Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:05,867
ADAMAS
2
00:00:13,963 --> 00:00:16,256
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:16,340 --> 00:00:18,884
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:19,802 --> 00:00:21,679
WOOSIN: There is something
I don't understand
5
00:00:22,763 --> 00:00:24,473
no matter how much I think about it.
6
00:00:27,267 --> 00:00:29,770
The reason why
they're keeping Lee Changwoo alive.
7
00:00:31,480 --> 00:00:33,065
This is what I'm more curious about.
8
00:00:35,401 --> 00:00:38,821
What are you trying to insinuate
if your purpose is a retrial?
9
00:00:44,618 --> 00:00:46,328
It's because of Lee Changwoo, right?
10
00:00:48,414 --> 00:00:50,207
You want to save him.
11
00:00:54,878 --> 00:00:55,963
But why?
12
00:00:58,048 --> 00:00:59,675
What is your relationship to him?
13
00:01:04,013 --> 00:01:05,139
(sighs)
14
00:01:32,791 --> 00:01:34,168
MR. JEONG
15
00:01:34,251 --> 00:01:36,795
HERE'S WHAT YOU ASKED FOR.
875-3 YEONGIN-RO SUSEONG-GU.
16
00:01:46,930 --> 00:01:48,015
-Here you go.
-(thuds)
17
00:01:49,558 --> 00:01:53,479
Come on. You shouldn't be focused
on writing that memoir right now.
18
00:01:54,063 --> 00:01:55,272
What do you mean?
19
00:01:55,355 --> 00:01:57,649
The Adamas.
You said you were going to steal it.
20
00:01:57,733 --> 00:01:58,776
DONGRIM: We need a plan--
21
00:01:58,859 --> 00:02:00,736
The 80th-anniversary ceremony.
22
00:02:03,530 --> 00:02:04,865
(whirs)
23
00:02:05,699 --> 00:02:06,825
That's D-day.
24
00:02:08,285 --> 00:02:09,286
D-day?
25
00:02:09,369 --> 00:02:11,205
They'll bring it out once again.
26
00:02:11,538 --> 00:02:13,165
That's when…
(whoops)
27
00:02:14,291 --> 00:02:18,128
But Ms. Kwon is in charge
of the entire ceremony.
28
00:02:18,212 --> 00:02:19,755
Will she invite you?
29
00:02:21,673 --> 00:02:22,549
Probably not.
30
00:02:23,217 --> 00:02:26,053
Then everything will have been in vain.
31
00:02:26,136 --> 00:02:27,471
We should do something.
32
00:02:29,932 --> 00:02:30,933
(slurps)
33
00:02:31,016 --> 00:02:32,309
(Woosin exhales)
34
00:02:34,436 --> 00:02:35,687
I am.
35
00:02:35,771 --> 00:02:37,272
(keyboard clacking)
36
00:02:53,080 --> 00:02:55,916
I heard you're going out, ma'am.
37
00:02:55,999 --> 00:02:57,209
And?
38
00:02:58,877 --> 00:03:00,379
What is it about, ma'am?
39
00:03:04,883 --> 00:03:07,052
I'm sorry, Ms. Hyesoo.
40
00:03:09,221 --> 00:03:11,014
A dress fitting for the ceremony.
41
00:03:19,606 --> 00:03:20,983
MS. KWON: A dress?
42
00:03:21,525 --> 00:03:22,484
Yes, ma'am.
43
00:03:22,568 --> 00:03:23,527
(Ms. Kwon scoffs)
44
00:03:24,319 --> 00:03:26,196
She should just pick any dress.
45
00:03:26,780 --> 00:03:28,657
Does she think the ceremony is about her?
46
00:03:47,384 --> 00:03:50,470
Master, I have something to tell you.
47
00:03:50,554 --> 00:03:51,680
Okay.
48
00:03:53,432 --> 00:03:57,686
Mr. Ha has an ulterior motive
for coming here.
49
00:03:58,979 --> 00:04:00,022
Is that so?
50
00:04:00,105 --> 00:04:02,149
It's for his next piece.
51
00:04:02,524 --> 00:04:05,527
To write a story about Haesongwon.
He's here for research.
52
00:04:07,154 --> 00:04:08,197
Mm.
53
00:04:09,198 --> 00:04:10,199
Cut to the chase.
54
00:04:11,867 --> 00:04:13,577
What about our family?
55
00:04:14,578 --> 00:04:15,746
Well…
56
00:04:17,706 --> 00:04:18,665
Ms. Kwon.
57
00:04:24,129 --> 00:04:26,340
It's about Mr. Minjo.
58
00:04:26,924 --> 00:04:30,427
He thinks someone may have
intentionally harmed him.
59
00:04:31,053 --> 00:04:34,014
So I did my utmost
to prevent him from writing about that.
60
00:04:34,097 --> 00:04:35,599
I was protecting you.
61
00:04:37,309 --> 00:04:38,769
What are you talking about?
62
00:04:39,645 --> 00:04:42,522
People would gossip
if they got wind of this.
63
00:04:42,606 --> 00:04:43,649
KWON: Protect me?
64
00:04:44,983 --> 00:04:45,943
What for?
65
00:04:47,236 --> 00:04:49,655
Because that helicopter incident was…
66
00:04:52,324 --> 00:04:53,325
Ms. Kwon.
67
00:04:54,493 --> 00:04:55,869
I just--
68
00:04:55,953 --> 00:04:58,205
Are you insinuating that I killed my son?
69
00:04:59,456 --> 00:05:00,499
I…
70
00:05:00,916 --> 00:05:02,209
It wasn't me.
71
00:05:02,542 --> 00:05:04,336
-Pardon?
-It wasn't me.
72
00:05:07,881 --> 00:05:09,383
I killed Minjo?
73
00:05:12,261 --> 00:05:16,056
Is that what you thought of me all along?
74
00:05:18,016 --> 00:05:19,643
That I killed my son?
75
00:05:20,602 --> 00:05:21,812
That I killed…
76
00:05:22,604 --> 00:05:26,775
Goodness. I'm sorry, sir!
77
00:05:26,858 --> 00:05:28,944
Blood may have gotten on my hands
78
00:05:29,569 --> 00:05:32,864
but never his!
79
00:05:32,990 --> 00:05:35,951
Even if everyone else thought
I had killed him,
80
00:05:36,326 --> 00:05:38,996
you of all people
shouldn't have thought so.
81
00:05:40,205 --> 00:05:42,916
How dare you?
82
00:05:43,000 --> 00:05:46,336
I must've been out of my mind!
83
00:05:46,503 --> 00:05:48,130
I'm sorry, master!
84
00:05:48,213 --> 00:05:51,091
Get out! Before I break your other leg.
85
00:05:51,174 --> 00:05:53,760
(sobbing)
Master, please forgive me!
86
00:05:53,844 --> 00:05:55,137
Leave this instant!
87
00:05:55,679 --> 00:05:57,764
Do you want to crawl
for the rest of your life?
88
00:05:58,348 --> 00:05:59,933
Please forgive me!
89
00:06:00,559 --> 00:06:04,396
I knew you were fond of Mr. Ha.
90
00:06:04,980 --> 00:06:09,067
It broke my heart to think
that it was all because of Mr. Minjo.
91
00:06:10,610 --> 00:06:12,821
I was worried that he was just using
92
00:06:12,904 --> 00:06:15,866
your love and affection to his advantage.
93
00:06:17,909 --> 00:06:22,456
(sobbing continues)
94
00:06:22,539 --> 00:06:23,498
(sighs)
95
00:06:24,416 --> 00:06:26,376
If you want to be treated well,
96
00:06:27,127 --> 00:06:28,503
watch what you say!
97
00:06:29,004 --> 00:06:32,132
(wailing)
98
00:06:35,594 --> 00:06:40,307
"I'd like to announce that I'll be
the next chairman of Haesong Group.
99
00:06:41,350 --> 00:06:44,519
I have grown alongside Haesong
for a very long time.
100
00:06:44,811 --> 00:06:48,065
And now, I'd like to lead us
into a new beginning…"
101
00:06:51,693 --> 00:06:52,819
(sighs)
102
00:06:54,363 --> 00:06:59,534
PRESIDENT KWON HYUNJO
103
00:06:59,618 --> 00:07:00,577
(scoffs)
104
00:07:01,244 --> 00:07:02,454
(clanks)
105
00:07:05,040 --> 00:07:06,333
Minjo.
106
00:07:07,209 --> 00:07:08,418
Are you watching me?
107
00:07:10,045 --> 00:07:11,797
Haesong is mine now.
108
00:07:16,259 --> 00:07:18,970
Father wants to give me the company.
109
00:07:21,932 --> 00:07:22,933
Really?
110
00:07:25,185 --> 00:07:26,228
I declined.
111
00:07:28,230 --> 00:07:31,400
I see. Why?
112
00:07:32,526 --> 00:07:34,027
I met with Mr. Lee Changwoo.
113
00:07:37,948 --> 00:07:42,285
(sighs)
Hey, what are you trying to do?
114
00:07:42,369 --> 00:07:44,287
I wanted him to know
that I know he's not guilty.
115
00:07:44,830 --> 00:07:47,124
And that I know who the real killer is.
116
00:07:51,670 --> 00:07:52,629
Minjo…
117
00:07:52,712 --> 00:07:55,215
You know everything too.
You heard it all that night.
118
00:07:57,634 --> 00:08:00,137
Then what about Haesong?
What do you think will happen?
119
00:08:01,930 --> 00:08:05,642
Hold on. Are you saying
you'll betray our father?
120
00:08:06,518 --> 00:08:08,687
You value the company
more than Father, don't you?
121
00:08:09,563 --> 00:08:12,232
Not me.
I couldn't care less about Haesong.
122
00:08:14,025 --> 00:08:16,069
Jeez, look at how snobbish you are.
123
00:08:17,612 --> 00:08:18,655
Hyunjo.
124
00:08:19,906 --> 00:08:24,536
No matter what others say,
he was a wonderful father to us.
125
00:08:24,619 --> 00:08:25,537
(scoffs)
126
00:08:26,163 --> 00:08:27,706
Maybe to you.
127
00:08:29,749 --> 00:08:30,792
You're right.
128
00:08:31,835 --> 00:08:33,670
He was an angel to me.
129
00:08:33,753 --> 00:08:35,380
That's why I can't give up on him.
130
00:08:36,131 --> 00:08:39,176
He needs a chance to repent.
It's only right.
131
00:08:41,386 --> 00:08:42,220
Don't do it.
132
00:08:44,514 --> 00:08:45,724
I've already made up my mind.
133
00:08:46,808 --> 00:08:47,851
Kwon Minjo.
134
00:09:05,243 --> 00:09:06,286
I beg of you.
135
00:09:07,162 --> 00:09:09,206
Let's sweep this under the rug. Please?
136
00:09:10,540 --> 00:09:12,209
You turn a blind eye, and this goes away.
137
00:09:16,922 --> 00:09:17,797
I'm sorry.
138
00:09:19,966 --> 00:09:21,801
Father will never forgive you!
139
00:09:27,140 --> 00:09:28,808
He could never harm me.
140
00:09:31,144 --> 00:09:32,270
You know that.
141
00:09:37,192 --> 00:09:40,111
(door opens, closes)
142
00:09:41,029 --> 00:09:42,405
He may never lay a finger on you.
143
00:09:43,990 --> 00:09:45,408
But I can.
144
00:09:47,410 --> 00:09:48,703
You know that.
145
00:09:56,378 --> 00:09:59,047
We looked into everyone who entered
and exited that building,
146
00:09:59,130 --> 00:10:00,590
and Kim Seohee wasn't one of them.
147
00:10:01,508 --> 00:10:02,634
She squirmed her way out.
148
00:10:02,717 --> 00:10:04,594
No, we kept a close eye on the building.
149
00:10:05,011 --> 00:10:07,556
We watched all the entrances
and even the underground parking lot.
150
00:10:07,639 --> 00:10:08,932
She's still in there.
151
00:10:09,849 --> 00:10:12,769
She's terrified after learning
of Song Suhyeon's death.
152
00:10:14,062 --> 00:10:15,188
She's not in there.
153
00:10:16,731 --> 00:10:18,275
Then what?
154
00:10:18,567 --> 00:10:21,027
Did she exit through a manhole
or a drain like in the movies?
155
00:10:21,111 --> 00:10:22,779
(laughs)
156
00:10:22,904 --> 00:10:24,114
Is that funny to you?
157
00:10:25,323 --> 00:10:26,283
I'm sorry, ma'am.
158
00:10:27,200 --> 00:10:29,202
Get me the floor plan of the basement.
159
00:10:29,703 --> 00:10:32,956
Let me see how she squirmed her way out.
160
00:10:35,208 --> 00:10:36,751
At one o'clock sharp,
161
00:10:36,835 --> 00:10:39,504
an e-mail is scheduled to be sent
to each media outlet.
162
00:10:40,422 --> 00:10:41,381
SEOHEE: It's a scoop.
163
00:10:41,464 --> 00:10:44,426
With keywords Lee Changwoo,
Haesong, and SIH.
164
00:10:45,343 --> 00:10:47,387
It'll turn this country upside down.
165
00:10:48,930 --> 00:10:50,849
If you let me out, I won't send it.
166
00:10:53,059 --> 00:10:54,477
Is this because of Prosecutor Song?
167
00:10:54,561 --> 00:10:56,730
I need to see for myself
that he's alive and well.
168
00:10:57,647 --> 00:10:59,024
You have seven minutes.
169
00:11:00,317 --> 00:11:02,736
Bring him here so I can see for myself.
170
00:11:02,944 --> 00:11:06,573
Or be prepared to explain
who you are to the world.
171
00:11:08,908 --> 00:11:09,951
Six minutes.
172
00:11:10,702 --> 00:11:13,204
Both of you are so stubborn.
173
00:11:14,414 --> 00:11:15,457
Take her to the basement.
174
00:11:24,049 --> 00:11:27,636
-This is…
-An air-raid shelter built in the 1970s.
175
00:11:28,928 --> 00:11:30,847
Prosecutor Song is here?
176
00:11:31,097 --> 00:11:35,310
Yes. We just declared him dead
to keep him safe.
177
00:11:35,477 --> 00:11:37,395
We knew Team A would look into it.
178
00:11:37,646 --> 00:11:40,273
But how did he survive?
179
00:11:41,149 --> 00:11:42,984
I heard Mr. Baek died on the scene.
180
00:11:43,443 --> 00:11:44,944
That's because...
181
00:11:46,154 --> 00:11:47,197
(grunts)
182
00:11:47,280 --> 00:11:49,199
...he acted as a human shield.
183
00:11:50,909 --> 00:11:52,327
Don't be sorry.
184
00:11:52,827 --> 00:11:54,871
We've lost countless colleagues until now.
185
00:11:55,664 --> 00:11:59,459
Had we grieved every time we lost someone,
we would've gone crazy by now.
186
00:12:01,002 --> 00:12:04,381
That's why both Mr. Kang and I
are trying to remain strong. To survive.
187
00:12:05,382 --> 00:12:07,509
If not,
we wouldn't be able to do this job.
188
00:12:09,177 --> 00:12:11,638
This will take us to the safe house above.
That's where he is.
189
00:12:36,955 --> 00:12:38,081
(Suhyeon grunts)
190
00:12:38,164 --> 00:12:39,249
SUHYEON: Who… Who are you?
191
00:12:40,041 --> 00:12:41,251
Who are you?
192
00:12:44,546 --> 00:12:45,630
Sun.
193
00:12:46,131 --> 00:12:47,090
(gasps)
194
00:12:49,551 --> 00:12:50,677
Sun.
195
00:13:06,901 --> 00:13:08,403
He's in the--
196
00:13:10,780 --> 00:13:11,823
(sighs)
197
00:13:20,165 --> 00:13:21,958
-Prosecutor Song.
-SUHYEON: Stop.
198
00:13:24,544 --> 00:13:25,795
Hold on.
199
00:13:32,802 --> 00:13:34,554
You were going to hug me, weren't you?
200
00:13:36,264 --> 00:13:37,515
What?
201
00:13:39,100 --> 00:13:40,143
Hold yourself back.
202
00:13:41,478 --> 00:13:43,396
I have a rib fracture.
203
00:13:44,522 --> 00:13:46,232
I could really die.
204
00:13:48,902 --> 00:13:52,280
Seeing how you're cracking jokes,
you must be doing all right.
205
00:13:52,781 --> 00:13:53,656
(chuckles)
206
00:13:55,992 --> 00:13:57,035
You're right.
207
00:13:58,411 --> 00:14:00,705
I can't believe I'm joking around
in this situation.
208
00:14:07,629 --> 00:14:09,714
Mr. Gong died.
209
00:14:13,593 --> 00:14:14,761
And Mr. Baek…
210
00:14:17,764 --> 00:14:19,724
-Prosecutor Song.
-It was all because of me.
211
00:14:22,644 --> 00:14:25,522
They died because of me.
212
00:14:34,072 --> 00:14:35,448
Song Suhyeon.
213
00:14:41,162 --> 00:14:42,831
It's not over yet.
214
00:14:44,999 --> 00:14:46,334
We should give it another try.
215
00:14:48,086 --> 00:14:49,379
For their sakes too.
216
00:14:54,425 --> 00:14:58,221
That jewelry designer
hasn't been spotted for the past two days.
217
00:14:58,888 --> 00:15:01,641
The CCTV camera recorded her
entering her house.
218
00:15:01,724 --> 00:15:03,309
But I think she avoided the CCTV cameras
219
00:15:03,393 --> 00:15:06,187
to move elsewhere afterward.
220
00:15:06,271 --> 00:15:08,565
They don't want to reveal where she is.
221
00:15:10,942 --> 00:15:13,236
How about we follow Mr. Ha's suggestion
222
00:15:13,862 --> 00:15:15,321
so they'll make a move first?
223
00:15:16,823 --> 00:15:20,034
Spread a rumor about Ms. Jang
being in possession of the Adamas?
224
00:15:22,620 --> 00:15:23,705
(Sun sighs)
225
00:15:23,788 --> 00:15:27,458
SUN: The hot water and gas pipes run
through the east, west, and south sides.
226
00:15:27,542 --> 00:15:28,877
Then there's the north side.
227
00:15:29,878 --> 00:15:31,546
Had they drilled into the north side,
228
00:15:31,629 --> 00:15:34,048
it would've been easier
to connect it with the other pipes.
229
00:15:34,132 --> 00:15:36,009
But they went around it.
230
00:15:36,509 --> 00:15:37,719
SUN: Why?
231
00:15:38,553 --> 00:15:40,555
Because there's a secret tunnel there.
232
00:15:41,055 --> 00:15:44,225
Look at that. How fancy.
233
00:15:45,310 --> 00:15:48,730
The entrance must be somewhere there.
234
00:15:50,481 --> 00:15:52,275
MS. LEE: You were given a name?
235
00:15:54,485 --> 00:15:55,570
Sun.
236
00:15:56,279 --> 00:15:57,572
Do you recognize that name?
237
00:15:57,864 --> 00:15:58,907
No.
238
00:15:59,490 --> 00:16:02,160
So you're saying
that's who killed Baek, right?
239
00:16:03,453 --> 00:16:05,079
I heard a female voice.
240
00:16:06,289 --> 00:16:07,206
Are you sure?
241
00:16:07,290 --> 00:16:10,501
Why are you so surprised? It was a woman.
242
00:16:11,252 --> 00:16:12,712
Team A could have female members too.
243
00:16:14,631 --> 00:16:16,215
Does anyone come to mind?
244
00:16:16,799 --> 00:16:19,260
Yes. She's their only female killer.
245
00:16:19,344 --> 00:16:21,262
MS. LEE: She's known to be a psycho.
246
00:16:21,804 --> 00:16:24,265
I heard she enjoys
torturing her targets to death.
247
00:16:24,766 --> 00:16:26,768
What a ridiculous character.
248
00:16:27,769 --> 00:16:28,728
(Suhyeon clears throat)
249
00:16:32,190 --> 00:16:33,316
Yes, Mr. Kang.
250
00:16:39,238 --> 00:16:40,156
(Suhyeon groans)
251
00:16:41,032 --> 00:16:43,409
I need to go somewhere. Stay here.
252
00:16:45,078 --> 00:16:46,120
Prosecutor Song.
253
00:16:47,246 --> 00:16:48,164
(door opens)
254
00:16:50,708 --> 00:16:51,709
Prosecutor Song.
255
00:16:52,919 --> 00:16:54,128
I told you to stay here.
256
00:16:54,212 --> 00:16:55,171
I'm coming too.
257
00:16:55,254 --> 00:16:58,758
Two people died because of me.
I can't just sit still.
258
00:16:59,884 --> 00:17:01,177
Go back inside.
259
00:17:02,595 --> 00:17:03,972
I'm coming with you.
260
00:17:04,263 --> 00:17:06,516
Didn't you hear her? She's dangerous.
261
00:17:09,185 --> 00:17:11,813
(metal clacking)
262
00:17:12,855 --> 00:17:15,942
Don't worry. The fortune teller said
I'd live an extremely long life.
263
00:17:17,944 --> 00:17:18,987
Ms. Kim.
264
00:17:21,531 --> 00:17:22,490
Ms. Kim…
265
00:17:25,410 --> 00:17:26,661
What are you…
266
00:17:31,249 --> 00:17:32,083
Are you crazy?
267
00:17:32,166 --> 00:17:33,209
(mouthing)
Hurry!
268
00:17:33,292 --> 00:17:34,252
(loud sigh)
269
00:17:36,838 --> 00:17:38,756
This is a bit high.
270
00:17:39,841 --> 00:17:40,925
Darn it.
271
00:17:42,301 --> 00:17:43,678
(gasps)
272
00:17:47,473 --> 00:17:49,475
-(grunts)
-(groans)
273
00:17:49,559 --> 00:17:50,518
Are you okay?
274
00:17:51,769 --> 00:17:53,855
(panting)
275
00:17:53,938 --> 00:17:55,231
So what's the plan?
276
00:17:55,314 --> 00:17:57,859
(sighs)
We enter the tiger's den.
277
00:17:58,693 --> 00:17:59,944
Where?
278
00:18:00,069 --> 00:18:02,321
Let's talk on our way there.
Are you all right?
279
00:18:15,626 --> 00:18:18,129
Mr. Kang said you shouldn't leave…
280
00:18:21,257 --> 00:18:22,425
Damn it.
281
00:18:24,844 --> 00:18:28,181
(sobbing)
282
00:18:31,100 --> 00:18:33,186
-I'm sorry, master!
-Get out!
283
00:18:33,770 --> 00:18:35,480
Before I break your other leg.
284
00:18:36,481 --> 00:18:39,525
-Master, please forgive me!
-Leave this instant!
285
00:18:40,318 --> 00:18:41,944
Do you want to crawl
for the rest of your life?
286
00:18:42,904 --> 00:18:44,781
MS. KWON: Please forgive me!
287
00:18:44,864 --> 00:18:46,949
(breathes shakily)
288
00:19:05,551 --> 00:19:06,969
MEMOIR (WORKING TITLE)
289
00:19:07,053 --> 00:19:08,471
WOOSIN: This is the rough draft.
290
00:19:09,931 --> 00:19:11,265
So soon?
291
00:19:11,349 --> 00:19:14,560
I rushed a bit so I could get it done
before the ceremony.
292
00:19:16,270 --> 00:19:17,647
What do you mean?
293
00:19:18,231 --> 00:19:21,651
I heard it was also
your retirement ceremony.
294
00:19:22,777 --> 00:19:25,696
I thought it'd be more meaningful
if you published it that day.
295
00:19:26,197 --> 00:19:27,323
Mm.
296
00:19:27,406 --> 00:19:29,909
You should retire in style
297
00:19:29,992 --> 00:19:31,744
for everything to pan out well.
298
00:19:38,626 --> 00:19:39,752
I do see a resemblance.
299
00:19:41,671 --> 00:19:44,173
-Pardon?
-I feel like this could be fate. Or not.
300
00:19:45,341 --> 00:19:46,342
That's how I feel.
301
00:19:46,425 --> 00:19:48,177
I'm hoping it's the former.
302
00:19:49,637 --> 00:19:50,805
What about you?
303
00:19:53,391 --> 00:19:54,642
Am I just being greedy?
304
00:20:00,022 --> 00:20:02,525
I like your idea.
I should reveal my memoir
305
00:20:02,608 --> 00:20:04,652
that day.
306
00:20:04,944 --> 00:20:08,531
Does this mean
you'll be attending the ceremony as well?
307
00:20:09,532 --> 00:20:10,575
Well…
308
00:20:12,785 --> 00:20:13,828
(chuckles)
309
00:20:16,080 --> 00:20:17,290
It would be my honor.
310
00:20:17,373 --> 00:20:19,292
(laughs)
311
00:20:27,466 --> 00:20:29,093
So I got an invite.
312
00:20:51,532 --> 00:20:52,992
What brings you here?
313
00:20:53,993 --> 00:20:55,578
I'll do the interview right now.
314
00:20:57,705 --> 00:20:59,916
But I submitted the draft
to the chairman just now.
315
00:21:01,459 --> 00:21:03,211
I just want to talk.
316
00:21:05,129 --> 00:21:06,589
Okay. Sure.
317
00:21:14,305 --> 00:21:17,934
Are you simply just lucky
or actually talented?
318
00:21:18,517 --> 00:21:21,646
I'm tired of always asking what you mean.
319
00:21:22,313 --> 00:21:25,566
Why do I always lose to you?
320
00:21:25,650 --> 00:21:27,735
What did I beat you in?
321
00:21:28,152 --> 00:21:29,528
I'm totally lost.
322
00:21:30,696 --> 00:21:33,241
Fine. Let me ask you one thing.
323
00:21:34,283 --> 00:21:36,160
It feels like I'm the interviewee.
324
00:21:37,411 --> 00:21:38,788
I'm listening.
325
00:21:39,705 --> 00:21:42,250
Who told you about my son?
326
00:21:43,251 --> 00:21:45,086
There's a spy in this house, isn't there?
327
00:21:45,169 --> 00:21:47,213
Is it Mr. Choi
whom you've been awfully close with?
328
00:21:49,382 --> 00:21:50,466
No?
329
00:21:51,300 --> 00:21:52,718
Then Ms. Hyesoo?
330
00:21:54,053 --> 00:21:56,013
Or Mr. Kim, your fan?
331
00:21:56,097 --> 00:22:00,226
Right. There's also
that money-grubber Ms. Oh.
332
00:22:01,852 --> 00:22:02,853
Answer me.
333
00:22:03,729 --> 00:22:06,774
Who was it? Tell me.
334
00:22:10,736 --> 00:22:12,029
Kwon Minjo.
335
00:22:15,408 --> 00:22:17,785
We ran into each other
while I was volunteering.
336
00:22:18,744 --> 00:22:19,620
Liar.
337
00:22:19,704 --> 00:22:21,247
Don't believe me if you don't want to.
338
00:22:21,664 --> 00:22:25,126
But that's when I heard
about the chairman's heart transplant.
339
00:22:25,209 --> 00:22:28,170
He also told me
that your son was the donor.
340
00:22:30,589 --> 00:22:31,549
That's all.
341
00:22:32,049 --> 00:22:34,552
Like I said,
the rest was from my imagination.
342
00:22:36,554 --> 00:22:37,763
I have a question for you too.
343
00:22:38,931 --> 00:22:40,891
Why didn't you tell the chairman?
344
00:22:40,975 --> 00:22:44,103
It seems like
he doesn't know about that novel.
345
00:22:45,479 --> 00:22:48,566
I only kept my mouth shut
because I knew he'd be heartbroken.
346
00:22:48,649 --> 00:22:51,027
He doted on my son more than anyone else.
347
00:22:51,527 --> 00:22:56,365
So don't you dare
talk about my dear Hoon ever again.
348
00:22:56,824 --> 00:22:58,617
Or I'll chop off your tongue.
349
00:23:00,244 --> 00:23:01,495
The interview is over.
350
00:23:09,211 --> 00:23:11,005
(door opens)
351
00:23:15,051 --> 00:23:17,136
Jeez. Mr. Ha.
352
00:23:17,219 --> 00:23:19,805
What's wrong with you? Why would you
willingly get on her bad side?
353
00:23:20,306 --> 00:23:21,640
Don't provoke her anymore.
354
00:23:21,724 --> 00:23:23,809
It's already nerve-racking as is.
355
00:23:25,394 --> 00:23:26,937
I'm only making her come to her senses.
356
00:23:28,898 --> 00:23:31,567
She must realize the love
she had for her son
357
00:23:32,318 --> 00:23:34,737
so that her animosity
against Chairman Kwon can grow.
358
00:23:37,198 --> 00:23:39,075
I think I saw hope.
359
00:23:39,408 --> 00:23:42,703
What? What are you on about?
360
00:23:43,329 --> 00:23:46,540
She said his name for the first time.
Hoon.
361
00:23:49,085 --> 00:23:50,169
Her son's name.
362
00:23:56,717 --> 00:23:59,887
Lee Changwoo, the notorious thief.
Do you know why he got that nickname?
363
00:23:59,970 --> 00:24:02,473
That's because he mainly robbed
influential individuals.
364
00:24:03,182 --> 00:24:05,768
Not just cash and jewelry, but…
365
00:24:08,562 --> 00:24:10,022
their safes.
366
00:24:10,106 --> 00:24:11,732
(fingers snap)
That's it.
367
00:24:12,316 --> 00:24:13,984
What if he hadn't been after the money?
368
00:24:18,697 --> 00:24:20,282
MS. KWON: Mr. Choi!
369
00:24:25,287 --> 00:24:26,872
Bring me a power saw.
370
00:24:32,461 --> 00:24:33,546
A power saw?
371
00:24:33,629 --> 00:24:35,464
This instant!
372
00:24:44,709 --> 00:24:47,211
Your car is waiting
at the front gate, ma'am.
373
00:24:47,295 --> 00:24:51,007
(power saw whirring)
374
00:24:57,555 --> 00:25:00,016
(whirring continues)
375
00:25:12,486 --> 00:25:14,697
MS. OH: Has she finally gone mad?
376
00:25:15,281 --> 00:25:16,908
My goodness.
377
00:25:16,991 --> 00:25:18,993
(creaking)
378
00:25:19,076 --> 00:25:20,161
(crashing)
379
00:25:34,133 --> 00:25:35,384
(sighs)
380
00:25:54,612 --> 00:25:57,365
Mr. Lee, I have something to report.
381
00:25:58,115 --> 00:25:59,408
Took you long enough.
382
00:25:59,742 --> 00:26:02,411
I heard Mr. Kwon summoned you
instead of me.
383
00:26:02,495 --> 00:26:05,998
I'm sorry, sir. He said it was urgent.
384
00:26:06,082 --> 00:26:09,502
I don't want to hear it.
What is the urgency?
385
00:26:09,585 --> 00:26:12,213
He wants us to beef up security
on Ms. Jang, a jewelry designer.
386
00:26:12,296 --> 00:26:15,132
-She's a pretty famous designer.
-Just cut to the chase.
387
00:26:16,676 --> 00:26:18,970
Why does Team A have to escort her?
388
00:26:20,554 --> 00:26:21,889
The Adamas is with her.
389
00:26:22,473 --> 00:26:24,642
They're revealing it
at the 80th-anniversary ceremony,
390
00:26:24,725 --> 00:26:26,644
and she'll recraft it by then.
391
00:26:27,228 --> 00:26:28,229
(scoffs)
392
00:26:29,605 --> 00:26:30,481
What is it, sir?
393
00:26:33,025 --> 00:26:34,652
Never mind.
394
00:26:37,613 --> 00:26:38,531
What about that?
395
00:26:38,614 --> 00:26:40,199
There's a problem, sir.
396
00:26:40,783 --> 00:26:43,119
Rumor has it that
Ms. Jang knows where the Adamas is.
397
00:26:43,744 --> 00:26:45,413
Word is spreading in the thief community.
398
00:26:45,496 --> 00:26:47,581
The Intelligence Team just told me so.
399
00:26:47,665 --> 00:26:49,125
There's been a security breach.
400
00:26:50,042 --> 00:26:52,128
Who spread the rumor first?
401
00:26:52,211 --> 00:26:54,380
It occurred simultaneously.
402
00:26:54,463 --> 00:26:55,464
Ah.
403
00:26:56,424 --> 00:26:58,718
It'll be difficult to find out who it was.
404
00:26:59,302 --> 00:27:00,303
What should we do?
405
00:27:00,886 --> 00:27:03,347
We should take care of it
before things get complicated.
406
00:27:05,599 --> 00:27:07,143
Where is she right now?
407
00:27:08,227 --> 00:27:10,563
A LAWFUL COUNTRY!
HWANG BYUNGCHUL
408
00:27:14,108 --> 00:27:15,234
ARES.
409
00:27:16,068 --> 00:27:18,362
SUHYEON: I need to find out
how it's related to Team A.
410
00:27:18,654 --> 00:27:20,114
I need your help, Ms. Kim.
411
00:27:23,409 --> 00:27:24,577
That was tasty.
412
00:27:25,453 --> 00:27:27,413
SUHYEON:
I know someone who just loves money.
413
00:27:27,496 --> 00:27:28,914
I need you to throw him some bait.
414
00:27:29,915 --> 00:27:31,167
Prosecutor Han Minsoo?
415
00:27:32,668 --> 00:27:33,753
Who are you?
416
00:27:35,254 --> 00:27:36,714
I see that you had cheonggukjang.
417
00:27:36,881 --> 00:27:38,299
I'm Kim Seohee,
a local news reporter from TNC.
418
00:27:38,382 --> 00:27:40,843
Whatever. I don't know
what this is about, so just leave.
419
00:27:42,303 --> 00:27:45,723
I heard you're in charge
of the Kangchun case's special hearing.
420
00:27:46,015 --> 00:27:47,641
I heard Haesong is involved.
421
00:27:47,767 --> 00:27:49,685
I wonder what you're talking about.
422
00:27:49,769 --> 00:27:52,188
Did you not know that?
Was it a false report?
423
00:27:52,438 --> 00:27:55,775
Look, Ms. Kim.
Stop beating around the bush.
424
00:27:56,484 --> 00:27:58,319
I received a call.
425
00:27:58,527 --> 00:28:01,530
The caller said this case was related
to ARES, an affiliate of Haesong.
426
00:28:02,198 --> 00:28:05,117
We already knew about this
through the tabloids. Were you not aware?
427
00:28:05,201 --> 00:28:06,660
Do you know Team Leader Lee?
428
00:28:07,411 --> 00:28:10,373
What do you expect the prosecution to do
with that information?
429
00:28:11,499 --> 00:28:13,626
It was an anonymous caller,
430
00:28:13,709 --> 00:28:15,836
so I was wondering
if you knew anything about it.
431
00:28:16,879 --> 00:28:18,422
Let me ask you for a favor.
432
00:28:20,674 --> 00:28:22,635
If something comes up, let me know.
433
00:28:23,719 --> 00:28:24,637
(chuckles)
434
00:28:25,388 --> 00:28:28,391
You should know better
than to nonchalantly ask me
435
00:28:28,474 --> 00:28:30,309
for information on an ongoing case.
436
00:28:30,851 --> 00:28:33,187
I don't know what you're talking about,
so please leave.
437
00:28:36,399 --> 00:28:39,360
SUHYEON: He'll make a move once he hears
that Haesong is involved.
438
00:28:40,277 --> 00:28:42,863
He'll inform Haesong
so he can get on their good side.
439
00:28:43,155 --> 00:28:44,407
He won't miss this opportunity.
440
00:28:45,408 --> 00:28:46,951
How may I help you?
441
00:28:47,743 --> 00:28:49,912
I'm from Seoul Central District
Prosecutors' Office.
442
00:29:00,005 --> 00:29:03,050
Mr. Lee, a prosecutor
from the Seoul Central District is here.
443
00:29:03,134 --> 00:29:04,593
He's looking for you.
444
00:29:10,141 --> 00:29:12,017
SUHYEON: Once he enters ARES,
445
00:29:12,101 --> 00:29:15,020
I'll follow him too.
446
00:29:16,397 --> 00:29:18,399
Isn't my superior already here?
447
00:29:18,482 --> 00:29:19,859
I'm a bit late.
448
00:29:21,527 --> 00:29:23,654
There he is. Hey…
449
00:29:24,155 --> 00:29:25,448
Thank you.
450
00:29:41,839 --> 00:29:43,299
Wait nearby.
451
00:29:43,799 --> 00:29:47,511
If I don't come out within 30 minutes,
inform the SIH.
452
00:30:21,754 --> 00:30:23,797
EMPLOYEE: Come in, Team Leader Lee.
453
00:30:24,882 --> 00:30:26,091
This is nice.
454
00:30:26,175 --> 00:30:27,760
WOMAN: I heard you were looking for me.
455
00:30:29,011 --> 00:30:31,764
What? You're female.
456
00:30:32,723 --> 00:30:34,099
I'm Team Leader Lee Miyoung.
457
00:30:34,683 --> 00:30:37,394
I'm the only team leader here
whose surname is Lee.
458
00:30:38,020 --> 00:30:39,021
How may I help you?
459
00:30:39,104 --> 00:30:41,982
Oh, it's nothing much.
460
00:30:42,066 --> 00:30:44,693
You're familiar with
the Kangchun Penitentiary massacre, right?
461
00:30:44,777 --> 00:30:48,739
A death-row inmate
slaughtered many individuals.
462
00:30:49,907 --> 00:30:53,994
Right. We're aware of that.
But what does that have to do with her?
463
00:30:54,078 --> 00:30:54,995
Mm.
464
00:30:56,580 --> 00:31:00,334
I'm the prosecutor
who's in charge of the trial.
465
00:31:01,544 --> 00:31:02,711
I received a tip-off.
466
00:31:41,584 --> 00:31:45,379
(clattering)
467
00:31:48,591 --> 00:31:49,550
(clattering stops)
468
00:32:28,881 --> 00:32:29,882
MAN: Stop there!
469
00:32:32,843 --> 00:32:33,886
Who are you?
470
00:32:35,012 --> 00:32:37,556
I'm a prosecutor.
Didn't you hear that we were coming?
471
00:32:40,100 --> 00:32:42,519
This is a restricted area. Please leave.
472
00:32:43,145 --> 00:32:45,064
I'm just doing my job.
473
00:32:45,147 --> 00:32:46,523
It needs to look like I'm working.
474
00:32:47,232 --> 00:32:49,860
SUHYEON: Jeez, those vehicles look nice.
475
00:32:49,943 --> 00:32:51,612
They're huge.
476
00:32:53,405 --> 00:32:55,115
You don't have a warrant.
477
00:32:55,199 --> 00:32:56,533
This is a restricted area.
478
00:32:56,617 --> 00:32:59,578
A warrant to check out the parking lot?
I need permission to enter?
479
00:32:59,662 --> 00:33:01,830
Employees only.
480
00:33:03,415 --> 00:33:05,668
Oh, I see.
481
00:33:06,418 --> 00:33:08,879
Fine. Loosen up.
482
00:33:13,884 --> 00:33:14,968
MAN: Stop there.
483
00:33:18,722 --> 00:33:19,807
The exit is over there.
484
00:33:22,393 --> 00:33:24,436
Fine.
485
00:33:32,986 --> 00:33:35,739
Come on. Of course I know.
486
00:33:35,823 --> 00:33:39,410
How could Haesong have anything
to do with that heinous crime?
487
00:33:39,493 --> 00:33:41,495
That's just ludicrous.
488
00:33:41,578 --> 00:33:45,791
But still, I thought I'd come here
to let you guys know.
489
00:33:46,291 --> 00:33:48,752
Here. I brought my business card.
490
00:33:50,129 --> 00:33:51,213
Here you go.
491
00:33:54,550 --> 00:33:58,429
Please put in a good word for me
with the chairman.
492
00:34:00,097 --> 00:34:01,265
PROSECUTOR HAN: Okay?
493
00:34:08,021 --> 00:34:09,440
TEAM LEADER LEE: And the prosecutor?
494
00:34:09,523 --> 00:34:12,276
CHA: I don't think you need to worry.
I'll look into it and report back.
495
00:34:12,359 --> 00:34:13,610
TEAM LEADER LEE: All right.
496
00:34:22,870 --> 00:34:24,079
(tires screeching)
497
00:34:36,008 --> 00:34:38,010
(suspenseful music)
498
00:34:41,722 --> 00:34:45,017
That car. That one was in the basement.
499
00:34:45,517 --> 00:34:46,518
-Let's go.
-Okay.
500
00:34:51,106 --> 00:34:53,817
All of their other vehicles
were in the ground-floor parking lot.
501
00:34:54,276 --> 00:34:55,611
It must have a different purpose.
502
00:34:55,694 --> 00:34:58,781
You're right. I do find it suspicious,
Prosecutor Song.
503
00:34:58,864 --> 00:35:00,365
Are you a prosecutor?
504
00:35:02,451 --> 00:35:05,287
Sir, don't lose sight of that car.
Get close.
505
00:35:05,370 --> 00:35:06,538
Yes, sir.
506
00:35:07,915 --> 00:35:09,333
(thuds)
507
00:35:09,958 --> 00:35:11,084
(thuds)
508
00:35:12,294 --> 00:35:13,295
(thuds)
509
00:35:13,796 --> 00:35:14,922
(exhales heavily)
510
00:35:19,134 --> 00:35:22,346
(metal clanking)
511
00:35:22,429 --> 00:35:26,642
(panting)
512
00:35:26,725 --> 00:35:27,893
(thuds)
513
00:35:29,645 --> 00:35:31,730
(beeping)
514
00:35:31,814 --> 00:35:32,940
OPEN
515
00:35:47,079 --> 00:35:49,832
That's a big problem.
I wonder who spread that information.
516
00:35:51,834 --> 00:35:53,544
JANG: What'll happen now?
517
00:35:54,169 --> 00:35:56,338
I'm adding
the finishing touches to the design.
518
00:35:56,421 --> 00:35:58,340
Haesong will contact you later.
519
00:35:59,591 --> 00:36:00,467
Ah.
520
00:36:03,720 --> 00:36:04,721
Excuse me.
521
00:36:07,224 --> 00:36:09,434
May I speak with the chairman?
522
00:36:11,061 --> 00:36:13,438
I need to speak with him urgently.
523
00:36:14,189 --> 00:36:15,649
I'll tell his secretary.
524
00:36:16,775 --> 00:36:19,319
Oh, that's okay.
525
00:36:22,906 --> 00:36:24,157
What is it, ma'am?
526
00:36:25,617 --> 00:36:26,702
Well…
527
00:36:28,036 --> 00:36:29,454
You see…
528
00:36:32,207 --> 00:36:33,083
Uh…
529
00:36:33,667 --> 00:36:34,710
Ms. Jang.
530
00:36:37,004 --> 00:36:38,547
The Adamas.
531
00:36:42,759 --> 00:36:47,139
I rarely get to work
on a gemstone this big.
532
00:36:48,640 --> 00:36:51,560
At first, I just couldn't believe it.
533
00:36:52,561 --> 00:36:54,396
But I thought he should know.
534
00:36:55,522 --> 00:36:58,775
I don't know how to put this, but--
535
00:36:58,859 --> 00:37:01,653
I'm sorry for cutting you off,
but may I use your bathroom?
536
00:37:03,822 --> 00:37:05,866
Sure. It's over there.
537
00:37:08,118 --> 00:37:09,703
(clatters)
538
00:37:16,209 --> 00:37:17,294
(door closes)
539
00:37:18,629 --> 00:37:19,922
(sighs)
540
00:37:20,631 --> 00:37:21,798
Hey, Mr. Cho.
541
00:37:23,050 --> 00:37:25,886
What? Why are you telling me this now?
542
00:37:25,969 --> 00:37:28,931
MAN: I'm sorry, sir.
I wanted to take care of it myself.
543
00:37:29,473 --> 00:37:31,141
It's okay. I'll go.
544
00:37:36,104 --> 00:37:38,106
(ominous music)
545
00:37:53,789 --> 00:37:55,415
SUHYEON: It doesn't look like
an ordinary residence.
546
00:37:55,499 --> 00:37:57,417
But I doubt it's Team A's headquarters.
547
00:37:57,501 --> 00:38:00,212
SEOHEE: Judging by the tight security,
there's definitely something inside.
548
00:38:00,295 --> 00:38:01,755
It doesn't look that high, right?
549
00:38:03,632 --> 00:38:04,633
Are you going to climb it?
550
00:38:08,512 --> 00:38:10,055
Wait here.
551
00:38:10,681 --> 00:38:11,556
What'll you do?
552
00:38:12,349 --> 00:38:13,433
We can't leave like this.
553
00:38:13,517 --> 00:38:15,102
Let's just tell SIH the location.
554
00:38:15,185 --> 00:38:17,270
We're already here.
That's a waste of time.
555
00:38:18,563 --> 00:38:19,606
SEOHEE: Prosecutor Song.
556
00:38:56,184 --> 00:38:58,186
(dramatic music)
557
00:39:22,044 --> 00:39:23,336
(clatters)
558
00:39:24,046 --> 00:39:25,047
(door creaks)
559
00:39:35,140 --> 00:39:36,016
(thuds)
560
00:39:37,434 --> 00:39:38,310
Darn it.
561
00:39:38,393 --> 00:39:40,645
(tense music)
562
00:40:15,597 --> 00:40:17,599
-Wrap it up.
-Don't worry, sir.
563
00:40:27,859 --> 00:40:30,570
875-3 YEONGIN-RO
564
00:41:30,797 --> 00:41:33,258
(eerie music)
565
00:41:36,136 --> 00:41:38,471
Hey.
566
00:41:39,055 --> 00:41:40,640
Hey.
567
00:41:40,974 --> 00:41:42,142
Hey.
568
00:41:43,143 --> 00:41:44,728
-(shatters)
-(Suhyeon groans)
569
00:41:46,521 --> 00:41:47,606
Go upstairs!
570
00:41:50,108 --> 00:41:51,151
(gasps)
571
00:41:52,694 --> 00:41:53,778
Damn it!
572
00:41:55,697 --> 00:41:56,698
(Suhyeon grunts)
573
00:41:59,910 --> 00:42:01,745
Hey.
574
00:42:03,955 --> 00:42:05,081
Hey.
575
00:42:06,833 --> 00:42:07,792
(sighs)
576
00:42:28,563 --> 00:42:31,024
Call the police and report it as suicide.
577
00:42:31,107 --> 00:42:32,150
Yes, sir.
578
00:42:37,322 --> 00:42:38,240
(glass clanks)
579
00:43:06,601 --> 00:43:07,811
(door slams)
580
00:43:10,063 --> 00:43:11,231
Who are you?
581
00:43:12,983 --> 00:43:14,109
Damn it.
582
00:43:15,568 --> 00:43:17,028
(both grunt)
583
00:43:22,993 --> 00:43:25,578
(grunting continues)
584
00:43:31,459 --> 00:43:32,836
(man groans)
585
00:43:40,802 --> 00:43:41,761
(grunts)
586
00:43:55,317 --> 00:43:59,029
(panting)
587
00:43:59,112 --> 00:44:02,365
(grunting)
588
00:44:05,160 --> 00:44:06,411
Damn it.
589
00:44:19,841 --> 00:44:20,842
Damn it.
590
00:44:26,723 --> 00:44:27,932
(groans)
591
00:44:29,851 --> 00:44:31,102
Prosecutor Song.
592
00:44:35,398 --> 00:44:36,733
(both grunt)
593
00:44:36,816 --> 00:44:37,650
Run.
594
00:44:50,955 --> 00:44:54,000
(grunts, panting)
595
00:45:12,018 --> 00:45:12,894
You didn't see him?
596
00:45:13,895 --> 00:45:15,688
-No, sir.
-Damn it!
597
00:45:16,648 --> 00:45:18,358
What are you doing? Go get him!
598
00:45:18,441 --> 00:45:19,526
Yes, sir.
599
00:45:21,611 --> 00:45:22,529
Damn it.
600
00:45:25,615 --> 00:45:26,533
There he is!
601
00:45:29,661 --> 00:45:31,037
Run.
602
00:45:33,206 --> 00:45:34,707
(men screaming)
603
00:45:34,791 --> 00:45:36,126
(groans)
604
00:45:38,753 --> 00:45:39,712
Keep running.
605
00:45:44,342 --> 00:45:46,719
(groaning continues)
606
00:45:50,598 --> 00:45:51,641
(gasps)
607
00:45:52,976 --> 00:45:54,144
-(grunts)
-Are you okay?
608
00:45:56,438 --> 00:45:58,731
(groans, coughs)
609
00:45:58,815 --> 00:46:00,942
(panting)
610
00:46:05,864 --> 00:46:07,157
(grunts)
611
00:46:27,594 --> 00:46:28,970
You bastards!
612
00:46:29,053 --> 00:46:31,097
Get all the CCTV and dashcam footage!
613
00:46:31,181 --> 00:46:32,098
MAN: Yes, sir.
614
00:46:32,599 --> 00:46:34,809
(panting)
615
00:46:35,560 --> 00:46:38,104
HYESOO:
I didn't expect to meet you like this.
616
00:46:38,855 --> 00:46:40,064
I'm Eun Hyesoo.
617
00:46:40,648 --> 00:46:42,025
Yes, I know who you are.
618
00:46:42,108 --> 00:46:43,902
I didn't expect to meet you
like this either.
619
00:46:45,069 --> 00:46:47,238
I must've come in the nick of time.
620
00:46:48,448 --> 00:46:50,033
I think you were being chased.
621
00:46:50,116 --> 00:46:52,535
Yes. As you can see.
622
00:46:53,036 --> 00:46:54,746
What brings you here?
623
00:46:54,829 --> 00:46:57,373
First, who are you?
624
00:46:58,708 --> 00:47:00,877
I'm Kim Seohee, a reporter.
625
00:47:00,960 --> 00:47:02,253
I see.
626
00:47:03,963 --> 00:47:06,674
What were you two doing here?
627
00:47:07,592 --> 00:47:09,928
We were looking into a case.
628
00:47:10,011 --> 00:47:11,387
Lee Changwoo's case?
629
00:47:16,476 --> 00:47:18,478
Did Mr. Ha not mention me to you?
630
00:47:18,561 --> 00:47:20,939
I was the one who sent him that letter.
631
00:47:22,023 --> 00:47:23,233
Yes, I heard.
632
00:47:23,316 --> 00:47:25,944
We're not friends,
but we're not enemies either.
633
00:47:26,528 --> 00:47:27,654
Let down your guard,
634
00:47:28,571 --> 00:47:29,822
Ms. Kim.
635
00:47:30,907 --> 00:47:32,867
You didn't answer my question.
636
00:47:32,951 --> 00:47:34,744
What brings you here?
637
00:47:35,537 --> 00:47:37,372
You're the wary type.
638
00:47:38,540 --> 00:47:39,624
And fearless too.
639
00:47:42,085 --> 00:47:43,503
Mr. Ha asked me
640
00:47:44,254 --> 00:47:45,922
to see if the Adamas was safe.
641
00:47:48,132 --> 00:47:49,801
Is that where the Adamas is?
642
00:47:50,969 --> 00:47:54,097
Yes. Did you not know that?
643
00:47:55,265 --> 00:47:56,849
Then why were you guys there?
644
00:47:57,517 --> 00:47:59,561
That's why security was so tight.
645
00:47:59,644 --> 00:48:01,813
They wouldn't have exposed it like that
646
00:48:02,063 --> 00:48:04,440
if the site was to be operated in secret.
647
00:48:06,109 --> 00:48:07,068
They?
648
00:48:08,987 --> 00:48:10,029
(sighs)
649
00:48:10,113 --> 00:48:11,698
Then was that woman…
650
00:48:11,781 --> 00:48:13,324
Did you see Ms. Jang?
651
00:48:13,908 --> 00:48:15,326
I heard that's where she went.
652
00:48:15,952 --> 00:48:17,203
Isn't Ms. Jang…
653
00:48:21,165 --> 00:48:22,667
Where in the world are you?
654
00:48:22,750 --> 00:48:24,544
Ms. Jang is dead.
655
00:48:25,712 --> 00:48:27,255
What did you say?
656
00:48:27,338 --> 00:48:29,007
Ms. Jang is dead.
657
00:48:29,966 --> 00:48:31,593
The jewelry designer is dead.
658
00:48:31,801 --> 00:48:33,386
I saw it with my own eyes.
659
00:48:33,469 --> 00:48:35,179
She was hanging from the handrail.
660
00:48:38,224 --> 00:48:40,351
No. It was murder.
661
00:48:41,102 --> 00:48:42,103
It was him.
662
00:48:47,692 --> 00:48:49,277
Mr. Lee killed her.
663
00:48:50,778 --> 00:48:52,280
SUHYEON: Let's talk in person.
664
00:48:52,947 --> 00:48:56,159
I'll go to headquarters.
No, the safe house. Okay.
665
00:48:58,745 --> 00:49:00,455
Things have gotten pretty dangerous.
666
00:49:02,707 --> 00:49:04,334
Is Woosin really safe?
667
00:49:06,377 --> 00:49:07,378
SUHYEON: Ms. Eun.
668
00:49:08,755 --> 00:49:10,381
-(horn honking)
-SEOHEE: Hey.
669
00:49:28,107 --> 00:49:29,108
Hold on.
670
00:49:31,235 --> 00:49:32,779
CHIEF JEONG: That license plate number.
671
00:49:42,455 --> 00:49:43,831
Should I drop you off here?
672
00:49:43,915 --> 00:49:45,124
Sure.
673
00:49:45,208 --> 00:49:46,376
Is there anything…
674
00:49:47,919 --> 00:49:49,379
you'd like to say to Mr. Ha?
675
00:49:53,466 --> 00:49:56,010
Tell him to be safe and--
676
00:49:56,094 --> 00:49:58,137
Let's go. We have no time to waste.
677
00:50:05,603 --> 00:50:06,562
(car door closes)
678
00:50:13,778 --> 00:50:15,363
Is something wrong?
679
00:50:15,947 --> 00:50:17,281
No, it's just that…
680
00:50:18,449 --> 00:50:20,493
Do you think she's trustworthy?
681
00:50:20,576 --> 00:50:23,830
Seeing how she came here,
Woosin must be making a move too.
682
00:50:24,706 --> 00:50:25,748
Let's go.
683
00:50:31,671 --> 00:50:32,547
(scoffs)
684
00:50:33,005 --> 00:50:35,633
SUHYEON: I'll go to headquarters.
No, the safe house.
685
00:50:36,509 --> 00:50:38,761
You should've at least told me.
686
00:50:39,762 --> 00:50:41,347
How dare you lie?
687
00:50:42,306 --> 00:50:44,559
Is there someone else
helping you other than me?
688
00:50:45,476 --> 00:50:46,310
No.
689
00:50:46,394 --> 00:50:49,272
In this house or outside?
690
00:50:50,064 --> 00:50:51,149
There's no one else.
691
00:50:51,858 --> 00:50:52,859
(sighs)
692
00:50:53,943 --> 00:50:54,861
(horn honks)
693
00:50:54,944 --> 00:50:56,195
In this case,
694
00:50:57,697 --> 00:50:59,532
it's a different story.
695
00:51:00,575 --> 00:51:02,243
(ringing)
696
00:51:03,161 --> 00:51:05,371
MR. JEONG
ACCEPT REJECT
697
00:51:06,080 --> 00:51:07,749
MS. LEE: You caused trouble again.
698
00:51:08,416 --> 00:51:09,250
I'm sorry.
699
00:51:09,333 --> 00:51:12,295
What if they find out about our safe house
thanks to your recklessness?
700
00:51:12,378 --> 00:51:13,463
Do you think you'll be safe?
701
00:51:13,546 --> 00:51:15,840
We'll all go down!
702
00:51:15,923 --> 00:51:18,050
I noticed that the roads leading here
703
00:51:18,134 --> 00:51:20,470
are in CCTV blind spots.
704
00:51:21,012 --> 00:51:22,680
I thought you had already taken measures.
705
00:51:25,516 --> 00:51:26,476
Seriously.
706
00:51:26,559 --> 00:51:29,854
Quit treating me like a kid
and answer me this.
707
00:51:29,937 --> 00:51:32,315
Why did Mr. Kang want to talk
with Prosecutor Song in private?
708
00:51:43,701 --> 00:51:44,786
Suicide?
709
00:51:46,662 --> 00:51:48,289
That's what the police said.
710
00:51:48,790 --> 00:51:50,124
No, it was murder.
711
00:51:51,125 --> 00:51:54,003
SUHYEON: Why would she kill herself
after finishing the new design?
712
00:52:00,426 --> 00:52:01,677
Let's raid Ares immediately.
713
00:52:01,761 --> 00:52:04,013
(scoffs)
As if a warrant would be issued.
714
00:52:04,096 --> 00:52:06,974
Let's arrest them without a warrant first.
We'll get it later.
715
00:52:08,226 --> 00:52:11,187
I definitely saw Mr. Lee there.
716
00:52:12,313 --> 00:52:13,856
-Murder?
-Yes!
717
00:52:17,735 --> 00:52:20,238
Who do you think is responsible
for Ms. Jang's death?
718
00:52:20,863 --> 00:52:22,657
-What?
-It's Mr. Ha.
719
00:52:23,449 --> 00:52:25,201
He's the one
who wanted to spread the rumor
720
00:52:25,284 --> 00:52:27,036
about her having the Adamas.
721
00:52:27,328 --> 00:52:29,914
He assumed that Team A
722
00:52:29,997 --> 00:52:32,667
would take the Adamas back to the mansion
for security purposes.
723
00:52:32,750 --> 00:52:36,337
She was killed by Team A as punishment.
724
00:52:36,420 --> 00:52:38,714
They must've thought
she was the one who breached security.
725
00:52:40,258 --> 00:52:43,970
If it wasn't for Mr. Ha,
she'd still be alive.
726
00:52:44,345 --> 00:52:45,763
Let's not complicate things.
727
00:52:51,602 --> 00:52:53,938
Jeez, I almost fell for it.
728
00:52:56,732 --> 00:52:58,150
You're wrong.
729
00:52:58,234 --> 00:53:02,154
If Team A had killed her
because they fell for Woosin's scheme,
730
00:53:02,238 --> 00:53:03,823
they would've put her on display.
731
00:53:03,906 --> 00:53:05,950
"Mess with Haesong,
and you'll end up dead."
732
00:53:06,033 --> 00:53:08,202
They would've let others know.
733
00:53:08,286 --> 00:53:09,745
But they're remaining quiet.
734
00:53:11,497 --> 00:53:14,917
So it was Team A's doing,
but we've yet to know the motive.
735
00:53:15,001 --> 00:53:18,379
Yet if you're claiming
that Woosin is responsible for her death,
736
00:53:18,462 --> 00:53:21,299
I would be offended to hear that.
737
00:53:21,924 --> 00:53:24,760
(sighs)
The ceremony is around the corner.
738
00:53:24,844 --> 00:53:27,096
If we get the Adamas before then,
then it's all over.
739
00:53:28,180 --> 00:53:30,099
-So let's stop.
-Don't make me laugh.
740
00:53:30,182 --> 00:53:32,101
If the fighter doesn't compete,
then who will?
741
00:53:32,184 --> 00:53:34,312
The ring is out there.
742
00:53:38,733 --> 00:53:41,360
If we back out of this,
what about Ms. Kim's safety?
743
00:53:43,154 --> 00:53:44,363
(groans)
744
00:53:44,447 --> 00:53:47,950
Do you think she'll still be alive
even without our protection?
745
00:53:48,659 --> 00:53:50,828
That's a cheap move.
746
00:53:50,912 --> 00:53:54,498
Prosecutor Song, who do you think
will be responsible for Ms. Kim's death?
747
00:54:13,476 --> 00:54:14,477
(tires screech)
748
00:54:14,560 --> 00:54:15,561
(crashing)
749
00:54:20,691 --> 00:54:23,402
SUN: The SIH will turn on
their emergency generator.
750
00:54:24,153 --> 00:54:26,781
Then the buildings around them
will also get electricity.
751
00:54:27,156 --> 00:54:30,534
DEPUTY PARK: But we won't see any light
if they're underground.
752
00:54:30,785 --> 00:54:32,078
It doesn't matter.
753
00:54:33,204 --> 00:54:35,873
Just look for electromagnetic waves
above a certain level.
754
00:54:42,046 --> 00:54:44,674
(beeping)
755
00:54:54,016 --> 00:54:55,685
(beeping continues)
756
00:54:59,939 --> 00:55:01,774
I'll be keeping an eye from now on.
757
00:55:01,857 --> 00:55:03,985
-SUHYEON: No, thank you.
-I mean Ms. Kim.
758
00:55:08,030 --> 00:55:08,906
(scoffs)
759
00:55:11,158 --> 00:55:12,994
Why are you suddenly so overprotective?
760
00:55:13,285 --> 00:55:14,745
You guys weren't like this.
761
00:55:15,705 --> 00:55:17,456
-It's just that--
-Tell me.
762
00:55:19,041 --> 00:55:20,501
What do you guys have up your sleeve?
763
00:55:22,336 --> 00:55:23,337
SEOHEE: A blackout?
764
00:55:24,922 --> 00:55:26,757
The entire neighborhood must be out.
765
00:55:28,300 --> 00:55:30,011
I'll take a look.
766
00:55:31,804 --> 00:55:33,556
Stay right here.
767
00:55:42,773 --> 00:55:44,025
You startled me.
768
00:55:47,695 --> 00:55:48,654
Who are you?
769
00:55:49,989 --> 00:55:51,032
Hi.
770
00:55:58,205 --> 00:55:59,498
Me?
771
00:56:03,169 --> 00:56:05,755
(screeching)
772
00:56:09,008 --> 00:56:09,967
(Ms. Lee grunts)
773
00:56:13,054 --> 00:56:14,388
(groans)
774
00:56:15,056 --> 00:56:17,266
(grunts)
775
00:56:19,685 --> 00:56:20,686
(screams)
776
00:56:24,523 --> 00:56:25,483
(Ms. Lee grunts)
777
00:56:27,526 --> 00:56:28,652
(grunting continues)
778
00:56:32,490 --> 00:56:33,908
(groans)
779
00:56:38,913 --> 00:56:40,414
(shrieking)
780
00:56:41,540 --> 00:56:43,584
(grunts, panting)
781
00:56:44,168 --> 00:56:45,795
(grunts)
782
00:56:50,633 --> 00:56:51,759
(Ms. Lee groans)
783
00:57:08,651 --> 00:57:10,111
(screams in pain)
784
00:57:11,946 --> 00:57:14,740
Should I let you live or not?
785
00:57:16,700 --> 00:57:18,577
(gasping)
786
00:57:24,542 --> 00:57:27,086
(gasping)
787
00:57:27,169 --> 00:57:28,337
(blood squelching)
788
00:57:28,420 --> 00:57:30,047
(spits, exhales)
789
00:57:33,843 --> 00:57:35,886
(breathing heavily)
790
00:57:38,639 --> 00:57:40,850
Why can't you answer me?
Are you guys scheming something?
791
00:57:40,933 --> 00:57:42,309
-No, sir.
-(phone buzzing)
792
00:57:42,685 --> 00:57:44,979
And I'm just obeying commands.
793
00:57:46,188 --> 00:57:47,314
I'm on my way.
794
00:57:47,398 --> 00:57:49,817
(Seohee panting)
795
00:57:49,900 --> 00:57:50,985
Ms. Kim?
796
00:57:51,610 --> 00:57:52,695
It's Ms. Lee.
797
00:57:59,869 --> 00:58:00,911
SEOHEE: Help me.
798
00:58:07,459 --> 00:58:09,753
PROSECUTOR SONG SUHYEON
799
00:58:12,464 --> 00:58:13,424
Ms. Kim.
800
00:58:17,136 --> 00:58:19,138
(tense music)
801
00:58:40,951 --> 00:58:41,952
(tense music stops)
802
00:58:50,002 --> 00:58:51,045
MAN: Lee Changwoo?
803
00:58:51,128 --> 00:58:52,546
MR. CHOI: He mainly robbed those
who were influential.
804
00:58:53,172 --> 00:58:56,508
He took their money, gems, and gold bars.
And something even more priceless.
805
00:58:56,592 --> 00:58:59,094
Proof of their corruption.
806
00:58:59,678 --> 00:59:02,181
That's why they called him
the notorious thief.
807
00:59:02,348 --> 00:59:03,265
Right.
808
00:59:03,349 --> 00:59:06,810
Anyone he robbed
was thought to be corrupt.
809
00:59:07,144 --> 00:59:09,188
They'd be branded
and judged by the public.
810
00:59:09,855 --> 00:59:12,399
Look into those
whose lives were ruined because of him.
811
00:59:13,025 --> 00:59:15,486
-Pardon?
-See if they're connected with Haesong
812
00:59:15,569 --> 00:59:16,904
and how.
813
00:59:17,488 --> 00:59:20,866
What do you mean?
You're onto something, aren't you?
814
00:59:21,450 --> 00:59:23,077
Don't report to headquarters just yet.
815
00:59:24,912 --> 00:59:26,205
Taesung.
816
00:59:31,377 --> 00:59:33,087
Lee Changwoo and Team A?
817
00:59:34,880 --> 00:59:36,382
RECEPTION ROOM
818
00:59:36,465 --> 00:59:39,510
COMPANIONSHIP, ORDER, ESTABLISHMENT
819
00:59:51,522 --> 00:59:54,608
Why are you holding your tongue
when you're the one who asked to see me?
820
00:59:55,484 --> 00:59:56,944
I see.
821
00:59:57,528 --> 00:59:58,904
Do I need to greet you first?
822
01:00:00,531 --> 01:00:01,699
It's been a long time.
823
01:00:03,617 --> 01:00:06,287
You don't look like you used to.
You've aged.
824
01:00:06,370 --> 01:00:07,538
You're the one who put me
825
01:00:08,998 --> 01:00:10,416
in the punishment room, aren't you?
826
01:00:10,499 --> 01:00:12,084
Ooh.
827
01:00:12,876 --> 01:00:14,878
You sound like your old self.
828
01:00:14,962 --> 01:00:16,171
What are you trying to pull?
829
01:00:17,881 --> 01:00:20,926
(sighs)
Where should I begin?
830
01:00:22,219 --> 01:00:24,805
Okay. I'll cut to the chase.
831
01:00:25,431 --> 01:00:26,598
Simply put…
832
01:00:31,729 --> 01:00:33,147
It all started because of him.
833
01:00:33,731 --> 01:00:35,065
Song Suhyeon.
834
01:00:36,734 --> 01:00:39,737
TEAM LEADER LEE: Congratulations.
You've found your long-lost son.
835
01:00:39,820 --> 01:00:41,238
PROBABILITY OF PATERNITY 99.99997%
836
01:00:42,156 --> 01:00:43,198
Cut this nonsense.
837
01:00:43,282 --> 01:00:46,243
Hey. You're not surprised.
838
01:00:46,327 --> 01:00:47,286
Shut up.
839
01:00:48,787 --> 01:00:51,373
I will no longer fall for your lies.
840
01:00:55,794 --> 01:00:57,004
Song Suhyeon
841
01:00:58,130 --> 01:00:59,340
is dead.
842
01:01:00,507 --> 01:01:01,800
I killed him.
843
01:01:02,926 --> 01:01:04,762
Because he killed my brother.
844
01:01:06,221 --> 01:01:08,015
Don't be too sad.
845
01:01:08,098 --> 01:01:09,558
I kept one of them alive.
846
01:01:10,684 --> 01:01:13,520
How great is it that they're twins?
847
01:01:14,104 --> 01:01:15,105
(laughs)
848
01:01:26,575 --> 01:01:28,035
What does this mean?
849
01:01:30,079 --> 01:01:32,664
Why did she suddenly chop down the tree?
850
01:01:34,375 --> 01:01:36,543
WOOSIN: She got rid of her guilt.
851
01:01:37,169 --> 01:01:38,921
In layman's terms, will you?
852
01:01:39,838 --> 01:01:41,673
Her son hanged himself from this tree.
853
01:01:43,092 --> 01:01:45,177
What do you think she felt
looking at it every day?
854
01:01:45,260 --> 01:01:46,303
(sighs)
855
01:01:47,763 --> 01:01:49,181
-Agony?
-That's right.
856
01:01:50,808 --> 01:01:52,518
But she's free from it now.
857
01:01:53,352 --> 01:01:54,478
She's no longer in agony.
858
01:01:55,521 --> 01:01:56,855
How heartless.
859
01:01:57,981 --> 01:02:00,067
She's willing to forget
about her late son.
860
01:02:00,776 --> 01:02:03,112
(Mr. Choi chuckles)
She might as well celebrate it.
861
01:02:03,612 --> 01:02:07,157
By the way, Haesong's vehicle
is on its way here.
862
01:02:07,950 --> 01:02:09,827
The Security Team was given notice.
863
01:02:10,953 --> 01:02:13,414
We succeeded. Everything went as planned.
864
01:02:13,622 --> 01:02:17,376
I looked up the license plate number.
It's a bulletproof transport vehicle.
865
01:02:18,877 --> 01:02:22,089
MR. CHOI: It's been used for transporting
expensive artworks or antiques until now.
866
01:02:22,172 --> 01:02:23,799
What do you think it is this time?
867
01:02:24,508 --> 01:02:25,759
WOOSIN: The Adamas.
868
01:02:26,260 --> 01:02:28,053
We just need to steal it on D-day, right?
869
01:02:29,179 --> 01:02:30,597
You make it sound so simple.
870
01:02:31,140 --> 01:02:32,975
They'll strengthen security.
871
01:02:33,267 --> 01:02:34,601
It won't be a cakewalk.
872
01:02:34,768 --> 01:02:37,187
So what? I'm bound to fail anyway.
873
01:02:38,647 --> 01:02:39,648
What do you mean?
874
01:02:39,898 --> 01:02:42,484
Don't play dumb. The SIH's plan B.
875
01:02:45,279 --> 01:02:46,864
Did you think I wouldn't know
876
01:02:47,281 --> 01:02:48,949
the true reason why you colluded with me?
877
01:02:51,743 --> 01:02:52,619
(scoffs)
878
01:02:53,412 --> 01:02:54,288
(Mr. Choi sighs)
879
01:02:56,081 --> 01:02:58,625
So you've known all along
yet you went along with it?
880
01:02:58,709 --> 01:03:02,546
Because that's the only way
I'll get my hands on the Adamas.
881
01:03:04,047 --> 01:03:08,093
WOOSIN: I'll put on a show that day
and pretend to steal it.
882
01:03:08,177 --> 01:03:09,344
(door clatters)
883
01:03:10,262 --> 01:03:11,597
-Don't move!
-Don't move!
884
01:03:12,598 --> 01:03:14,391
Put your hands up!
885
01:03:14,975 --> 01:03:17,936
WOOSIN:
The police will arrive and arrest me.
886
01:03:18,020 --> 01:03:19,354
Mission complete.
887
01:03:19,980 --> 01:03:22,524
You'll get the Adamas
as proof of the theft.
888
01:03:22,608 --> 01:03:24,943
Of course, you'd be the one
who reported it.
889
01:03:25,235 --> 01:03:27,779
You'll get into Team A by reporting me.
890
01:03:32,701 --> 01:03:36,121
You know I can't request
a retrial with the stolen object.
891
01:03:36,538 --> 01:03:39,625
Haesong's attorneys will ask me
how I got it.
892
01:03:39,875 --> 01:03:41,960
They'll state that it was taken illegally.
893
01:03:42,377 --> 01:03:44,171
And accuse Prosecutor Song
as the mastermind.
894
01:03:44,880 --> 01:03:46,965
The SIH had a good reason to do this.
895
01:03:47,299 --> 01:03:50,427
There was no way to get a warrant.
But if you're caught in the act…
896
01:03:50,511 --> 01:03:53,764
They can search the mansion
under the pretense of catching the thief.
897
01:03:54,097 --> 01:03:56,934
And maybe even find something
that could be fatal to Haesong.
898
01:04:01,605 --> 01:04:03,065
Was this your plan all along?
899
01:04:03,857 --> 01:04:05,526
Don't be sorry.
900
01:04:07,444 --> 01:04:10,531
Everything was my plan
901
01:04:11,406 --> 01:04:12,616
and choice.
902
01:04:13,534 --> 01:04:16,245
Don't you want to save Song Woosin?
903
01:04:18,080 --> 01:04:20,749
Lay a finger on him, and I'll--
904
01:04:20,832 --> 01:04:24,211
Come on.
This isn't the time to threaten me.
905
01:04:25,587 --> 01:04:26,505
You should beg.
906
01:04:26,588 --> 01:04:28,257
(shouts)
Lee Junkyung!
907
01:04:35,639 --> 01:04:37,182
Don't raise your voice.
908
01:04:38,433 --> 01:04:41,520
That won't change anything.
909
01:04:43,438 --> 01:04:46,233
All right. Now, tell me.
910
01:04:47,359 --> 01:04:48,735
Where did you hide it?
911
01:04:50,112 --> 01:04:51,280
The Adamas.
912
01:04:55,826 --> 01:04:57,369
You took it.
913
01:04:58,537 --> 01:04:59,538
What's wrong?
914
01:05:01,248 --> 01:05:02,541
Did you lose it?
915
01:05:02,624 --> 01:05:04,626
Enough with this act, god damn it.
916
01:05:05,544 --> 01:05:06,878
Where did you hide it?
917
01:05:08,255 --> 01:05:09,715
The real Adamas.
918
01:05:11,508 --> 01:05:12,676
Not the fake one.
919
01:05:29,276 --> 01:05:32,863
WOOSIN: The Adamas has returned.
It'll be revealed again at the ceremony.
920
01:05:39,202 --> 01:05:41,913
MY PATH
921
01:05:44,291 --> 01:05:45,667
We're back to square one.
922
01:05:47,502 --> 01:05:48,837
Reset.
923
01:05:48,920 --> 01:05:52,090
MY PATH
924
01:05:52,424 --> 01:05:54,426
(tense music)
925
01:06:18,075 --> 01:06:19,201
(grunts)
926
01:06:44,810 --> 01:06:47,104
(gentle music)
927
01:06:56,238 --> 01:06:58,240
MS. KWON: Here is the list of guests.
928
01:06:58,323 --> 01:06:59,825
DONGRIM: You were invited after all.
929
01:07:00,367 --> 01:07:01,702
WOOSIN: The satellite phone disappeared?
930
01:07:01,785 --> 01:07:04,371
MAN: Do you think Ms. Kim is okay?
931
01:07:04,830 --> 01:07:07,791
CHANGWOO:
I wonder if Chairman Kwon forgot about me.
932
01:07:08,375 --> 01:07:09,501
HYUKPIL: It's a trap.
933
01:07:09,584 --> 01:07:10,794
SUHYEON: You should locate Mr. Lee.
934
01:07:11,461 --> 01:07:13,922
You should've raided
Haesong's main office!
935
01:07:15,257 --> 01:07:17,467
Did you lose him or let him go?
936
01:07:18,051 --> 01:07:19,344
HYESOO: I found out
937
01:07:20,053 --> 01:07:21,930
whom you're working with.
938
01:07:22,431 --> 01:07:24,349
TEAM LEADER LEE: That's D-day.
939
01:07:26,703 --> 01:07:29,846
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
63999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.