All language subtitles for Adamas.E09.220824.HDTV.H264-NEXT-DSNP-SDH

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:05,867 ADAMAS 2 00:00:13,963 --> 00:00:16,256 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:16,340 --> 00:00:18,884 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:19,802 --> 00:00:21,679 WOOSIN: There is something I don't understand 5 00:00:22,763 --> 00:00:24,473 no matter how much I think about it. 6 00:00:27,267 --> 00:00:29,770 The reason why they're keeping Lee Changwoo alive. 7 00:00:31,480 --> 00:00:33,065 This is what I'm more curious about. 8 00:00:35,401 --> 00:00:38,821 What are you trying to insinuate if your purpose is a retrial? 9 00:00:44,618 --> 00:00:46,328 It's because of Lee Changwoo, right? 10 00:00:48,414 --> 00:00:50,207 You want to save him. 11 00:00:54,878 --> 00:00:55,963 But why? 12 00:00:58,048 --> 00:00:59,675 What is your relationship to him? 13 00:01:04,013 --> 00:01:05,139 (sighs) 14 00:01:32,791 --> 00:01:34,168 MR. JEONG 15 00:01:34,251 --> 00:01:36,795 HERE'S WHAT YOU ASKED FOR. 875-3 YEONGIN-RO SUSEONG-GU. 16 00:01:46,930 --> 00:01:48,015 -Here you go. -(thuds) 17 00:01:49,558 --> 00:01:53,479 Come on. You shouldn't be focused on writing that memoir right now. 18 00:01:54,063 --> 00:01:55,272 What do you mean? 19 00:01:55,355 --> 00:01:57,649 The Adamas. You said you were going to steal it. 20 00:01:57,733 --> 00:01:58,776 DONGRIM: We need a plan-- 21 00:01:58,859 --> 00:02:00,736 The 80th-anniversary ceremony. 22 00:02:03,530 --> 00:02:04,865 (whirs) 23 00:02:05,699 --> 00:02:06,825 That's D-day. 24 00:02:08,285 --> 00:02:09,286 D-day? 25 00:02:09,369 --> 00:02:11,205 They'll bring it out once again. 26 00:02:11,538 --> 00:02:13,165 That's when… (whoops) 27 00:02:14,291 --> 00:02:18,128 But Ms. Kwon is in charge of the entire ceremony. 28 00:02:18,212 --> 00:02:19,755 Will she invite you? 29 00:02:21,673 --> 00:02:22,549 Probably not. 30 00:02:23,217 --> 00:02:26,053 Then everything will have been in vain. 31 00:02:26,136 --> 00:02:27,471 We should do something. 32 00:02:29,932 --> 00:02:30,933 (slurps) 33 00:02:31,016 --> 00:02:32,309 (Woosin exhales) 34 00:02:34,436 --> 00:02:35,687 I am. 35 00:02:35,771 --> 00:02:37,272 (keyboard clacking) 36 00:02:53,080 --> 00:02:55,916 I heard you're going out, ma'am. 37 00:02:55,999 --> 00:02:57,209 And? 38 00:02:58,877 --> 00:03:00,379 What is it about, ma'am? 39 00:03:04,883 --> 00:03:07,052 I'm sorry, Ms. Hyesoo. 40 00:03:09,221 --> 00:03:11,014 A dress fitting for the ceremony. 41 00:03:19,606 --> 00:03:20,983 MS. KWON: A dress? 42 00:03:21,525 --> 00:03:22,484 Yes, ma'am. 43 00:03:22,568 --> 00:03:23,527 (Ms. Kwon scoffs) 44 00:03:24,319 --> 00:03:26,196 She should just pick any dress. 45 00:03:26,780 --> 00:03:28,657 Does she think the ceremony is about her? 46 00:03:47,384 --> 00:03:50,470 Master, I have something to tell you. 47 00:03:50,554 --> 00:03:51,680 Okay. 48 00:03:53,432 --> 00:03:57,686 Mr. Ha has an ulterior motive for coming here. 49 00:03:58,979 --> 00:04:00,022 Is that so? 50 00:04:00,105 --> 00:04:02,149 It's for his next piece. 51 00:04:02,524 --> 00:04:05,527 To write a story about Haesongwon. He's here for research. 52 00:04:07,154 --> 00:04:08,197 Mm. 53 00:04:09,198 --> 00:04:10,199 Cut to the chase. 54 00:04:11,867 --> 00:04:13,577 What about our family? 55 00:04:14,578 --> 00:04:15,746 Well… 56 00:04:17,706 --> 00:04:18,665 Ms. Kwon. 57 00:04:24,129 --> 00:04:26,340 It's about Mr. Minjo. 58 00:04:26,924 --> 00:04:30,427 He thinks someone may have intentionally harmed him. 59 00:04:31,053 --> 00:04:34,014 So I did my utmost to prevent him from writing about that. 60 00:04:34,097 --> 00:04:35,599 I was protecting you. 61 00:04:37,309 --> 00:04:38,769 What are you talking about? 62 00:04:39,645 --> 00:04:42,522 People would gossip if they got wind of this. 63 00:04:42,606 --> 00:04:43,649 KWON: Protect me? 64 00:04:44,983 --> 00:04:45,943 What for? 65 00:04:47,236 --> 00:04:49,655 Because that helicopter incident was… 66 00:04:52,324 --> 00:04:53,325 Ms. Kwon. 67 00:04:54,493 --> 00:04:55,869 I just-- 68 00:04:55,953 --> 00:04:58,205 Are you insinuating that I killed my son? 69 00:04:59,456 --> 00:05:00,499 I… 70 00:05:00,916 --> 00:05:02,209 It wasn't me. 71 00:05:02,542 --> 00:05:04,336 -Pardon? -It wasn't me. 72 00:05:07,881 --> 00:05:09,383 I killed Minjo? 73 00:05:12,261 --> 00:05:16,056 Is that what you thought of me all along? 74 00:05:18,016 --> 00:05:19,643 That I killed my son? 75 00:05:20,602 --> 00:05:21,812 That I killed… 76 00:05:22,604 --> 00:05:26,775 Goodness. I'm sorry, sir! 77 00:05:26,858 --> 00:05:28,944 Blood may have gotten on my hands 78 00:05:29,569 --> 00:05:32,864 but never his! 79 00:05:32,990 --> 00:05:35,951 Even if everyone else thought I had killed him, 80 00:05:36,326 --> 00:05:38,996 you of all people shouldn't have thought so. 81 00:05:40,205 --> 00:05:42,916 How dare you? 82 00:05:43,000 --> 00:05:46,336 I must've been out of my mind! 83 00:05:46,503 --> 00:05:48,130 I'm sorry, master! 84 00:05:48,213 --> 00:05:51,091 Get out! Before I break your other leg. 85 00:05:51,174 --> 00:05:53,760 (sobbing) Master, please forgive me! 86 00:05:53,844 --> 00:05:55,137 Leave this instant! 87 00:05:55,679 --> 00:05:57,764 Do you want to crawl for the rest of your life? 88 00:05:58,348 --> 00:05:59,933 Please forgive me! 89 00:06:00,559 --> 00:06:04,396 I knew you were fond of Mr. Ha. 90 00:06:04,980 --> 00:06:09,067 It broke my heart to think that it was all because of Mr. Minjo. 91 00:06:10,610 --> 00:06:12,821 I was worried that he was just using 92 00:06:12,904 --> 00:06:15,866 your love and affection to his advantage. 93 00:06:17,909 --> 00:06:22,456 (sobbing continues) 94 00:06:22,539 --> 00:06:23,498 (sighs) 95 00:06:24,416 --> 00:06:26,376 If you want to be treated well, 96 00:06:27,127 --> 00:06:28,503 watch what you say! 97 00:06:29,004 --> 00:06:32,132 (wailing) 98 00:06:35,594 --> 00:06:40,307 "I'd like to announce that I'll be the next chairman of Haesong Group. 99 00:06:41,350 --> 00:06:44,519 I have grown alongside Haesong for a very long time. 100 00:06:44,811 --> 00:06:48,065 And now, I'd like to lead us into a new beginning…" 101 00:06:51,693 --> 00:06:52,819 (sighs) 102 00:06:54,363 --> 00:06:59,534 PRESIDENT KWON HYUNJO 103 00:06:59,618 --> 00:07:00,577 (scoffs) 104 00:07:01,244 --> 00:07:02,454 (clanks) 105 00:07:05,040 --> 00:07:06,333 Minjo. 106 00:07:07,209 --> 00:07:08,418 Are you watching me? 107 00:07:10,045 --> 00:07:11,797 Haesong is mine now. 108 00:07:16,259 --> 00:07:18,970 Father wants to give me the company. 109 00:07:21,932 --> 00:07:22,933 Really? 110 00:07:25,185 --> 00:07:26,228 I declined. 111 00:07:28,230 --> 00:07:31,400 I see. Why? 112 00:07:32,526 --> 00:07:34,027 I met with Mr. Lee Changwoo. 113 00:07:37,948 --> 00:07:42,285 (sighs) Hey, what are you trying to do? 114 00:07:42,369 --> 00:07:44,287 I wanted him to know that I know he's not guilty. 115 00:07:44,830 --> 00:07:47,124 And that I know who the real killer is. 116 00:07:51,670 --> 00:07:52,629 Minjo… 117 00:07:52,712 --> 00:07:55,215 You know everything too. You heard it all that night. 118 00:07:57,634 --> 00:08:00,137 Then what about Haesong? What do you think will happen? 119 00:08:01,930 --> 00:08:05,642 Hold on. Are you saying you'll betray our father? 120 00:08:06,518 --> 00:08:08,687 You value the company more than Father, don't you? 121 00:08:09,563 --> 00:08:12,232 Not me. I couldn't care less about Haesong. 122 00:08:14,025 --> 00:08:16,069 Jeez, look at how snobbish you are. 123 00:08:17,612 --> 00:08:18,655 Hyunjo. 124 00:08:19,906 --> 00:08:24,536 No matter what others say, he was a wonderful father to us. 125 00:08:24,619 --> 00:08:25,537 (scoffs) 126 00:08:26,163 --> 00:08:27,706 Maybe to you. 127 00:08:29,749 --> 00:08:30,792 You're right. 128 00:08:31,835 --> 00:08:33,670 He was an angel to me. 129 00:08:33,753 --> 00:08:35,380 That's why I can't give up on him. 130 00:08:36,131 --> 00:08:39,176 He needs a chance to repent. It's only right. 131 00:08:41,386 --> 00:08:42,220 Don't do it. 132 00:08:44,514 --> 00:08:45,724 I've already made up my mind. 133 00:08:46,808 --> 00:08:47,851 Kwon Minjo. 134 00:09:05,243 --> 00:09:06,286 I beg of you. 135 00:09:07,162 --> 00:09:09,206 Let's sweep this under the rug. Please? 136 00:09:10,540 --> 00:09:12,209 You turn a blind eye, and this goes away. 137 00:09:16,922 --> 00:09:17,797 I'm sorry. 138 00:09:19,966 --> 00:09:21,801 Father will never forgive you! 139 00:09:27,140 --> 00:09:28,808 He could never harm me. 140 00:09:31,144 --> 00:09:32,270 You know that. 141 00:09:37,192 --> 00:09:40,111 (door opens, closes) 142 00:09:41,029 --> 00:09:42,405 He may never lay a finger on you. 143 00:09:43,990 --> 00:09:45,408 But I can. 144 00:09:47,410 --> 00:09:48,703 You know that. 145 00:09:56,378 --> 00:09:59,047 We looked into everyone who entered and exited that building, 146 00:09:59,130 --> 00:10:00,590 and Kim Seohee wasn't one of them. 147 00:10:01,508 --> 00:10:02,634 She squirmed her way out. 148 00:10:02,717 --> 00:10:04,594 No, we kept a close eye on the building. 149 00:10:05,011 --> 00:10:07,556 We watched all the entrances and even the underground parking lot. 150 00:10:07,639 --> 00:10:08,932 She's still in there. 151 00:10:09,849 --> 00:10:12,769 She's terrified after learning of Song Suhyeon's death. 152 00:10:14,062 --> 00:10:15,188 She's not in there. 153 00:10:16,731 --> 00:10:18,275 Then what? 154 00:10:18,567 --> 00:10:21,027 Did she exit through a manhole or a drain like in the movies? 155 00:10:21,111 --> 00:10:22,779 (laughs) 156 00:10:22,904 --> 00:10:24,114 Is that funny to you? 157 00:10:25,323 --> 00:10:26,283 I'm sorry, ma'am. 158 00:10:27,200 --> 00:10:29,202 Get me the floor plan of the basement. 159 00:10:29,703 --> 00:10:32,956 Let me see how she squirmed her way out. 160 00:10:35,208 --> 00:10:36,751 At one o'clock sharp, 161 00:10:36,835 --> 00:10:39,504 an e-mail is scheduled to be sent to each media outlet. 162 00:10:40,422 --> 00:10:41,381 SEOHEE: It's a scoop. 163 00:10:41,464 --> 00:10:44,426 With keywords Lee Changwoo, Haesong, and SIH. 164 00:10:45,343 --> 00:10:47,387 It'll turn this country upside down. 165 00:10:48,930 --> 00:10:50,849 If you let me out, I won't send it. 166 00:10:53,059 --> 00:10:54,477 Is this because of Prosecutor Song? 167 00:10:54,561 --> 00:10:56,730 I need to see for myself that he's alive and well. 168 00:10:57,647 --> 00:10:59,024 You have seven minutes. 169 00:11:00,317 --> 00:11:02,736 Bring him here so I can see for myself. 170 00:11:02,944 --> 00:11:06,573 Or be prepared to explain who you are to the world. 171 00:11:08,908 --> 00:11:09,951 Six minutes. 172 00:11:10,702 --> 00:11:13,204 Both of you are so stubborn. 173 00:11:14,414 --> 00:11:15,457 Take her to the basement. 174 00:11:24,049 --> 00:11:27,636 -This is… -An air-raid shelter built in the 1970s. 175 00:11:28,928 --> 00:11:30,847 Prosecutor Song is here? 176 00:11:31,097 --> 00:11:35,310 Yes. We just declared him dead to keep him safe. 177 00:11:35,477 --> 00:11:37,395 We knew Team A would look into it. 178 00:11:37,646 --> 00:11:40,273 But how did he survive? 179 00:11:41,149 --> 00:11:42,984 I heard Mr. Baek died on the scene. 180 00:11:43,443 --> 00:11:44,944 That's because... 181 00:11:46,154 --> 00:11:47,197 (grunts) 182 00:11:47,280 --> 00:11:49,199 ...he acted as a human shield. 183 00:11:50,909 --> 00:11:52,327 Don't be sorry. 184 00:11:52,827 --> 00:11:54,871 We've lost countless colleagues until now. 185 00:11:55,664 --> 00:11:59,459 Had we grieved every time we lost someone, we would've gone crazy by now. 186 00:12:01,002 --> 00:12:04,381 That's why both Mr. Kang and I are trying to remain strong. To survive. 187 00:12:05,382 --> 00:12:07,509 If not, we wouldn't be able to do this job. 188 00:12:09,177 --> 00:12:11,638 This will take us to the safe house above. That's where he is. 189 00:12:36,955 --> 00:12:38,081 (Suhyeon grunts) 190 00:12:38,164 --> 00:12:39,249 SUHYEON: Who… Who are you? 191 00:12:40,041 --> 00:12:41,251 Who are you? 192 00:12:44,546 --> 00:12:45,630 Sun. 193 00:12:46,131 --> 00:12:47,090 (gasps) 194 00:12:49,551 --> 00:12:50,677 Sun. 195 00:13:06,901 --> 00:13:08,403 He's in the-- 196 00:13:10,780 --> 00:13:11,823 (sighs) 197 00:13:20,165 --> 00:13:21,958 -Prosecutor Song. -SUHYEON: Stop. 198 00:13:24,544 --> 00:13:25,795 Hold on. 199 00:13:32,802 --> 00:13:34,554 You were going to hug me, weren't you? 200 00:13:36,264 --> 00:13:37,515 What? 201 00:13:39,100 --> 00:13:40,143 Hold yourself back. 202 00:13:41,478 --> 00:13:43,396 I have a rib fracture. 203 00:13:44,522 --> 00:13:46,232 I could really die. 204 00:13:48,902 --> 00:13:52,280 Seeing how you're cracking jokes, you must be doing all right. 205 00:13:52,781 --> 00:13:53,656 (chuckles) 206 00:13:55,992 --> 00:13:57,035 You're right. 207 00:13:58,411 --> 00:14:00,705 I can't believe I'm joking around in this situation. 208 00:14:07,629 --> 00:14:09,714 Mr. Gong died. 209 00:14:13,593 --> 00:14:14,761 And Mr. Baek… 210 00:14:17,764 --> 00:14:19,724 -Prosecutor Song. -It was all because of me. 211 00:14:22,644 --> 00:14:25,522 They died because of me. 212 00:14:34,072 --> 00:14:35,448 Song Suhyeon. 213 00:14:41,162 --> 00:14:42,831 It's not over yet. 214 00:14:44,999 --> 00:14:46,334 We should give it another try. 215 00:14:48,086 --> 00:14:49,379 For their sakes too. 216 00:14:54,425 --> 00:14:58,221 That jewelry designer hasn't been spotted for the past two days. 217 00:14:58,888 --> 00:15:01,641 The CCTV camera recorded her entering her house. 218 00:15:01,724 --> 00:15:03,309 But I think she avoided the CCTV cameras 219 00:15:03,393 --> 00:15:06,187 to move elsewhere afterward. 220 00:15:06,271 --> 00:15:08,565 They don't want to reveal where she is. 221 00:15:10,942 --> 00:15:13,236 How about we follow Mr. Ha's suggestion 222 00:15:13,862 --> 00:15:15,321 so they'll make a move first? 223 00:15:16,823 --> 00:15:20,034 Spread a rumor about Ms. Jang being in possession of the Adamas? 224 00:15:22,620 --> 00:15:23,705 (Sun sighs) 225 00:15:23,788 --> 00:15:27,458 SUN: The hot water and gas pipes run through the east, west, and south sides. 226 00:15:27,542 --> 00:15:28,877 Then there's the north side. 227 00:15:29,878 --> 00:15:31,546 Had they drilled into the north side, 228 00:15:31,629 --> 00:15:34,048 it would've been easier to connect it with the other pipes. 229 00:15:34,132 --> 00:15:36,009 But they went around it. 230 00:15:36,509 --> 00:15:37,719 SUN: Why? 231 00:15:38,553 --> 00:15:40,555 Because there's a secret tunnel there. 232 00:15:41,055 --> 00:15:44,225 Look at that. How fancy. 233 00:15:45,310 --> 00:15:48,730 The entrance must be somewhere there. 234 00:15:50,481 --> 00:15:52,275 MS. LEE: You were given a name? 235 00:15:54,485 --> 00:15:55,570 Sun. 236 00:15:56,279 --> 00:15:57,572 Do you recognize that name? 237 00:15:57,864 --> 00:15:58,907 No. 238 00:15:59,490 --> 00:16:02,160 So you're saying that's who killed Baek, right? 239 00:16:03,453 --> 00:16:05,079 I heard a female voice. 240 00:16:06,289 --> 00:16:07,206 Are you sure? 241 00:16:07,290 --> 00:16:10,501 Why are you so surprised? It was a woman. 242 00:16:11,252 --> 00:16:12,712 Team A could have female members too. 243 00:16:14,631 --> 00:16:16,215 Does anyone come to mind? 244 00:16:16,799 --> 00:16:19,260 Yes. She's their only female killer. 245 00:16:19,344 --> 00:16:21,262 MS. LEE: She's known to be a psycho. 246 00:16:21,804 --> 00:16:24,265 I heard she enjoys torturing her targets to death. 247 00:16:24,766 --> 00:16:26,768 What a ridiculous character. 248 00:16:27,769 --> 00:16:28,728 (Suhyeon clears throat) 249 00:16:32,190 --> 00:16:33,316 Yes, Mr. Kang. 250 00:16:39,238 --> 00:16:40,156 (Suhyeon groans) 251 00:16:41,032 --> 00:16:43,409 I need to go somewhere. Stay here. 252 00:16:45,078 --> 00:16:46,120 Prosecutor Song. 253 00:16:47,246 --> 00:16:48,164 (door opens) 254 00:16:50,708 --> 00:16:51,709 Prosecutor Song. 255 00:16:52,919 --> 00:16:54,128 I told you to stay here. 256 00:16:54,212 --> 00:16:55,171 I'm coming too. 257 00:16:55,254 --> 00:16:58,758 Two people died because of me. I can't just sit still. 258 00:16:59,884 --> 00:17:01,177 Go back inside. 259 00:17:02,595 --> 00:17:03,972 I'm coming with you. 260 00:17:04,263 --> 00:17:06,516 Didn't you hear her? She's dangerous. 261 00:17:09,185 --> 00:17:11,813 (metal clacking) 262 00:17:12,855 --> 00:17:15,942 Don't worry. The fortune teller said I'd live an extremely long life. 263 00:17:17,944 --> 00:17:18,987 Ms. Kim. 264 00:17:21,531 --> 00:17:22,490 Ms. Kim… 265 00:17:25,410 --> 00:17:26,661 What are you… 266 00:17:31,249 --> 00:17:32,083 Are you crazy? 267 00:17:32,166 --> 00:17:33,209 (mouthing) Hurry! 268 00:17:33,292 --> 00:17:34,252 (loud sigh) 269 00:17:36,838 --> 00:17:38,756 This is a bit high. 270 00:17:39,841 --> 00:17:40,925 Darn it. 271 00:17:42,301 --> 00:17:43,678 (gasps) 272 00:17:47,473 --> 00:17:49,475 -(grunts) -(groans) 273 00:17:49,559 --> 00:17:50,518 Are you okay? 274 00:17:51,769 --> 00:17:53,855 (panting) 275 00:17:53,938 --> 00:17:55,231 So what's the plan? 276 00:17:55,314 --> 00:17:57,859 (sighs) We enter the tiger's den. 277 00:17:58,693 --> 00:17:59,944 Where? 278 00:18:00,069 --> 00:18:02,321 Let's talk on our way there. Are you all right? 279 00:18:15,626 --> 00:18:18,129 Mr. Kang said you shouldn't leave… 280 00:18:21,257 --> 00:18:22,425 Damn it. 281 00:18:24,844 --> 00:18:28,181 (sobbing) 282 00:18:31,100 --> 00:18:33,186 -I'm sorry, master! -Get out! 283 00:18:33,770 --> 00:18:35,480 Before I break your other leg. 284 00:18:36,481 --> 00:18:39,525 -Master, please forgive me! -Leave this instant! 285 00:18:40,318 --> 00:18:41,944 Do you want to crawl for the rest of your life? 286 00:18:42,904 --> 00:18:44,781 MS. KWON: Please forgive me! 287 00:18:44,864 --> 00:18:46,949 (breathes shakily) 288 00:19:05,551 --> 00:19:06,969 MEMOIR (WORKING TITLE) 289 00:19:07,053 --> 00:19:08,471 WOOSIN: This is the rough draft. 290 00:19:09,931 --> 00:19:11,265 So soon? 291 00:19:11,349 --> 00:19:14,560 I rushed a bit so I could get it done before the ceremony. 292 00:19:16,270 --> 00:19:17,647 What do you mean? 293 00:19:18,231 --> 00:19:21,651 I heard it was also your retirement ceremony. 294 00:19:22,777 --> 00:19:25,696 I thought it'd be more meaningful if you published it that day. 295 00:19:26,197 --> 00:19:27,323 Mm. 296 00:19:27,406 --> 00:19:29,909 You should retire in style 297 00:19:29,992 --> 00:19:31,744 for everything to pan out well. 298 00:19:38,626 --> 00:19:39,752 I do see a resemblance. 299 00:19:41,671 --> 00:19:44,173 -Pardon? -I feel like this could be fate. Or not. 300 00:19:45,341 --> 00:19:46,342 That's how I feel. 301 00:19:46,425 --> 00:19:48,177 I'm hoping it's the former. 302 00:19:49,637 --> 00:19:50,805 What about you? 303 00:19:53,391 --> 00:19:54,642 Am I just being greedy? 304 00:20:00,022 --> 00:20:02,525 I like your idea. I should reveal my memoir 305 00:20:02,608 --> 00:20:04,652 that day. 306 00:20:04,944 --> 00:20:08,531 Does this mean you'll be attending the ceremony as well? 307 00:20:09,532 --> 00:20:10,575 Well… 308 00:20:12,785 --> 00:20:13,828 (chuckles) 309 00:20:16,080 --> 00:20:17,290 It would be my honor. 310 00:20:17,373 --> 00:20:19,292 (laughs) 311 00:20:27,466 --> 00:20:29,093 So I got an invite. 312 00:20:51,532 --> 00:20:52,992 What brings you here? 313 00:20:53,993 --> 00:20:55,578 I'll do the interview right now. 314 00:20:57,705 --> 00:20:59,916 But I submitted the draft to the chairman just now. 315 00:21:01,459 --> 00:21:03,211 I just want to talk. 316 00:21:05,129 --> 00:21:06,589 Okay. Sure. 317 00:21:14,305 --> 00:21:17,934 Are you simply just lucky or actually talented? 318 00:21:18,517 --> 00:21:21,646 I'm tired of always asking what you mean. 319 00:21:22,313 --> 00:21:25,566 Why do I always lose to you? 320 00:21:25,650 --> 00:21:27,735 What did I beat you in? 321 00:21:28,152 --> 00:21:29,528 I'm totally lost. 322 00:21:30,696 --> 00:21:33,241 Fine. Let me ask you one thing. 323 00:21:34,283 --> 00:21:36,160 It feels like I'm the interviewee. 324 00:21:37,411 --> 00:21:38,788 I'm listening. 325 00:21:39,705 --> 00:21:42,250 Who told you about my son? 326 00:21:43,251 --> 00:21:45,086 There's a spy in this house, isn't there? 327 00:21:45,169 --> 00:21:47,213 Is it Mr. Choi whom you've been awfully close with? 328 00:21:49,382 --> 00:21:50,466 No? 329 00:21:51,300 --> 00:21:52,718 Then Ms. Hyesoo? 330 00:21:54,053 --> 00:21:56,013 Or Mr. Kim, your fan? 331 00:21:56,097 --> 00:22:00,226 Right. There's also that money-grubber Ms. Oh. 332 00:22:01,852 --> 00:22:02,853 Answer me. 333 00:22:03,729 --> 00:22:06,774 Who was it? Tell me. 334 00:22:10,736 --> 00:22:12,029 Kwon Minjo. 335 00:22:15,408 --> 00:22:17,785 We ran into each other while I was volunteering. 336 00:22:18,744 --> 00:22:19,620 Liar. 337 00:22:19,704 --> 00:22:21,247 Don't believe me if you don't want to. 338 00:22:21,664 --> 00:22:25,126 But that's when I heard about the chairman's heart transplant. 339 00:22:25,209 --> 00:22:28,170 He also told me that your son was the donor. 340 00:22:30,589 --> 00:22:31,549 That's all. 341 00:22:32,049 --> 00:22:34,552 Like I said, the rest was from my imagination. 342 00:22:36,554 --> 00:22:37,763 I have a question for you too. 343 00:22:38,931 --> 00:22:40,891 Why didn't you tell the chairman? 344 00:22:40,975 --> 00:22:44,103 It seems like he doesn't know about that novel. 345 00:22:45,479 --> 00:22:48,566 I only kept my mouth shut because I knew he'd be heartbroken. 346 00:22:48,649 --> 00:22:51,027 He doted on my son more than anyone else. 347 00:22:51,527 --> 00:22:56,365 So don't you dare talk about my dear Hoon ever again. 348 00:22:56,824 --> 00:22:58,617 Or I'll chop off your tongue. 349 00:23:00,244 --> 00:23:01,495 The interview is over. 350 00:23:09,211 --> 00:23:11,005 (door opens) 351 00:23:15,051 --> 00:23:17,136 Jeez. Mr. Ha. 352 00:23:17,219 --> 00:23:19,805 What's wrong with you? Why would you willingly get on her bad side? 353 00:23:20,306 --> 00:23:21,640 Don't provoke her anymore. 354 00:23:21,724 --> 00:23:23,809 It's already nerve-racking as is. 355 00:23:25,394 --> 00:23:26,937 I'm only making her come to her senses. 356 00:23:28,898 --> 00:23:31,567 She must realize the love she had for her son 357 00:23:32,318 --> 00:23:34,737 so that her animosity against Chairman Kwon can grow. 358 00:23:37,198 --> 00:23:39,075 I think I saw hope. 359 00:23:39,408 --> 00:23:42,703 What? What are you on about? 360 00:23:43,329 --> 00:23:46,540 She said his name for the first time. Hoon. 361 00:23:49,085 --> 00:23:50,169 Her son's name. 362 00:23:56,717 --> 00:23:59,887 Lee Changwoo, the notorious thief. Do you know why he got that nickname? 363 00:23:59,970 --> 00:24:02,473 That's because he mainly robbed influential individuals. 364 00:24:03,182 --> 00:24:05,768 Not just cash and jewelry, but… 365 00:24:08,562 --> 00:24:10,022 their safes. 366 00:24:10,106 --> 00:24:11,732 (fingers snap) That's it. 367 00:24:12,316 --> 00:24:13,984 What if he hadn't been after the money? 368 00:24:18,697 --> 00:24:20,282 MS. KWON: Mr. Choi! 369 00:24:25,287 --> 00:24:26,872 Bring me a power saw. 370 00:24:32,461 --> 00:24:33,546 A power saw? 371 00:24:33,629 --> 00:24:35,464 This instant! 372 00:24:44,709 --> 00:24:47,211 Your car is waiting at the front gate, ma'am. 373 00:24:47,295 --> 00:24:51,007 (power saw whirring) 374 00:24:57,555 --> 00:25:00,016 (whirring continues) 375 00:25:12,486 --> 00:25:14,697 MS. OH: Has she finally gone mad? 376 00:25:15,281 --> 00:25:16,908 My goodness. 377 00:25:16,991 --> 00:25:18,993 (creaking) 378 00:25:19,076 --> 00:25:20,161 (crashing) 379 00:25:34,133 --> 00:25:35,384 (sighs) 380 00:25:54,612 --> 00:25:57,365 Mr. Lee, I have something to report. 381 00:25:58,115 --> 00:25:59,408 Took you long enough. 382 00:25:59,742 --> 00:26:02,411 I heard Mr. Kwon summoned you instead of me. 383 00:26:02,495 --> 00:26:05,998 I'm sorry, sir. He said it was urgent. 384 00:26:06,082 --> 00:26:09,502 I don't want to hear it. What is the urgency? 385 00:26:09,585 --> 00:26:12,213 He wants us to beef up security on Ms. Jang, a jewelry designer. 386 00:26:12,296 --> 00:26:15,132 -She's a pretty famous designer. -Just cut to the chase. 387 00:26:16,676 --> 00:26:18,970 Why does Team A have to escort her? 388 00:26:20,554 --> 00:26:21,889 The Adamas is with her. 389 00:26:22,473 --> 00:26:24,642 They're revealing it at the 80th-anniversary ceremony, 390 00:26:24,725 --> 00:26:26,644 and she'll recraft it by then. 391 00:26:27,228 --> 00:26:28,229 (scoffs) 392 00:26:29,605 --> 00:26:30,481 What is it, sir? 393 00:26:33,025 --> 00:26:34,652 Never mind. 394 00:26:37,613 --> 00:26:38,531 What about that? 395 00:26:38,614 --> 00:26:40,199 There's a problem, sir. 396 00:26:40,783 --> 00:26:43,119 Rumor has it that Ms. Jang knows where the Adamas is. 397 00:26:43,744 --> 00:26:45,413 Word is spreading in the thief community. 398 00:26:45,496 --> 00:26:47,581 The Intelligence Team just told me so. 399 00:26:47,665 --> 00:26:49,125 There's been a security breach. 400 00:26:50,042 --> 00:26:52,128 Who spread the rumor first? 401 00:26:52,211 --> 00:26:54,380 It occurred simultaneously. 402 00:26:54,463 --> 00:26:55,464 Ah. 403 00:26:56,424 --> 00:26:58,718 It'll be difficult to find out who it was. 404 00:26:59,302 --> 00:27:00,303 What should we do? 405 00:27:00,886 --> 00:27:03,347 We should take care of it before things get complicated. 406 00:27:05,599 --> 00:27:07,143 Where is she right now? 407 00:27:08,227 --> 00:27:10,563 A LAWFUL COUNTRY! HWANG BYUNGCHUL 408 00:27:14,108 --> 00:27:15,234 ARES. 409 00:27:16,068 --> 00:27:18,362 SUHYEON: I need to find out how it's related to Team A. 410 00:27:18,654 --> 00:27:20,114 I need your help, Ms. Kim. 411 00:27:23,409 --> 00:27:24,577 That was tasty. 412 00:27:25,453 --> 00:27:27,413 SUHYEON: I know someone who just loves money. 413 00:27:27,496 --> 00:27:28,914 I need you to throw him some bait. 414 00:27:29,915 --> 00:27:31,167 Prosecutor Han Minsoo? 415 00:27:32,668 --> 00:27:33,753 Who are you? 416 00:27:35,254 --> 00:27:36,714 I see that you had cheonggukjang. 417 00:27:36,881 --> 00:27:38,299 I'm Kim Seohee, a local news reporter from TNC. 418 00:27:38,382 --> 00:27:40,843 Whatever. I don't know what this is about, so just leave. 419 00:27:42,303 --> 00:27:45,723 I heard you're in charge of the Kangchun case's special hearing. 420 00:27:46,015 --> 00:27:47,641 I heard Haesong is involved. 421 00:27:47,767 --> 00:27:49,685 I wonder what you're talking about. 422 00:27:49,769 --> 00:27:52,188 Did you not know that? Was it a false report? 423 00:27:52,438 --> 00:27:55,775 Look, Ms. Kim. Stop beating around the bush. 424 00:27:56,484 --> 00:27:58,319 I received a call. 425 00:27:58,527 --> 00:28:01,530 The caller said this case was related to ARES, an affiliate of Haesong. 426 00:28:02,198 --> 00:28:05,117 We already knew about this through the tabloids. Were you not aware? 427 00:28:05,201 --> 00:28:06,660 Do you know Team Leader Lee? 428 00:28:07,411 --> 00:28:10,373 What do you expect the prosecution to do with that information? 429 00:28:11,499 --> 00:28:13,626 It was an anonymous caller, 430 00:28:13,709 --> 00:28:15,836 so I was wondering if you knew anything about it. 431 00:28:16,879 --> 00:28:18,422 Let me ask you for a favor. 432 00:28:20,674 --> 00:28:22,635 If something comes up, let me know. 433 00:28:23,719 --> 00:28:24,637 (chuckles) 434 00:28:25,388 --> 00:28:28,391 You should know better than to nonchalantly ask me 435 00:28:28,474 --> 00:28:30,309 for information on an ongoing case. 436 00:28:30,851 --> 00:28:33,187 I don't know what you're talking about, so please leave. 437 00:28:36,399 --> 00:28:39,360 SUHYEON: He'll make a move once he hears that Haesong is involved. 438 00:28:40,277 --> 00:28:42,863 He'll inform Haesong so he can get on their good side. 439 00:28:43,155 --> 00:28:44,407 He won't miss this opportunity. 440 00:28:45,408 --> 00:28:46,951 How may I help you? 441 00:28:47,743 --> 00:28:49,912 I'm from Seoul Central District Prosecutors' Office. 442 00:29:00,005 --> 00:29:03,050 Mr. Lee, a prosecutor from the Seoul Central District is here. 443 00:29:03,134 --> 00:29:04,593 He's looking for you. 444 00:29:10,141 --> 00:29:12,017 SUHYEON: Once he enters ARES, 445 00:29:12,101 --> 00:29:15,020 I'll follow him too. 446 00:29:16,397 --> 00:29:18,399 Isn't my superior already here? 447 00:29:18,482 --> 00:29:19,859 I'm a bit late. 448 00:29:21,527 --> 00:29:23,654 There he is. Hey… 449 00:29:24,155 --> 00:29:25,448 Thank you. 450 00:29:41,839 --> 00:29:43,299 Wait nearby. 451 00:29:43,799 --> 00:29:47,511 If I don't come out within 30 minutes, inform the SIH. 452 00:30:21,754 --> 00:30:23,797 EMPLOYEE: Come in, Team Leader Lee. 453 00:30:24,882 --> 00:30:26,091 This is nice. 454 00:30:26,175 --> 00:30:27,760 WOMAN: I heard you were looking for me. 455 00:30:29,011 --> 00:30:31,764 What? You're female. 456 00:30:32,723 --> 00:30:34,099 I'm Team Leader Lee Miyoung. 457 00:30:34,683 --> 00:30:37,394 I'm the only team leader here whose surname is Lee. 458 00:30:38,020 --> 00:30:39,021 How may I help you? 459 00:30:39,104 --> 00:30:41,982 Oh, it's nothing much. 460 00:30:42,066 --> 00:30:44,693 You're familiar with the Kangchun Penitentiary massacre, right? 461 00:30:44,777 --> 00:30:48,739 A death-row inmate slaughtered many individuals. 462 00:30:49,907 --> 00:30:53,994 Right. We're aware of that. But what does that have to do with her? 463 00:30:54,078 --> 00:30:54,995 Mm. 464 00:30:56,580 --> 00:31:00,334 I'm the prosecutor who's in charge of the trial. 465 00:31:01,544 --> 00:31:02,711 I received a tip-off. 466 00:31:41,584 --> 00:31:45,379 (clattering) 467 00:31:48,591 --> 00:31:49,550 (clattering stops) 468 00:32:28,881 --> 00:32:29,882 MAN: Stop there! 469 00:32:32,843 --> 00:32:33,886 Who are you? 470 00:32:35,012 --> 00:32:37,556 I'm a prosecutor. Didn't you hear that we were coming? 471 00:32:40,100 --> 00:32:42,519 This is a restricted area. Please leave. 472 00:32:43,145 --> 00:32:45,064 I'm just doing my job. 473 00:32:45,147 --> 00:32:46,523 It needs to look like I'm working. 474 00:32:47,232 --> 00:32:49,860 SUHYEON: Jeez, those vehicles look nice. 475 00:32:49,943 --> 00:32:51,612 They're huge. 476 00:32:53,405 --> 00:32:55,115 You don't have a warrant. 477 00:32:55,199 --> 00:32:56,533 This is a restricted area. 478 00:32:56,617 --> 00:32:59,578 A warrant to check out the parking lot? I need permission to enter? 479 00:32:59,662 --> 00:33:01,830 Employees only. 480 00:33:03,415 --> 00:33:05,668 Oh, I see. 481 00:33:06,418 --> 00:33:08,879 Fine. Loosen up. 482 00:33:13,884 --> 00:33:14,968 MAN: Stop there. 483 00:33:18,722 --> 00:33:19,807 The exit is over there. 484 00:33:22,393 --> 00:33:24,436 Fine. 485 00:33:32,986 --> 00:33:35,739 Come on. Of course I know. 486 00:33:35,823 --> 00:33:39,410 How could Haesong have anything to do with that heinous crime? 487 00:33:39,493 --> 00:33:41,495 That's just ludicrous. 488 00:33:41,578 --> 00:33:45,791 But still, I thought I'd come here to let you guys know. 489 00:33:46,291 --> 00:33:48,752 Here. I brought my business card. 490 00:33:50,129 --> 00:33:51,213 Here you go. 491 00:33:54,550 --> 00:33:58,429 Please put in a good word for me with the chairman. 492 00:34:00,097 --> 00:34:01,265 PROSECUTOR HAN: Okay? 493 00:34:08,021 --> 00:34:09,440 TEAM LEADER LEE: And the prosecutor? 494 00:34:09,523 --> 00:34:12,276 CHA: I don't think you need to worry. I'll look into it and report back. 495 00:34:12,359 --> 00:34:13,610 TEAM LEADER LEE: All right. 496 00:34:22,870 --> 00:34:24,079 (tires screeching) 497 00:34:36,008 --> 00:34:38,010 (suspenseful music) 498 00:34:41,722 --> 00:34:45,017 That car. That one was in the basement. 499 00:34:45,517 --> 00:34:46,518 -Let's go. -Okay. 500 00:34:51,106 --> 00:34:53,817 All of their other vehicles were in the ground-floor parking lot. 501 00:34:54,276 --> 00:34:55,611 It must have a different purpose. 502 00:34:55,694 --> 00:34:58,781 You're right. I do find it suspicious, Prosecutor Song. 503 00:34:58,864 --> 00:35:00,365 Are you a prosecutor? 504 00:35:02,451 --> 00:35:05,287 Sir, don't lose sight of that car. Get close. 505 00:35:05,370 --> 00:35:06,538 Yes, sir. 506 00:35:07,915 --> 00:35:09,333 (thuds) 507 00:35:09,958 --> 00:35:11,084 (thuds) 508 00:35:12,294 --> 00:35:13,295 (thuds) 509 00:35:13,796 --> 00:35:14,922 (exhales heavily) 510 00:35:19,134 --> 00:35:22,346 (metal clanking) 511 00:35:22,429 --> 00:35:26,642 (panting) 512 00:35:26,725 --> 00:35:27,893 (thuds) 513 00:35:29,645 --> 00:35:31,730 (beeping) 514 00:35:31,814 --> 00:35:32,940 OPEN 515 00:35:47,079 --> 00:35:49,832 That's a big problem. I wonder who spread that information. 516 00:35:51,834 --> 00:35:53,544 JANG: What'll happen now? 517 00:35:54,169 --> 00:35:56,338 I'm adding the finishing touches to the design. 518 00:35:56,421 --> 00:35:58,340 Haesong will contact you later. 519 00:35:59,591 --> 00:36:00,467 Ah. 520 00:36:03,720 --> 00:36:04,721 Excuse me. 521 00:36:07,224 --> 00:36:09,434 May I speak with the chairman? 522 00:36:11,061 --> 00:36:13,438 I need to speak with him urgently. 523 00:36:14,189 --> 00:36:15,649 I'll tell his secretary. 524 00:36:16,775 --> 00:36:19,319 Oh, that's okay. 525 00:36:22,906 --> 00:36:24,157 What is it, ma'am? 526 00:36:25,617 --> 00:36:26,702 Well… 527 00:36:28,036 --> 00:36:29,454 You see… 528 00:36:32,207 --> 00:36:33,083 Uh… 529 00:36:33,667 --> 00:36:34,710 Ms. Jang. 530 00:36:37,004 --> 00:36:38,547 The Adamas. 531 00:36:42,759 --> 00:36:47,139 I rarely get to work on a gemstone this big. 532 00:36:48,640 --> 00:36:51,560 At first, I just couldn't believe it. 533 00:36:52,561 --> 00:36:54,396 But I thought he should know. 534 00:36:55,522 --> 00:36:58,775 I don't know how to put this, but-- 535 00:36:58,859 --> 00:37:01,653 I'm sorry for cutting you off, but may I use your bathroom? 536 00:37:03,822 --> 00:37:05,866 Sure. It's over there. 537 00:37:08,118 --> 00:37:09,703 (clatters) 538 00:37:16,209 --> 00:37:17,294 (door closes) 539 00:37:18,629 --> 00:37:19,922 (sighs) 540 00:37:20,631 --> 00:37:21,798 Hey, Mr. Cho. 541 00:37:23,050 --> 00:37:25,886 What? Why are you telling me this now? 542 00:37:25,969 --> 00:37:28,931 MAN: I'm sorry, sir. I wanted to take care of it myself. 543 00:37:29,473 --> 00:37:31,141 It's okay. I'll go. 544 00:37:36,104 --> 00:37:38,106 (ominous music) 545 00:37:53,789 --> 00:37:55,415 SUHYEON: It doesn't look like an ordinary residence. 546 00:37:55,499 --> 00:37:57,417 But I doubt it's Team A's headquarters. 547 00:37:57,501 --> 00:38:00,212 SEOHEE: Judging by the tight security, there's definitely something inside. 548 00:38:00,295 --> 00:38:01,755 It doesn't look that high, right? 549 00:38:03,632 --> 00:38:04,633 Are you going to climb it? 550 00:38:08,512 --> 00:38:10,055 Wait here. 551 00:38:10,681 --> 00:38:11,556 What'll you do? 552 00:38:12,349 --> 00:38:13,433 We can't leave like this. 553 00:38:13,517 --> 00:38:15,102 Let's just tell SIH the location. 554 00:38:15,185 --> 00:38:17,270 We're already here. That's a waste of time. 555 00:38:18,563 --> 00:38:19,606 SEOHEE: Prosecutor Song. 556 00:38:56,184 --> 00:38:58,186 (dramatic music) 557 00:39:22,044 --> 00:39:23,336 (clatters) 558 00:39:24,046 --> 00:39:25,047 (door creaks) 559 00:39:35,140 --> 00:39:36,016 (thuds) 560 00:39:37,434 --> 00:39:38,310 Darn it. 561 00:39:38,393 --> 00:39:40,645 (tense music) 562 00:40:15,597 --> 00:40:17,599 -Wrap it up. -Don't worry, sir. 563 00:40:27,859 --> 00:40:30,570 875-3 YEONGIN-RO 564 00:41:30,797 --> 00:41:33,258 (eerie music) 565 00:41:36,136 --> 00:41:38,471 Hey. 566 00:41:39,055 --> 00:41:40,640 Hey. 567 00:41:40,974 --> 00:41:42,142 Hey. 568 00:41:43,143 --> 00:41:44,728 -(shatters) -(Suhyeon groans) 569 00:41:46,521 --> 00:41:47,606 Go upstairs! 570 00:41:50,108 --> 00:41:51,151 (gasps) 571 00:41:52,694 --> 00:41:53,778 Damn it! 572 00:41:55,697 --> 00:41:56,698 (Suhyeon grunts) 573 00:41:59,910 --> 00:42:01,745 Hey. 574 00:42:03,955 --> 00:42:05,081 Hey. 575 00:42:06,833 --> 00:42:07,792 (sighs) 576 00:42:28,563 --> 00:42:31,024 Call the police and report it as suicide. 577 00:42:31,107 --> 00:42:32,150 Yes, sir. 578 00:42:37,322 --> 00:42:38,240 (glass clanks) 579 00:43:06,601 --> 00:43:07,811 (door slams) 580 00:43:10,063 --> 00:43:11,231 Who are you? 581 00:43:12,983 --> 00:43:14,109 Damn it. 582 00:43:15,568 --> 00:43:17,028 (both grunt) 583 00:43:22,993 --> 00:43:25,578 (grunting continues) 584 00:43:31,459 --> 00:43:32,836 (man groans) 585 00:43:40,802 --> 00:43:41,761 (grunts) 586 00:43:55,317 --> 00:43:59,029 (panting) 587 00:43:59,112 --> 00:44:02,365 (grunting) 588 00:44:05,160 --> 00:44:06,411 Damn it. 589 00:44:19,841 --> 00:44:20,842 Damn it. 590 00:44:26,723 --> 00:44:27,932 (groans) 591 00:44:29,851 --> 00:44:31,102 Prosecutor Song. 592 00:44:35,398 --> 00:44:36,733 (both grunt) 593 00:44:36,816 --> 00:44:37,650 Run. 594 00:44:50,955 --> 00:44:54,000 (grunts, panting) 595 00:45:12,018 --> 00:45:12,894 You didn't see him? 596 00:45:13,895 --> 00:45:15,688 -No, sir. -Damn it! 597 00:45:16,648 --> 00:45:18,358 What are you doing? Go get him! 598 00:45:18,441 --> 00:45:19,526 Yes, sir. 599 00:45:21,611 --> 00:45:22,529 Damn it. 600 00:45:25,615 --> 00:45:26,533 There he is! 601 00:45:29,661 --> 00:45:31,037 Run. 602 00:45:33,206 --> 00:45:34,707 (men screaming) 603 00:45:34,791 --> 00:45:36,126 (groans) 604 00:45:38,753 --> 00:45:39,712 Keep running. 605 00:45:44,342 --> 00:45:46,719 (groaning continues) 606 00:45:50,598 --> 00:45:51,641 (gasps) 607 00:45:52,976 --> 00:45:54,144 -(grunts) -Are you okay? 608 00:45:56,438 --> 00:45:58,731 (groans, coughs) 609 00:45:58,815 --> 00:46:00,942 (panting) 610 00:46:05,864 --> 00:46:07,157 (grunts) 611 00:46:27,594 --> 00:46:28,970 You bastards! 612 00:46:29,053 --> 00:46:31,097 Get all the CCTV and dashcam footage! 613 00:46:31,181 --> 00:46:32,098 MAN: Yes, sir. 614 00:46:32,599 --> 00:46:34,809 (panting) 615 00:46:35,560 --> 00:46:38,104 HYESOO: I didn't expect to meet you like this. 616 00:46:38,855 --> 00:46:40,064 I'm Eun Hyesoo. 617 00:46:40,648 --> 00:46:42,025 Yes, I know who you are. 618 00:46:42,108 --> 00:46:43,902 I didn't expect to meet you like this either. 619 00:46:45,069 --> 00:46:47,238 I must've come in the nick of time. 620 00:46:48,448 --> 00:46:50,033 I think you were being chased. 621 00:46:50,116 --> 00:46:52,535 Yes. As you can see. 622 00:46:53,036 --> 00:46:54,746 What brings you here? 623 00:46:54,829 --> 00:46:57,373 First, who are you? 624 00:46:58,708 --> 00:47:00,877 I'm Kim Seohee, a reporter. 625 00:47:00,960 --> 00:47:02,253 I see. 626 00:47:03,963 --> 00:47:06,674 What were you two doing here? 627 00:47:07,592 --> 00:47:09,928 We were looking into a case. 628 00:47:10,011 --> 00:47:11,387 Lee Changwoo's case? 629 00:47:16,476 --> 00:47:18,478 Did Mr. Ha not mention me to you? 630 00:47:18,561 --> 00:47:20,939 I was the one who sent him that letter. 631 00:47:22,023 --> 00:47:23,233 Yes, I heard. 632 00:47:23,316 --> 00:47:25,944 We're not friends, but we're not enemies either. 633 00:47:26,528 --> 00:47:27,654 Let down your guard, 634 00:47:28,571 --> 00:47:29,822 Ms. Kim. 635 00:47:30,907 --> 00:47:32,867 You didn't answer my question. 636 00:47:32,951 --> 00:47:34,744 What brings you here? 637 00:47:35,537 --> 00:47:37,372 You're the wary type. 638 00:47:38,540 --> 00:47:39,624 And fearless too. 639 00:47:42,085 --> 00:47:43,503 Mr. Ha asked me 640 00:47:44,254 --> 00:47:45,922 to see if the Adamas was safe. 641 00:47:48,132 --> 00:47:49,801 Is that where the Adamas is? 642 00:47:50,969 --> 00:47:54,097 Yes. Did you not know that? 643 00:47:55,265 --> 00:47:56,849 Then why were you guys there? 644 00:47:57,517 --> 00:47:59,561 That's why security was so tight. 645 00:47:59,644 --> 00:48:01,813 They wouldn't have exposed it like that 646 00:48:02,063 --> 00:48:04,440 if the site was to be operated in secret. 647 00:48:06,109 --> 00:48:07,068 They? 648 00:48:08,987 --> 00:48:10,029 (sighs) 649 00:48:10,113 --> 00:48:11,698 Then was that woman… 650 00:48:11,781 --> 00:48:13,324 Did you see Ms. Jang? 651 00:48:13,908 --> 00:48:15,326 I heard that's where she went. 652 00:48:15,952 --> 00:48:17,203 Isn't Ms. Jang… 653 00:48:21,165 --> 00:48:22,667 Where in the world are you? 654 00:48:22,750 --> 00:48:24,544 Ms. Jang is dead. 655 00:48:25,712 --> 00:48:27,255 What did you say? 656 00:48:27,338 --> 00:48:29,007 Ms. Jang is dead. 657 00:48:29,966 --> 00:48:31,593 The jewelry designer is dead. 658 00:48:31,801 --> 00:48:33,386 I saw it with my own eyes. 659 00:48:33,469 --> 00:48:35,179 She was hanging from the handrail. 660 00:48:38,224 --> 00:48:40,351 No. It was murder. 661 00:48:41,102 --> 00:48:42,103 It was him. 662 00:48:47,692 --> 00:48:49,277 Mr. Lee killed her. 663 00:48:50,778 --> 00:48:52,280 SUHYEON: Let's talk in person. 664 00:48:52,947 --> 00:48:56,159 I'll go to headquarters. No, the safe house. Okay. 665 00:48:58,745 --> 00:49:00,455 Things have gotten pretty dangerous. 666 00:49:02,707 --> 00:49:04,334 Is Woosin really safe? 667 00:49:06,377 --> 00:49:07,378 SUHYEON: Ms. Eun. 668 00:49:08,755 --> 00:49:10,381 -(horn honking) -SEOHEE: Hey. 669 00:49:28,107 --> 00:49:29,108 Hold on. 670 00:49:31,235 --> 00:49:32,779 CHIEF JEONG: That license plate number. 671 00:49:42,455 --> 00:49:43,831 Should I drop you off here? 672 00:49:43,915 --> 00:49:45,124 Sure. 673 00:49:45,208 --> 00:49:46,376 Is there anything… 674 00:49:47,919 --> 00:49:49,379 you'd like to say to Mr. Ha? 675 00:49:53,466 --> 00:49:56,010 Tell him to be safe and-- 676 00:49:56,094 --> 00:49:58,137 Let's go. We have no time to waste. 677 00:50:05,603 --> 00:50:06,562 (car door closes) 678 00:50:13,778 --> 00:50:15,363 Is something wrong? 679 00:50:15,947 --> 00:50:17,281 No, it's just that… 680 00:50:18,449 --> 00:50:20,493 Do you think she's trustworthy? 681 00:50:20,576 --> 00:50:23,830 Seeing how she came here, Woosin must be making a move too. 682 00:50:24,706 --> 00:50:25,748 Let's go. 683 00:50:31,671 --> 00:50:32,547 (scoffs) 684 00:50:33,005 --> 00:50:35,633 SUHYEON: I'll go to headquarters. No, the safe house. 685 00:50:36,509 --> 00:50:38,761 You should've at least told me. 686 00:50:39,762 --> 00:50:41,347 How dare you lie? 687 00:50:42,306 --> 00:50:44,559 Is there someone else helping you other than me? 688 00:50:45,476 --> 00:50:46,310 No. 689 00:50:46,394 --> 00:50:49,272 In this house or outside? 690 00:50:50,064 --> 00:50:51,149 There's no one else. 691 00:50:51,858 --> 00:50:52,859 (sighs) 692 00:50:53,943 --> 00:50:54,861 (horn honks) 693 00:50:54,944 --> 00:50:56,195 In this case, 694 00:50:57,697 --> 00:50:59,532 it's a different story. 695 00:51:00,575 --> 00:51:02,243 (ringing) 696 00:51:03,161 --> 00:51:05,371 MR. JEONG ACCEPT REJECT 697 00:51:06,080 --> 00:51:07,749 MS. LEE: You caused trouble again. 698 00:51:08,416 --> 00:51:09,250 I'm sorry. 699 00:51:09,333 --> 00:51:12,295 What if they find out about our safe house thanks to your recklessness? 700 00:51:12,378 --> 00:51:13,463 Do you think you'll be safe? 701 00:51:13,546 --> 00:51:15,840 We'll all go down! 702 00:51:15,923 --> 00:51:18,050 I noticed that the roads leading here 703 00:51:18,134 --> 00:51:20,470 are in CCTV blind spots. 704 00:51:21,012 --> 00:51:22,680 I thought you had already taken measures. 705 00:51:25,516 --> 00:51:26,476 Seriously. 706 00:51:26,559 --> 00:51:29,854 Quit treating me like a kid and answer me this. 707 00:51:29,937 --> 00:51:32,315 Why did Mr. Kang want to talk with Prosecutor Song in private? 708 00:51:43,701 --> 00:51:44,786 Suicide? 709 00:51:46,662 --> 00:51:48,289 That's what the police said. 710 00:51:48,790 --> 00:51:50,124 No, it was murder. 711 00:51:51,125 --> 00:51:54,003 SUHYEON: Why would she kill herself after finishing the new design? 712 00:52:00,426 --> 00:52:01,677 Let's raid Ares immediately. 713 00:52:01,761 --> 00:52:04,013 (scoffs) As if a warrant would be issued. 714 00:52:04,096 --> 00:52:06,974 Let's arrest them without a warrant first. We'll get it later. 715 00:52:08,226 --> 00:52:11,187 I definitely saw Mr. Lee there. 716 00:52:12,313 --> 00:52:13,856 -Murder? -Yes! 717 00:52:17,735 --> 00:52:20,238 Who do you think is responsible for Ms. Jang's death? 718 00:52:20,863 --> 00:52:22,657 -What? -It's Mr. Ha. 719 00:52:23,449 --> 00:52:25,201 He's the one who wanted to spread the rumor 720 00:52:25,284 --> 00:52:27,036 about her having the Adamas. 721 00:52:27,328 --> 00:52:29,914 He assumed that Team A 722 00:52:29,997 --> 00:52:32,667 would take the Adamas back to the mansion for security purposes. 723 00:52:32,750 --> 00:52:36,337 She was killed by Team A as punishment. 724 00:52:36,420 --> 00:52:38,714 They must've thought she was the one who breached security. 725 00:52:40,258 --> 00:52:43,970 If it wasn't for Mr. Ha, she'd still be alive. 726 00:52:44,345 --> 00:52:45,763 Let's not complicate things. 727 00:52:51,602 --> 00:52:53,938 Jeez, I almost fell for it. 728 00:52:56,732 --> 00:52:58,150 You're wrong. 729 00:52:58,234 --> 00:53:02,154 If Team A had killed her because they fell for Woosin's scheme, 730 00:53:02,238 --> 00:53:03,823 they would've put her on display. 731 00:53:03,906 --> 00:53:05,950 "Mess with Haesong, and you'll end up dead." 732 00:53:06,033 --> 00:53:08,202 They would've let others know. 733 00:53:08,286 --> 00:53:09,745 But they're remaining quiet. 734 00:53:11,497 --> 00:53:14,917 So it was Team A's doing, but we've yet to know the motive. 735 00:53:15,001 --> 00:53:18,379 Yet if you're claiming that Woosin is responsible for her death, 736 00:53:18,462 --> 00:53:21,299 I would be offended to hear that. 737 00:53:21,924 --> 00:53:24,760 (sighs) The ceremony is around the corner. 738 00:53:24,844 --> 00:53:27,096 If we get the Adamas before then, then it's all over. 739 00:53:28,180 --> 00:53:30,099 -So let's stop. -Don't make me laugh. 740 00:53:30,182 --> 00:53:32,101 If the fighter doesn't compete, then who will? 741 00:53:32,184 --> 00:53:34,312 The ring is out there. 742 00:53:38,733 --> 00:53:41,360 If we back out of this, what about Ms. Kim's safety? 743 00:53:43,154 --> 00:53:44,363 (groans) 744 00:53:44,447 --> 00:53:47,950 Do you think she'll still be alive even without our protection? 745 00:53:48,659 --> 00:53:50,828 That's a cheap move. 746 00:53:50,912 --> 00:53:54,498 Prosecutor Song, who do you think will be responsible for Ms. Kim's death? 747 00:54:13,476 --> 00:54:14,477 (tires screech) 748 00:54:14,560 --> 00:54:15,561 (crashing) 749 00:54:20,691 --> 00:54:23,402 SUN: The SIH will turn on their emergency generator. 750 00:54:24,153 --> 00:54:26,781 Then the buildings around them will also get electricity. 751 00:54:27,156 --> 00:54:30,534 DEPUTY PARK: But we won't see any light if they're underground. 752 00:54:30,785 --> 00:54:32,078 It doesn't matter. 753 00:54:33,204 --> 00:54:35,873 Just look for electromagnetic waves above a certain level. 754 00:54:42,046 --> 00:54:44,674 (beeping) 755 00:54:54,016 --> 00:54:55,685 (beeping continues) 756 00:54:59,939 --> 00:55:01,774 I'll be keeping an eye from now on. 757 00:55:01,857 --> 00:55:03,985 -SUHYEON: No, thank you. -I mean Ms. Kim. 758 00:55:08,030 --> 00:55:08,906 (scoffs) 759 00:55:11,158 --> 00:55:12,994 Why are you suddenly so overprotective? 760 00:55:13,285 --> 00:55:14,745 You guys weren't like this. 761 00:55:15,705 --> 00:55:17,456 -It's just that-- -Tell me. 762 00:55:19,041 --> 00:55:20,501 What do you guys have up your sleeve? 763 00:55:22,336 --> 00:55:23,337 SEOHEE: A blackout? 764 00:55:24,922 --> 00:55:26,757 The entire neighborhood must be out. 765 00:55:28,300 --> 00:55:30,011 I'll take a look. 766 00:55:31,804 --> 00:55:33,556 Stay right here. 767 00:55:42,773 --> 00:55:44,025 You startled me. 768 00:55:47,695 --> 00:55:48,654 Who are you? 769 00:55:49,989 --> 00:55:51,032 Hi. 770 00:55:58,205 --> 00:55:59,498 Me? 771 00:56:03,169 --> 00:56:05,755 (screeching) 772 00:56:09,008 --> 00:56:09,967 (Ms. Lee grunts) 773 00:56:13,054 --> 00:56:14,388 (groans) 774 00:56:15,056 --> 00:56:17,266 (grunts) 775 00:56:19,685 --> 00:56:20,686 (screams) 776 00:56:24,523 --> 00:56:25,483 (Ms. Lee grunts) 777 00:56:27,526 --> 00:56:28,652 (grunting continues) 778 00:56:32,490 --> 00:56:33,908 (groans) 779 00:56:38,913 --> 00:56:40,414 (shrieking) 780 00:56:41,540 --> 00:56:43,584 (grunts, panting) 781 00:56:44,168 --> 00:56:45,795 (grunts) 782 00:56:50,633 --> 00:56:51,759 (Ms. Lee groans) 783 00:57:08,651 --> 00:57:10,111 (screams in pain) 784 00:57:11,946 --> 00:57:14,740 Should I let you live or not? 785 00:57:16,700 --> 00:57:18,577 (gasping) 786 00:57:24,542 --> 00:57:27,086 (gasping) 787 00:57:27,169 --> 00:57:28,337 (blood squelching) 788 00:57:28,420 --> 00:57:30,047 (spits, exhales) 789 00:57:33,843 --> 00:57:35,886 (breathing heavily) 790 00:57:38,639 --> 00:57:40,850 Why can't you answer me? Are you guys scheming something? 791 00:57:40,933 --> 00:57:42,309 -No, sir. -(phone buzzing) 792 00:57:42,685 --> 00:57:44,979 And I'm just obeying commands. 793 00:57:46,188 --> 00:57:47,314 I'm on my way. 794 00:57:47,398 --> 00:57:49,817 (Seohee panting) 795 00:57:49,900 --> 00:57:50,985 Ms. Kim? 796 00:57:51,610 --> 00:57:52,695 It's Ms. Lee. 797 00:57:59,869 --> 00:58:00,911 SEOHEE: Help me. 798 00:58:07,459 --> 00:58:09,753 PROSECUTOR SONG SUHYEON 799 00:58:12,464 --> 00:58:13,424 Ms. Kim. 800 00:58:17,136 --> 00:58:19,138 (tense music) 801 00:58:40,951 --> 00:58:41,952 (tense music stops) 802 00:58:50,002 --> 00:58:51,045 MAN: Lee Changwoo? 803 00:58:51,128 --> 00:58:52,546 MR. CHOI: He mainly robbed those who were influential. 804 00:58:53,172 --> 00:58:56,508 He took their money, gems, and gold bars. And something even more priceless. 805 00:58:56,592 --> 00:58:59,094 Proof of their corruption. 806 00:58:59,678 --> 00:59:02,181 That's why they called him the notorious thief. 807 00:59:02,348 --> 00:59:03,265 Right. 808 00:59:03,349 --> 00:59:06,810 Anyone he robbed was thought to be corrupt. 809 00:59:07,144 --> 00:59:09,188 They'd be branded and judged by the public. 810 00:59:09,855 --> 00:59:12,399 Look into those whose lives were ruined because of him. 811 00:59:13,025 --> 00:59:15,486 -Pardon? -See if they're connected with Haesong 812 00:59:15,569 --> 00:59:16,904 and how. 813 00:59:17,488 --> 00:59:20,866 What do you mean? You're onto something, aren't you? 814 00:59:21,450 --> 00:59:23,077 Don't report to headquarters just yet. 815 00:59:24,912 --> 00:59:26,205 Taesung. 816 00:59:31,377 --> 00:59:33,087 Lee Changwoo and Team A? 817 00:59:34,880 --> 00:59:36,382 RECEPTION ROOM 818 00:59:36,465 --> 00:59:39,510 COMPANIONSHIP, ORDER, ESTABLISHMENT 819 00:59:51,522 --> 00:59:54,608 Why are you holding your tongue when you're the one who asked to see me? 820 00:59:55,484 --> 00:59:56,944 I see. 821 00:59:57,528 --> 00:59:58,904 Do I need to greet you first? 822 01:00:00,531 --> 01:00:01,699 It's been a long time. 823 01:00:03,617 --> 01:00:06,287 You don't look like you used to. You've aged. 824 01:00:06,370 --> 01:00:07,538 You're the one who put me 825 01:00:08,998 --> 01:00:10,416 in the punishment room, aren't you? 826 01:00:10,499 --> 01:00:12,084 Ooh. 827 01:00:12,876 --> 01:00:14,878 You sound like your old self. 828 01:00:14,962 --> 01:00:16,171 What are you trying to pull? 829 01:00:17,881 --> 01:00:20,926 (sighs) Where should I begin? 830 01:00:22,219 --> 01:00:24,805 Okay. I'll cut to the chase. 831 01:00:25,431 --> 01:00:26,598 Simply put… 832 01:00:31,729 --> 01:00:33,147 It all started because of him. 833 01:00:33,731 --> 01:00:35,065 Song Suhyeon. 834 01:00:36,734 --> 01:00:39,737 TEAM LEADER LEE: Congratulations. You've found your long-lost son. 835 01:00:39,820 --> 01:00:41,238 PROBABILITY OF PATERNITY 99.99997% 836 01:00:42,156 --> 01:00:43,198 Cut this nonsense. 837 01:00:43,282 --> 01:00:46,243 Hey. You're not surprised. 838 01:00:46,327 --> 01:00:47,286 Shut up. 839 01:00:48,787 --> 01:00:51,373 I will no longer fall for your lies. 840 01:00:55,794 --> 01:00:57,004 Song Suhyeon 841 01:00:58,130 --> 01:00:59,340 is dead. 842 01:01:00,507 --> 01:01:01,800 I killed him. 843 01:01:02,926 --> 01:01:04,762 Because he killed my brother. 844 01:01:06,221 --> 01:01:08,015 Don't be too sad. 845 01:01:08,098 --> 01:01:09,558 I kept one of them alive. 846 01:01:10,684 --> 01:01:13,520 How great is it that they're twins? 847 01:01:14,104 --> 01:01:15,105 (laughs) 848 01:01:26,575 --> 01:01:28,035 What does this mean? 849 01:01:30,079 --> 01:01:32,664 Why did she suddenly chop down the tree? 850 01:01:34,375 --> 01:01:36,543 WOOSIN: She got rid of her guilt. 851 01:01:37,169 --> 01:01:38,921 In layman's terms, will you? 852 01:01:39,838 --> 01:01:41,673 Her son hanged himself from this tree. 853 01:01:43,092 --> 01:01:45,177 What do you think she felt looking at it every day? 854 01:01:45,260 --> 01:01:46,303 (sighs) 855 01:01:47,763 --> 01:01:49,181 -Agony? -That's right. 856 01:01:50,808 --> 01:01:52,518 But she's free from it now. 857 01:01:53,352 --> 01:01:54,478 She's no longer in agony. 858 01:01:55,521 --> 01:01:56,855 How heartless. 859 01:01:57,981 --> 01:02:00,067 She's willing to forget about her late son. 860 01:02:00,776 --> 01:02:03,112 (Mr. Choi chuckles) She might as well celebrate it. 861 01:02:03,612 --> 01:02:07,157 By the way, Haesong's vehicle is on its way here. 862 01:02:07,950 --> 01:02:09,827 The Security Team was given notice. 863 01:02:10,953 --> 01:02:13,414 We succeeded. Everything went as planned. 864 01:02:13,622 --> 01:02:17,376 I looked up the license plate number. It's a bulletproof transport vehicle. 865 01:02:18,877 --> 01:02:22,089 MR. CHOI: It's been used for transporting expensive artworks or antiques until now. 866 01:02:22,172 --> 01:02:23,799 What do you think it is this time? 867 01:02:24,508 --> 01:02:25,759 WOOSIN: The Adamas. 868 01:02:26,260 --> 01:02:28,053 We just need to steal it on D-day, right? 869 01:02:29,179 --> 01:02:30,597 You make it sound so simple. 870 01:02:31,140 --> 01:02:32,975 They'll strengthen security. 871 01:02:33,267 --> 01:02:34,601 It won't be a cakewalk. 872 01:02:34,768 --> 01:02:37,187 So what? I'm bound to fail anyway. 873 01:02:38,647 --> 01:02:39,648 What do you mean? 874 01:02:39,898 --> 01:02:42,484 Don't play dumb. The SIH's plan B. 875 01:02:45,279 --> 01:02:46,864 Did you think I wouldn't know 876 01:02:47,281 --> 01:02:48,949 the true reason why you colluded with me? 877 01:02:51,743 --> 01:02:52,619 (scoffs) 878 01:02:53,412 --> 01:02:54,288 (Mr. Choi sighs) 879 01:02:56,081 --> 01:02:58,625 So you've known all along yet you went along with it? 880 01:02:58,709 --> 01:03:02,546 Because that's the only way I'll get my hands on the Adamas. 881 01:03:04,047 --> 01:03:08,093 WOOSIN: I'll put on a show that day and pretend to steal it. 882 01:03:08,177 --> 01:03:09,344 (door clatters) 883 01:03:10,262 --> 01:03:11,597 -Don't move! -Don't move! 884 01:03:12,598 --> 01:03:14,391 Put your hands up! 885 01:03:14,975 --> 01:03:17,936 WOOSIN: The police will arrive and arrest me. 886 01:03:18,020 --> 01:03:19,354 Mission complete. 887 01:03:19,980 --> 01:03:22,524 You'll get the Adamas as proof of the theft. 888 01:03:22,608 --> 01:03:24,943 Of course, you'd be the one who reported it. 889 01:03:25,235 --> 01:03:27,779 You'll get into Team A by reporting me. 890 01:03:32,701 --> 01:03:36,121 You know I can't request a retrial with the stolen object. 891 01:03:36,538 --> 01:03:39,625 Haesong's attorneys will ask me how I got it. 892 01:03:39,875 --> 01:03:41,960 They'll state that it was taken illegally. 893 01:03:42,377 --> 01:03:44,171 And accuse Prosecutor Song as the mastermind. 894 01:03:44,880 --> 01:03:46,965 The SIH had a good reason to do this. 895 01:03:47,299 --> 01:03:50,427 There was no way to get a warrant. But if you're caught in the act… 896 01:03:50,511 --> 01:03:53,764 They can search the mansion under the pretense of catching the thief. 897 01:03:54,097 --> 01:03:56,934 And maybe even find something that could be fatal to Haesong. 898 01:04:01,605 --> 01:04:03,065 Was this your plan all along? 899 01:04:03,857 --> 01:04:05,526 Don't be sorry. 900 01:04:07,444 --> 01:04:10,531 Everything was my plan 901 01:04:11,406 --> 01:04:12,616 and choice. 902 01:04:13,534 --> 01:04:16,245 Don't you want to save Song Woosin? 903 01:04:18,080 --> 01:04:20,749 Lay a finger on him, and I'll-- 904 01:04:20,832 --> 01:04:24,211 Come on. This isn't the time to threaten me. 905 01:04:25,587 --> 01:04:26,505 You should beg. 906 01:04:26,588 --> 01:04:28,257 (shouts) Lee Junkyung! 907 01:04:35,639 --> 01:04:37,182 Don't raise your voice. 908 01:04:38,433 --> 01:04:41,520 That won't change anything. 909 01:04:43,438 --> 01:04:46,233 All right. Now, tell me. 910 01:04:47,359 --> 01:04:48,735 Where did you hide it? 911 01:04:50,112 --> 01:04:51,280 The Adamas. 912 01:04:55,826 --> 01:04:57,369 You took it. 913 01:04:58,537 --> 01:04:59,538 What's wrong? 914 01:05:01,248 --> 01:05:02,541 Did you lose it? 915 01:05:02,624 --> 01:05:04,626 Enough with this act, god damn it. 916 01:05:05,544 --> 01:05:06,878 Where did you hide it? 917 01:05:08,255 --> 01:05:09,715 The real Adamas. 918 01:05:11,508 --> 01:05:12,676 Not the fake one. 919 01:05:29,276 --> 01:05:32,863 WOOSIN: The Adamas has returned. It'll be revealed again at the ceremony. 920 01:05:39,202 --> 01:05:41,913 MY PATH 921 01:05:44,291 --> 01:05:45,667 We're back to square one. 922 01:05:47,502 --> 01:05:48,837 Reset. 923 01:05:48,920 --> 01:05:52,090 MY PATH 924 01:05:52,424 --> 01:05:54,426 (tense music) 925 01:06:18,075 --> 01:06:19,201 (grunts) 926 01:06:44,810 --> 01:06:47,104 (gentle music) 927 01:06:56,238 --> 01:06:58,240 MS. KWON: Here is the list of guests. 928 01:06:58,323 --> 01:06:59,825 DONGRIM: You were invited after all. 929 01:07:00,367 --> 01:07:01,702 WOOSIN: The satellite phone disappeared? 930 01:07:01,785 --> 01:07:04,371 MAN: Do you think Ms. Kim is okay? 931 01:07:04,830 --> 01:07:07,791 CHANGWOO: I wonder if Chairman Kwon forgot about me. 932 01:07:08,375 --> 01:07:09,501 HYUKPIL: It's a trap. 933 01:07:09,584 --> 01:07:10,794 SUHYEON: You should locate Mr. Lee. 934 01:07:11,461 --> 01:07:13,922 You should've raided Haesong's main office! 935 01:07:15,257 --> 01:07:17,467 Did you lose him or let him go? 936 01:07:18,051 --> 01:07:19,344 HYESOO: I found out 937 01:07:20,053 --> 01:07:21,930 whom you're working with. 938 01:07:22,431 --> 01:07:24,349 TEAM LEADER LEE: That's D-day. 939 01:07:26,703 --> 01:07:29,846 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 63999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.