All language subtitles for Aim The Heart! Archeress EP09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,040 --> 00:00:15,960 ♪The ringtone of the youth♪ 2 00:00:17,080 --> 00:00:19,880 ♪The smell of your hair in the convenience store♪ 3 00:00:20,160 --> 00:00:22,760 ♪The best and cutest smile♪ 4 00:00:23,400 --> 00:00:26,000 ♪It's exactly what I'm looking for♪ 5 00:00:26,200 --> 00:00:27,850 ♪Run, run, run♪ 6 00:00:28,650 --> 00:00:31,200 ♪My love, meow, meow, meow♪ 7 00:00:32,000 --> 00:00:34,560 ♪I miss you, you, you♪ 8 00:00:35,150 --> 00:00:36,360 ♪The arrow ready to be shot♪ 9 00:00:36,720 --> 00:00:38,560 ♪Ready at all time♪ 10 00:00:38,800 --> 00:00:40,300 ♪My love for you is like the shot arrow♪ 11 00:00:40,600 --> 00:00:41,920 ♪Never step down♪ 12 00:00:42,200 --> 00:00:43,880 ♪All the irritating rumour♪ 13 00:00:44,160 --> 00:00:45,480 ♪Will be pushed back by me♪ 14 00:00:45,680 --> 00:00:47,080 ♪Every moment we hug♪ 15 00:00:47,200 --> 00:00:48,200 ♪It hits the target of sweetness♪ 16 00:00:48,600 --> 00:00:51,440 ♪It's simple to have everything of you♪ 17 00:00:51,680 --> 00:00:53,000 ♪My love for you is like the shot arrow♪ 18 00:00:53,220 --> 00:00:54,720 ♪Never step down♪ 19 00:00:55,020 --> 00:00:56,720 ♪All the irritating rumour♪ 20 00:00:56,800 --> 00:00:58,346 ♪Will be pushed back by me♪ 21 00:00:58,471 --> 00:00:59,995 ♪The wind blown by the summer♪ 22 00:01:00,120 --> 00:01:01,120 ♪It passes by the stars in the sky♪ 23 00:01:01,400 --> 00:01:02,400 ♪This crazy arrow♪ 24 00:01:02,840 --> 00:01:05,840 ♪Shoots at the target of love♪ 25 00:01:26,800 --> 00:01:30,850 =Aim the Heart! Archeress= 26 00:01:30,960 --> 00:01:34,160 =Episode 8= 27 00:01:34,960 --> 00:01:35,920 (Kitchen) 28 00:01:36,520 --> 00:01:37,840 Your noodles are ready. 29 00:01:37,840 --> 00:01:38,160 All right. 30 00:01:38,160 --> 00:01:38,800 Enjoy. 31 00:01:38,959 --> 00:01:39,999 Boss, I'm done. 32 00:01:40,079 --> 00:01:40,800 - All right. - Goodbye. 33 00:01:40,800 --> 00:01:41,560 See you. 34 00:01:48,720 --> 00:01:50,980 (Breaking News. The has-been is dating a girl in a sports school.) 35 00:01:58,680 --> 00:02:02,400 (Han Jiangshuo meets up with a girl of sports school. Lovey-dovey.) 36 00:02:03,800 --> 00:02:04,679 What a brat! 37 00:02:04,800 --> 00:02:05,959 Let's see what I'll do to you! 38 00:02:07,480 --> 00:02:08,079 Cai. 39 00:02:08,200 --> 00:02:09,920 Why are you so mad? 40 00:02:10,080 --> 00:02:10,920 You're just discharged. 41 00:02:11,000 --> 00:02:12,360 You've just recovered. 42 00:02:12,799 --> 00:02:14,319 Look at this. 43 00:02:14,560 --> 00:02:15,799 What kind of a person is this? 44 00:02:16,159 --> 00:02:17,319 Yezi is naive. 45 00:02:17,440 --> 00:02:18,920 She must have been tricked. 46 00:02:19,200 --> 00:02:20,599 Cai, calm down. 47 00:02:20,720 --> 00:02:21,959 Take a seat. Let me take a look. 48 00:02:23,520 --> 00:02:24,960 (Han Jiangshuo meets up with a girl of sports school. Lovey-dovey.) 49 00:02:25,440 --> 00:02:27,000 I've seen this guy before. 50 00:02:27,239 --> 00:02:29,640 He helped out here. He was quite hardworking. 51 00:02:29,879 --> 00:02:32,440 He didn't seem like a bad person. 52 00:02:33,319 --> 00:02:33,959 What? 53 00:02:34,319 --> 00:02:35,200 He's been here? 54 00:02:35,480 --> 00:02:36,440 Why didn't I know this? 55 00:02:36,560 --> 00:02:37,759 Why didn't you tell me? 56 00:02:37,879 --> 00:02:39,959 This won't do. I must speak to him. 57 00:02:40,319 --> 00:02:41,280 Let the young people 58 00:02:41,360 --> 00:02:43,679 handle their matters themselves. 59 00:02:43,799 --> 00:02:45,640 Don't worry. 60 00:02:46,560 --> 00:02:49,599 I still feel troubled. 61 00:02:50,720 --> 00:02:52,360 She's all grown up now. 62 00:02:52,599 --> 00:02:55,120 Even if you look for her now, 63 00:02:55,360 --> 00:02:56,720 it won't look nice. 64 00:02:57,080 --> 00:02:59,360 Yezi will be back in a short time. 65 00:02:59,519 --> 00:03:01,480 We can talk to her then. 66 00:03:06,280 --> 00:03:08,040 (They feed each other food.) 67 00:03:09,720 --> 00:03:11,679 I think they are well-matched. 68 00:03:17,200 --> 00:03:18,599 I've run ten laps already. 69 00:03:18,720 --> 00:03:20,239 I cannot run anymore. 70 00:03:24,120 --> 00:03:26,319 We can complete everything with another round. 71 00:03:26,759 --> 00:03:28,599 Ziwen! You can do this! 72 00:03:28,920 --> 00:03:29,920 No more. 73 00:03:31,440 --> 00:03:33,879 Who wants to lose weight in a 100 days? 74 00:03:34,159 --> 00:03:36,080 It's so tiring. 75 00:03:36,480 --> 00:03:37,360 Why don't you 76 00:03:38,480 --> 00:03:40,399 give me a bite of chocolate? 77 00:03:40,519 --> 00:03:41,640 Then, I'll continue. 78 00:03:43,200 --> 00:03:44,159 How about this? 79 00:03:44,360 --> 00:03:46,319 If you can outrun me, 80 00:03:46,440 --> 00:03:47,799 I'll give you a bite. 81 00:03:48,640 --> 00:03:50,319 How can you do that? 82 00:03:50,599 --> 00:03:52,280 Forget it then. 83 00:03:52,640 --> 00:03:53,280 I... 84 00:03:59,840 --> 00:04:00,519 You can do this! 85 00:04:02,720 --> 00:04:03,799 You can do this! 86 00:04:03,920 --> 00:04:04,599 Keep up! 87 00:04:04,879 --> 00:04:05,959 Success is in front of you! 88 00:04:06,120 --> 00:04:06,799 You can do this! 89 00:04:06,959 --> 00:04:07,640 Outrun me! 90 00:04:07,840 --> 00:04:09,280 Outrun me and you'll get a bite of chocolate! 91 00:04:09,440 --> 00:04:11,360 Think of the sweet fragrance 92 00:04:11,480 --> 00:04:12,399 and the sweet taste. 93 00:04:12,599 --> 00:04:13,920 You can do this! 94 00:04:14,080 --> 00:04:14,679 Ziwen! 95 00:04:14,799 --> 00:04:15,799 Lin Ziwen, you can do this! 96 00:04:24,399 --> 00:04:25,120 (Forget it.) 97 00:04:25,600 --> 00:04:27,679 (I'll let you have a bite today.) 98 00:04:30,600 --> 00:04:32,479 Li Jiahao, I've outrun you! 99 00:04:38,359 --> 00:04:40,000 I outran you! 100 00:04:40,840 --> 00:04:42,280 If my laces didn't come undone, 101 00:04:42,440 --> 00:04:43,519 how could you outrun me? 102 00:04:43,919 --> 00:04:45,079 I don't care. 103 00:04:45,239 --> 00:04:46,479 Keep your promise. 104 00:04:51,679 --> 00:04:52,959 Just a small bite. 105 00:04:53,079 --> 00:04:53,959 One small bite. 106 00:04:54,679 --> 00:04:55,399 Got it. 107 00:05:03,280 --> 00:05:05,280 This chocolate tastes weird. 108 00:05:05,440 --> 00:05:06,720 Is it fake? 109 00:05:06,880 --> 00:05:08,160 I knew this would happen. 110 00:05:08,280 --> 00:05:09,519 So, I bought dried tofu. 111 00:05:09,639 --> 00:05:10,840 Not only will not gain weight 112 00:05:10,959 --> 00:05:12,679 but also can supplement nutrition. 113 00:05:13,479 --> 00:05:15,040 Li Jiahao. 114 00:05:15,160 --> 00:05:16,799 Just you wait! 115 00:05:38,479 --> 00:05:39,639 Li Jiahao! You... 116 00:05:40,320 --> 00:05:40,880 You... 117 00:05:45,479 --> 00:05:46,199 Ziwen! 118 00:05:47,160 --> 00:05:48,639 Ziwen, it's not my fault. 119 00:06:07,679 --> 00:06:09,040 Who are you? 120 00:06:09,639 --> 00:06:10,359 Li Jiahao. 121 00:06:14,120 --> 00:06:14,799 It's me. 122 00:06:15,160 --> 00:06:16,760 What are you doing here? 123 00:06:18,120 --> 00:06:20,000 Are you on a secret mission? 124 00:06:20,359 --> 00:06:21,000 That's right. 125 00:06:21,239 --> 00:06:23,919 I'm here to recruit you on behalf of the organization. 126 00:06:24,720 --> 00:06:26,120 We might be spotted here. Come with me. 127 00:06:26,239 --> 00:06:27,359 Let's find a safe spot. 128 00:06:27,560 --> 00:06:28,799 All right. A secret place. 129 00:06:29,560 --> 00:06:30,800 (Teaching Building 2) 130 00:06:43,359 --> 00:06:43,959 Ruofei 131 00:06:44,440 --> 00:06:45,040 What's the matter? 132 00:06:46,519 --> 00:06:47,919 I want to show you something. 133 00:06:48,160 --> 00:06:49,040 What is it? 134 00:06:49,239 --> 00:06:49,919 Let me see. 135 00:06:54,720 --> 00:06:55,919 Copycat Magazine? 136 00:06:56,560 --> 00:06:58,440 This is a lame tabloid. 137 00:06:58,760 --> 00:07:00,239 (Han Jiangshuo meets up with a girl) What an amateur camera angle. 138 00:07:01,040 --> 00:07:03,040 He didn't even capture Cai Jinye's face properly. 139 00:07:04,160 --> 00:07:07,479 The writing is mediocre as well. 140 00:07:08,079 --> 00:07:08,840 Please. 141 00:07:08,959 --> 00:07:10,679 I didn't ask you to come here to criticise the piece. 142 00:07:11,639 --> 00:07:12,359 However, 143 00:07:12,959 --> 00:07:15,160 how can you tell this is Cai Jinye? 144 00:07:15,679 --> 00:07:17,079 Who am I? 145 00:07:17,199 --> 00:07:18,479 I am the prince 146 00:07:18,639 --> 00:07:20,440 of Jianghang University of Sports, 147 00:07:21,000 --> 00:07:24,040 adored by both fans and sponsors. 148 00:07:24,160 --> 00:07:25,079 I managed to achieve that 149 00:07:25,239 --> 00:07:27,320 with my sharp insights, 150 00:07:27,440 --> 00:07:28,959 sophisticated analysis 151 00:07:28,959 --> 00:07:31,120 and my agile mind. 152 00:07:31,160 --> 00:07:31,760 Ruofei 153 00:07:32,120 --> 00:07:34,120 do you think I'll stand a chance as a paparazzi? 154 00:07:34,799 --> 00:07:35,639 I'll look for someone else. 155 00:07:36,079 --> 00:07:38,199 Ruofei, please listen to me. 156 00:07:39,919 --> 00:07:41,000 It's all because 157 00:07:41,120 --> 00:07:42,799 of that affectionate gaze of yours. 158 00:07:43,399 --> 00:07:46,040 Of course Cai Jinye was the girl sitting right across you. 159 00:07:47,079 --> 00:07:49,479 Affectionate gaze? What do you mean? 160 00:07:49,600 --> 00:07:51,280 It's all about the angle, got it? 161 00:07:51,799 --> 00:07:55,840 In the entertainment industry, as long as two lock eyes, 162 00:07:56,479 --> 00:07:58,399 the paparazzi would create 163 00:07:58,560 --> 00:08:01,079 a tragic romance out of it. 164 00:08:04,079 --> 00:08:05,600 Ruofei, don't panic. 165 00:08:06,280 --> 00:08:08,479 I suspect that Curvy Corgi 166 00:08:08,840 --> 00:08:10,880 isn't a professional paparazzo. 167 00:08:11,959 --> 00:08:12,560 Why? 168 00:08:13,639 --> 00:08:14,359 Look. 169 00:08:15,000 --> 00:08:16,919 You've been out of the spotlight for so long. 170 00:08:17,120 --> 00:08:19,880 Why would a professional paparazzo focus on you? 171 00:08:23,799 --> 00:08:26,720 No. I mean that you've been 172 00:08:26,840 --> 00:08:27,959 keeping a low profile these days. 173 00:08:28,120 --> 00:08:29,440 You don't get exposed much. 174 00:08:29,720 --> 00:08:31,199 Why would the busy paparazzi 175 00:08:31,359 --> 00:08:33,440 focus on you? Am I right? 176 00:08:34,560 --> 00:08:36,320 That makes sense. 177 00:08:37,080 --> 00:08:37,919 Also, 178 00:08:38,640 --> 00:08:40,080 according to my analysis, 179 00:08:40,200 --> 00:08:43,320 Curvy Corgi is familiar with your schedule. 180 00:08:43,919 --> 00:08:45,440 This is a bad camera angle. 181 00:08:45,599 --> 00:08:47,599 The composition and the colour tones are off. 182 00:08:48,120 --> 00:08:49,799 The resolution is very low. 183 00:08:51,200 --> 00:08:52,679 No matter how I look at it, 184 00:08:52,839 --> 00:08:54,760 the skills are an amateur's. 185 00:08:55,599 --> 00:08:56,279 Go on. 186 00:08:57,000 --> 00:08:58,479 According to my analysis, 187 00:08:58,640 --> 00:09:00,599 I am sure the writer, Curvy Corgi, 188 00:09:01,239 --> 00:09:05,599 is our schoolmate. 189 00:09:14,719 --> 00:09:16,679 You're finally being useful. 190 00:09:16,839 --> 00:09:17,679 I'm very glad. 191 00:09:17,919 --> 00:09:18,760 Really? 192 00:09:21,479 --> 00:09:22,560 Hold my bag. 193 00:09:24,239 --> 00:09:26,120 You are finally appreciating my talent. 194 00:09:35,720 --> 00:09:36,560 (Breaking News. The has-been is dating a girl in a sports school.) 195 00:09:39,039 --> 00:09:41,000 Captain, are you reading a magazine? 196 00:09:58,120 --> 00:10:00,760 When did you two get together? 197 00:10:02,039 --> 00:10:03,440 What do you mean? 198 00:10:03,440 --> 00:10:04,919 Why don't I understand you? 199 00:10:04,919 --> 00:10:06,080 Stop pretending. 200 00:10:06,080 --> 00:10:08,000 Do you think we didn't see this? 201 00:10:08,359 --> 00:10:11,120 How could you hide your relationship from your best friends? 202 00:10:11,560 --> 00:10:12,440 Lower your voice. 203 00:10:12,520 --> 00:10:14,000 What are you talking about? 204 00:10:15,799 --> 00:10:17,359 It's in Copycat Magazine. 205 00:10:17,479 --> 00:10:19,359 The whole school knows by now. 206 00:10:19,880 --> 00:10:22,960 Yezi, you're blushing. 207 00:10:23,960 --> 00:10:25,200 Enough of your nonsense. 208 00:10:25,320 --> 00:10:26,960 Are you still not admitting it? 209 00:10:27,320 --> 00:10:29,239 I feel that our friendship 210 00:10:29,400 --> 00:10:32,239 is facing a unprecedented setback. 211 00:10:33,120 --> 00:10:34,440 I'm seriously not dating him. 212 00:10:34,599 --> 00:10:36,359 It's just fake news. 213 00:10:37,279 --> 00:10:40,159 Is the part on the hotel fake, too? 214 00:10:41,760 --> 00:10:43,320 That's true. 215 00:10:43,599 --> 00:10:45,799 Then, the fact that he touched your face 216 00:10:45,960 --> 00:10:47,479 must be true, too, right? 217 00:10:47,760 --> 00:10:49,440 It's fake. 218 00:10:54,159 --> 00:10:55,440 Give that back to me. 219 00:10:55,839 --> 00:10:56,520 Gather around! 220 00:10:56,520 --> 00:10:57,120 Let's take a look. 221 00:10:57,239 --> 00:10:58,560 - What's there to see? - It's time to gather. 222 00:10:59,520 --> 00:11:01,080 Let me take a look. 223 00:11:01,159 --> 00:11:02,239 Don't snatch it. 224 00:11:02,239 --> 00:11:03,159 Let me take a look. 225 00:11:03,279 --> 00:11:04,200 What are you all doing? 226 00:11:04,239 --> 00:11:04,679 - Coach. - Coach. 227 00:11:04,760 --> 00:11:05,279 Hurry up. 228 00:11:05,640 --> 00:11:06,080 Hurry up. 229 00:11:06,200 --> 00:11:06,919 Hurry up. 230 00:11:07,440 --> 00:11:08,080 Hurry up. 231 00:11:12,799 --> 00:11:14,000 I'll say one thing. 232 00:11:15,799 --> 00:11:17,479 Recently, some students 233 00:11:18,640 --> 00:11:20,080 are not focusing on their training. 234 00:11:20,640 --> 00:11:22,359 They're busy thinking 235 00:11:22,520 --> 00:11:23,560 of other things. 236 00:11:24,039 --> 00:11:25,200 Starting today, 237 00:11:26,239 --> 00:11:27,560 everyone here must 238 00:11:28,279 --> 00:11:30,000 focus all attention 239 00:11:30,159 --> 00:11:32,000 on unlimited training. 240 00:11:33,000 --> 00:11:35,320 I announced that starting today, 241 00:11:35,560 --> 00:11:37,799 the guys and girls will train separately. 242 00:11:38,719 --> 00:11:40,080 Train separately? 243 00:11:40,239 --> 00:11:41,080 Why? 244 00:11:41,159 --> 00:11:42,719 Please ensure appropriate 245 00:11:43,000 --> 00:11:44,239 contact between students. 246 00:11:45,120 --> 00:11:46,000 Got it? 247 00:11:46,919 --> 00:11:49,479 Yes, coach. 248 00:11:50,120 --> 00:11:52,839 Cai Jinye, especially, 249 00:11:54,599 --> 00:11:56,080 cannot leave 250 00:11:56,359 --> 00:11:57,960 school premises without my permission. 251 00:11:58,760 --> 00:11:59,359 Dismiss. 252 00:12:05,839 --> 00:12:07,279 Cai Jinye. 253 00:12:09,400 --> 00:12:10,599 Coach. 254 00:12:10,760 --> 00:12:12,400 Come with me to my office. 255 00:12:17,359 --> 00:12:18,760 Ziwen and Yuling. 256 00:12:19,200 --> 00:12:20,520 I feel like my world 257 00:12:20,599 --> 00:12:22,520 is about to crumble. 258 00:12:24,159 --> 00:12:25,279 You can do this. 259 00:12:26,279 --> 00:12:27,039 Take care. 260 00:12:27,039 --> 00:12:28,080 No. 261 00:12:29,239 --> 00:12:32,120 Don't leave me. 262 00:12:36,599 --> 00:12:37,560 Let's go. 263 00:12:52,520 --> 00:12:53,520 Have some water. 264 00:12:54,599 --> 00:12:55,880 Thank you, coach. 265 00:13:02,919 --> 00:13:03,719 Yezi. 266 00:13:04,599 --> 00:13:05,919 In certain matters, 267 00:13:06,560 --> 00:13:08,279 I'm sure you know better without me saying it. 268 00:13:10,880 --> 00:13:13,039 Currently, the most important thing is 269 00:13:13,520 --> 00:13:15,479 for you to focus all your effort 270 00:13:15,640 --> 00:13:17,599 on the training and the competition. 271 00:13:19,159 --> 00:13:23,279 Don't be affected 272 00:13:23,799 --> 00:13:25,159 by complicated matters like relationships. 273 00:13:25,320 --> 00:13:26,960 Otherwise, you will have waste all your effort. 274 00:13:27,200 --> 00:13:28,359 Yezi, do you understand? 275 00:13:36,200 --> 00:13:39,279 there are someting 276 00:13:39,640 --> 00:13:41,400 you may handle it in the future. 277 00:13:42,000 --> 00:13:43,919 Certain feelings 278 00:13:44,159 --> 00:13:47,520 can only be protected properly 279 00:13:47,640 --> 00:13:49,719 when you're more mature. 280 00:13:52,919 --> 00:13:54,200 Back then, 281 00:13:55,000 --> 00:13:57,320 I was young and frivolous, too. 282 00:13:58,239 --> 00:13:59,839 And I was innocent and naive. 283 00:14:00,440 --> 00:14:02,919 I lost everything in the end. 284 00:14:03,640 --> 00:14:06,039 Yezi, do you understand? 285 00:14:11,200 --> 00:14:12,359 That year, 286 00:14:13,239 --> 00:14:17,400 as the flower petals fell, apricot blossom rain. 287 00:14:18,080 --> 00:14:19,880 We've known each other since we were nine or ten. 288 00:14:20,760 --> 00:14:22,960 We talked about the future, too. 289 00:14:23,679 --> 00:14:25,960 We were very much in love. 290 00:14:28,320 --> 00:14:29,159 However, 291 00:14:29,839 --> 00:14:31,120 it was all unreal. 292 00:14:31,400 --> 00:14:33,159 She pretended to be my girlfriend 293 00:14:33,279 --> 00:14:34,799 to distract me from training 294 00:14:34,919 --> 00:14:36,279 and cause me to lose my position. 295 00:14:38,080 --> 00:14:39,239 Lv, 296 00:14:39,880 --> 00:14:41,679 you're so cruel. 297 00:14:45,880 --> 00:14:46,679 Coach, 298 00:14:49,520 --> 00:14:51,400 who is Lv? 299 00:14:51,919 --> 00:14:52,839 Lv. 300 00:14:56,080 --> 00:14:57,159 That's none of your business. 301 00:14:59,200 --> 00:15:00,200 What are you still doing here? 302 00:15:00,320 --> 00:15:01,320 Go for training. 303 00:15:01,320 --> 00:15:02,000 I... 304 00:15:02,760 --> 00:15:05,080 (Weren't you lecturing me?) 305 00:15:06,159 --> 00:15:07,479 All right, coach. 306 00:15:09,960 --> 00:15:11,479 What's going on? 307 00:15:12,560 --> 00:15:13,560 I'm so annoyed. 308 00:15:28,160 --> 00:15:32,080 (Non-training hours. Only open to students.) 309 00:15:32,719 --> 00:15:33,479 I'm exhausted. 310 00:15:33,599 --> 00:15:35,000 We've been doing it for a day. Let's go. 311 00:15:35,000 --> 00:15:35,560 You swam well earlier on. 312 00:15:35,560 --> 00:15:36,359 Do you have water? 313 00:15:36,839 --> 00:15:37,400 No. 314 00:15:38,479 --> 00:15:39,320 I'm so thirsty. 315 00:15:39,320 --> 00:15:40,239 - Let's buy some. - You'll go. 316 00:15:40,400 --> 00:15:41,000 You should go. 317 00:15:41,279 --> 00:15:42,000 Me? 318 00:15:42,200 --> 00:15:42,880 I'm not going. 319 00:15:45,640 --> 00:15:46,640 What a nice figure. 320 00:15:55,479 --> 00:15:56,359 Yanjun. 321 00:16:00,679 --> 00:16:01,279 What are you looking at? 322 00:16:01,359 --> 00:16:02,479 Have you never seen a beautiful girl before? 323 00:16:41,839 --> 00:16:42,919 Help! 324 00:16:43,239 --> 00:16:44,279 Senior! 325 00:16:44,560 --> 00:16:46,279 Help! Senior! 326 00:16:49,560 --> 00:16:50,880 (She was swimming well earlier on.) 327 00:16:51,000 --> 00:16:52,279 (Why can't she swim suddenly?) 328 00:16:52,400 --> 00:16:53,159 Give me your hand. 329 00:16:53,320 --> 00:16:54,239 (How dare you try to pretend in front of me.) 330 00:16:54,359 --> 00:16:55,080 Go forward. 331 00:17:02,719 --> 00:17:03,799 Jiang Yanjun, help me. 332 00:17:03,919 --> 00:17:05,120 I have a leg cramp. 333 00:17:05,680 --> 00:17:06,079 Someone is drowning. 334 00:17:06,199 --> 00:17:06,839 Yanjun. 335 00:17:07,000 --> 00:17:07,839 Get on first. 336 00:17:07,959 --> 00:17:08,559 Help! 337 00:17:08,640 --> 00:17:10,120 What are you doing? 338 00:17:10,239 --> 00:17:11,160 - Let me go. - We're coming. 339 00:17:11,640 --> 00:17:12,239 Let me go. 340 00:17:12,400 --> 00:17:14,160 Yanjun. Jiang Yanjun. 341 00:17:14,520 --> 00:17:15,719 - Let me go. - Be careful. 342 00:17:17,199 --> 00:17:17,880 - Be careful. - Here. 343 00:17:17,920 --> 00:17:18,599 Are you all right? 344 00:17:19,359 --> 00:17:20,120 Let me go. 345 00:17:20,839 --> 00:17:21,959 Go away. 346 00:17:22,120 --> 00:17:23,439 I don't want you to save me. 347 00:17:23,439 --> 00:17:24,800 We were just being nice. 348 00:17:25,160 --> 00:17:27,640 Yanjun, thank you. 349 00:17:29,359 --> 00:17:30,280 Jiang Yanjun, 350 00:17:31,760 --> 00:17:33,439 please agree to accept 351 00:17:33,439 --> 00:17:35,079 the one-on-one interview. 352 00:17:36,959 --> 00:17:39,120 (Reject her.) 353 00:17:39,120 --> 00:17:40,599 (Reject her.) 354 00:17:40,880 --> 00:17:41,920 Fine. No problem. 355 00:17:43,640 --> 00:17:46,680 I knew the stupid bloke wouldn't reject anyone. 356 00:17:49,280 --> 00:17:50,280 Let me help her. 357 00:17:54,199 --> 00:17:56,800 Aren't you going too far just for an interview? 358 00:17:56,839 --> 00:17:58,559 That's my assignment. 359 00:17:59,920 --> 00:18:01,800 Why don't you interview me instead? 360 00:18:02,400 --> 00:18:03,280 What do you think? 361 00:18:03,520 --> 00:18:05,400 Mengmeng, are you all right? 362 00:18:06,520 --> 00:18:07,479 I'm fine. Don't worry. 363 00:18:07,599 --> 00:18:09,640 I'll take good care of her. 364 00:18:10,640 --> 00:18:11,239 All right. 365 00:18:11,839 --> 00:18:12,400 Let's go. 366 00:18:29,000 --> 00:18:32,120 Why is Han Ruofei not here yet? 367 00:18:32,280 --> 00:18:33,400 What is he up to? 368 00:18:49,920 --> 00:18:52,400 (It's an expensive phone yet it's not ringing.) 369 00:19:04,600 --> 00:19:07,920 (I tickled head of Narcissist Han.) (I like you.) 370 00:19:08,560 --> 00:19:09,920 (Recall the message.) 371 00:19:12,599 --> 00:19:13,959 Who would fall for you? 372 00:19:27,479 --> 00:19:28,920 You're so cute. 373 00:19:29,880 --> 00:19:31,520 Are you looking for me? 374 00:19:40,239 --> 00:19:43,000 Are you here to sell chocolate? 375 00:19:44,680 --> 00:19:45,280 No, thank you. 376 00:19:45,520 --> 00:19:46,800 I don't eat chocolate. 377 00:19:47,800 --> 00:19:49,319 It's not because I don't like it. 378 00:19:49,439 --> 00:19:51,839 I'm watching my weight. 379 00:19:52,000 --> 00:19:53,559 So, I'm trying to stay away 380 00:19:53,680 --> 00:19:54,920 from high-calorie food 381 00:19:55,079 --> 00:19:57,120 like chocolate. 382 00:19:57,239 --> 00:19:59,880 Anyway, thank you for the thought. 383 00:20:00,000 --> 00:20:01,359 I love it actually. 384 00:20:07,479 --> 00:20:09,040 Can I take a picture with you? 385 00:20:18,120 --> 00:20:18,959 Thank you. 386 00:20:20,959 --> 00:20:21,680 What's wrong? 387 00:20:26,760 --> 00:20:31,439 Are you inviting me to the riverside? 388 00:20:33,160 --> 00:20:34,760 No. I'm waiting for someone. 389 00:20:41,479 --> 00:20:44,079 Me? You? 390 00:20:44,599 --> 00:20:46,160 Do you mean I'm waiting for you? 391 00:20:48,640 --> 00:20:49,800 You... 392 00:20:51,599 --> 00:20:52,559 A little bird? 393 00:20:58,559 --> 00:20:59,199 Fly? 394 00:21:04,319 --> 00:21:07,400 Are you Han Ruofei? 395 00:21:08,520 --> 00:21:10,359 Why are you dressed like that? 396 00:21:11,319 --> 00:21:12,400 I... No. 397 00:21:13,439 --> 00:21:14,040 You... 398 00:21:25,880 --> 00:21:27,920 Han Ruofei, it's really you. 399 00:21:29,479 --> 00:21:30,479 Lower your voice. 400 00:21:32,040 --> 00:21:34,239 I'm sorry for what happened these days. 401 00:21:34,400 --> 00:21:35,239 It's all my fault. 402 00:21:35,359 --> 00:21:37,559 I've caused you so much trouble. 403 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 To prevent further trouble, 404 00:21:40,120 --> 00:21:41,599 I've asked for 405 00:21:42,040 --> 00:21:43,160 two days of medical leave. 406 00:21:43,280 --> 00:21:44,400 What? 407 00:21:44,640 --> 00:21:45,120 No. 408 00:21:45,319 --> 00:21:47,199 You're taking medical leave because of this? 409 00:21:48,319 --> 00:21:50,839 I don't feel troubled at all. 410 00:21:51,880 --> 00:21:52,920 I've decided. 411 00:21:53,160 --> 00:21:55,559 No. What did you decide on? 412 00:21:56,719 --> 00:21:58,079 You stopped going for training. 413 00:21:58,520 --> 00:21:59,719 You stopped going for cultural lessons, too. 414 00:21:59,880 --> 00:22:02,239 You didn't reply to texts nor pick up calls. 415 00:22:03,760 --> 00:22:05,439 Do you know how worried I was? 416 00:22:05,559 --> 00:22:07,439 I thought something happened to you. 417 00:22:08,400 --> 00:22:10,000 Are you worried about me? 418 00:22:12,000 --> 00:22:12,640 I... 419 00:22:15,280 --> 00:22:17,040 Were you worried about me? 420 00:22:17,680 --> 00:22:20,040 That's not the point. 421 00:22:20,479 --> 00:22:21,280 The point is 422 00:22:22,199 --> 00:22:24,160 you skipped classes. 423 00:22:25,000 --> 00:22:26,199 Do you know 424 00:22:26,319 --> 00:22:28,599 how the cultural classes change every day? 425 00:22:28,719 --> 00:22:30,239 They won't wait for you. 426 00:22:30,439 --> 00:22:31,239 I know. 427 00:22:32,239 --> 00:22:32,800 I... 428 00:22:33,599 --> 00:22:34,920 What's so funny? 429 00:22:35,040 --> 00:22:36,160 Be serious. 430 00:22:36,479 --> 00:22:38,079 Fine. I'll be serious. 431 00:22:39,439 --> 00:22:41,920 I'll get that paparazzo. 432 00:22:42,160 --> 00:22:43,199 I'll restore your reputation. 433 00:22:44,520 --> 00:22:47,239 I won't let anyone 434 00:22:47,559 --> 00:22:48,880 bully you. 435 00:22:56,599 --> 00:22:58,160 Oh, no. I forgot to turn off flash. 436 00:23:00,079 --> 00:23:01,319 Is that... 437 00:23:01,599 --> 00:23:02,160 Get her! 438 00:23:04,840 --> 00:23:05,400 (Shizu Supermarket) 439 00:23:05,719 --> 00:23:06,400 Stop! 440 00:23:06,520 --> 00:23:07,199 Don't run! 441 00:23:26,880 --> 00:23:27,719 Han Ruofei! 442 00:23:28,400 --> 00:23:29,599 Han Ruofei, are you all right? 443 00:23:29,959 --> 00:23:30,760 Are you all right? 444 00:23:30,920 --> 00:23:31,640 I'm fine. 445 00:23:32,479 --> 00:23:33,599 Take the alley. 446 00:23:33,760 --> 00:23:34,479 I'll take this lane. 447 00:23:34,640 --> 00:23:35,599 Be careful. 448 00:23:35,760 --> 00:23:36,359 All right. 449 00:23:38,040 --> 00:23:39,439 The training was so tiring today. 450 00:23:39,599 --> 00:23:41,000 Let's have something nice. 451 00:23:41,599 --> 00:23:42,239 All right. 452 00:23:42,520 --> 00:23:43,319 What do you want to eat? 453 00:23:44,040 --> 00:23:44,599 Stop there. 454 00:23:47,160 --> 00:23:47,959 Help! 455 00:23:48,120 --> 00:23:49,359 Someone is molesting me! 456 00:23:50,559 --> 00:23:51,680 Help! 457 00:23:51,880 --> 00:23:52,359 Someone is molestting me! 458 00:23:52,520 --> 00:23:53,719 Senior, something happened. 459 00:23:55,359 --> 00:23:56,199 Stop! 460 00:23:58,359 --> 00:23:58,760 Help! 461 00:23:58,760 --> 00:23:59,520 - What are you doing? - Stop! 462 00:23:59,520 --> 00:24:00,239 - Let go! - Stop! 463 00:24:00,680 --> 00:24:01,359 Let go! 464 00:24:04,880 --> 00:24:06,559 Stop hitting me! It's me! 465 00:24:08,680 --> 00:24:09,599 I'm hitting you! 466 00:24:10,880 --> 00:24:11,880 You're quite strong. 467 00:24:14,319 --> 00:24:15,599 You won't be able to take it anymore, Jiahao. 468 00:24:15,760 --> 00:24:16,520 Leave it to me! 469 00:24:19,839 --> 00:24:22,120 Stop! He's Han Ruofei. 470 00:24:22,319 --> 00:24:22,719 What? 471 00:24:22,839 --> 00:24:24,079 - Han Ruofei? - How can that be? 472 00:24:24,239 --> 00:24:25,400 He is really Han Ruofei. 473 00:24:26,479 --> 00:24:27,520 Han Ruofei. 474 00:24:27,880 --> 00:24:28,319 Ruofei. 475 00:24:28,319 --> 00:24:28,880 Han Ruofei. 476 00:24:28,959 --> 00:24:29,520 Ruofei. 477 00:24:29,959 --> 00:24:30,559 Ruofei. 478 00:24:30,760 --> 00:24:31,400 Han Ruofei. 479 00:24:31,559 --> 00:24:32,479 Where are we? 480 00:24:33,319 --> 00:24:34,239 Get up. 481 00:24:34,479 --> 00:24:35,199 Help him up. 482 00:24:36,079 --> 00:24:36,680 Ruofei. 483 00:24:40,520 --> 00:24:40,719 Are you all right? 484 00:24:40,719 --> 00:24:41,719 Ruofei, are you all right? 485 00:24:43,479 --> 00:24:44,760 Han Ruofei, are you all right? 486 00:24:47,439 --> 00:24:48,319 Li Jiahao, 487 00:24:49,199 --> 00:24:49,920 if not for you, 488 00:24:49,920 --> 00:24:51,479 I would've gotten Curvy Corgi. 489 00:24:53,479 --> 00:24:54,920 Where did she run off? 490 00:24:56,280 --> 00:24:57,439 That way, I think. 491 00:24:57,599 --> 00:24:58,160 - Get her! - Stop! 492 00:24:58,439 --> 00:24:59,160 Don't move. 493 00:24:59,959 --> 00:25:01,079 Don't move. 494 00:25:01,959 --> 00:25:05,439 I'm Mr. Zhang, a security guard at Jianghang University of Sports. 495 00:25:05,920 --> 00:25:07,559 I received a report that 496 00:25:07,719 --> 00:25:09,640 a bear and a girl 497 00:25:09,760 --> 00:25:11,120 were causing a commotion. 498 00:25:11,280 --> 00:25:12,760 It must be you two. 499 00:25:12,959 --> 00:25:15,439 Please come to the security office with me. 500 00:25:15,599 --> 00:25:17,000 Let's talk at the office. 501 00:25:17,160 --> 00:25:17,760 Let's go. 502 00:25:19,719 --> 00:25:20,479 Let's go. 503 00:25:21,800 --> 00:25:22,199 Yezi. 504 00:25:22,199 --> 00:25:22,640 Ruofei. 505 00:25:22,680 --> 00:25:23,160 Han Ruofei. 506 00:25:23,319 --> 00:25:24,160 Sir, it's all a misunderstanding. 507 00:25:24,800 --> 00:25:25,880 The both of you 508 00:25:26,079 --> 00:25:27,640 are the witnesses. 509 00:25:27,800 --> 00:25:28,559 Go back and wait. 510 00:25:29,640 --> 00:25:30,239 Go on. 511 00:25:30,800 --> 00:25:31,439 Let's go. 512 00:25:36,400 --> 00:25:37,599 I've caught the suspects. 513 00:25:38,040 --> 00:25:39,160 We're done. Over. 514 00:25:54,640 --> 00:25:56,920 Han Ruofei. Cai Jinye. 515 00:26:05,079 --> 00:26:07,239 You don't have to say anything if you don't want to. 516 00:26:07,400 --> 00:26:09,160 ou have the right to remain silent. 517 00:26:09,680 --> 00:26:11,239 Anything you say may be used against you 518 00:26:11,400 --> 00:26:14,199 in a court of law, 519 00:26:16,079 --> 00:26:16,839 understand? 520 00:26:26,640 --> 00:26:28,040 Sir. 521 00:26:29,319 --> 00:26:30,839 Must we be this formal? 522 00:26:32,520 --> 00:26:33,760 Do you have any idea 523 00:26:34,079 --> 00:26:36,079 how many reports 524 00:26:36,400 --> 00:26:38,359 we have received so far? 525 00:26:39,239 --> 00:26:43,040 You've messed up the entire back alley of the school. 526 00:26:43,359 --> 00:26:45,839 You've disrupted the discipline in the school. 527 00:26:46,280 --> 00:26:47,239 Got it. 528 00:26:49,160 --> 00:26:50,680 Han Ruofei, do you know what you did? 529 00:26:57,680 --> 00:26:58,319 Sir, 530 00:26:59,160 --> 00:27:00,199 give us a chance. 531 00:27:01,800 --> 00:27:03,079 How should I give you a chance? 532 00:27:04,920 --> 00:27:06,040 I didn't have a choice before this. 533 00:27:06,839 --> 00:27:09,359 I want to be a good student now. 534 00:27:11,359 --> 00:27:12,959 Fine. Tell the principal that. 535 00:27:13,120 --> 00:27:14,839 I'll let him decide. 536 00:27:15,400 --> 00:27:17,120 Are you saying I'll be punished? 537 00:27:18,280 --> 00:27:20,920 I'm sorry. I'm just a guard. 538 00:27:23,000 --> 00:27:24,199 Be serious. 539 00:27:25,599 --> 00:27:26,599 Dear sir, 540 00:27:26,760 --> 00:27:28,880 we were framed. 541 00:27:31,160 --> 00:27:32,079 Framed? 542 00:27:32,959 --> 00:27:35,199 You will eventually pay a price for what you did. 543 00:27:35,760 --> 00:27:37,120 Nobody can save you. 544 00:27:37,439 --> 00:27:38,839 Nobody can help you either. 545 00:27:40,280 --> 00:27:42,479 You're the one who can save yourself. 546 00:27:45,040 --> 00:27:47,280 I believe the school's rules are fair. 547 00:27:47,559 --> 00:27:48,199 Sir, 548 00:27:48,959 --> 00:27:50,959 I caused the commotion in the back alley. 549 00:27:52,839 --> 00:27:55,000 Can you let Cai Jinye go first? 550 00:27:55,239 --> 00:27:55,839 Also, 551 00:27:56,000 --> 00:27:58,040 I hope you won't record her name. 552 00:27:58,680 --> 00:28:00,880 She is innocent in these things. 553 00:28:02,079 --> 00:28:03,000 Innocent? 554 00:28:03,760 --> 00:28:06,160 That's not up to you. 555 00:28:06,640 --> 00:28:08,839 We must investigate it. 556 00:28:15,000 --> 00:28:16,680 What are you doing this time? 557 00:28:17,640 --> 00:28:18,959 You must have been too bored. 558 00:28:20,359 --> 00:28:21,120 Hurry up. 559 00:28:21,280 --> 00:28:23,359 Take down all these messy posters 560 00:28:23,520 --> 00:28:24,479 from the wall. 561 00:28:31,199 --> 00:28:33,760 Han Ruofei and Cai Jinye, right? 562 00:28:36,599 --> 00:28:37,880 We've got to know now 563 00:28:38,079 --> 00:28:39,520 what has happened. 564 00:28:40,160 --> 00:28:43,439 Ms. Cai can leave first. 565 00:28:45,439 --> 00:28:47,719 Mr. Han, please stay back. 566 00:28:50,400 --> 00:28:52,160 Will you be all right by alone? 567 00:28:53,680 --> 00:28:54,400 Yezi, 568 00:28:55,839 --> 00:28:57,079 we're buddies. 569 00:28:57,400 --> 00:28:59,439 When you're out, remember to get a good lawyer for me. 570 00:28:59,880 --> 00:29:00,479 Also, 571 00:29:01,920 --> 00:29:02,959 tell Jiahao 572 00:29:03,680 --> 00:29:04,719 to forget me. 573 00:29:06,719 --> 00:29:07,920 Are you still messing around? 574 00:29:08,959 --> 00:29:10,079 Are you leaving? 575 00:29:10,640 --> 00:29:11,920 You can stay here with him. 576 00:29:12,439 --> 00:29:13,439 Fine. 577 00:29:13,599 --> 00:29:15,520 All right, I'll wait for you in class. 578 00:29:15,719 --> 00:29:17,000 Don't skip class anymore. 579 00:29:17,199 --> 00:29:18,599 Don't worry. I'll be fine. 580 00:29:18,760 --> 00:29:19,400 Goodbye. 581 00:29:29,160 --> 00:29:30,160 Move aside. 582 00:29:39,760 --> 00:29:42,280 Are you Han Ruofei? 583 00:29:59,600 --> 00:30:01,570 ♪You always nag♪ 584 00:30:02,000 --> 00:30:04,160 ♪When I'm making a decision♪ 585 00:30:04,920 --> 00:30:07,220 ♪You are always cheerful♪ 586 00:30:07,420 --> 00:30:09,720 ♪When I'm speechless♪ 587 00:30:10,520 --> 00:30:12,370 ♪We lock eyes♪ 588 00:30:13,020 --> 00:30:15,240 ♪And no excess words♪ 589 00:30:15,240 --> 00:30:19,920 ♪I know you understand me♪ 590 00:30:21,840 --> 00:30:23,880 ♪You always have beer♪ 591 00:30:24,320 --> 00:30:26,470 ♪When I'm down♪ 592 00:30:27,320 --> 00:30:29,280 ♪You always support me♪ 593 00:30:29,600 --> 00:30:32,000 ♪When I wanted to give up♪ 594 00:30:32,480 --> 00:30:34,770 ♪You accompany me to play a superhero♪ 595 00:30:35,240 --> 00:30:37,270 ♪You become my cape♪ 596 00:30:37,820 --> 00:30:42,240 ♪So that I can fly high in the sky♪ 597 00:30:42,740 --> 00:30:44,960 ♪Behind me♪ 598 00:30:45,320 --> 00:30:47,620 ♪There's a cape♪ 599 00:30:47,720 --> 00:30:49,080 ♪That protects me♪ 600 00:30:49,680 --> 00:30:53,360 ♪No matter what happens♪ 601 00:30:53,870 --> 00:30:56,000 ♪You share my dreams♪ 602 00:30:56,370 --> 00:30:58,520 ♪You share my sorrow♪ 603 00:30:59,200 --> 00:31:01,240 ♪It reminds me♪ 604 00:31:01,520 --> 00:31:04,360 ♪Not to fall when I'm tired♪ 605 00:31:04,920 --> 00:31:07,220 ♪Behind me♪ 606 00:31:07,720 --> 00:31:09,920 ♪There's a cape♪ 607 00:31:10,110 --> 00:31:11,320 ♪It's like♪ 608 00:31:12,040 --> 00:31:15,320 ♪Another me in the world♪ 609 00:31:16,080 --> 00:31:18,020 ♪You know everything about me♪ 610 00:31:18,720 --> 00:31:20,800 ♪Never back down♪ 611 00:31:21,280 --> 00:31:23,600 ♪You're tightly tied to♪ 612 00:31:23,760 --> 00:31:26,220 ♪The left and the right of my shoulders♪ 613 00:31:26,820 --> 00:31:29,320 ♪The fluttering cape♪ 614 00:31:34,440 --> 00:31:36,370 ♪Don't forget about me♪ 615 00:31:36,720 --> 00:31:38,920 ♪When you're sad♪ 616 00:31:39,760 --> 00:31:41,970 ♪I can help you♪ 617 00:31:42,370 --> 00:31:44,520 ♪Block the wind♪ 618 00:31:45,280 --> 00:31:47,280 ♪When you're tired♪ 619 00:31:47,920 --> 00:31:50,120 ♪I'll be your cape♪ 620 00:31:50,480 --> 00:31:54,880 ♪So that we can fly high in the sky♪ 621 00:31:54,880 --> 00:31:57,320 ♪Behind me♪ 622 00:31:58,000 --> 00:32:00,070 ♪There's a cape♪ 623 00:32:00,680 --> 00:32:01,970 ♪That protects me♪ 624 00:32:02,370 --> 00:32:05,920 ♪No matter what happens♪ 625 00:32:06,400 --> 00:32:08,520 ♪You share my dreams♪ 626 00:32:09,020 --> 00:32:11,000 ♪You share my sorrow♪ 627 00:32:11,870 --> 00:32:13,720 ♪It reminds me♪ 628 00:32:14,220 --> 00:32:16,970 ♪Not to fall when I'm tired♪ 629 00:32:17,560 --> 00:32:19,370 ♪Behind me♪ 630 00:32:20,320 --> 00:32:22,620 ♪There's a cape♪ 631 00:32:22,620 --> 00:32:24,020 ♪It's like♪ 632 00:32:24,020 --> 00:32:28,120 ♪Another me in the world♪ 633 00:32:28,600 --> 00:32:30,820 ♪You know everything about me♪ 634 00:32:31,240 --> 00:32:33,420 ♪Never back down♪ 635 00:32:33,960 --> 00:32:35,970 ♪You're tightly tied to♪ 636 00:32:36,420 --> 00:32:38,820 ♪The left and the right of my shoulders♪ 637 00:32:39,870 --> 00:32:42,120 ♪Behind me♪ 638 00:32:42,620 --> 00:32:44,870 ♪There's a cape♪ 639 00:32:45,240 --> 00:32:46,280 ♪That protects me♪ 640 00:32:46,880 --> 00:32:50,380 ♪No matter what happens♪ 641 00:32:51,120 --> 00:32:53,170 ♪You share my dreams♪ 642 00:32:53,680 --> 00:32:55,760 ♪You share my sorrow♪ 643 00:32:56,400 --> 00:32:58,420 ♪It reminds me♪ 644 00:32:59,000 --> 00:33:01,520 ♪Not to fall when I'm tired♪ 645 00:33:02,240 --> 00:33:04,220 ♪Behind me♪ 646 00:33:04,800 --> 00:33:07,040 ♪There's a friend♪ 647 00:33:07,570 --> 00:33:08,540 ♪That's♪ 648 00:33:09,080 --> 00:33:12,720 ♪The cape on my shoulders♪ 649 00:33:13,360 --> 00:33:15,370 ♪You know everything about me♪ 650 00:33:16,020 --> 00:33:18,000 ♪Never back down♪ 651 00:33:18,680 --> 00:33:20,520 ♪In the sky♪ 652 00:33:20,520 --> 00:33:23,720 ♪We look at the shining stars♪ 653 00:33:24,020 --> 00:33:26,680 ♪The fluttering cape♪ 40884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.