
00:21:46,121 --> 00:21:47,557
Mm.
423
00:21:49,761 --> 00:21:51,932
I do have one question though.
424
00:21:52,901 --> 00:21:54,436
Wh-What's that?
425
00:21:54,470 --> 00:21:56,107
This, this procedure
that you got...
426
00:21:56,141 --> 00:21:57,375
Mm.
427
00:21:58,177 --> 00:22:00,082
...what exactly is it?
428
00:22:01,050 --> 00:22:04,089
That's a weird question to ask.
429
00:22:04,123 --> 00:22:06,628
It-It's a facelift.
430
00:22:07,597 --> 00:22:09,935
Okay. Just...
431
00:22:09,969 --> 00:22:11,838
These bandages,
they seem a little,
432
00:22:11,872 --> 00:22:13,876
like...
They just seem
433
00:22:13,910 --> 00:22:15,445
- a little thick.
- Well, she said
434
00:22:15,479 --> 00:22:17,083
there'd be swelling.
435
00:22:17,115 --> 00:22:18,953
Okay, well, okay,
I'm not a nurse
436
00:22:18,987 --> 00:22:20,824
and I promised myself
I'd just be supportive.
437
00:22:20,856 --> 00:22:22,604
So as long as
you're talking to your doctor
438
00:22:22,627 --> 00:22:24,948
and she says everything's okay, what do I know?
439
00:22:27,871 --> 00:22:28,839
Let me know
440
00:22:28,873 --> 00:22:30,911
if you feel any pressure.
441
00:22:30,943 --> 00:22:32,789
Why can't
doctors use the word "pain"?
442
00:22:32,814 --> 00:22:35,988
Oh! I felt some... pressure
right there.
443
00:22:36,020 --> 00:22:37,056
Sorry.
444
00:22:37,088 --> 00:22:39,494
Um...
445
00:22:39,528 --> 00:22:41,898
- What about what my daughter was saying?
- Uh, well,
446
00:22:41,932 --> 00:22:43,144
you already know
the answer to that.
447
00:22:43,167 --> 00:22:44,445
You said it yourself.
448
00:22:44,470 --> 00:22:45,507
A procedure like this
449
00:22:45,539 --> 00:22:47,778
causes trauma to the tissues.
450
00:22:47,810 --> 00:22:49,648
There's always going to be
some swelling.
451
00:22:49,682 --> 00:22:51,786
But good news...
452
00:22:51,818 --> 00:22:53,623
It's already coming down.
453
00:22:53,655 --> 00:22:56,461
How long
do I have to wear these?
454
00:22:56,494 --> 00:22:58,599
It's very hard
not to be able to use my hands.
455
00:22:58,633 --> 00:23:01,739
I think the bandages
will come off in a...
456
00:23:01,771 --> 00:23:04,477
day or so.
457
00:23:04,510 --> 00:23:07,817
You know, it feels like you did
more than work on the skin.
458
00:23:07,851 --> 00:23:10,557
The-the bones
actually feel different.
459
00:23:10,589 --> 00:23:13,127
I don't just work on the skin.
460
00:23:13,161 --> 00:23:15,031
I work on the whole you.
461
00:23:15,065 --> 00:23:17,805
These sensations you're feeling
are just the healing process.
462
00:23:17,837 --> 00:23:20,743
Your nerves are interpreting
signals in the wrong way.
463
00:23:20,777 --> 00:23:22,681
There's nothing to worry about.
464
00:23:22,713 --> 00:23:24,017
All right, all done.
465
00:23:28,960 --> 00:23:32,099
Your recovery is
a tad slower than I'd hoped,
466
00:23:32,133 --> 00:23:33,502
but it's on track.
467
00:23:33,536 --> 00:23:35,906
So, I'm very pleased.
468
00:23:38,746 --> 00:23:40,851
Can I be frank with you,
Virginia?
469
00:23:40,884 --> 00:23:42,052
Please.
470
00:23:42,086 --> 00:23:44,057
I don't think your daughter
471
00:23:44,089 --> 00:23:47,498
is a very positive force
in this recovery process.
472
00:23:47,530 --> 00:23:49,166
I know she's being very helpful
to you,
473
00:23:49,200 --> 00:23:51,506
but any experienced physician
will tell you
474
00:23:51,538 --> 00:23:53,041
that, for the healing process,
475
00:23:53,075 --> 00:23:55,814
state of mind is as important
as anything else.
476
00:23:55,846 --> 00:23:57,182
And she's affecting yours.
477
00:23:57,215 --> 00:23:59,654
Fay has her problems with this,
478
00:23:59,688 --> 00:24:01,190
but I need her help.
479
00:24:03,563 --> 00:24:05,534
What if I were to tell you
480
00:24:05,567 --> 00:24:07,538
that there is a place
where you can go
481
00:24:07,570 --> 00:24:09,842
where all your needs
will be taken care of
482
00:24:09,875 --> 00:24:12,279
and you'll be surrounded
by supportive people
483
00:24:12,313 --> 00:24:14,818
who want nothing
but the best for you?
484
00:24:14,852 --> 00:24:17,123
This exists?
485
00:24:18,893 --> 00:24:21,263
I have a small retreat
in the Santa Monica Mountains.
486
00:24:21,297 --> 00:24:22,934
This weekend, I'm having
487
00:24:22,968 --> 00:24:25,071
a small gathering
of patients and colleagues.
488
00:24:25,105 --> 00:24:26,875
And I'd like you to join us.
489
00:24:26,909 --> 00:24:30,015
My staff is medically trained
and will tend to all your needs.
490
00:24:30,048 --> 00:24:32,721
And this will coincide with
the removal of your bandages,
491
00:24:32,753 --> 00:24:34,223
which I can do up there.
492
00:24:34,257 --> 00:24:36,895
Uh, sounds like heaven.
493
00:24:36,929 --> 00:24:38,164
But I can't
494
00:24:38,198 --> 00:24:40,236
- be doing...
- This is complimentary
495
00:24:40,269 --> 00:24:41,772
for all my patients.
496
00:24:41,806 --> 00:24:42,840
Oh.
497
00:24:46,749 --> 00:24:48,193
I don't like
not knowing where you are.
498
00:24:48,218 --> 00:24:50,723
Well, she likes to keep
the location a secret.
499
00:24:50,757 --> 00:24:53,295
I would think you'd be happy
having me out of your hair.
500
00:24:53,327 --> 00:24:55,165
Okay, that's everything.
501
00:24:55,199 --> 00:24:56,667
Thank you.
502
00:25:02,011 --> 00:25:03,583
I don't trust this doctor, Mom.
503
00:25:03,615 --> 00:25:05,194
I did some searches
in the legal database at school,
504
00:25:05,219 --> 00:25:07,590
and there's no record
of her having a medical degree,
505
00:25:07,624 --> 00:25:08,992
at least
not in the United States.
506
00:25:09,026 --> 00:25:10,673
She has a certificate
of medical science...
507
00:25:10,696 --> 00:25:12,601
Whatever that is...
And it's from some school
508
00:25:12,634 --> 00:25:14,814
that I've never heard of in
some country I can't pronounce.
509
00:25:14,837 --> 00:25:16,741
What happened
to you being supportive?
510
00:25:16,775 --> 00:25:18,613
This is me being supportive,
Mom.
511
00:25:18,645 --> 00:25:20,325
She has three malpractice suits
from Oregon and Washington,
512
00:25:20,348 --> 00:25:22,328
all of which vanished before
she moved to Beverly Hills
513
00:25:22,353 --> 00:25:24,190
and set up her firm.
This woman is shady, Mom.
514
00:25:24,222 --> 00:25:26,729
All these things you are saying,
all these negative thoughts,
515
00:25:26,761 --> 00:25:28,566
they are not helpful.
516
00:25:30,035 --> 00:25:32,640
I am leaving.
517
00:25:58,792 --> 00:25:59,927
Oh.
518
00:26:01,664 --> 00:26:03,868
Oh! Thank you.
519
00:26:06,140 --> 00:26:09,180
Oh... I can smell the ocean.
520
00:26:09,212 --> 00:26:13,087
- I feel better already.
- Welcome.
521
00:26:13,121 --> 00:26:14,790
Thank you.
522
00:26:42,881 --> 00:26:43,949
You made it.
523
00:26:44,984 --> 00:26:47,423
So lovely to see you.
524
00:26:47,455 --> 00:26:51,699
Hello. Yes, I-I'm the only one
wearing bandages.
525
00:26:51,731 --> 00:26:53,869
It's a little embarrassing.
526
00:26:53,903 --> 00:26:55,874
No, no, not at all.
527
00:26:55,906 --> 00:26:58,186
Most of the people here have
been exactly where you are now.
528
00:26:58,211 --> 00:27:00,015
- Really?
- Yes.
529
00:27:00,048 --> 00:27:01,885
No one is judging anyone.
530
00:27:01,919 --> 00:27:03,387
That's one of the rules here.
531
00:27:03,421 --> 00:27:05,159
I like that.
532
00:27:05,192 --> 00:27:07,105
I think there's
a lot you're going to like
533
00:27:07,128 --> 00:27:08,833
about this place.
534
00:27:08,865 --> 00:27:12,373
Remember, you're among
friends and supporters. Come.
535
00:27:12,405 --> 00:27:14,309
No need to be tense.
536
00:27:14,343 --> 00:27:16,047
This is the only place
I do house calls.
537
00:27:16,079 --> 00:27:17,281
Oh.
538
00:27:19,153 --> 00:27:22,861
- Any discomfort?
- No. None at all.
539
00:27:22,894 --> 00:27:26,468
You know, I think the bandages
are ready to come off.
540
00:27:26,501 --> 00:27:28,806
Tonight.
541
00:27:28,838 --> 00:27:30,786
If you'd indulge me,
I'd like to conduct the removal
542
00:27:30,809 --> 00:27:32,188
at a little gathering
I'm having tonight.
543
00:27:32,211 --> 00:27:35,753
Uh, you want to do this
in front of other people?
544
00:27:35,787 --> 00:27:37,891
I know it may sound
a little strange,
545
00:27:37,923 --> 00:27:39,862
but I really do think
of everyone here
546
00:27:39,894 --> 00:27:41,865
as one big family.
547
00:27:41,898 --> 00:27:43,802
And I think it'll be
good for you.
548
00:27:43,836 --> 00:27:47,877
You know, it can help you
get over any lingering anxieties
549
00:27:47,911 --> 00:27:49,882
you have about your appearance.
550
00:27:49,914 --> 00:27:54,924
I-I just wasn't expecting to
do it in front of an audience.
551
00:27:54,958 --> 00:27:56,761
Well, you should be reassured.
552
00:27:56,795 --> 00:27:58,900
Re-Reassured?
553
00:27:58,932 --> 00:28:01,070
I wouldn't be asking you this
if I didn't believe
554
00:28:01,104 --> 00:28:03,174
you're going to look
spectacular.
555
00:28:03,208 --> 00:28:06,381
I think you belong
up here, Virginia.
556
00:28:06,413 --> 00:28:10,188
I really want to see you
take your place among us.
557
00:28:49,200 --> 00:28:52,205
It's hard to believe, isn't it?
558
00:28:52,239 --> 00:28:53,776
Another year has passed.
559
00:28:53,808 --> 00:28:55,947
But here we are.
560
00:28:55,980 --> 00:28:58,786
And while the rest
of the world has suffered
561
00:28:58,818 --> 00:29:02,093
disease, war
and economic upheaval,
562
00:29:02,125 --> 00:29:06,367
we have thrived,
both in health and in wealth.
563
00:29:08,104 --> 00:29:10,209
I've never seen a finer group
of human beings.
564
00:29:10,241 --> 00:29:11,411
To Dr. Perle.
565
00:29:11,443 --> 00:29:12,480
A'deàrrsadh aon!
566
00:29:12,513 --> 00:29:13,950
A'deàrrsadh aon!
567
00:29:13,982 --> 00:29:15,260
Thank you, thank you.
568
00:29:15,285 --> 00:29:17,523
There'll be time for that later.
569
00:29:17,557 --> 00:29:21,364
Right now I'd like you all
to meet our very special guest,
570
00:29:21,396 --> 00:29:23,034
Virginia Mellon.
571
00:29:25,105 --> 00:29:26,541
As you can see,
572
00:29:26,575 --> 00:29:28,813
Virginia has just had
the procedure.
573
00:29:28,846 --> 00:29:30,249
Congratulations.
574
00:29:30,281 --> 00:29:31,986
Than-Thank you.
575
00:29:32,019 --> 00:29:34,390
Welcome to the family.
576
00:29:34,423 --> 00:29:39,032
And lucky for us,
the bandages come off tonight.
577
00:29:39,066 --> 00:29:42,272
And she's agreed to let us all
share in the moment.
578
00:29:46,279 --> 00:29:48,986
I think we just found
a new member
579
00:29:49,019 --> 00:29:53,161
to our very special,
growing family.
580
00:29:53,193 --> 00:29:56,401
And she's ready to
take her place with us.
581
00:30:05,184 --> 00:30:06,287
Thank you all.
582
00:30:06,319 --> 00:30:09,059
I-I'm very happy to be here.
583
00:30:09,093 --> 00:30:12,298
I-I haven't felt this happy
584
00:30:12,332 --> 00:30:16,608
in... I can't remember when.
585
00:30:19,480 --> 00:30:22,452
Unfortunately,
before we can begin,
586
00:30:22,486 --> 00:30:25,325
we have to attend to something
rather unpleasant.
587
00:30:25,357 --> 00:30:27,395
Fay?
588
00:30:27,429 --> 00:30:28,865
Mom!
589
00:30:28,898 --> 00:30:30,335
I have to ask you, Virginia,
590
00:30:30,367 --> 00:30:32,182
did you have anything to do
with her being here?
591
00:30:32,205 --> 00:30:34,176
I have no idea how she got here.
592
00:30:34,210 --> 00:30:37,182
I hid in the back of the SUV.
I was worried about you, Mom.
593
00:30:37,215 --> 00:30:41,156
She violated our rules
and this gathering.
594
00:30:41,190 --> 00:30:43,194
- She must answer for this.
- Rules?!
595
00:30:43,228 --> 00:30:45,065
What the fuck is she
talking about?
596
00:30:45,097 --> 00:30:46,300
Something's not right here.
597
00:30:46,334 --> 00:30:48,070
Fay...
598
00:30:48,104 --> 00:30:50,174
Mom, you don't need this.
599
00:30:50,208 --> 00:30:52,480
- Please.
- I-I'm not her real mom.
600
00:30:52,513 --> 00:30:54,617
- Mom, please.
- I'm her stepmom.
601
00:30:54,651 --> 00:30:57,557
Fay, you shouldn't have
come here.
602
00:31:01,964 --> 00:31:03,335
You bitch.
603
00:31:03,367 --> 00:31:04,637
What have you done to her?
604
00:31:04,671 --> 00:31:06,207
- N-No...
- Let me go!
605
00:31:06,240 --> 00:31:08,211
The security will
take care of her.
606
00:31:08,243 --> 00:31:09,212
- Mom!
- Don't worry about that.
607
00:31:09,246 --> 00:31:11,618
Now, let's focus on you
608
00:31:11,652 --> 00:31:14,323
and getting these bandages off.
609
00:31:14,355 --> 00:31:16,528
Have a seat.
610
00:31:16,561 --> 00:31:18,665
Please close your eyes
611
00:31:18,699 --> 00:31:22,338
and hold very still.
612
00:31:38,003 --> 00:31:39,907
Perfect.
613
00:31:49,393 --> 00:31:51,373
Tha bòidhchead na fhìrinn.
614
00:31:51,396 --> 00:31:53,134
Tha bòidhchead na fhìrinn...
615
00:31:53,166 --> 00:31:54,704
Oh, my God.
616
00:31:54,738 --> 00:31:56,509
Is this a joke?
617
00:31:56,541 --> 00:31:58,044
Stop.
618
00:31:58,076 --> 00:31:59,380
Stop. You'll hurt yourself.
619
00:31:59,413 --> 00:32:02,051
Hurt myself?!
What have you done to me? No!
620
00:32:02,085 --> 00:32:04,123
Tha bòidhchead na fhìrinn...
621
00:32:04,155 --> 00:32:06,996
- In the name of Etain, the Shining One...
- Don't!
622
00:32:07,028 --> 00:32:10,134
...who takes the form of the sun
and the butterfly,
623
00:32:10,167 --> 00:32:13,441
you will take your place
among us as a sacrifice.
624
00:32:13,473 --> 00:32:14,711
What?
625
00:32:14,743 --> 00:32:16,682
We hold the pageant once
a year on the day
626
00:32:16,714 --> 00:32:19,654
when the giver of beauty
slayed the ugliness
627
00:32:19,688 --> 00:32:21,290
in the form of the swine.
628
00:32:21,324 --> 00:32:23,260
- Here, piggy, piggy.
- For tradition,
629
00:32:23,294 --> 00:32:25,700
this has to be a striving,
630
00:32:25,732 --> 00:32:27,303
a challenge...
631
00:32:27,336 --> 00:32:28,538
...a hunt.
632
00:32:30,342 --> 00:32:32,313
Two miles down is the Pacific.
633
00:32:32,346 --> 00:32:34,684
Between it and us is wilderness.
634
00:32:34,718 --> 00:32:37,455
If you can get to the water,
you go free.
635
00:32:37,489 --> 00:32:39,326
This is the chance
we're offering you.
636
00:32:39,359 --> 00:32:42,534
- Do you understand?
- No! No, I...
637
00:32:42,567 --> 00:32:44,002
You have a two-minute
head start.
638
00:32:44,036 --> 00:32:45,280
Tell me this isn't real. Please.
639
00:32:45,305 --> 00:32:48,144
One for each wing
of the sacred butterfly.
640
00:32:48,176 --> 00:32:51,084
I can't. I-I...
641
00:32:51,116 --> 00:32:53,320
Who the hell are you people?!
642
00:32:53,354 --> 00:32:54,724
The beautiful ones.
643
00:32:54,758 --> 00:32:58,064
And this is how we
stay beautiful.
644
00:32:58,096 --> 00:32:59,567
Now go.
645
00:33:00,502 --> 00:33:02,740
Go!
646
00:33:16,634 --> 00:33:18,438
To another year of prosperity,
647
00:33:18,471 --> 00:33:20,609
health and beauty.
648
00:33:20,643 --> 00:33:23,080
We sold our souls for it.
649
00:33:30,161 --> 00:33:33,099
Tha bòidhchead na fhìrinn.
650
00:33:59,820 --> 00:34:02,325
Tha bòidhchead na fhìrinn.
651
00:34:33,153 --> 00:34:35,090
Come on.
652
00:34:45,746 --> 00:34:47,682
Hello, Virginia.
653
00:34:48,619 --> 00:34:50,556
Bernie?
654
00:34:52,793 --> 00:34:54,563
Is that you?
655
00:34:54,597 --> 00:34:57,335
Oh, please.
Please help me.
656
00:34:57,369 --> 00:35:00,141
Please help me.
These people are crazy.
657
00:35:01,342 --> 00:35:02,679
No.
658
00:35:14,335 --> 00:35:16,708
Hello there, Virginia.
659
00:35:25,358 --> 00:35:27,329
Tha bòidhchead na fhìrinn.
660
00:35:27,362 --> 00:35:28,733
Tha bòidhchead na fhìrinn...
661
00:35:28,766 --> 00:35:31,204
They say
you can't make a silk purse
662
00:35:31,237 --> 00:35:32,539
out of a pig's ear.
663
00:35:34,643 --> 00:35:36,614
But pig's blood,
664
00:35:36,648 --> 00:35:39,621
that's another story.
665
00:35:47,302 --> 00:35:50,809
In the name of the pig,
as we sacrifice to the gods
666
00:35:50,842 --> 00:35:52,913
for our health and beauty... go!
667
00:36:11,382 --> 00:36:13,922
What did you do to my mother?
668
00:36:13,956 --> 00:36:17,396
You heard her, Fay.
She's not your mother.
669
00:36:17,429 --> 00:36:20,802
Your real mother was one of us.
670
00:36:20,835 --> 00:36:25,277
- Mom? No!
- And this is her gift to you.
671
00:36:25,311 --> 00:36:27,983
You're one of us, too.
672
00:36:28,016 --> 00:36:30,322
You were meant to live under
the blessings of Etain,
673
00:36:30,355 --> 00:36:33,661
the keeper of
the beautiful ones.
674
00:36:33,695 --> 00:36:35,264
Try to remember.
675
00:36:57,643 --> 00:37:00,581
We've loved you since
the day you were born.
676
00:37:02,351 --> 00:37:04,724
We've been waiting for this
so long.
677
00:37:09,833 --> 00:37:11,269
Why?
678
00:37:11,302 --> 00:37:14,543
She didn't deserve this.
679
00:37:14,577 --> 00:37:15,880
Can't you see?
680
00:37:15,913 --> 00:37:18,585
She never belonged here.
681
00:37:18,619 --> 00:37:20,922
But you do.
682
00:37:33,079 --> 00:37:34,885
It's time...
683
00:37:34,918 --> 00:37:36,989
for you to step out
of your cocoon
684
00:37:37,021 --> 00:37:38,625
and spread your wings.
685
00:37:39,626 --> 00:37:41,864
Let your true form emerge.
686
00:37:49,646 --> 00:37:52,052
The world is full
of ugliness, Fay,
687
00:37:52,085 --> 00:37:54,523
but the beautiful people
are coming back,
688
00:37:54,556 --> 00:37:56,894
retaking our place in the world.
689
00:38:06,715 --> 00:38:09,452
- Cool tattoo.
- Thanks.
690
00:38:15,833 --> 00:38:18,371
Could you maybe tell me
where law school admissions is?
691
00:38:18,403 --> 00:38:21,510
You want the Smith Building.
It's that direction.
692
00:38:21,543 --> 00:38:24,016
I could walk you over,
if you'd like.
693
00:38:24,048 --> 00:38:27,021
Oh, no, that's okay.
I can find my own...
694
00:38:31,831 --> 00:38:36,405
Actually...
I wouldn't mind the company.
695
00:40:04,215 --> 00:40:07,556
Captioned by
Media Access Group at WGBH
48191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.