Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:05,867
ADAMAS
2
00:00:13,911 --> 00:00:16,330
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:16,413 --> 00:00:18,832
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:37,893 --> 00:00:39,227
Hello, sir.
5
00:00:40,312 --> 00:00:42,064
Congratulations on your release.
6
00:00:42,648 --> 00:00:43,565
Right.
7
00:00:44,358 --> 00:00:46,568
I'm Lee Junkyung.
8
00:00:49,613 --> 00:00:50,447
Sir?
9
00:00:51,406 --> 00:00:53,200
My name is Lee Junkyung.
10
00:00:54,451 --> 00:00:55,285
Leave.
11
00:00:56,411 --> 00:00:57,287
Sorry?
12
00:00:57,371 --> 00:00:59,414
KANGCHUN PENITENTIARY BUS STOP
13
00:00:59,498 --> 00:01:00,332
Sir.
14
00:01:01,333 --> 00:01:02,834
There's something I need to tell--
15
00:01:02,918 --> 00:01:04,586
(gasps, groans)
16
00:01:10,217 --> 00:01:11,718
Go tell the chairman
17
00:01:12,636 --> 00:01:15,681
that I'll stay dead quiet as promised.
18
00:01:16,181 --> 00:01:18,392
I kept the promise for 15 years
19
00:01:19,184 --> 00:01:23,397
so it's his turn to do the same.
20
00:01:28,819 --> 00:01:29,903
(groans in pain)
21
00:01:29,987 --> 00:01:31,113
(sighs)
22
00:01:32,906 --> 00:01:34,950
I'm not here because the chairman sent me.
23
00:01:35,951 --> 00:01:38,704
I would like to save you.
24
00:01:52,259 --> 00:01:54,594
WORLD'S MOST VALUABLE DIAMOND ARROW
SOON TO BE UNVEILED
25
00:01:56,304 --> 00:01:58,056
Diamond arrow?
26
00:02:01,852 --> 00:02:04,896
I'm sure the notorious Lee Changwoo
will be able to pull this off.
27
00:02:07,524 --> 00:02:09,192
Let me help you.
28
00:02:17,534 --> 00:02:20,287
All right. Now, tell me.
29
00:02:21,621 --> 00:02:23,040
Where did you hide it?
30
00:02:24,291 --> 00:02:25,292
The Adamas.
31
00:02:25,375 --> 00:02:27,169
You took it.
32
00:02:28,128 --> 00:02:30,756
What's wrong? Did you lose it?
33
00:02:30,839 --> 00:02:33,216
Enough with this act, god damn it.
34
00:02:33,300 --> 00:02:34,718
Where did you hide it?
35
00:02:35,385 --> 00:02:36,928
The real Adamas.
36
00:02:38,180 --> 00:02:39,431
Not the fake one.
37
00:02:39,514 --> 00:02:43,310
I thought I was still alive
because I'm the only one
38
00:02:43,393 --> 00:02:45,604
who knows where it is.
39
00:02:46,188 --> 00:02:49,441
And now you want me to tell you?
40
00:02:49,524 --> 00:02:53,028
You'd better stop playing around
and come clean.
41
00:02:54,154 --> 00:02:56,531
If you don't want to sacrifice
your other son too.
42
00:02:56,615 --> 00:02:59,701
Go ahead and see how I'll react.
43
00:02:59,785 --> 00:03:00,660
(scoffs)
44
00:03:02,245 --> 00:03:03,288
All right, show me.
45
00:03:03,914 --> 00:03:05,332
Show me what you can do from here.
46
00:03:06,458 --> 00:03:07,876
Junkyung.
47
00:03:09,503 --> 00:03:10,837
Chairman Kwon…
48
00:03:13,006 --> 00:03:14,007
What?
49
00:03:16,051 --> 00:03:17,302
(sighs)
50
00:03:18,845 --> 00:03:19,971
(smacks lips)
51
00:03:20,639 --> 00:03:23,892
You shouldn't have come here
to meet me today.
52
00:03:23,975 --> 00:03:25,102
What is this about?
53
00:03:28,105 --> 00:03:29,439
What about the chairman?
54
00:03:35,654 --> 00:03:37,114
Do you think Chairman Kwon
55
00:03:40,617 --> 00:03:42,035
has forgotten about me?
56
00:03:50,377 --> 00:03:52,796
So you killed Song Suhyeon?
57
00:03:52,879 --> 00:03:54,714
Did you check the body?
58
00:03:57,300 --> 00:03:59,386
Then you should've brought a photo.
59
00:04:03,140 --> 00:04:05,934
Not this mere sheet of paper.
60
00:04:13,692 --> 00:04:14,901
(door closes)
61
00:04:16,403 --> 00:04:17,404
(sighs)
62
00:04:19,614 --> 00:04:21,783
Bastard.
63
00:04:27,998 --> 00:04:28,874
(sighs)
64
00:04:30,167 --> 00:04:31,126
Mr. Jeong.
65
00:04:32,043 --> 00:04:33,378
I'm changing orders.
66
00:04:47,392 --> 00:04:48,310
(Suhyeon gasps)
67
00:04:49,895 --> 00:04:50,896
Ms. Lee.
68
00:04:52,397 --> 00:04:53,815
Ms. Kim…
69
00:04:54,316 --> 00:04:55,442
(clatters)
70
00:04:57,944 --> 00:04:58,945
Move.
71
00:05:05,035 --> 00:05:06,077
Ms. Kim.
72
00:05:07,329 --> 00:05:10,665
(panting)
73
00:05:15,795 --> 00:05:17,255
-(tires screech)
-Damn it.
74
00:05:26,306 --> 00:05:27,891
What on earth?
75
00:05:32,771 --> 00:05:33,605
Let me use your car.
76
00:05:43,990 --> 00:05:46,493
(car revving)
77
00:06:10,100 --> 00:06:12,018
(revving continues)
78
00:07:12,078 --> 00:07:14,247
Why does he suddenly want her alive?
How annoying.
79
00:07:18,001 --> 00:07:18,918
(whistles)
80
00:07:21,421 --> 00:07:22,547
(whistling continues)
81
00:07:27,302 --> 00:07:28,386
Hi.
82
00:07:30,430 --> 00:07:31,431
You are…
83
00:07:35,894 --> 00:07:37,479
I'm what?
84
00:07:39,397 --> 00:07:40,398
Sun?
85
00:07:44,110 --> 00:07:45,320
You know my name?
86
00:07:47,781 --> 00:07:50,700
Where are you? Where?
87
00:07:50,992 --> 00:07:51,993
Where are you?
88
00:07:53,328 --> 00:07:54,537
Who told you?
89
00:07:56,706 --> 00:07:58,041
Song Suhyeon's alive, isn't he?
90
00:07:59,292 --> 00:08:01,044
(gasps, exclaims)
91
00:08:01,961 --> 00:08:03,421
Damn it.
92
00:08:08,927 --> 00:08:10,512
SUHYEON: I'm going to mess you up.
93
00:08:12,889 --> 00:08:14,057
(pants)
94
00:08:24,859 --> 00:08:26,152
(loud grunt)
95
00:08:27,487 --> 00:08:28,530
(gasps)
96
00:08:34,786 --> 00:08:37,330
(coughing)
97
00:08:42,961 --> 00:08:44,087
(coughing continues)
98
00:08:47,465 --> 00:08:51,094
(clears throat, panting)
99
00:08:51,970 --> 00:08:52,929
Ms. Kim.
100
00:08:53,388 --> 00:08:55,723
(panting continues)
101
00:09:03,982 --> 00:09:06,317
(phone dialing)
102
00:09:08,278 --> 00:09:10,029
Ms. Kim was kidnapped.
103
00:09:10,572 --> 00:09:12,157
We must go rescue her immediately.
104
00:09:12,866 --> 00:09:14,409
Go where?
105
00:09:15,076 --> 00:09:16,035
Ares.
106
00:09:16,536 --> 00:09:17,620
Come back for now.
107
00:09:17,704 --> 00:09:19,038
SUHYEON: I won't do that!
108
00:09:20,832 --> 00:09:23,251
If we take longer,
we'll only find her body later.
109
00:09:24,669 --> 00:09:27,255
SUHYEON:
What's gotten into you people anyway?
110
00:09:27,464 --> 00:09:29,549
Are you just going to watch everyone die?
111
00:09:30,592 --> 00:09:33,178
When will you stop tolerating
these meaningless sacrifices?
112
00:09:34,012 --> 00:09:36,723
You must be attacking them.
Why can't you stick to the basics?
113
00:09:41,895 --> 00:09:42,896
Sir.
114
00:09:44,689 --> 00:09:45,523
Go on.
115
00:09:46,524 --> 00:09:47,567
Yes, sir.
116
00:09:48,610 --> 00:09:50,570
Wait there. I'm on my way now.
117
00:09:53,740 --> 00:09:56,826
(panting)
118
00:10:14,302 --> 00:10:15,386
I'm sorry,
119
00:10:17,138 --> 00:10:18,431
Lieutenant Lee Hyunjung.
120
00:10:37,951 --> 00:10:39,744
MAN 1: We have a breach at the main gate!
121
00:10:39,827 --> 00:10:41,329
We have a breach!
122
00:10:41,913 --> 00:10:42,830
MAN 2: Stop those cars!
123
00:10:44,832 --> 00:10:46,042
MAN 1: Security!
124
00:10:46,793 --> 00:10:48,503
(tires screech)
125
00:10:52,507 --> 00:10:53,716
MAN 3: Don't let them through.
126
00:11:06,229 --> 00:11:07,522
We're done cleaning up the place.
127
00:11:07,772 --> 00:11:10,567
Even if Team A knows, they won't be
able to find any trace of us.
128
00:11:11,317 --> 00:11:12,860
-Good job.
-No problem, sir.
129
00:11:17,490 --> 00:11:19,325
-Hey.
-Yes, sir?
130
00:11:19,826 --> 00:11:20,910
It's a trap.
131
00:11:20,994 --> 00:11:22,537
(car beeping)
132
00:11:22,620 --> 00:11:23,746
MR. KANG
133
00:11:24,122 --> 00:11:25,873
Sir, we're breaking through at the moment.
134
00:11:26,457 --> 00:11:28,501
This wasn't their target.
If they meant to raid us,
135
00:11:28,585 --> 00:11:30,378
-they would've brought a whole squad.
-Pardon?
136
00:11:30,461 --> 00:11:32,505
They brought us in on purpose.
Get out of there now!
137
00:11:32,589 --> 00:11:37,719
(horn honking)
138
00:11:38,428 --> 00:11:39,387
(tires screech)
139
00:11:39,470 --> 00:11:40,972
MR. HAN: Prosecutor Song, stop!
140
00:11:41,055 --> 00:11:43,391
(honking continues)
141
00:11:47,478 --> 00:11:49,314
(panting)
142
00:11:49,397 --> 00:11:50,481
(grunts)
143
00:11:58,156 --> 00:11:59,907
(Sun humming)
144
00:12:02,285 --> 00:12:03,244
Did you sleep well?
145
00:12:14,339 --> 00:12:15,798
Get up, will you?
146
00:12:17,467 --> 00:12:18,593
(gasps)
147
00:12:19,218 --> 00:12:22,639
(breathing heavily)
148
00:12:27,310 --> 00:12:28,519
Do you want to run away?
149
00:12:32,023 --> 00:12:34,108
I let you see my face
150
00:12:35,318 --> 00:12:36,819
because I was going to kill you.
151
00:12:40,156 --> 00:12:42,116
Why do you think
I brought you here alive instead?
152
00:12:44,160 --> 00:12:45,370
What do you want from me?
153
00:12:45,453 --> 00:12:47,205
We want a way into the SIH.
154
00:12:48,498 --> 00:12:49,624
The infiltration team.
155
00:12:51,918 --> 00:12:53,503
Show us the way.
156
00:12:53,586 --> 00:12:54,837
You're wasting your time.
157
00:12:55,797 --> 00:12:57,131
I'll never do that.
158
00:12:57,215 --> 00:12:59,926
(sighs)
Thank goodness.
159
00:13:02,220 --> 00:13:05,223
I was worried you might say okay.
160
00:13:09,644 --> 00:13:11,479
I won't kill you,
161
00:13:11,562 --> 00:13:13,564
even if you beg me
162
00:13:13,898 --> 00:13:14,941
to kill you.
163
00:13:32,166 --> 00:13:34,711
-MS. KWON: Here is the list of guests.
-Mm.
164
00:13:36,087 --> 00:13:39,882
They are VIPs from the publishing,
broadcasting, and political circles.
165
00:13:39,966 --> 00:13:41,342
I wonder what you'd think of it.
166
00:13:41,426 --> 00:13:45,805
You've selected 80 people
to go with the 80th anniversary?
167
00:13:45,888 --> 00:13:47,890
You always emphasize
168
00:13:47,974 --> 00:13:50,893
that everything should be
limited in number.
169
00:13:50,977 --> 00:13:53,104
Only then would it hold meaning.
170
00:13:53,187 --> 00:13:54,605
Good job.
171
00:13:55,231 --> 00:13:58,151
Those who get invited will be so proud
172
00:13:58,234 --> 00:14:00,027
while those who are left out
173
00:14:00,611 --> 00:14:02,905
will try their best
to be included next time.
174
00:14:04,699 --> 00:14:05,825
IM JINCHUL, ATTORNEY GENERAL
175
00:14:05,908 --> 00:14:07,160
KWON: Take the Attorney General out.
176
00:14:07,744 --> 00:14:09,746
We don't need him
once the administration changes.
177
00:14:10,246 --> 00:14:12,665
Invite Mr. Ha instead.
178
00:14:14,625 --> 00:14:16,085
You mean the writer?
179
00:14:16,169 --> 00:14:18,796
My memoir will be presented
during the ceremony.
180
00:14:19,255 --> 00:14:20,757
I should treat him at least once.
181
00:14:22,216 --> 00:14:25,136
By the way, the tree in the garden.
182
00:14:25,219 --> 00:14:26,554
Yes, master.
183
00:14:26,637 --> 00:14:28,014
Why did you suddenly cut it?
184
00:14:28,514 --> 00:14:31,684
I kind of grew attached to it
since it was there for a long time.
185
00:14:32,852 --> 00:14:35,772
You know Chungwoon, right?
The famous topography fortune teller.
186
00:14:36,063 --> 00:14:37,774
-Yes,
-According to him,
187
00:14:37,857 --> 00:14:40,985
that tree was standing
in the way of great fortune.
188
00:14:41,068 --> 00:14:42,904
It wasn't doing any good for you, master.
189
00:14:43,070 --> 00:14:44,280
So I…
190
00:14:44,363 --> 00:14:46,282
(smacks lips)
Good job.
191
00:14:47,408 --> 00:14:49,911
Anything with a bad energy
must be eliminated,
192
00:14:49,994 --> 00:14:51,746
no matter how long it has kept your side
193
00:14:52,872 --> 00:14:54,123
or how much you've cherished it.
194
00:14:57,794 --> 00:15:00,588
Yes, of course.
195
00:15:04,842 --> 00:15:06,552
DONGRIM: This is incredible.
196
00:15:07,303 --> 00:15:08,513
You were invited after all.
197
00:15:08,596 --> 00:15:11,432
Right, it was worth
writing the memoir all night.
198
00:15:12,016 --> 00:15:13,100
By the way,
199
00:15:13,810 --> 00:15:16,270
stealing the Adamas is one thing,
200
00:15:16,604 --> 00:15:20,107
but will we be able to run away
with it safely from this house?
201
00:15:20,608 --> 00:15:22,485
Hmm… Run away?
202
00:15:22,735 --> 00:15:24,445
If we get caught, we'll be doomed.
203
00:15:24,529 --> 00:15:25,446
That is
204
00:15:26,906 --> 00:15:28,157
up to the heavens.
205
00:15:38,292 --> 00:15:40,419
(rustling)
206
00:16:02,278 --> 00:16:03,571
Hello, this is Security.
207
00:16:05,114 --> 00:16:06,199
Today?
208
00:16:08,952 --> 00:16:10,244
I see.
209
00:16:11,746 --> 00:16:12,956
AGENT KIM: Okay.
210
00:16:15,124 --> 00:16:16,000
What is it?
211
00:16:17,168 --> 00:16:18,419
The head office called.
212
00:16:18,795 --> 00:16:20,213
Do you know where Mr. Choi is?
213
00:16:20,296 --> 00:16:23,132
Well, he went downstairs a while ago.
214
00:16:27,762 --> 00:16:29,389
What did the head office want?
215
00:16:32,100 --> 00:16:36,980
SECURITY CONTROL ROOM
216
00:16:37,605 --> 00:16:39,107
Oh, Mr. Choi.
217
00:16:40,191 --> 00:16:42,652
You can sit back down
and keep doing your work.
218
00:16:43,736 --> 00:16:44,862
Is there anything particular?
219
00:16:44,946 --> 00:16:46,280
No, nothing.
220
00:16:48,950 --> 00:16:50,576
You look tired.
221
00:16:51,411 --> 00:16:52,620
Go outside for a cigarette.
222
00:16:53,246 --> 00:16:54,622
I'm okay, sir. It's working hours.
223
00:16:56,207 --> 00:16:58,459
Smoking is best during working hours.
224
00:16:58,710 --> 00:17:01,087
Step outside for a moment. I'll stay.
225
00:17:02,422 --> 00:17:03,965
Okay, then.
226
00:17:07,885 --> 00:17:09,804
SECURITY CONTROL ROOM
227
00:17:20,815 --> 00:17:22,025
Section Seven.
228
00:17:23,860 --> 00:17:25,319
Nothing seemed off when I went there.
229
00:17:42,336 --> 00:17:43,755
This is me.
230
00:17:44,839 --> 00:17:46,632
It's someone who came afterward.
231
00:17:54,807 --> 00:17:56,726
(suspenseful music)
232
00:17:58,728 --> 00:17:59,729
(heavy sigh)
233
00:18:15,495 --> 00:18:16,329
Mr. Choi?
234
00:18:17,246 --> 00:18:18,081
What?
235
00:18:19,707 --> 00:18:22,210
Oh, Mr. Lee isn't loafing around.
236
00:18:22,543 --> 00:18:23,586
I let him step outside for a bit.
237
00:18:24,629 --> 00:18:25,588
To smoke.
238
00:18:26,255 --> 00:18:27,840
Don't keep him on a tight leash.
239
00:18:40,228 --> 00:18:41,938
SUHYEON: Mr. Lee killed her.
240
00:18:42,021 --> 00:18:44,107
I'll go to headquarters.
No, the safe house.
241
00:18:44,398 --> 00:18:45,399
Okay.
242
00:18:49,445 --> 00:18:51,155
What do you think? Do you like it?
243
00:18:52,115 --> 00:18:53,116
What?
244
00:18:54,784 --> 00:18:57,120
Yes, it's nice.
245
00:18:57,745 --> 00:18:58,871
Then will you choose this--
246
00:18:58,955 --> 00:19:01,666
No, I prefer the one from the other day.
247
00:19:02,458 --> 00:19:06,379
Oh, you rejected that one
so we showed it to someone else.
248
00:19:07,338 --> 00:19:09,423
She's trying it on now.
249
00:19:10,049 --> 00:19:12,718
Really? I guess it can't be helped then.
250
00:19:13,302 --> 00:19:14,428
The truth is…
251
00:19:16,848 --> 00:19:18,349
STAFF: You look beautiful.
252
00:19:31,279 --> 00:19:33,322
How pretty. It looks good on you.
253
00:19:34,407 --> 00:19:36,284
But it's a little too long
for you, Ms. Yoon.
254
00:19:37,160 --> 00:19:38,953
-Ms. Cho.
-Yes, ma'am?
255
00:19:39,036 --> 00:19:40,246
Cut off about two hems' length.
256
00:19:40,997 --> 00:19:42,665
Well… Sure thing.
257
00:19:47,170 --> 00:19:50,798
Forget it. I should be
thanking you instead.
258
00:19:50,882 --> 00:19:54,260
I'm so grateful
that my husband has you by his side.
259
00:19:56,012 --> 00:19:57,513
You're not showing any reaction again.
260
00:19:59,640 --> 00:20:02,268
Others might think
I'm looking down on you.
261
00:20:06,480 --> 00:20:08,024
When it's actually the other way around.
262
00:20:11,694 --> 00:20:13,779
You are getting a call.
I think it's urgent.
263
00:20:13,863 --> 00:20:15,573
A person named Mr. Jeong
keeps calling you.
264
00:20:19,911 --> 00:20:20,995
MR. JEONG
265
00:20:27,168 --> 00:20:28,294
See you around.
266
00:20:41,724 --> 00:20:42,892
MR. JEONG
267
00:20:46,312 --> 00:20:48,439
AUTOMATED VOICE:
Your call cannot be connected…
268
00:20:48,522 --> 00:20:49,774
Darn it.
269
00:20:51,651 --> 00:20:52,777
Goodness.
270
00:20:56,364 --> 00:20:58,658
MR. CHA: This was taken
in the parking lot of the Ares building.
271
00:20:58,741 --> 00:21:01,077
And this is the dashcam footage
near the atelier yesterday…
272
00:21:04,205 --> 00:21:05,289
I apologize, sir.
273
00:21:07,333 --> 00:21:09,794
Do a better job, Mr. Cha.
274
00:21:11,295 --> 00:21:12,505
Do you hear me?
275
00:21:12,588 --> 00:21:13,589
Yes, sir.
276
00:21:16,008 --> 00:21:18,135
Stand by at your houses
for the time being.
277
00:21:18,302 --> 00:21:20,680
And send in the elites. Now get out.
278
00:21:21,264 --> 00:21:22,223
I'm not done analyzing--
279
00:21:22,306 --> 00:21:23,975
I said get out. I'll take care of it.
280
00:21:25,351 --> 00:21:27,270
Just wrap up Ms. Jang's incident smoothly.
281
00:21:27,853 --> 00:21:28,854
Yes, sir.
282
00:21:42,618 --> 00:21:43,953
(Sun laughs)
283
00:21:49,750 --> 00:21:52,044
Did you lose them or let them go?
284
00:21:53,004 --> 00:21:54,714
Cut the crap.
(clicks tongue)
285
00:21:58,884 --> 00:22:00,303
Let me see.
286
00:22:01,345 --> 00:22:04,223
Look. Song Suhyeon is limping.
287
00:22:04,307 --> 00:22:06,559
SUN: Kim Seohee is barely supporting him
as they run away.
288
00:22:07,560 --> 00:22:08,644
And you couldn't get them?
289
00:22:09,937 --> 00:22:11,022
Jeez.
290
00:22:11,605 --> 00:22:13,691
Where did they disappear to?
291
00:22:13,774 --> 00:22:15,568
To the sky? Or underground?
292
00:22:16,569 --> 00:22:17,987
Jeez.
293
00:22:19,780 --> 00:22:22,950
I wouldn't have to go through this mess
if you'd taken care of him properly.
294
00:22:26,370 --> 00:22:27,663
You're right about that.
295
00:22:33,336 --> 00:22:34,587
That witch.
296
00:22:38,591 --> 00:22:39,425
DELETE
297
00:22:39,508 --> 00:22:41,844
ARE YOU SURE YOU WANT TO DELETE THIS FILE?
298
00:22:42,428 --> 00:22:44,055
Things aren't looking good.
299
00:22:44,638 --> 00:22:47,016
Shouldn't you let me know what's going on?
300
00:22:47,600 --> 00:22:51,228
I already told you everything yesterday.
Do you need another explanation?
301
00:22:51,312 --> 00:22:53,773
Someone suddenly jumped
in front of my car…
302
00:22:57,777 --> 00:23:00,363
and they seemed injured,
so I ended up giving them a ride.
303
00:23:00,446 --> 00:23:02,740
But they asked me
to let them off on the way so I did.
304
00:23:02,823 --> 00:23:04,075
Report it to the higher-ups.
305
00:23:04,158 --> 00:23:06,619
How can I report something like that?
306
00:23:06,702 --> 00:23:08,913
I would have to explain why you were there
307
00:23:08,996 --> 00:23:10,414
and who leaked the information.
308
00:23:10,498 --> 00:23:13,542
I went to get jewelry done
and I needed Ms. Jang.
309
00:23:14,043 --> 00:23:15,711
That's why you looked into it for me.
310
00:23:15,795 --> 00:23:17,088
Is that so difficult?
311
00:23:18,589 --> 00:23:19,548
It's a trivial matter
312
00:23:19,632 --> 00:23:22,468
but I'm suggesting we cover it up
because you seem uncomfortable about it.
313
00:23:22,551 --> 00:23:24,720
It's not as simple as it sounds.
314
00:23:25,304 --> 00:23:27,473
I may have been able
to take care of the footage,
315
00:23:27,556 --> 00:23:30,017
but this isn't as simple as
asking me to find
316
00:23:30,101 --> 00:23:31,936
the person who suggested the ghostwriter.
317
00:23:32,645 --> 00:23:34,855
Team A is deeply involved in this case.
318
00:23:36,565 --> 00:23:38,234
That has nothing to do with me.
319
00:23:39,235 --> 00:23:41,278
Since when were you doing me a favor?
320
00:23:41,362 --> 00:23:42,822
It was all for your benefit.
321
00:23:42,905 --> 00:23:46,992
I'm telling you to cover this up
for your benefit as well. And…
322
00:23:47,868 --> 00:23:49,912
make this the last time you call me first.
323
00:23:51,872 --> 00:23:53,249
I understand.
324
00:23:53,332 --> 00:23:55,292
I just can't wrap my head around it.
325
00:23:56,585 --> 00:23:59,797
Just what exactly is happening
that you're making all this fuss?
326
00:24:00,589 --> 00:24:01,549
Ms. Hyesoo.
327
00:24:02,133 --> 00:24:03,467
The helicopter is here.
328
00:24:06,554 --> 00:24:07,555
I won't be needing it.
329
00:24:09,140 --> 00:24:10,808
I'm staying here for the time being.
330
00:24:17,440 --> 00:24:18,607
What?
331
00:24:19,233 --> 00:24:20,484
The satellite phone disappeared?
332
00:24:20,568 --> 00:24:21,819
It was Mr. Kim's doing.
333
00:24:22,611 --> 00:24:24,447
-Mr. Kim?
-I'm sure of it.
334
00:24:24,530 --> 00:24:25,990
He was suspicious from the start,
335
00:24:26,073 --> 00:24:28,242
saying he was a fan
and trying to get friendly with you.
336
00:24:28,325 --> 00:24:30,411
Are you sure? Why would he do that?
337
00:24:30,995 --> 00:24:32,746
I checked the serial number.
338
00:24:32,830 --> 00:24:34,415
The SIH sent me here undercover.
339
00:24:34,498 --> 00:24:36,500
(scoffs)
They can do exactly the same.
340
00:24:36,667 --> 00:24:38,169
Calm down, Mr. Choi.
341
00:24:38,461 --> 00:24:39,837
I'll try to talk to him.
342
00:24:40,588 --> 00:24:42,131
What will you do?
343
00:24:42,214 --> 00:24:44,800
Give him your autograph
and ask if he's undercover?
344
00:24:46,302 --> 00:24:49,054
The briefcase is locked
with the infiltration team's PIN code,
345
00:24:49,138 --> 00:24:51,474
so he won't know what's in it for now.
346
00:24:51,557 --> 00:24:53,392
But he will find the satellite phone soon.
347
00:24:53,476 --> 00:24:55,644
And he will figure out
whom I've been communicating with.
348
00:24:56,228 --> 00:24:57,354
We have to be careful.
349
00:24:57,563 --> 00:25:00,316
If it wasn't Mr. Kim,
the situation will worsen.
350
00:25:01,609 --> 00:25:04,153
AGENT PARK: Mr. Choi, someone
from the head office is here.
351
00:25:04,236 --> 00:25:05,738
He's entering the parking lot.
352
00:25:06,614 --> 00:25:07,490
(Mr. Choi sighs)
353
00:25:09,825 --> 00:25:12,912
Why would someone suddenly come
from the head office?
354
00:25:12,995 --> 00:25:15,623
Mr. Kim received a call earlier.
355
00:25:15,706 --> 00:25:17,082
Did he not report it to you?
356
00:25:35,476 --> 00:25:36,435
Okay.
357
00:25:37,311 --> 00:25:38,812
You still don't think it's him?
358
00:25:39,396 --> 00:25:41,023
How exactly do you want to be careful?
359
00:25:41,607 --> 00:25:42,608
What will you do?
360
00:25:43,526 --> 00:25:46,070
I'll risk bloodshed if I must.
There's no time to waste!
361
00:25:46,654 --> 00:25:47,530
Mr. Choi.
362
00:25:49,823 --> 00:25:51,367
Meet the visitor first.
363
00:25:51,784 --> 00:25:53,452
I'll look for Mr. Kim.
364
00:25:53,827 --> 00:25:56,372
We must stop the two
from meeting each other.
365
00:25:58,040 --> 00:25:59,083
(sighs)
366
00:26:02,044 --> 00:26:04,713
(door opens, closes)
367
00:26:06,924 --> 00:26:07,841
(sighs)
368
00:26:09,927 --> 00:26:11,303
MR. CHOI: Go to the west section.
369
00:26:11,845 --> 00:26:13,556
He must be patrolling the area.
370
00:26:53,971 --> 00:26:54,805
(Mr. Choi grunts)
371
00:26:57,016 --> 00:26:59,018
(breathing heavily)
372
00:27:11,530 --> 00:27:12,448
HAESONG
373
00:27:12,656 --> 00:27:13,490
VISITORS LOG
374
00:27:14,658 --> 00:27:16,952
You must sign the log
before entering the building.
375
00:27:18,662 --> 00:27:21,790
Mr. Choi, everything seems fine.
376
00:27:21,874 --> 00:27:23,792
What exactly is broken?
377
00:27:24,460 --> 00:27:25,419
Where is the briefcase?
378
00:27:26,337 --> 00:27:27,713
Excuse me?
379
00:27:34,470 --> 00:27:35,554
Section Seven.
380
00:27:38,265 --> 00:27:40,351
Oh, the thing is…
381
00:27:41,644 --> 00:27:42,811
(grunts)
382
00:27:48,734 --> 00:27:50,653
Mr. Choi, why are you doing this?
383
00:27:50,736 --> 00:27:52,029
Where is the briefcase?
384
00:27:55,491 --> 00:27:58,494
(panting)
385
00:28:00,663 --> 00:28:01,914
MR. CHOI: Tell me the truth.
386
00:28:02,665 --> 00:28:04,166
Well…
387
00:28:04,667 --> 00:28:05,793
I know you were there.
388
00:28:05,876 --> 00:28:07,586
You took it!
389
00:28:08,170 --> 00:28:11,131
-No, I--
-I checked it all, you bastard.
390
00:28:18,097 --> 00:28:19,014
(choking)
391
00:28:23,769 --> 00:28:25,312
Where is the briefcase?
392
00:28:27,815 --> 00:28:28,982
Say it, you punk.
393
00:28:29,483 --> 00:28:31,193
(choking, gasps)
394
00:28:35,948 --> 00:28:38,617
(coughing)
395
00:28:41,453 --> 00:28:42,454
(groans)
396
00:28:45,624 --> 00:28:47,751
(panting)
397
00:29:01,807 --> 00:29:06,395
(coughing, groans)
398
00:29:07,479 --> 00:29:09,189
Come clean if you want to spare yourself.
399
00:29:09,940 --> 00:29:11,442
I…
400
00:29:11,692 --> 00:29:13,652
I really didn't take it.
401
00:29:14,361 --> 00:29:17,156
I just saw it there.
402
00:29:17,239 --> 00:29:18,449
What?
403
00:29:19,199 --> 00:29:20,868
I got curious
about why you went there often
404
00:29:21,452 --> 00:29:22,786
and tried to check the place out.
405
00:29:23,412 --> 00:29:25,205
But I left it there.
406
00:29:25,289 --> 00:29:27,291
I didn't even touch it.
407
00:29:28,500 --> 00:29:29,418
(sighs)
408
00:29:32,671 --> 00:29:33,630
Wait a second.
409
00:29:34,840 --> 00:29:36,216
If it wasn't you…
410
00:30:02,826 --> 00:30:03,827
Mr. Choi!
411
00:30:06,872 --> 00:30:09,208
Mr. Kim?
412
00:30:11,293 --> 00:30:13,712
Don't make a fuss. He just passed out.
413
00:30:13,796 --> 00:30:15,422
Did he admit it?
414
00:30:15,506 --> 00:30:17,049
He wouldn't admit it this easily.
415
00:30:17,758 --> 00:30:19,009
What if it wasn't him?
416
00:30:19,092 --> 00:30:21,762
Then who did the guy from the head office
come to visit?
417
00:30:25,098 --> 00:30:27,059
Okay. Please come this way.
418
00:30:30,604 --> 00:30:32,689
NAME: JANG EUIDON
419
00:30:32,773 --> 00:30:35,275
PURPOSE OF VISIT: MEETING WITH MS. KWON
420
00:30:43,116 --> 00:30:44,785
MS. KWON: You came on time.
421
00:30:46,495 --> 00:30:48,539
How have you been, Ms. Kwon?
422
00:30:48,831 --> 00:30:50,249
I've been all right.
423
00:30:50,791 --> 00:30:52,042
Is the work bearable?
424
00:30:53,001 --> 00:30:54,670
EUIDON: Yes, thanks to you.
425
00:30:58,173 --> 00:31:00,050
About the invitations for the ceremony,
426
00:31:00,133 --> 00:31:02,678
I think they should be delivered
in person to meet the formality.
427
00:31:02,761 --> 00:31:05,055
I called you in to help out.
428
00:31:05,639 --> 00:31:07,975
Oh, did you do what I instructed?
429
00:31:08,058 --> 00:31:09,768
Yes, I have it ready.
430
00:31:29,496 --> 00:31:31,707
So you need to figure out
why that man is here.
431
00:31:31,790 --> 00:31:33,000
Let me make this clear.
432
00:31:33,917 --> 00:31:35,919
My team has put years of effort
into this operation.
433
00:31:36,003 --> 00:31:37,880
I can't let it go to waste
because of this rat.
434
00:31:37,963 --> 00:31:39,882
If your guess turns out to be right,
435
00:31:40,007 --> 00:31:42,009
it will ruin
more than just the SIH's plan.
436
00:31:44,261 --> 00:31:46,722
Hurry and meet the guy
from the head office first.
437
00:31:50,601 --> 00:31:52,477
Mr. Kim?
438
00:32:04,406 --> 00:32:05,490
Are you looking for this?
439
00:32:07,326 --> 00:32:08,327
Mr. Park.
440
00:32:10,370 --> 00:32:11,705
What are you doing here, Mr. Ha?
441
00:32:14,124 --> 00:32:15,459
Are you in league with each other?
442
00:32:22,090 --> 00:32:23,759
(door slams, lock clicks)
443
00:32:27,888 --> 00:32:30,390
What is going on, Mr. Choi?
444
00:32:30,474 --> 00:32:31,683
What about you?
445
00:32:33,185 --> 00:32:34,811
Why do you have that briefcase?
446
00:32:34,895 --> 00:32:37,648
Oh, I wondered whose this was.
447
00:32:37,731 --> 00:32:38,732
Give it to me.
448
00:32:39,232 --> 00:32:40,859
You need to tell me what's going on first.
449
00:32:40,943 --> 00:32:43,195
-You little…
-Mr. Choi.
450
00:32:44,196 --> 00:32:45,072
Opium.
451
00:32:46,114 --> 00:32:47,491
Opium?
452
00:32:47,908 --> 00:32:49,368
That's what's in it.
453
00:32:51,745 --> 00:32:52,746
(Woosin sighs)
454
00:32:56,541 --> 00:32:59,503
We're trying to sneak away
those poppies in the garden.
455
00:33:02,047 --> 00:33:03,298
Do you want to join us?
456
00:33:04,216 --> 00:33:05,342
In exchange for my silence?
457
00:33:05,926 --> 00:33:07,386
It won't be a losing deal for you.
458
00:33:08,095 --> 00:33:09,346
It's quite tempting, I must say.
459
00:33:09,429 --> 00:33:12,432
So, you two are like business partners.
460
00:33:15,268 --> 00:33:18,230
What about him though?
Why did you beat him up?
461
00:33:18,313 --> 00:33:19,231
It was my mistake.
462
00:33:19,815 --> 00:33:20,983
The briefcase had disappeared,
463
00:33:21,066 --> 00:33:23,610
and I thought Mr. Kim took it
so he could have it all to himself.
464
00:33:24,277 --> 00:33:25,654
I gave him a beating.
465
00:33:26,405 --> 00:33:28,991
-I see.
-So, are you in?
466
00:33:30,242 --> 00:33:31,660
This will get you a hefty sum.
467
00:33:34,287 --> 00:33:35,664
Fine.
468
00:33:36,915 --> 00:33:39,626
Now let's open it and check.
469
00:33:42,921 --> 00:33:45,215
What's with this mood? I knew it.
470
00:33:46,133 --> 00:33:48,468
Opium was a lie, wasn't it?
471
00:33:51,096 --> 00:33:52,472
(briefcase clanks)
472
00:33:54,099 --> 00:33:57,269
Just what is in this briefcase?
473
00:33:59,354 --> 00:34:00,939
-Give it to me.
-Oh.
474
00:34:01,940 --> 00:34:03,900
You might even kill me if I don't.
475
00:34:12,743 --> 00:34:14,077
Mr. Choi.
476
00:34:15,829 --> 00:34:16,788
Mr. Choi.
477
00:34:16,872 --> 00:34:18,081
You people are
478
00:34:20,542 --> 00:34:21,710
with the SIH, aren't you?
479
00:34:40,437 --> 00:34:41,313
(heavy sigh)
480
00:34:41,855 --> 00:34:42,981
What a life he has.
481
00:34:53,700 --> 00:34:54,951
Did you ask for me?
482
00:34:55,786 --> 00:34:59,081
What happened to Ms. Jang.
Was it your doing?
483
00:34:59,664 --> 00:35:00,707
Yes, sir.
484
00:35:01,166 --> 00:35:04,503
It seemed she spread word
about the Adamas, so for security…
485
00:35:06,129 --> 00:35:07,214
I see.
486
00:35:08,423 --> 00:35:10,342
I understand,
487
00:35:11,426 --> 00:35:13,845
but you should've at least
reported it to me afterward.
488
00:35:13,929 --> 00:35:15,972
Did you have to make me summon you?
489
00:35:16,723 --> 00:35:18,934
I apologize, sir. It's my mistake.
490
00:35:19,017 --> 00:35:20,227
What else is there?
491
00:35:21,520 --> 00:35:22,395
Pardon?
492
00:35:22,479 --> 00:35:24,898
Is there anything else
you didn't let me know?
493
00:35:25,690 --> 00:35:27,359
There's nothing else.
494
00:35:28,777 --> 00:35:29,736
Junkyung.
495
00:35:29,820 --> 00:35:31,071
Yes, sir.
496
00:35:32,280 --> 00:35:34,533
KWON:
We've known each other for a long time.
497
00:35:35,200 --> 00:35:38,620
I wasn't always so fond of you.
498
00:35:39,121 --> 00:35:40,831
At times, I thought of casting you away,
499
00:35:42,082 --> 00:35:44,751
but when the Adamas was stolen,
500
00:35:45,502 --> 00:35:46,920
you managed to retrieve it.
501
00:35:47,003 --> 00:35:49,965
I've been easy on you for that.
502
00:35:50,048 --> 00:35:51,591
But how long
503
00:35:52,801 --> 00:35:54,302
do you think that'll last?
504
00:35:54,803 --> 00:35:55,679
(nervous chuckle)
505
00:35:56,179 --> 00:35:59,558
Sir, I'm not quite following you--
506
00:35:59,641 --> 00:36:01,017
I know you met Lee Changwoo.
507
00:36:08,567 --> 00:36:11,945
You shouldn't have come here
to meet me today.
508
00:36:14,865 --> 00:36:16,241
CHANGWOO: Do you think
509
00:36:17,701 --> 00:36:19,369
Chairman Kwon has forgotten about me?
510
00:36:21,705 --> 00:36:23,540
Yes, I met him.
511
00:36:23,623 --> 00:36:26,418
I wanted to figure out
how the SIH ended up getting involved
512
00:36:26,668 --> 00:36:27,627
with Song Suhyeon.
513
00:36:28,712 --> 00:36:31,715
I met him to check if the SIH
514
00:36:31,798 --> 00:36:32,883
had made contact with him.
515
00:36:32,966 --> 00:36:35,677
I didn't report it to you
because I didn't find any trace.
516
00:36:35,760 --> 00:36:37,137
That's all, sir.
517
00:36:52,652 --> 00:36:53,945
TEAM LEADER LEE: If I dodge, I'll be dead.
518
00:36:56,323 --> 00:36:57,365
This is bait.
519
00:37:00,702 --> 00:37:01,703
Mr. Choi.
520
00:37:02,787 --> 00:37:04,539
Who are you? What's your identity?
521
00:37:04,623 --> 00:37:06,249
The SIH.
522
00:37:07,042 --> 00:37:08,043
What?
523
00:37:09,169 --> 00:37:10,629
I'm with the SIH too!
524
00:37:10,712 --> 00:37:12,380
(Agent Park panting)
525
00:37:16,176 --> 00:37:19,346
(grunts, panting)
526
00:37:44,162 --> 00:37:47,916
I got some nice dried persimmons.
You can have a taste of them.
527
00:37:49,376 --> 00:37:50,627
Thank you, sir.
528
00:37:51,211 --> 00:37:52,963
Maybe I got the wrong fishing spot.
529
00:37:53,630 --> 00:37:55,507
It's not going so well.
530
00:38:00,387 --> 00:38:01,721
Nothing's biting here.
531
00:38:04,307 --> 00:38:05,850
(bird squawking)
532
00:38:09,771 --> 00:38:11,314
Don't try to pull a trick.
533
00:38:11,398 --> 00:38:13,483
The infiltration teams
don't know each other.
534
00:38:13,566 --> 00:38:15,110
Did you think you were undercover alone?
535
00:38:15,193 --> 00:38:17,737
I also thought this was a solo mission.
536
00:38:17,821 --> 00:38:20,365
Prove it then. Open this briefcase.
537
00:38:21,366 --> 00:38:23,660
You'd know the PIN code
if you're on the infiltration team.
538
00:38:26,079 --> 00:38:28,999
(grunts, panting)
539
00:38:34,504 --> 00:38:35,547
(Agent Park sighs)
540
00:38:43,763 --> 00:38:45,056
(lock clicks)
541
00:38:45,974 --> 00:38:46,975
(sighs)
542
00:38:50,353 --> 00:38:53,315
Nice job fooling me
all this time, you bastard.
543
00:38:53,940 --> 00:38:55,984
You should've told me.
I almost killed you for real.
544
00:38:56,609 --> 00:38:58,653
Whatever. Just tell me what you'll do now.
545
00:38:59,362 --> 00:39:00,947
-What?
-Him.
546
00:39:01,990 --> 00:39:03,616
What will you do about Mr. Kim?
547
00:39:03,700 --> 00:39:07,454
You know the infiltration team's protocol
for when your cover is blown.
548
00:39:12,542 --> 00:39:13,752
There's no need to kill him.
549
00:39:14,753 --> 00:39:16,212
AGENT PARK: What are you saying?
550
00:39:16,296 --> 00:39:18,048
MR. CHOI:
He doesn't even know what's in here.
551
00:39:18,131 --> 00:39:19,549
We'll just say
552
00:39:20,508 --> 00:39:21,676
that it's opium.
553
00:39:21,760 --> 00:39:22,927
What if he doesn't buy it?
554
00:39:23,386 --> 00:39:26,473
Are you suggesting
we gamble with our lives? How generous.
555
00:39:26,598 --> 00:39:28,808
AGENT PARK:
If things go south, it won't be just us.
556
00:39:28,892 --> 00:39:30,477
The organization itself
could be in danger!
557
00:39:30,560 --> 00:39:33,229
Then what? Are you saying
we should kill him for real?
558
00:39:33,938 --> 00:39:36,483
Of course. We must.
559
00:39:36,983 --> 00:39:39,903
Are you really from the SIH?
560
00:39:40,111 --> 00:39:41,363
You little…
561
00:39:42,614 --> 00:39:43,531
Should I do it?
562
00:39:45,075 --> 00:39:46,701
I'll do it.
(scoffs)
563
00:39:49,662 --> 00:39:51,414
Once he wakes up,
he won't remember anything.
564
00:39:51,498 --> 00:39:52,957
WOOSIN: There's no need to kill him.
565
00:39:53,041 --> 00:39:55,168
Maybe the SIH kills off the innocent
566
00:39:55,293 --> 00:39:57,003
as if it's no big deal,
567
00:39:57,587 --> 00:39:58,755
but I'm not one of you.
568
00:39:59,923 --> 00:40:02,384
I won't just sit back and watch it happen.
569
00:40:02,467 --> 00:40:04,010
What is this now?
570
00:40:05,178 --> 00:40:06,721
You're not from the SIH?
571
00:40:08,223 --> 00:40:09,682
It's a long story.
572
00:40:10,350 --> 00:40:11,810
He's cooperating with our operation.
573
00:40:11,893 --> 00:40:12,769
(scoffs)
574
00:40:14,104 --> 00:40:15,855
Jeez, I can't get used to this.
575
00:40:15,939 --> 00:40:18,149
A civilian is involved
in the SIH's operation,
576
00:40:18,233 --> 00:40:20,235
and you people are all talk. What a mess!
577
00:40:21,736 --> 00:40:24,656
AGENT PARK:
Whatever. Leave this place, both of you.
578
00:40:24,739 --> 00:40:26,241
I'll take care of the situation.
579
00:40:26,449 --> 00:40:27,492
AGENT KIM: Mr. Ha.
580
00:40:30,829 --> 00:40:33,081
What is going on?
581
00:40:46,386 --> 00:40:47,720
(heavy sigh)
582
00:40:54,936 --> 00:40:56,813
-Move.
-I won't.
583
00:40:59,315 --> 00:41:00,483
Move.
584
00:41:02,026 --> 00:41:03,111
No.
585
00:41:09,300 --> 00:41:11,218
(groans)
586
00:41:28,235 --> 00:41:29,904
What are you up to now?
587
00:41:32,448 --> 00:41:34,909
You never stay at my house for no reason.
588
00:41:38,078 --> 00:41:39,413
It's because of the chairman.
589
00:41:40,039 --> 00:41:41,498
He's looking forward to a grandchild
590
00:41:41,582 --> 00:41:44,418
so I have to at least
make him think that we're trying.
591
00:41:44,501 --> 00:41:46,003
Put up with me just until the ceremony.
592
00:41:46,712 --> 00:41:48,255
It's not like I like being here either.
593
00:41:52,051 --> 00:41:53,010
As expected.
594
00:41:54,011 --> 00:41:55,679
You really are the lady of the house.
595
00:41:56,764 --> 00:41:59,475
The more I look at you,
596
00:42:00,559 --> 00:42:02,478
the more you resemble my father.
597
00:42:03,312 --> 00:42:08,317
You're both cold, cruel,
and impossible to read.
598
00:42:08,400 --> 00:42:09,652
Right.
599
00:42:09,735 --> 00:42:11,570
And you both dearly loved Minjo.
600
00:42:14,448 --> 00:42:16,533
Dearly loved Minjo?
601
00:42:17,660 --> 00:42:18,994
The chairman did?
602
00:42:21,038 --> 00:42:22,915
Then I wonder why he did that.
603
00:42:23,582 --> 00:42:24,625
What are you talking about?
604
00:42:24,708 --> 00:42:25,918
The helicopter accident.
605
00:42:30,923 --> 00:42:31,924
What about that?
606
00:42:35,511 --> 00:42:37,388
I wonder why he spared
607
00:42:38,430 --> 00:42:40,307
the people who were involved
in the accident.
608
00:42:42,268 --> 00:42:45,271
When they were responsible
for the death of his dearly beloved son.
609
00:42:48,399 --> 00:42:49,441
So?
610
00:42:51,151 --> 00:42:52,987
What are you getting at?
611
00:42:53,070 --> 00:42:54,196
What am I getting at?
612
00:42:58,993 --> 00:43:00,536
What I'm saying is that…
613
00:43:04,748 --> 00:43:05,874
the chairman…
614
00:43:12,089 --> 00:43:13,841
never really loved Minjo.
615
00:43:19,179 --> 00:43:20,306
You're right.
616
00:43:20,597 --> 00:43:23,434
Gosh, I like what you're getting at.
617
00:43:39,491 --> 00:43:40,993
HYESOO: Thank you, Mr. Jeong.
618
00:43:41,076 --> 00:43:43,162
No problem. I can do this much
of an errand for you.
619
00:43:44,872 --> 00:43:46,373
It took me quite a lot of effort
620
00:43:46,457 --> 00:43:48,042
because there weren't many materials.
621
00:43:48,792 --> 00:43:50,878
Haesong took control of the situation,
622
00:43:50,961 --> 00:43:54,298
so a lot of people
still don't know about his death.
623
00:43:54,381 --> 00:43:55,799
ARES HELICOPTER CRASH
624
00:43:55,883 --> 00:43:57,468
DATE OF ACCIDENT: APRIL 1, 2017
625
00:43:57,551 --> 00:43:59,053
How did this happen?
626
00:43:59,762 --> 00:44:01,597
HYESOO: Everyone related to the accident…
627
00:44:01,805 --> 00:44:04,767
Yes, they were only briefly investigated
628
00:44:04,850 --> 00:44:07,186
and there was no real punishment.
629
00:44:08,437 --> 00:44:09,855
If it really was an accident,
630
00:44:11,815 --> 00:44:13,108
he wouldn't have kept them alive.
631
00:44:16,528 --> 00:44:17,905
(phone ringing)
632
00:44:23,660 --> 00:44:25,662
Hello, this is Haesongwon.
633
00:44:33,962 --> 00:44:36,590
DATE: 7 P.M., APRIL 23, 2022
LOCATION: BANQUET HALL IN HAESONGWON
634
00:44:37,424 --> 00:44:40,010
WE'RE PLEASED TO INVITE YOU
TO THE 80TH FOUNDING ANNIVERSARY CEREMONY
635
00:44:43,639 --> 00:44:45,724
SONG
636
00:44:45,808 --> 00:44:49,186
Right, the writer's real surname is Song.
637
00:44:50,854 --> 00:44:51,688
Ms. Kwon.
638
00:44:51,772 --> 00:44:54,817
What's with that face?
Did someone die or something?
639
00:44:55,609 --> 00:44:56,985
Did you know?
640
00:44:57,111 --> 00:44:58,195
What are you talking about?
641
00:44:58,987 --> 00:45:00,197
Mr. Kim
642
00:45:01,073 --> 00:45:02,241
is dead.
643
00:45:03,075 --> 00:45:04,159
What?
644
00:45:04,868 --> 00:45:05,869
Unbelievable!
645
00:45:05,953 --> 00:45:07,621
It was acute drug intoxication.
646
00:45:09,748 --> 00:45:11,792
It seems he stole some poppies
from the garden.
647
00:45:11,875 --> 00:45:14,920
Right before the ceremony? How dare he!
648
00:45:16,171 --> 00:45:19,133
How do you want me to handle this?
649
00:45:19,216 --> 00:45:21,510
Isn't it obvious? Cover it up!
650
00:45:24,763 --> 00:45:27,808
DEATH CERTIFICATE
651
00:45:29,685 --> 00:45:30,602
Thank you.
652
00:45:39,945 --> 00:45:41,947
AGENT PARK:
As expected, Ms. Kwon wants it buried.
653
00:45:42,364 --> 00:45:44,366
Since the poppies were
from the Haesongwon garden.
654
00:45:58,755 --> 00:45:59,756
Mr. Choi.
655
00:46:00,257 --> 00:46:03,760
What happened to Mr. Kim
will remain a secret between us.
656
00:46:24,156 --> 00:46:25,407
(groans)
657
00:46:32,789 --> 00:46:35,584
(grunting)
658
00:46:38,170 --> 00:46:39,630
MR. CHOI: Stop it, you crazy bastard.
659
00:46:39,713 --> 00:46:41,548
Are you really going to kill
an innocent person?
660
00:46:41,632 --> 00:46:43,217
AGENT PARK:
Stop messing around. Let go of me.
661
00:46:43,634 --> 00:46:45,385
I said let go of me, damn it!
662
00:46:45,677 --> 00:46:47,137
Are you going to ignore protocol?
663
00:46:47,930 --> 00:46:49,848
We have to kill him!
664
00:46:58,732 --> 00:47:02,277
(rain pattering)
665
00:47:49,199 --> 00:47:52,369
The external cause of the accident
is the poor safety management of bombs.
666
00:47:52,452 --> 00:47:54,329
But it's still under police investigation.
667
00:47:54,413 --> 00:47:56,665
No evidence remains.
668
00:47:56,748 --> 00:47:58,917
I ordered our men to analyze
the CCTV camera footage nearby,
669
00:47:59,001 --> 00:48:00,377
but we got nothing from it.
670
00:48:01,003 --> 00:48:03,213
Team A probably utilized
the clear-out team.
671
00:48:03,297 --> 00:48:06,258
Close the underpass to the safe house,
and have the vigilance team stand by.
672
00:48:06,341 --> 00:48:07,593
-Yes, sir.
-Yes, sir.
673
00:48:09,011 --> 00:48:12,055
Do you think Ms. Kim is okay?
674
00:48:13,015 --> 00:48:15,434
If they'd killed her,
they would've sent her body to us.
675
00:48:16,226 --> 00:48:17,894
We've done all we can.
676
00:48:18,395 --> 00:48:19,605
Right.
677
00:48:19,813 --> 00:48:22,941
Now let's wait for their move.
678
00:48:36,413 --> 00:48:38,081
The trial run was successful.
679
00:48:38,415 --> 00:48:41,793
It will have enough power to kill
in actual warfare.
680
00:48:42,628 --> 00:48:44,796
What do you think of it?
681
00:48:45,589 --> 00:48:48,592
(scoffs)
Now you're trying to interview me?
682
00:48:49,426 --> 00:48:52,804
Hey, did you make me come over
just so I could watch some show?
683
00:48:53,472 --> 00:48:54,556
Did the heat get to you?
684
00:48:56,683 --> 00:48:57,643
Sir.
685
00:48:57,726 --> 00:48:59,853
It better be something serious,
or I'll be pissed.
686
00:49:02,064 --> 00:49:03,857
Song Suhyeon is alive.
687
00:49:08,654 --> 00:49:09,905
What do you think you're doing?
688
00:49:11,698 --> 00:49:13,575
I ordered you
to take care of Song Suhyeon,
689
00:49:13,659 --> 00:49:15,535
and you said he was taken care of.
690
00:49:15,619 --> 00:49:17,788
So he shouldn't be alive, should he?
691
00:49:19,331 --> 00:49:20,165
No.
692
00:49:20,749 --> 00:49:21,750
(sighs)
693
00:49:21,833 --> 00:49:22,793
And?
694
00:49:22,876 --> 00:49:27,005
Getting rid of Song Suhyeon
won't solve the situation.
695
00:49:27,589 --> 00:49:28,965
We must stack the deck
696
00:49:29,049 --> 00:49:30,801
and eliminate everyone including the SIH.
697
00:49:32,427 --> 00:49:35,222
Please take a look at the scenario first.
698
00:49:41,728 --> 00:49:42,979
"H-File?"
699
00:49:44,064 --> 00:49:46,316
H-FILE
700
00:49:46,400 --> 00:49:47,484
(Hyunjo sighs)
701
00:49:48,568 --> 00:49:50,445
If it's not good,
I'll smash your head first.
702
00:49:59,621 --> 00:50:00,914
A terrorist bombing?
703
00:50:02,499 --> 00:50:05,085
D-day is that day.
704
00:50:07,963 --> 00:50:10,674
Wow, you are a lunatic.
705
00:50:11,258 --> 00:50:12,676
Will you be able to smooth it over?
706
00:50:12,759 --> 00:50:16,388
After the upcoming presidential election,
Haesong will take full control anyway.
707
00:50:16,471 --> 00:50:18,140
We'll manipulate the media a little
708
00:50:18,223 --> 00:50:19,766
and investigate it after seizing power.
709
00:50:19,850 --> 00:50:22,978
And to eliminate the opponents
at the same time,
710
00:50:23,145 --> 00:50:26,857
you will accuse them
of pulling the strings?
711
00:50:27,441 --> 00:50:29,359
A thorough housecleaning.
712
00:50:29,526 --> 00:50:32,362
That's right. We'll say they are
a radical terrorist group
713
00:50:32,696 --> 00:50:36,283
who is unhappy with the regime change
and plans to take over the new government.
714
00:50:36,950 --> 00:50:38,827
That will create a scare.
715
00:50:39,619 --> 00:50:43,999
If we take this mood
all the way to legalizing firearms…
716
00:50:45,917 --> 00:50:47,210
That'd be a blockbuster.
717
00:50:48,628 --> 00:50:49,504
(book thuds)
718
00:50:52,591 --> 00:50:53,759
Look at you.
719
00:50:54,259 --> 00:50:56,219
-Mr. Lee.
-Yes, sir.
720
00:50:56,303 --> 00:50:59,806
You brought it to me
because my father wouldn't allow it, no?
721
00:51:00,932 --> 00:51:03,310
-I apologize.
-You fool.
722
00:51:06,354 --> 00:51:09,149
So who's going to take the bullet?
723
00:51:12,068 --> 00:51:13,153
Kim Seohee.
724
00:51:16,740 --> 00:51:18,658
(distant screaming)
725
00:51:47,395 --> 00:51:48,355
CHIEF JEONG: Hey.
726
00:51:49,314 --> 00:51:50,273
Hey!
727
00:51:52,567 --> 00:51:55,111
Take it easy, or at least gag her.
728
00:51:55,195 --> 00:51:56,988
Why? I like hearing it.
729
00:51:57,823 --> 00:51:59,282
You crazy witch.
730
00:52:00,158 --> 00:52:01,493
Hey, Jeong.
731
00:52:03,787 --> 00:52:04,996
"Hey, Jeong"?
732
00:52:12,671 --> 00:52:15,674
Show some respect,
or you'll be taught a lesson.
733
00:52:21,388 --> 00:52:24,975
Mr. Lee went to meet Mr. Kwon.
734
00:52:26,101 --> 00:52:27,435
With Mr. Cha.
735
00:52:30,480 --> 00:52:32,566
Between me and you,
736
00:52:32,649 --> 00:52:34,693
who will be taught a lesson first?
737
00:52:37,445 --> 00:52:40,031
That trap of yours
will end up ruining your life.
738
00:52:40,615 --> 00:52:43,034
I guarantee it.
739
00:52:45,579 --> 00:52:48,290
(thumps, clatters)
740
00:52:58,925 --> 00:53:00,260
-(clinks)
-(grunts)
741
00:53:01,011 --> 00:53:04,222
(groans, panting)
742
00:53:04,306 --> 00:53:05,223
Stop it.
743
00:53:05,849 --> 00:53:08,018
I don't know anything about the SIH.
744
00:53:08,768 --> 00:53:10,979
You don't?
745
00:53:11,605 --> 00:53:12,606
No.
746
00:53:13,648 --> 00:53:16,151
Listen carefully. This is important.
747
00:53:16,776 --> 00:53:19,988
We're going to blow up the SIH with bombs.
748
00:53:22,699 --> 00:53:23,950
You can do it, right?
749
00:53:25,493 --> 00:53:26,661
What?
750
00:53:26,745 --> 00:53:28,622
You're going to carry the bombs.
751
00:53:32,500 --> 00:53:33,501
I won't do it.
752
00:53:33,585 --> 00:53:35,253
(scoffs, chuckles)
753
00:53:36,588 --> 00:53:37,797
Want to make a bet?
754
00:53:40,508 --> 00:53:42,385
HYUKPIL: Reporter Kim Seohee…
755
00:53:43,762 --> 00:53:45,847
They must've taken her alive for a reason.
756
00:53:45,931 --> 00:53:47,390
They're up to something.
757
00:53:47,974 --> 00:53:49,225
Should we set up a task force?
758
00:53:49,809 --> 00:53:52,520
No, let's stick to our plan.
759
00:53:53,271 --> 00:53:54,481
The ceremony is coming up soon.
760
00:53:55,190 --> 00:53:56,066
Yes, sir.
761
00:54:07,994 --> 00:54:09,204
Our objective is as follows.
762
00:54:09,287 --> 00:54:12,999
Before the Adamas is moved
to the ceremony hall…
763
00:55:35,874 --> 00:55:37,542
SUHYEON: You took three days
just to come to that conclusion?
764
00:55:38,168 --> 00:55:40,420
That you can't find Kim Seohee
unless they make a move?
765
00:55:41,796 --> 00:55:43,631
Is that why
you're sitting back and waiting?
766
00:55:44,257 --> 00:55:45,884
You should locate Mr. Lee.
767
00:55:46,051 --> 00:55:48,636
You should've raided
Haesong's main office!
768
00:55:49,345 --> 00:55:52,140
Our operation takes place today.
We must secure the Adamas.
769
00:55:53,516 --> 00:55:55,560
Mr. Ha will be arrested red-handed.
770
00:55:55,643 --> 00:55:58,605
While everyone's watching,
so that Chairman Kwon can't do anything.
771
00:55:59,272 --> 00:56:01,107
The Adamas will become evidence.
772
00:56:01,191 --> 00:56:03,026
Once we reveal that it was used
for the murder,
773
00:56:03,526 --> 00:56:04,861
an arrest warrant will be issued.
774
00:56:06,154 --> 00:56:07,322
Mr. Ha agreed to this.
775
00:56:07,405 --> 00:56:09,866
What about Kim Seohee? Did she agree?
776
00:56:10,450 --> 00:56:13,703
That you should catch Chairman Kwon
whether she ends up dying or not?
777
00:56:14,204 --> 00:56:16,581
What about Ms. Lee? What about Mr. Baek?
778
00:56:19,876 --> 00:56:20,877
Hey, Song.
779
00:56:22,462 --> 00:56:25,256
I'm not asking for your approval here.
780
00:56:26,007 --> 00:56:29,844
I'm warning you not to cause a mess
by meddling in our operation, you bastard.
781
00:56:31,137 --> 00:56:32,889
The sense of justice you seek.
782
00:56:33,515 --> 00:56:34,599
The sense of revenge.
783
00:56:35,517 --> 00:56:37,310
That's not enough to catch Kwon Jaekyu.
784
00:56:37,393 --> 00:56:38,394
Okay.
785
00:56:39,562 --> 00:56:40,480
Fine.
786
00:56:41,481 --> 00:56:43,024
Let's go our separate ways.
787
00:56:43,900 --> 00:56:45,819
You don't care about saving people.
788
00:56:45,902 --> 00:56:49,823
And I refuse to risk my life
for your ridiculous plan.
789
00:56:50,698 --> 00:56:53,076
You have no more reason to keep me anyway.
790
00:56:53,159 --> 00:56:54,410
(rubber squeaks)
791
00:57:02,335 --> 00:57:03,962
Damn it.
792
00:57:05,880 --> 00:57:07,006
WOMAN: Hello, sir.
793
00:57:08,174 --> 00:57:09,300
Who?
794
00:57:10,301 --> 00:57:11,761
Designer Patti Jang?
795
00:57:13,680 --> 00:57:16,933
Her suicide case
and the other cases I mentioned just now.
796
00:57:17,016 --> 00:57:18,434
Gather all the materials for me.
797
00:57:19,227 --> 00:57:21,479
I'm on my way to work. Bye.
798
00:57:30,196 --> 00:57:31,114
(Suhyeon grunts)
799
00:57:43,459 --> 00:57:44,669
DEAR MR. SONG SUHYEON
800
00:57:47,255 --> 00:57:49,799
WE'RE PLEASED TO INVITE YOU
TO THE 80TH FOUNDING ANNIVERSARY CEREMONY
801
00:58:02,937 --> 00:58:04,355
Thank you. You may enter.
802
00:58:20,788 --> 00:58:23,041
Welcome, Candidate Noh.
803
00:58:23,416 --> 00:58:25,001
Long time no see, Ms. Kwon.
804
00:58:25,585 --> 00:58:27,921
You didn't come
to my presidential candidacy ceremony.
805
00:58:28,004 --> 00:58:29,923
Right, it's been a while.
806
00:58:30,006 --> 00:58:32,133
But I'm always acquainted with your news.
807
00:58:32,217 --> 00:58:34,385
You've been receiving
the highest approvals rating.
808
00:58:34,969 --> 00:58:37,639
Thanks to you.
(laughs)
809
00:58:38,389 --> 00:58:41,351
But Candidate Hwang
is chasing right behind me.
810
00:58:41,935 --> 00:58:42,936
That makes me feel bad.
811
00:58:43,436 --> 00:58:47,565
I wonder if he's got
the chairman's support.
812
00:58:48,233 --> 00:58:49,484
Of course not.
813
00:58:49,567 --> 00:58:52,528
If that were the case,
Hwang would be here.
814
00:58:53,029 --> 00:58:55,281
Don't worry, and please come inside.
815
00:58:55,865 --> 00:58:56,824
MR. NOH: Sure.
816
00:58:59,869 --> 00:59:01,579
You even invited the press.
817
00:59:02,163 --> 00:59:04,082
Is it going to be okay, ma'am?
818
00:59:04,165 --> 00:59:07,335
Yes, we should spread the news
far and wide.
819
00:59:08,086 --> 00:59:09,879
A happy occasion like this
won't come again.
820
00:59:16,094 --> 00:59:19,055
DONGRIM: Mr. Ha, did you see? Those from
broadcasting stations are here too.
821
00:59:19,681 --> 00:59:20,807
What an honor.
822
00:59:21,391 --> 00:59:24,602
The sight of me getting arrested
will be broadcast nationally.
823
00:59:25,228 --> 00:59:27,480
And thanks to it, Haesong won't
have a reason to oppose
824
00:59:27,563 --> 00:59:29,565
even if the Adamas gets taken as evidence.
825
00:59:30,233 --> 00:59:33,653
You're right about that,
but is it really going to be okay?
826
00:59:34,237 --> 00:59:35,196
Yes, I told you so.
827
00:59:35,280 --> 00:59:37,073
I'm talking about myself.
828
00:59:37,156 --> 00:59:38,950
Will I be able to pull it off?
829
00:59:39,909 --> 00:59:41,327
Just be your normal self.
830
00:59:41,411 --> 00:59:44,706
It may seem easy,
but tripping naturally isn't…
831
00:59:46,165 --> 00:59:49,460
It's not easy. Jeez, it hurts.
832
00:59:49,544 --> 00:59:51,921
Yet you pull it off every day.
833
00:59:52,005 --> 00:59:53,381
I know you can do it.
834
00:59:54,632 --> 00:59:55,591
Dongrim.
835
00:59:58,094 --> 00:59:59,887
I'm sorry I dragged you into this.
836
01:00:01,097 --> 01:00:05,977
This is why I tell you all the time
that there's no pupil like me.
837
01:00:06,728 --> 01:00:08,563
We're like salt and pepper.
838
01:00:12,066 --> 01:00:14,068
(classical music)
839
01:00:21,159 --> 01:00:23,202
-MAN: Oh, congratulations.
-WOMAN: Congratulations.
840
01:00:45,850 --> 01:00:50,063
MY PATH
841
01:00:52,273 --> 01:00:54,859
MY PATH
842
01:00:57,612 --> 01:00:58,738
(paper rustles)
843
01:01:01,908 --> 01:01:02,950
Excuse me.
844
01:01:08,081 --> 01:01:09,665
My Path.
845
01:01:12,835 --> 01:01:14,087
HYUNJO: Isn't it old-fashioned?
846
01:01:16,005 --> 01:01:18,925
To put it nicely, it's classic.
847
01:01:20,051 --> 01:01:21,552
Are you the ghostwriter?
848
01:01:22,136 --> 01:01:24,055
Yes, I'm Ha Woosin.
849
01:01:25,056 --> 01:01:26,057
Who are you?
850
01:01:28,351 --> 01:01:29,352
Do you not know me?
851
01:01:30,353 --> 01:01:31,813
Are you someone I should know?
852
01:01:33,439 --> 01:01:35,274
Well…
(laughs)
853
01:01:36,109 --> 01:01:38,653
You two have met.
854
01:01:38,736 --> 01:01:39,654
HYESOO: Let me introduce you.
855
01:01:40,238 --> 01:01:42,782
-This is--
-I'm her husband.
856
01:01:43,449 --> 01:01:46,411
Oh, you are President Kwon Hyunjo.
857
01:01:46,494 --> 01:01:48,079
WOOSIN: I've heard a lot about you.
858
01:01:48,955 --> 01:01:50,206
Really?
859
01:01:51,207 --> 01:01:53,584
I wonder what you have heard.
860
01:01:56,045 --> 01:01:57,588
The facts.
861
01:01:57,839 --> 01:01:59,799
He interviewed me for the memoir.
862
01:02:00,383 --> 01:02:01,384
I see.
863
01:02:02,677 --> 01:02:05,221
I know we've never met before,
864
01:02:05,847 --> 01:02:07,265
but you look so familiar.
865
01:02:08,850 --> 01:02:12,019
Really? I don't have
a typical face though.
866
01:02:13,187 --> 01:02:14,105
Ah.
867
01:02:15,523 --> 01:02:18,484
I didn't expect to see you here.
868
01:02:18,860 --> 01:02:20,903
Gratefully enough,
the chairman invited me.
869
01:02:21,988 --> 01:02:23,656
I see, my father invited you.
870
01:02:24,073 --> 01:02:27,076
He went overboard. You must feel uneasy
to join an occasion like this.
871
01:02:27,160 --> 01:02:30,455
Not at all. I was born
to enjoy this kind of occasion.
872
01:02:32,290 --> 01:02:33,458
Really?
873
01:02:34,041 --> 01:02:36,586
You don't look like the type
who'd snoop around a party.
874
01:02:40,006 --> 01:02:40,923
(Hyunjo chuckles)
875
01:02:42,049 --> 01:02:44,635
Candidate Noh has been
looking for you outside the hall.
876
01:02:47,305 --> 01:02:49,056
(sighs)
Excuse me then.
877
01:02:54,020 --> 01:02:57,565
I guess he didn't think the chairman
would invite me, considering his reaction.
878
01:02:57,648 --> 01:02:59,317
He must feel neglected.
879
01:03:00,109 --> 01:03:01,569
Or maybe he feels jealous.
880
01:03:01,652 --> 01:03:03,279
-Of me?
-Oh, right.
881
01:03:05,031 --> 01:03:06,657
I found out
882
01:03:08,576 --> 01:03:10,578
whom you're working with.
883
01:03:12,538 --> 01:03:13,539
Pardon?
884
01:03:19,504 --> 01:03:21,672
The Special Investigations Headquarters.
885
01:04:00,044 --> 01:04:02,505
(screaming)
886
01:04:05,299 --> 01:04:07,301
Get out. Now.
887
01:04:15,601 --> 01:04:17,728
-Ms. Eun.
-Don't show me that face.
888
01:04:20,064 --> 01:04:21,148
I may be
889
01:04:22,066 --> 01:04:24,151
able to offer some help.
890
01:04:25,570 --> 01:04:27,738
Don't change the subject,
and say what you want to say.
891
01:04:27,822 --> 01:04:28,990
Kim Seohee.
892
01:04:30,116 --> 01:04:31,367
You know
893
01:04:31,867 --> 01:04:33,786
that reporter, right? The witness.
894
01:04:36,872 --> 01:04:37,957
What on earth
895
01:04:41,043 --> 01:04:42,461
is this about?
896
01:04:51,679 --> 01:04:54,056
SPECIAL INVESTIGATIONS HEADQUARTERS
897
01:05:20,249 --> 01:05:23,085
(closing theme music)
898
01:05:40,728 --> 01:05:45,316
MS. KWON: Now, we will reveal the Adamas.
899
01:05:46,942 --> 01:05:48,653
SUN: You're going to carry the bomb.
900
01:05:49,945 --> 01:05:52,615
We have quite the history between us.
901
01:05:52,698 --> 01:05:53,908
MR. HAN: We found Ms. Kim.
902
01:05:54,742 --> 01:05:56,369
They made a move.
903
01:05:56,827 --> 01:05:59,789
SEOHEE: Team A didn't send me
simply to take revenge.
904
01:06:00,081 --> 01:06:02,041
The detonator is in my hands.
905
01:06:02,124 --> 01:06:03,834
Call the police.
906
01:06:03,918 --> 01:06:05,336
WOOSIN: Since when did you know
907
01:06:06,003 --> 01:06:07,755
that I was stealing the Adamas?
908
01:06:10,447 --> 01:06:12,362
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
62162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.