All language subtitles for A Raisin In The Sun (2008)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:12,095 What happens to a dream deferred? 2 00:00:12,178 --> 00:00:16,057 Does it dry up like a raisin in the sun? 3 00:00:16,474 --> 00:00:17,809 Pull it in up here. 4 00:00:17,892 --> 00:00:21,896 Or fester like a sore, and then run? 5 00:00:24,107 --> 00:00:27,152 Does it stink like rotten meat? 6 00:00:27,235 --> 00:00:32,449 Or crust and sugar over, like a syrupy sweet? 7 00:00:32,532 --> 00:00:36,661 Maybe it just sags like a heavy load. 8 00:00:36,745 --> 00:00:40,248 Or does it explode? 9 00:00:41,541 --> 00:00:42,876 Come on, Johnson, I'm out. 10 00:00:42,959 --> 00:00:45,628 - And there's still hot water. - Okay. 11 00:00:45,712 --> 00:00:47,172 Morning, Lena. 12 00:00:47,255 --> 00:00:49,007 Morning, Earline. 13 00:01:34,260 --> 00:01:36,471 - Hi. - Morning. 14 00:01:38,306 --> 00:01:40,308 - Watch your step. - Morning. 15 00:02:27,981 --> 00:02:30,525 Walter, it's after 00. 16 00:02:37,323 --> 00:02:39,617 You're gonna be late. 17 00:02:39,701 --> 00:02:41,452 Travis out of the bathroom yet? 18 00:02:41,536 --> 00:02:44,122 No, not yet, but he will be soon. 19 00:02:44,205 --> 00:02:46,124 And, what is the point in having an alarm clock 20 00:02:46,207 --> 00:02:48,334 if you ain't gonna get up when it goes off? 21 00:02:48,418 --> 00:02:51,129 What I need an alarm clock for when I got you? 22 00:02:51,212 --> 00:02:56,050 Only problem is, I can't just hit a button and turn you off. 23 00:02:57,302 --> 00:02:59,053 Woman. 24 00:02:59,512 --> 00:03:02,515 What kind of eggs you want? 25 00:03:02,599 --> 00:03:04,392 Not scrambled. 26 00:03:12,901 --> 00:03:14,194 Where the paper? 27 00:03:14,277 --> 00:03:15,486 Where it always is. 28 00:03:15,570 --> 00:03:17,238 What's your problem this morning? 29 00:03:17,322 --> 00:03:18,489 I don't have a problem. 30 00:03:18,573 --> 00:03:20,783 And I hope you don't volunteer to become one. 31 00:03:20,867 --> 00:03:23,244 Yeah, you got a problem. 32 00:03:35,006 --> 00:03:38,593 What's that boy doing in that bathroom all this time? 33 00:03:41,012 --> 00:03:42,932 He's just gonna have to start getting up earlier. 34 00:03:42,972 --> 00:03:44,140 I can't be being late to work 35 00:03:44,224 --> 00:03:45,743 on account of him fooling around in there. 36 00:03:45,767 --> 00:03:47,810 No, he is not gonna be getting up no earlier. 37 00:03:47,894 --> 00:03:50,730 It's not his fault he can't get to bed at night 'cause he got a bunch of 38 00:03:50,813 --> 00:03:53,691 crazy, loudmouth, good-for-nothing people, running their mouths 39 00:03:53,775 --> 00:03:56,611 in what's supposed to be his bedroom after 00 at night. 40 00:03:56,694 --> 00:03:58,238 Why they gotta be loudmouths? 41 00:03:58,321 --> 00:03:59,447 Because they are loud, 42 00:03:59,530 --> 00:04:02,867 and nothing that comes out of them mouths is important. 43 00:04:02,951 --> 00:04:05,203 Not enough to keep my little boy awake. 44 00:04:05,286 --> 00:04:07,080 That's what you're mad about, ain't it? 45 00:04:07,163 --> 00:04:08,843 Things I want to talk about with my friends 46 00:04:08,915 --> 00:04:11,626 just couldn't be important in your mind, could they? 47 00:04:15,255 --> 00:04:17,090 Come here. 48 00:04:17,173 --> 00:04:19,509 You looking young this morning, baby. 49 00:04:19,592 --> 00:04:23,304 Looking just like how you looked when I started courting you. 50 00:04:28,476 --> 00:04:31,479 - It's gone now. - You look like yourself again. 51 00:04:32,563 --> 00:04:34,649 Just eat your eggs. 52 00:04:36,276 --> 00:04:38,778 You know that insurance check come tomorrow, don't you? 53 00:04:38,861 --> 00:04:39,988 Yeah, I know. 54 00:04:40,071 --> 00:04:42,365 I really don't want to talk about it. 55 00:04:43,074 --> 00:04:44,284 I'm out, but you better hurry. 56 00:04:44,367 --> 00:04:47,161 I heard Mr. Johnson coming down the steps. 57 00:04:55,628 --> 00:04:57,463 The check comes tomorrow, right, Mama? 58 00:04:57,547 --> 00:04:59,048 Yes, it does, Travis. 59 00:04:59,132 --> 00:05:01,110 But it's too early in the morning to be talking about money 60 00:05:01,134 --> 00:05:02,510 so just eat your breakfast. 61 00:05:02,593 --> 00:05:03,761 But I need 50 cents. 62 00:05:03,845 --> 00:05:06,639 - For what? - For the poor Negroes in history. 63 00:05:06,723 --> 00:05:07,765 For the what? 64 00:05:07,849 --> 00:05:09,159 Teacher says we gotta do something 65 00:05:09,183 --> 00:05:11,311 about teaching colored kids about they history. 66 00:05:11,394 --> 00:05:12,729 "Their"  history. 67 00:05:12,812 --> 00:05:15,398 And what's that got to do with 50 cents and poor Negroes? 68 00:05:15,481 --> 00:05:18,026 All us kids are putting in 50 cents to buy special books 69 00:05:18,109 --> 00:05:20,778 that'll tell us about the things the poor Negroes did. 70 00:05:20,862 --> 00:05:23,031 Is that the way the teacher put it, the  "poor Negroes"? 71 00:05:23,114 --> 00:05:25,325 - Yes, ma'am. - That's the way she always puts it. 72 00:05:25,408 --> 00:05:28,077 And they need 50 cents for special books for the poor Negroes. 73 00:05:28,161 --> 00:05:30,246 Yes, Mama, that's what I said. 74 00:05:30,330 --> 00:05:31,414 I don't have it. 75 00:05:31,497 --> 00:05:33,017 But I don't want to be the only one without the money, Ma. 76 00:05:33,041 --> 00:05:35,752 I said I don't have it, Travis. 77 00:05:35,835 --> 00:05:38,254 Just eat your breakfast. 78 00:05:39,422 --> 00:05:41,215 I'm finished. 79 00:05:44,052 --> 00:05:46,512 Then go on and make up your bed. 80 00:05:58,399 --> 00:06:00,735 Can I maybe bag groceries at the market after... 81 00:06:00,818 --> 00:06:02,236 Travis. 82 00:06:06,783 --> 00:06:09,285 And no sweet rolls today, Mr. Angry Little Man. 83 00:06:09,369 --> 00:06:11,079 You wanna have all your teeth in your head 84 00:06:11,162 --> 00:06:12,955 when you get older. 85 00:06:13,039 --> 00:06:14,582 I'm gone. 86 00:06:24,801 --> 00:06:28,971 "I know that woman wants me to kiss her goodbye, but I'll fix her. 87 00:06:29,055 --> 00:06:33,226 "I won't kiss her goodbye, and she'll be sorry. 88 00:06:33,309 --> 00:06:35,287 "I won't kiss her goodbye for nothing in this world, 89 00:06:35,311 --> 00:06:39,482 "'cause I know that's just what she wants me to do." 90 00:06:40,024 --> 00:06:42,151 Mama. 91 00:06:42,235 --> 00:06:46,072 Can I please bag groceries? Can I, Mama? 92 00:06:46,155 --> 00:06:47,281 What is it he want to do? 93 00:06:47,365 --> 00:06:48,783 Bag groceries after school. 94 00:06:48,866 --> 00:06:50,094 For the poor Negroes in history, Dad. 95 00:06:50,118 --> 00:06:52,412 Travis. No. 96 00:06:53,788 --> 00:06:55,140 School's raising money for something. 97 00:06:55,164 --> 00:06:56,290 I gotta have 50 cents. 98 00:06:56,374 --> 00:06:58,042 Why don't you give it to him? 99 00:06:58,126 --> 00:06:59,502 'Cause we don't have it. 100 00:06:59,585 --> 00:07:03,631 What you going telling the boy things like that for? 101 00:07:04,006 --> 00:07:06,259 Come here, Travis. 102 00:07:09,429 --> 00:07:11,305 Thanks, Daddy. 103 00:07:13,933 --> 00:07:16,769 In fact, here's another 50 cents. 104 00:07:16,853 --> 00:07:18,413 Why don't you go buy yourself some fruit 105 00:07:18,479 --> 00:07:20,481 or take a taxicab to school or something. 106 00:07:20,565 --> 00:07:23,484 Hot dog! Thanks, Daddy. 107 00:07:24,444 --> 00:07:26,696 - Go on to school now. - Don't be late. 108 00:07:26,779 --> 00:07:28,489 All right. 109 00:07:29,824 --> 00:07:31,659 That's my boy. 110 00:07:37,582 --> 00:07:39,167 What? 111 00:07:46,215 --> 00:07:48,759 Know what I was thinking about in the bathroom this morning? 112 00:07:48,843 --> 00:07:51,137 - No. - Charlie Atkins. 113 00:07:51,220 --> 00:07:52,847 You remember Charlie Atkins? 114 00:07:52,930 --> 00:07:54,056 No. 115 00:07:54,140 --> 00:07:55,683 You remember. 116 00:07:55,766 --> 00:07:58,644 Remember, he wanted me to go in that dry cleaning business with him. 117 00:07:58,728 --> 00:08:01,063 Now he's grossing $100,000 a year. 118 00:08:01,147 --> 00:08:02,440 $100,000. 119 00:08:02,523 --> 00:08:04,567 That's nice, Walter. That could have been me. 120 00:08:04,650 --> 00:08:05,985 That could have been us. 121 00:08:06,068 --> 00:08:07,487 But he stepped up and I held back. 122 00:08:07,570 --> 00:08:09,322 Walter, you didn't have any money. 123 00:08:09,405 --> 00:08:11,532 That was true, then. This is now. 124 00:08:11,616 --> 00:08:12,992 This is our time, baby. 125 00:08:13,075 --> 00:08:15,095 Walter, if you're gonna talk to me about that check... 126 00:08:15,119 --> 00:08:17,705 Me, Willy and Bobo, we got this thing figured out. 127 00:08:17,788 --> 00:08:18,873 Bobo? 128 00:08:18,956 --> 00:08:22,210 Walter, I got nothing to do with that check. 129 00:08:28,674 --> 00:08:30,510 You're tired, ain't you, baby? 130 00:08:30,593 --> 00:08:32,094 Tired of everything. 131 00:08:32,178 --> 00:08:35,598 Me, the boy, the way we live. 132 00:08:37,099 --> 00:08:40,436 So tired you couldn't do nothing to help us out, could you? 133 00:08:40,520 --> 00:08:41,729 Walter. 134 00:08:41,812 --> 00:08:43,272 Mama will listen to you. 135 00:08:43,356 --> 00:08:44,732 You know she listens to you 136 00:08:44,815 --> 00:08:46,984 more than she listens to anybody else. 137 00:08:47,068 --> 00:08:48,569 That's all I need you to do. 138 00:08:48,653 --> 00:08:51,447 Tomorrow morning when you're sitting down drinking your coffee, 139 00:08:51,531 --> 00:08:53,991 just sip on your coffee, real easy like, 140 00:08:54,075 --> 00:08:55,785 and talk to her like what you're saying 141 00:08:55,868 --> 00:08:57,870 ain't really that important to you. 142 00:08:57,954 --> 00:09:01,457 Then sip on your coffee some more 143 00:09:01,541 --> 00:09:03,143 and tell her that you've been thinking about 144 00:09:03,167 --> 00:09:05,127 the deal Walter Lee is so interested in. 145 00:09:05,211 --> 00:09:07,091 And before you know it, she'll be listening good, 146 00:09:07,129 --> 00:09:08,548 asking you questions, 147 00:09:08,631 --> 00:09:10,234 and when I come home I can fill her in on all the details. 148 00:09:10,258 --> 00:09:11,384 No, Walter, no. 149 00:09:11,467 --> 00:09:13,344 This ain't no fly-by-night proposition, baby. 150 00:09:13,427 --> 00:09:15,096 - This is real. - They're all real. 151 00:09:15,179 --> 00:09:17,598 All the schemes that go nowhere. 152 00:09:17,682 --> 00:09:18,849 Not like this one. 153 00:09:18,933 --> 00:09:20,643 No, Walter. 154 00:09:20,726 --> 00:09:22,144 Why not? 155 00:09:22,228 --> 00:09:24,981 First of all, I'm not gonna be pretending anything 156 00:09:25,064 --> 00:09:26,357 with your mother. 157 00:09:26,440 --> 00:09:29,360 Now, that's your nonsense. That's not mine. 158 00:09:29,443 --> 00:09:33,948 And second of all, the money doesn't belong to us, Walter. 159 00:09:34,031 --> 00:09:35,366 It's your mother's money. 160 00:09:35,449 --> 00:09:37,785 What's she gonna do with it? 161 00:09:37,868 --> 00:09:40,079 Walter, just finish your breakfast. 162 00:09:40,162 --> 00:09:41,162 Come on, go to work. 163 00:09:41,205 --> 00:09:42,224 Why can't you listen to me? 164 00:09:42,248 --> 00:09:43,541 Walter, don't shout at me. 165 00:09:43,624 --> 00:09:45,543 That's the only way I can get through to you. 166 00:09:45,626 --> 00:09:47,461 Walter, please. 167 00:09:56,137 --> 00:09:59,473 Ruth. Ruth, listen. 168 00:09:59,557 --> 00:10:02,518 Now, it normally costs $75,000, to get into something 169 00:10:02,602 --> 00:10:04,186 like we're thinking about getting into, 170 00:10:04,270 --> 00:10:06,981 but Willy knows somebody that can get us in for 30. 171 00:10:07,064 --> 00:10:08,441 That's 10,000 three ways. 172 00:10:08,524 --> 00:10:10,168 Plus a little something extra to spread around 173 00:10:10,192 --> 00:10:12,278 to the people to get the licenses approved. 174 00:10:12,361 --> 00:10:13,654 What, you mean bribes? 175 00:10:13,738 --> 00:10:15,072 Don't call it that. 176 00:10:15,156 --> 00:10:16,616 This is business. 177 00:10:16,699 --> 00:10:19,011 Don't nothing happen in this world unless somebody's getting paid. 178 00:10:19,035 --> 00:10:20,828 Walter, eat your eggs. 179 00:10:20,911 --> 00:10:25,207 - That's it? - "Eat your eggs"? 180 00:10:25,291 --> 00:10:27,835 Walter, that ain't none of our money. 181 00:10:39,263 --> 00:10:41,515 This morning I get up. 182 00:10:41,599 --> 00:10:46,354 I go to a bathroom I gotta share with two floors of people. 183 00:10:48,439 --> 00:10:50,399 I look in the mirror. 184 00:10:50,483 --> 00:10:55,988 Thirty-five years old, been married 11 years. 185 00:10:56,072 --> 00:10:59,659 I got a boy who sleeps in the living room. 186 00:11:00,993 --> 00:11:02,220 And all I got to tell him are stories 187 00:11:02,244 --> 00:11:04,872 about how rich white people live. 188 00:11:07,792 --> 00:11:09,377 Walter, eat your eggs. 189 00:11:09,460 --> 00:11:11,671 - Damn these eggs. - Damn all the eggs that ever was! 190 00:11:11,754 --> 00:11:13,464 Fine. Just go to work! 191 00:11:13,547 --> 00:11:15,675 See, that says it all, don't it? 192 00:11:15,758 --> 00:11:16,926 Morning, everybody. 193 00:11:17,009 --> 00:11:18,569 Says just what's wrong with women today. 194 00:11:18,594 --> 00:11:20,262 Don't know how to build your man up, 195 00:11:20,346 --> 00:11:22,098 make them feel like they can be somebody, 196 00:11:22,181 --> 00:11:23,391 like they can do something. 197 00:11:23,474 --> 00:11:25,142 You know, not all women are like that. 198 00:11:25,226 --> 00:11:26,995 Just like there are some men who actually do something. 199 00:11:27,019 --> 00:11:29,438 No thanks to their women. 200 00:11:29,980 --> 00:11:31,982 I'm gonna start timing people. 201 00:11:32,066 --> 00:11:34,026 You should get up earlier. 202 00:11:41,450 --> 00:11:45,538 Anybody ever tell you, you a horrible-looking chick in the morning? 203 00:11:47,081 --> 00:11:49,125 Mama left early this morning? 204 00:11:49,208 --> 00:11:52,420 Yeah, her last day. 205 00:11:53,379 --> 00:11:55,423 So how's school coming? 206 00:11:55,965 --> 00:11:59,427 Lovely, just lovely. 207 00:11:59,510 --> 00:12:01,387 As if you really care. 208 00:12:01,470 --> 00:12:05,224 I was just wondering if you made up your mind and everything. 209 00:12:05,307 --> 00:12:09,770 Not too many girls who decide to become a doctor. 210 00:12:09,854 --> 00:12:12,440 Have we figured out exactly how much medical school is gonna cost? 211 00:12:12,523 --> 00:12:15,526 Walter, why don't you leave your sister alone and get on to work? 212 00:12:15,609 --> 00:12:17,486 You know that check coming tomorrow. 213 00:12:17,570 --> 00:12:19,321 The money belongs to Mama, Walter. 214 00:12:19,405 --> 00:12:22,616 She can do with it whatever she wants or do nothing at all. 215 00:12:22,700 --> 00:12:26,036 Maybe just nail the check up on the wall and stare at it all day. 216 00:12:26,120 --> 00:12:29,123 It's hers and not ours. Hers. 217 00:12:29,206 --> 00:12:31,625 Well, now ain't we just the considerate daughter? 218 00:12:31,709 --> 00:12:34,545 You just got your mother's best interest at heart, don't you, girl? 219 00:12:34,628 --> 00:12:36,172 But it's okay if Mama want to take 220 00:12:36,255 --> 00:12:37,798 a few thousand dollars of her money 221 00:12:37,882 --> 00:12:40,277 - to put you through college. - I never asked her to do that. 222 00:12:40,301 --> 00:12:41,552 No, but the line between asking 223 00:12:41,635 --> 00:12:42,988 and just accepting when the time comes 224 00:12:43,012 --> 00:12:44,138 is big and wide, ain't it? 225 00:12:44,221 --> 00:12:45,556 What do you want from me, brother? 226 00:12:45,639 --> 00:12:47,600 - To quit school or just drop dead? - Which? 227 00:12:47,683 --> 00:12:49,143 Either one would suit me fine. 228 00:12:49,226 --> 00:12:50,478 Walter! 229 00:12:50,561 --> 00:12:52,372 No, I'm sick of Her Holiness sashaying around here 230 00:12:52,396 --> 00:12:53,814 like she all high and mighty. 231 00:12:53,898 --> 00:12:55,792 Me and Ruth, we done made some sacrifices for you. 232 00:12:55,816 --> 00:12:57,461 Now it's time you start making some sacrifices 233 00:12:57,485 --> 00:12:58,611 for the rest of the family. 234 00:12:58,694 --> 00:13:00,005 Don't you be dragging me into this. 235 00:13:00,029 --> 00:13:01,363 Oh, no, you are in it. 236 00:13:01,447 --> 00:13:03,133 Aren't you the one that's taking in other people's 237 00:13:03,157 --> 00:13:04,509 dirty laundry to put clothes on her back? 238 00:13:04,533 --> 00:13:05,785 Walter, that ain't fair. 239 00:13:05,868 --> 00:13:07,828 Oh, but it's fair for Walter not to get anything. 240 00:13:07,912 --> 00:13:10,474 No, it's not like anybody expects you to get on your knees and say, 241 00:13:10,498 --> 00:13:12,416 " Thank you, Walter. - Thank you, Mama. 242 00:13:12,500 --> 00:13:13,751 "Thank you, Travis, for wearing 243 00:13:13,834 --> 00:13:15,437 "the same pair of shoes the last two years." 244 00:13:15,461 --> 00:13:18,422 Well, I do, all right? 245 00:13:18,506 --> 00:13:22,426 - Thank you, everybody! - Thank you, God! 246 00:13:22,510 --> 00:13:24,053 Thank you, Walter! 247 00:13:24,136 --> 00:13:25,387 Beneatha, stop it. 248 00:13:25,471 --> 00:13:26,782 Forgive me for ever wanting to be anything at all. 249 00:13:26,806 --> 00:13:29,642 Forgive me. Forgive me. Forgive me! 250 00:13:29,725 --> 00:13:32,102 Who in the hell ever told you to go be a doctor, anyway? 251 00:13:32,186 --> 00:13:33,663 You so crazy about messing with sick people, 252 00:13:33,687 --> 00:13:35,040 why don't you go be a nurse like other women? 253 00:13:35,064 --> 00:13:36,232 I'll be what I want to be. 254 00:13:36,315 --> 00:13:37,733 With somebody else's money. 255 00:13:37,817 --> 00:13:38,984 It's Mama's money. 256 00:13:39,068 --> 00:13:40,110 He was my father, too. 257 00:13:40,194 --> 00:13:41,987 And mine and Travis's grandfather, too. 258 00:13:42,071 --> 00:13:44,156 Brow-beating me isn't gonna make her give it to you 259 00:13:44,240 --> 00:13:46,492 to invest in some harebrained scheme. 260 00:13:46,575 --> 00:13:50,663 And I, for one, say, "God Bless Mama" for that. 261 00:13:50,746 --> 00:13:52,641 Are you listening to her? Are you listening to her? 262 00:13:52,665 --> 00:13:54,333 Will you please just get out of here? 263 00:13:54,416 --> 00:13:56,836 Get on to work, come on. 264 00:13:57,920 --> 00:14:00,548 Nobody in this house is ever gonna understand me. 265 00:14:00,631 --> 00:14:01,674 'Cause you're a nut. 266 00:14:01,757 --> 00:14:03,133 - Who's a nut? - You. 267 00:14:03,217 --> 00:14:05,678 Thee is mad, boy. 268 00:14:07,721 --> 00:14:12,101 The world's most backwards race of women, and that's a fact. 269 00:14:12,184 --> 00:14:13,435 And then there's you, 270 00:14:13,519 --> 00:14:14,996 a prophet who would lead us out of the wilderness 271 00:14:15,020 --> 00:14:16,146 and into the swamps! 272 00:14:16,230 --> 00:14:17,690 Bennie, why? 273 00:14:17,773 --> 00:14:19,584 Why do you have to rile your brother up so much in the morning? 274 00:14:19,608 --> 00:14:22,903 'Cause it's too much fun not to. 275 00:14:29,952 --> 00:14:31,871 I need some money. 276 00:14:33,414 --> 00:14:35,082 Car fare. 277 00:14:35,958 --> 00:14:37,251 What, 50 cents? 278 00:15:00,983 --> 00:15:04,945 If she didn't want to docent the museum opening, she didn't have to. 279 00:15:05,029 --> 00:15:07,656 - Well, yes I am. - I am going to get involved. 280 00:15:07,740 --> 00:15:10,117 Because this kind of behavior can't be tolerated. 281 00:15:10,200 --> 00:15:12,453 - Are you leaving? - Yes. 282 00:15:12,536 --> 00:15:15,331 I have late meetings, so don't hold supper. 283 00:15:15,414 --> 00:15:18,292 Bring the car around for Mr. Arnold. 284 00:15:20,336 --> 00:15:22,254 I need to be at the Shipley building at noon. 285 00:15:22,338 --> 00:15:23,923 Yes, sir. 286 00:15:41,523 --> 00:15:43,275 Priscilla. 287 00:15:43,359 --> 00:15:45,027 I ain't playing no hide-and-seek, child. 288 00:15:45,110 --> 00:15:47,780 You got to get to school. 289 00:15:47,863 --> 00:15:50,824 Well, it looks like you're not in here. 290 00:15:50,908 --> 00:15:52,743 And I know you're not in that closet. 291 00:15:52,826 --> 00:15:55,204 Not with that big, hairy spider I saw in there yesterday. 292 00:15:57,706 --> 00:15:59,208 - Come on, girl. - Put this on. 293 00:15:59,291 --> 00:16:01,627 School bus will be here directly. 294 00:16:01,710 --> 00:16:03,671 Are you still leaving? 295 00:16:03,754 --> 00:16:05,422 Yes, I'm still leaving. 296 00:16:05,506 --> 00:16:10,052 And just like yesterday, I expect you to be a big girl 297 00:16:10,135 --> 00:16:12,137 and mind your mother. 298 00:16:12,221 --> 00:16:13,389 You hear me? 299 00:16:13,472 --> 00:16:15,975 Yes, Miss Lena. Mmm-hmm. 300 00:16:16,058 --> 00:16:17,518 No sass. No pouting. 301 00:16:17,601 --> 00:16:20,020 And no stomping them little feet. 302 00:16:22,356 --> 00:16:24,191 Turn around. 303 00:16:45,421 --> 00:16:47,047 Hmm. 304 00:17:04,231 --> 00:17:05,858 Bobo, my man. 305 00:17:07,067 --> 00:17:09,028 So how we looking? 306 00:17:09,111 --> 00:17:12,614 I'm still working on it, but the check don't come till tomorrow. 307 00:17:12,698 --> 00:17:15,075 - So we have time. - Seen Willy Harris? 308 00:17:15,159 --> 00:17:16,535 I saw him last night. 309 00:17:16,618 --> 00:17:19,163 He asked about you, I told him you're good. 310 00:17:19,246 --> 00:17:20,873 Your word is better than gold. 311 00:17:20,956 --> 00:17:22,833 He wants to get together tonight, 312 00:17:22,916 --> 00:17:24,710 00 at the Green Hat. 313 00:17:24,793 --> 00:17:27,171 Sounds good to me. 314 00:17:27,254 --> 00:17:28,464 I can smell the money, baby. 315 00:17:28,547 --> 00:17:30,424 Yes, yes, yes. 316 00:17:30,758 --> 00:17:32,676 Let me guess. 317 00:17:32,760 --> 00:17:35,220 This car, he's driving, and this one's yours. 318 00:17:35,304 --> 00:17:36,805 - I'm moving it, sir. - Right away. 319 00:17:36,889 --> 00:17:40,434 - Yes, boy, you will. - After I cite you. 320 00:17:42,436 --> 00:17:44,438 You get in your car. 321 00:17:57,576 --> 00:18:03,040 Verdi's La Traviata, Randolph Hall, Friday night. 322 00:18:03,123 --> 00:18:04,458 You're with me. 323 00:18:04,541 --> 00:18:06,752 That your idea of asking for a date, George? 324 00:18:06,835 --> 00:18:10,297 It's more than a date if I'm asking. 325 00:18:10,380 --> 00:18:12,716 Well, I'll have to get back to you. 326 00:18:12,800 --> 00:18:15,010 Do so. But tarry not. 327 00:18:15,094 --> 00:18:19,431 There are legions of honeys who would have your place. 328 00:18:19,515 --> 00:18:22,810 - Goodbye, George. - I've got class. 329 00:18:35,697 --> 00:18:38,367 Relax. lt's coming. 330 00:18:49,128 --> 00:18:50,629 Very good. 331 00:18:50,712 --> 00:18:51,922 Were all my students like you, 332 00:18:52,005 --> 00:18:54,091 I would be an even happier man. 333 00:18:54,174 --> 00:18:56,260 I don't need false flattery, Asagai. 334 00:18:56,343 --> 00:18:58,846 I do quite well with the truth. 335 00:19:00,556 --> 00:19:05,018 Well, then, I guess I shall tell you the truth. 336 00:19:05,519 --> 00:19:07,187 You are not very good. 337 00:19:09,815 --> 00:19:11,817 You are excellent. 338 00:19:15,445 --> 00:19:16,655 You really think so? 339 00:19:16,738 --> 00:19:19,533 Yes. I am happy with you. 340 00:19:26,123 --> 00:19:27,749 I... 341 00:19:27,833 --> 00:19:33,338 I would be even happier if I could take you out on one of your dates. 342 00:19:35,507 --> 00:19:37,092 A date? 343 00:19:37,176 --> 00:19:39,678 Isn't that what you call it here when a man and a woman 344 00:19:39,761 --> 00:19:42,514 go out and spend time together? 345 00:19:43,599 --> 00:19:45,767 Well, yes, but... 346 00:19:45,851 --> 00:19:49,521 Okay, before you crush my spirit and ego, 347 00:19:49,605 --> 00:19:51,523 I will withdraw the offer. 348 00:19:51,607 --> 00:19:54,484 Maybe your phone number will not be so precious. 349 00:19:54,568 --> 00:19:58,405 Well, I suppose a phone number can't hurt. 350 00:20:16,298 --> 00:20:20,427 I remember well the things most important to me. 351 00:20:24,806 --> 00:20:27,434 Ah, I have a class. 352 00:20:44,701 --> 00:20:46,012 You got any more apples in the back? 353 00:20:46,036 --> 00:20:48,247 It's been a while since this last saw a tree. 354 00:20:48,330 --> 00:20:49,665 Don't think so. 355 00:20:49,748 --> 00:20:53,418 But you can't be sure unless you check, right? 356 00:20:54,294 --> 00:20:55,337 How many you want? 357 00:20:55,420 --> 00:20:58,006 A dozen of your best. 358 00:20:58,090 --> 00:21:01,551 Excuse me. Do me a favor, get me a basket of fresh apples. 359 00:21:01,635 --> 00:21:03,512 Right away, ma'am. Thank you. 360 00:21:05,013 --> 00:21:08,725 Lena, you sure was up and out early this morning. 361 00:21:08,809 --> 00:21:10,602 Oh, it was my last day on the job, Earline. 362 00:21:10,686 --> 00:21:13,105 My last half-day, to be exact. 363 00:21:13,188 --> 00:21:15,399 - Go on. - You stopped working? 364 00:21:15,482 --> 00:21:16,525 Yes, indeed. 365 00:21:16,608 --> 00:21:17,651 Praise God. 366 00:21:17,734 --> 00:21:18,986 Yes, I do. 367 00:21:19,069 --> 00:21:21,989 I know I can't wait to lay these bones down and relax. 368 00:21:22,072 --> 00:21:23,615 Oh, the day'll come. 369 00:21:23,699 --> 00:21:26,410 Sure came in high style for you. 370 00:21:26,493 --> 00:21:27,744 What with your insurance money. 371 00:21:27,828 --> 00:21:30,038 Well, I can't argue with that. 372 00:21:30,122 --> 00:21:32,666 - Here you go. - Thank you. 373 00:21:35,711 --> 00:21:38,672 Am I being charged for the worms, too? 374 00:21:38,755 --> 00:21:41,633 You don't want them, moms, you don't have to buy them. 375 00:21:43,343 --> 00:21:47,180 - I'm not buying them. - I don't want them. 376 00:21:47,973 --> 00:21:50,350 And I'm not your mother. 377 00:21:51,476 --> 00:21:53,687 There are other stores. 378 00:22:10,370 --> 00:22:12,164 - Hi. - Hello. 379 00:22:13,498 --> 00:22:15,417 You wanna try one? 380 00:22:28,138 --> 00:22:29,681 - Oh, no, Ruth. - No, I got this. 381 00:22:29,765 --> 00:22:31,099 - Go on, now. - Go on, now. 382 00:22:31,183 --> 00:22:33,077 I have been carrying these groceries clear across town. 383 00:22:33,101 --> 00:22:36,438 I can make it from the door to the table. 384 00:22:36,521 --> 00:22:38,815 Well, how was your last day? 385 00:22:38,899 --> 00:22:39,983 Oh... 386 00:22:40,067 --> 00:22:42,861 About the same as the first, far as I can remember. 387 00:22:42,944 --> 00:22:46,573 Well, it must feel good, hanging it all up. 388 00:22:46,656 --> 00:22:48,700 It ain't settled in good, yet. 389 00:22:48,784 --> 00:22:50,285 Oh, it will, come Monday morning 390 00:22:50,369 --> 00:22:52,329 when you ain't getting up at the crack of dawn. 391 00:22:52,412 --> 00:22:53,580 You'll feel it. 392 00:22:53,663 --> 00:22:55,916 Look at that poor bed. 393 00:22:55,999 --> 00:22:59,669 Oh, that's his idea of making it up, I guess. 394 00:22:59,753 --> 00:23:01,838 - Bless his heart. - He tries, don't he? 395 00:23:01,922 --> 00:23:04,257 No, he don't half-try at all, 396 00:23:04,341 --> 00:23:06,027 'cause he know you gonna come right behind him 397 00:23:06,051 --> 00:23:07,928 and fix everything, just like you always do. 398 00:23:08,011 --> 00:23:10,198 That's how come he don't know how to do nothing around here. 399 00:23:10,222 --> 00:23:11,765 You done spoil that boy so. 400 00:23:11,848 --> 00:23:13,433 Well, he's a little boy. 401 00:23:13,517 --> 00:23:16,353 He ain't supposed to know about housekeeping. 402 00:23:19,815 --> 00:23:21,733 You okay, Ruth? 403 00:23:22,692 --> 00:23:24,736 Yeah, I'm fine, just... 404 00:23:24,820 --> 00:23:27,864 I'm just tired, I've been ironing all morning. 405 00:23:27,948 --> 00:23:31,576 - Well, leave the rest for me. - I'll finish. 406 00:23:31,660 --> 00:23:33,703 Is that what you call retirement? 407 00:23:33,787 --> 00:23:34,931 You gonna come home so you can 408 00:23:34,955 --> 00:23:36,235 start doing somebody else's work? 409 00:23:36,289 --> 00:23:37,791 Well, what do you expect me to do, 410 00:23:37,874 --> 00:23:40,460 sit in that chair all day till I grow root? 411 00:23:41,920 --> 00:23:44,423 Oh... That poor little plant. 412 00:23:44,506 --> 00:23:47,134 If that plant don't get more sunlight than it's been getting, 413 00:23:47,217 --> 00:23:49,469 it's just gonna give up. 414 00:23:51,638 --> 00:23:54,474 Ruth, if you ain't feeling better tomorrow than you feel today, 415 00:23:54,558 --> 00:23:55,559 you best stay home. 416 00:23:55,642 --> 00:23:56,852 That woman will have a fit 417 00:23:56,935 --> 00:23:58,645 if I don't show up with her ironing. 418 00:23:58,728 --> 00:23:59,938 Well, let her have it. 419 00:24:00,021 --> 00:24:02,107 What? You ain't never supposed to be sick? 420 00:24:02,190 --> 00:24:05,068 I'll call her in the morning and tell her you got the flu. 421 00:24:05,152 --> 00:24:06,695 Why the flu? 422 00:24:06,778 --> 00:24:09,258 White folks understand about the flu, that's something they get. 423 00:24:09,322 --> 00:24:11,908 Well, you better call up them sick with something familiar, 424 00:24:11,992 --> 00:24:14,011 otherwise, they gonna think you were late out drunk, 425 00:24:14,035 --> 00:24:17,581 been caught up in a fight or something. 426 00:24:17,664 --> 00:24:21,585 Tired as you look, Ruth, you ain't going nowhere tomorrow. 427 00:24:21,668 --> 00:24:23,712 Well, I've got to go, now. 428 00:24:24,087 --> 00:24:25,464 We need the money. 429 00:24:25,547 --> 00:24:26,965 Most days, we might. 430 00:24:27,048 --> 00:24:31,803 But tomorrow we got us a great, big old check coming. 431 00:24:31,887 --> 00:24:33,263 Now, wait, that's your money, Lena. 432 00:24:33,346 --> 00:24:34,890 It ain't got nothing to do with me. 433 00:24:34,973 --> 00:24:36,808 And we all feel that way. 434 00:24:36,892 --> 00:24:39,269 $10,000. 435 00:24:39,352 --> 00:24:42,147 You know what you ought to do with that money, Lena? 436 00:24:42,230 --> 00:24:44,983 You ought to go off somewhere, 437 00:24:45,066 --> 00:24:48,695 just, like South America or Europe. 438 00:24:48,778 --> 00:24:50,089 Just go on off and have yourself a ball 439 00:24:50,113 --> 00:24:51,531 for once in your life. 440 00:24:51,615 --> 00:24:53,801 What would I look like, wandering around Europe by myself? 441 00:24:53,825 --> 00:24:56,369 What? These rich white women do it. 442 00:24:56,453 --> 00:24:58,205 I read about it all the time. 443 00:24:58,288 --> 00:24:59,974 Their feet gets itching, and the next thing you know, 444 00:24:59,998 --> 00:25:01,333 they're packed and gone, 445 00:25:01,416 --> 00:25:04,294 waving at the rest of us from them ocean liners. 446 00:25:04,377 --> 00:25:07,464 Something always told me I wasn't no rich white woman. 447 00:25:13,053 --> 00:25:15,764 Well, what, what you going to do with it? 448 00:25:15,847 --> 00:25:19,184 Oh, I ain't rightly decided, Ruth, to tell you the truth. 449 00:25:19,267 --> 00:25:20,667 Well, of course, there is that money 450 00:25:20,727 --> 00:25:22,270 for Beneatha's medical schooling. 451 00:25:22,354 --> 00:25:25,565 And that much is decided, 'cause Big Walter would have wanted that. 452 00:25:25,649 --> 00:25:29,945 - Yeah. - He believed in dreams, that man did. 453 00:25:30,028 --> 00:25:34,449 And none of his never saw fit to come true. 454 00:25:34,533 --> 00:25:39,037 He used to come in here some nights, he'd be so low. 455 00:25:39,120 --> 00:25:41,915 Just sit down on that sofa here, 456 00:25:41,998 --> 00:25:45,794 he'd look at the rug, then he'd look at me, 457 00:25:46,920 --> 00:25:49,881 then he'd look back at the rug. 458 00:25:49,965 --> 00:25:52,968 I know that must've been hard for the two of you. 459 00:25:53,051 --> 00:25:55,136 The hardest thing for me was watching him. 460 00:25:55,220 --> 00:25:57,597 And when we lost that baby, 461 00:25:57,681 --> 00:26:01,643 I nearly thought I was going to lose that man, too. 462 00:26:01,726 --> 00:26:04,271 You'd never think one man could grieve so much. 463 00:26:04,354 --> 00:26:06,606 That man loved his children. 464 00:26:06,690 --> 00:26:08,960 Now, of course that ain't to say he was no saint or nothing, 465 00:26:08,984 --> 00:26:12,862 'cause he could be a little mean and kind of wild with the women. 466 00:26:12,946 --> 00:26:16,283 - Yeah? - But he loved his children. 467 00:26:16,658 --> 00:26:18,243 He used to say, 468 00:26:18,326 --> 00:26:20,120 "Seem like God didn't seem fit 469 00:26:20,203 --> 00:26:22,747 "to give the black man nothing but dreams, 470 00:26:22,831 --> 00:26:28,628 "but he did give us children to make them dreams seem worthwhile." 471 00:26:29,963 --> 00:26:33,174 He could talk like that, you know. 472 00:26:35,510 --> 00:26:39,222 Well, look like maybe you remembered 473 00:26:39,306 --> 00:26:41,266 you had a home to come back to. 474 00:26:41,349 --> 00:26:43,268 I started my guitar lessons today. 475 00:26:43,351 --> 00:26:46,062 - Holy Lord. - You started your what now? 476 00:26:46,146 --> 00:26:47,355 Guitar. 477 00:26:47,439 --> 00:26:49,107 You know, an instrument with six strings. 478 00:26:49,190 --> 00:26:52,736 I know what a guitar is, little smart mouth. 479 00:26:52,819 --> 00:26:54,362 Is this something new? 480 00:26:54,446 --> 00:26:56,674 - Not really. - It's something I've been wanting to do for some time. 481 00:26:56,698 --> 00:26:58,718 Well, how long is it gonna be before you get tired of this thing 482 00:26:58,742 --> 00:27:01,345 and move on to the next, like you done that little play-acting group 483 00:27:01,369 --> 00:27:03,121 you was all stirred up about last year? 484 00:27:03,204 --> 00:27:05,415 And the horseback riding club the year before that. 485 00:27:05,498 --> 00:27:07,584 I've seen butterflies do less flitting, baby. 486 00:27:07,667 --> 00:27:09,377 I just want to learn to play the guitar. 487 00:27:09,461 --> 00:27:11,338 Is there anything wrong with that? 488 00:27:11,421 --> 00:27:12,648 Ain't nobody trying to stop you. 489 00:27:12,672 --> 00:27:14,591 Just wondering why you got to flit so. 490 00:27:14,674 --> 00:27:17,677 Never landing on nothing long enough to have nothing to sink in. 491 00:27:17,761 --> 00:27:20,364 Never done nothing with all that camera equipment you brought in here. 492 00:27:20,388 --> 00:27:24,392 - I don't flit. - I experiment with different forms of expression. 493 00:27:24,476 --> 00:27:26,311 Does that include horseback riding lessons? 494 00:27:26,394 --> 00:27:29,022 - Yes. - People have to express themselves in one way or another. 495 00:27:29,105 --> 00:27:31,024 Well, what is it you're trying to express? 496 00:27:31,107 --> 00:27:32,609 Me. 497 00:27:35,862 --> 00:27:37,197 That's all right. 498 00:27:37,280 --> 00:27:39,282 I wouldn't expect you to understand, for God's sake. 499 00:27:39,366 --> 00:27:42,035 - Beneatha. - Would you just listen to her? 500 00:27:42,118 --> 00:27:43,411 Oh, God. 501 00:27:43,495 --> 00:27:45,139 If you use the Lord's name in vain just one more time... 502 00:27:45,163 --> 00:27:48,041 - Mama. - Girl, you are fresh as salt. 503 00:27:48,124 --> 00:27:50,168 Well, if the salt loses its savor... 504 00:27:50,251 --> 00:27:51,670 That'll do now. 505 00:27:51,753 --> 00:27:53,856 Not gonna have you round here reciting the Scriptures in vain, 506 00:27:53,880 --> 00:27:55,173 you hear me? 507 00:27:55,256 --> 00:27:56,984 How did I manage to get on everybody's wrong side 508 00:27:57,008 --> 00:27:59,386 just by just walking into a room? 509 00:27:59,469 --> 00:28:01,262 Where are you going? Got a date. 510 00:28:01,346 --> 00:28:03,223 Oh, my, my. Who with? 511 00:28:03,306 --> 00:28:05,016 - Who else? - George Murchison. 512 00:28:05,100 --> 00:28:06,100 - Ooh! - Ooh! 513 00:28:06,142 --> 00:28:07,769 That's the third time this month. 514 00:28:07,852 --> 00:28:09,270 This one seems to be sticking. 515 00:28:09,354 --> 00:28:10,730 Like a tick on a dog. 516 00:28:10,814 --> 00:28:12,583 They don't have tweezers big enough to get him off me. 517 00:28:12,607 --> 00:28:14,859 Oh, now, girl, you know you're sweet on him. 518 00:28:14,943 --> 00:28:17,704 - He's all right. - I mean I like him enough to go out with and stuff. 519 00:28:17,737 --> 00:28:19,864 " And stuff"? - What's "and stuff" mean? 520 00:28:19,948 --> 00:28:22,075 Stop picking on her, now, Ruth. 521 00:28:22,158 --> 00:28:23,576 What does it mean? 522 00:28:23,660 --> 00:28:25,704 I just mean I could never be serious about George. 523 00:28:25,787 --> 00:28:26,579 He's so shallow. 524 00:28:26,663 --> 00:28:28,998 What do you mean he's shallow? 525 00:28:29,082 --> 00:28:30,125 Girl, he's rich. 526 00:28:30,208 --> 00:28:31,710 You wouldn't even begin to understand. 527 00:28:31,793 --> 00:28:34,546 Anybody who married Walter couldn't possibly understand. 528 00:28:34,629 --> 00:28:36,869 Now, what kind of way is that to talk about your brother? 529 00:28:36,923 --> 00:28:39,718 I do believe she just expressed an insult to me. 530 00:28:39,801 --> 00:28:42,303 - My brother is a blip, Mama. - Let's face it. 531 00:28:42,387 --> 00:28:43,471 What's a blip? 532 00:28:43,555 --> 00:28:45,355 I don't know. I think she's saying he's crazy. 533 00:28:45,390 --> 00:28:48,017 Not crazy. Brother isn't really crazy yet. 534 00:28:48,101 --> 00:28:49,978 He's an elaborate neurotic. 535 00:28:50,061 --> 00:28:51,271 You hush your mouth now. 536 00:28:51,354 --> 00:28:53,565 As for George, well, George looks good, 537 00:28:53,648 --> 00:28:57,193 he drives a beautiful car, takes me to nice places. 538 00:28:57,277 --> 00:28:58,921 But if the Youngers are sitting around waiting to see 539 00:28:58,945 --> 00:29:00,673 if their little Bennie is going to tie up the family 540 00:29:00,697 --> 00:29:02,341 with the Murchisons, they're wasting their time. 541 00:29:02,365 --> 00:29:03,783 Why? 542 00:29:03,867 --> 00:29:06,661 Ruth, the Murchisons are honest-to-God, real live, rich colored folk. 543 00:29:06,745 --> 00:29:08,538 And the only people in the world 544 00:29:08,621 --> 00:29:10,307 more snobbish than rich white people are rich colored people. 545 00:29:10,331 --> 00:29:11,875 And that's a fact. 546 00:29:11,958 --> 00:29:14,502 You weren't brought up to dislike people 'cause they're well off. 547 00:29:14,586 --> 00:29:16,129 Don't worry about it, Lena. 548 00:29:16,212 --> 00:29:17,547 She'll get over all of this. 549 00:29:17,630 --> 00:29:21,426 Get over it? What're you talking about, Ruth? 550 00:29:22,260 --> 00:29:23,636 Listen, I'm going to be a doctor. 551 00:29:23,720 --> 00:29:25,930 I'm not worried about who I'm going to marry yet. 552 00:29:26,014 --> 00:29:27,724 If I even ever get married. 553 00:29:27,807 --> 00:29:28,475 - If? - If? 554 00:29:28,558 --> 00:29:30,059 - I probably will. - It's just that, 555 00:29:30,143 --> 00:29:31,853 first, I'm going to be a doctor. 556 00:29:31,936 --> 00:29:34,230 And George, for one, still thinks that's pretty funny. 557 00:29:34,314 --> 00:29:36,149 I couldn't be bothered with that. 558 00:29:36,232 --> 00:29:37,525 I'm going to be a doctor, 559 00:29:37,609 --> 00:29:39,503 and everybody around here better understand that. 560 00:29:39,527 --> 00:29:42,155 - Well, of course you're gonna be a doctor, honey. - God willing. 561 00:29:42,238 --> 00:29:44,115 God doesn't have a thing to do with it. 562 00:29:44,199 --> 00:29:46,201 Now that just wasn't necessary, Beneatha. 563 00:29:46,284 --> 00:29:47,368 Well, neither is God. 564 00:29:47,452 --> 00:29:48,995 I get sick of hearing about God. 565 00:29:49,078 --> 00:29:50,288 - Beneatha. - I mean it. 566 00:29:50,371 --> 00:29:52,248 I get tired of hearing about Him all the time. 567 00:29:52,332 --> 00:29:53,833 What does He have to do with anything? 568 00:29:53,917 --> 00:29:55,251 Does He pay tuition? 569 00:29:55,335 --> 00:29:56,645 You about to get your fresh little jaw slapped. 570 00:29:56,669 --> 00:29:57,962 That's just what she needs. 571 00:29:58,046 --> 00:29:59,714 Why? Why can't I say what I want to 572 00:29:59,798 --> 00:30:01,466 around here like everybody else? 573 00:30:01,549 --> 00:30:03,510 'Cause you weren't brought up to talk that way. 574 00:30:03,593 --> 00:30:06,805 Me and your daddy went to a lot of trouble to see that you and Walter 575 00:30:06,888 --> 00:30:08,640 were brought up in the good Christian way. 576 00:30:08,723 --> 00:30:11,476 Well, you and Daddy were wrong. 577 00:30:11,559 --> 00:30:15,355 Mama, you don't understand. It's all just a matter of ideas, 578 00:30:15,438 --> 00:30:18,233 and God is just one idea I don't accept. 579 00:30:18,316 --> 00:30:19,752 It's not important. It's not like I'm gonna 580 00:30:19,776 --> 00:30:22,070 go out and be immoral or commit crimes 581 00:30:22,153 --> 00:30:23,321 'cause I don't believe in God. 582 00:30:23,404 --> 00:30:25,782 - I don't even think about it. - It's just... 583 00:30:25,865 --> 00:30:28,409 I get so tired of Him getting credit for all the things 584 00:30:28,493 --> 00:30:31,079 the human race achieves through its own stubborn effort. 585 00:30:31,162 --> 00:30:33,331 There simply is no God. 586 00:30:33,414 --> 00:30:37,877 There is only man, and it is he who makes miracles. 587 00:30:44,175 --> 00:30:46,344 Now, you say after me, 588 00:30:46,427 --> 00:30:49,222 "In my mother's house, there is still God." 589 00:30:51,266 --> 00:30:54,310 "In my mother's house, there is still God." 590 00:30:54,394 --> 00:30:58,231 In my mother's house, there is still God. 591 00:31:00,233 --> 00:31:03,778 There are some ideas we just ain't gonna have in this house. 592 00:31:04,904 --> 00:31:06,781 Not as long as I'm head of this family. 593 00:31:06,865 --> 00:31:08,741 Yes, ma'am. 594 00:31:22,380 --> 00:31:24,090 Bennie. 595 00:31:25,258 --> 00:31:26,360 You think you're a grown woman, 596 00:31:26,384 --> 00:31:28,011 but you're still a little girl. 597 00:31:28,094 --> 00:31:32,223 What you did was childish and so you got treated like a... 598 00:31:32,557 --> 00:31:34,100 Like a child. 599 00:31:57,206 --> 00:31:59,292 She said she's sorry. 600 00:32:05,965 --> 00:32:09,302 I don't know about these children, Ruth. 601 00:32:09,969 --> 00:32:11,679 They frightens me. 602 00:32:11,763 --> 00:32:14,307 Lena, you got good children. 603 00:32:14,390 --> 00:32:19,354 Sometimes, they don't think clearly, but you, you got good children. 604 00:32:19,437 --> 00:32:22,273 No, something done come down between us. 605 00:32:22,357 --> 00:32:24,859 We don't understand each other no more. 606 00:32:24,943 --> 00:32:28,279 It's like we don't none of us speak the same language. 607 00:32:29,322 --> 00:32:31,240 Walter near done lost his mind 608 00:32:31,324 --> 00:32:33,242 thinking about money all the time, 609 00:32:33,326 --> 00:32:34,566 and Beneatha around here talking 610 00:32:34,619 --> 00:32:36,871 about things I just don't understand. 611 00:32:36,955 --> 00:32:39,332 - Well, what is it, Ruth? - What is it that's changing? 612 00:32:39,415 --> 00:32:42,919 You just got strong-willed children. 613 00:32:43,002 --> 00:32:45,505 And it takes someone with a strong head like you 614 00:32:45,588 --> 00:32:48,007 - to keep them in line. - Mmm-hmm. 615 00:32:50,426 --> 00:32:51,594 It's a good thing, though, 616 00:32:51,678 --> 00:32:55,264 you helping Beneatha with her schoolings. 617 00:32:55,348 --> 00:32:57,767 This doctor thing sure is a dream of hers, huh? 618 00:32:57,850 --> 00:33:01,062 Yeah, well, she deserves it. 619 00:33:01,145 --> 00:33:05,024 Even with all her foolishness, she work hard in school. 620 00:33:05,692 --> 00:33:08,736 And Walter, well, it's not like you 621 00:33:08,820 --> 00:33:12,156 to think about one child without helping the other. 622 00:33:12,240 --> 00:33:16,160 I understand, Ruth, but we ain't no business people. 623 00:33:16,244 --> 00:33:17,912 We just plain working folk. 624 00:33:17,996 --> 00:33:23,334 Walter Lee says ain't nobody business people until they go into business. 625 00:33:23,418 --> 00:33:24,794 Walter Lee says that colored people 626 00:33:24,877 --> 00:33:26,717 ain't never going to get anywhere in this world 627 00:33:26,796 --> 00:33:30,216 until they start gambling on some different kinds of things. 628 00:33:30,842 --> 00:33:32,593 Investments and things. 629 00:33:32,677 --> 00:33:35,430 What done got into you, girl? Hmm? 630 00:33:35,513 --> 00:33:38,349 Walter Lee done finally sold you on investing? 631 00:33:40,309 --> 00:33:41,728 No. 632 00:33:44,272 --> 00:33:45,732 No. 633 00:33:50,611 --> 00:33:52,238 Lena, some... 634 00:33:54,073 --> 00:34:01,039 Something done come down with me and Walter Lee. 635 00:34:01,831 --> 00:34:04,083 I don't know what it is. 636 00:34:04,917 --> 00:34:07,962 I mean, he needs something, you know? 637 00:34:08,046 --> 00:34:12,383 Something I can't give him. I... 638 00:34:15,219 --> 00:34:18,014 He needs this chance, Lena. 639 00:34:18,097 --> 00:34:20,308 I hear you, Ruth, 640 00:34:20,391 --> 00:34:22,894 and I take what you say to heart. 641 00:34:22,977 --> 00:34:25,688 But I can't throw my husband's insurance money away 642 00:34:25,772 --> 00:34:28,274 on no investment. 643 00:34:29,567 --> 00:34:32,236 This poor little plant. 644 00:34:32,320 --> 00:34:33,905 Nothing I do make it no better. 645 00:34:33,988 --> 00:34:38,284 I mean, do we even know what he's talking about investing in? 646 00:34:38,367 --> 00:34:39,786 Ruth? 647 00:34:50,046 --> 00:34:52,715 I think it's the way to go, man, liquor stores. 648 00:34:52,799 --> 00:34:56,511 People gonna always wanna get their taste, you know what I mean? 649 00:34:56,594 --> 00:34:58,096 That's my feeling exactly. 650 00:34:58,179 --> 00:35:01,390 Without fail, there are two businesses you'll find in any city. 651 00:35:01,474 --> 00:35:02,809 Churches and liquor stores. 652 00:35:02,892 --> 00:35:04,435 And funeral parlors. 653 00:35:05,728 --> 00:35:08,231 But I ain't messing around with no dead people. 654 00:35:08,314 --> 00:35:09,607 Until you become one. 655 00:35:11,692 --> 00:35:12,777 Where's Willy, man? 656 00:35:12,860 --> 00:35:14,171 - Don't worry, man. - He'll be here. 657 00:35:14,195 --> 00:35:15,195 You know Willy. 658 00:35:15,238 --> 00:35:16,958 Always got to make a stop or two on the way. 659 00:35:16,989 --> 00:35:19,700 - There he is. - Willy. Over here. 660 00:35:19,784 --> 00:35:22,870 - My man, Bobo. - How you doing, brother? 661 00:35:22,954 --> 00:35:24,497 Walter, good to see you again. 662 00:35:24,580 --> 00:35:25,665 Willy. 663 00:35:25,748 --> 00:35:28,000 My new partners and you started without me. 664 00:35:28,084 --> 00:35:30,878 Waitress, another round of suds, please. 665 00:35:30,962 --> 00:35:32,213 What'll you have, Willy? 666 00:35:32,296 --> 00:35:36,968 Scotch, rocks and another one on the side, beautiful. 667 00:35:38,136 --> 00:35:39,846 So, Bobo, how's it hanging, man? 668 00:35:39,929 --> 00:35:41,347 Oh, man, you know me. 669 00:35:41,430 --> 00:35:43,850 Just another squirrel in the world trying to get a nut. 670 00:35:43,933 --> 00:35:45,893 So we ready to discuss business? 671 00:35:45,977 --> 00:35:48,896 That's why we're here, ain't it? 672 00:35:48,980 --> 00:35:51,023 I think we're sold on this liquor store. 673 00:35:51,107 --> 00:35:52,024 Sold? 674 00:35:52,108 --> 00:35:55,361 I'd say it's a can't-miss investment, Walter. 675 00:35:55,444 --> 00:35:56,904 Look around you. 676 00:35:56,988 --> 00:36:00,700 Everybody in here's sipping on some kind of liquid refreshment. 677 00:36:00,783 --> 00:36:02,702 - Black folks. - They may not have 678 00:36:02,785 --> 00:36:04,954 enough money to rub two nickels together, 679 00:36:05,037 --> 00:36:06,914 but drink, they're gonna do. 680 00:36:06,998 --> 00:36:09,625 - Got to do it. - Takes their mind off things. 681 00:36:09,709 --> 00:36:11,294 We was just talking about that. 682 00:36:11,377 --> 00:36:12,837 All right, here's the deal. 683 00:36:12,920 --> 00:36:14,964 I talked to some people in Springfield. 684 00:36:15,047 --> 00:36:17,049 The right people that'll seed the right pockets 685 00:36:17,133 --> 00:36:18,968 to get our license approved. 686 00:36:19,051 --> 00:36:20,678 They don't have no problems with it. 687 00:36:20,761 --> 00:36:21,929 That's what I'm talking about. 688 00:36:22,013 --> 00:36:23,598 And here's the beautiful part. 689 00:36:23,681 --> 00:36:25,474 I found the perfect location, 690 00:36:25,558 --> 00:36:28,227 - right here on the Southside. - I mean... 691 00:36:30,563 --> 00:36:32,231 Mmm, mmm, mmm. 692 00:36:34,901 --> 00:36:38,905 I mean, we couldn't build us a better situation than this. 693 00:36:38,988 --> 00:36:40,740 So, how much time we got? 694 00:36:40,823 --> 00:36:43,075 Well, here's the thing. 695 00:36:43,159 --> 00:36:45,119 This perfect spot ain't likely 696 00:36:45,203 --> 00:36:47,038 to be available after next week. 697 00:36:47,121 --> 00:36:51,417 Personally, I think we need to move on this by Monday. 698 00:36:51,500 --> 00:36:54,420 I don't see no problem with that. 699 00:36:55,922 --> 00:36:57,757 Well, then, 700 00:36:57,840 --> 00:36:59,425 sounds like a deal. 701 00:36:59,508 --> 00:37:00,551 Cheers. 702 00:37:05,056 --> 00:37:06,849 - I got to run. - What? 703 00:37:06,933 --> 00:37:09,185 You cats know how to reach me. 704 00:37:09,268 --> 00:37:10,019 Your change. 705 00:37:10,102 --> 00:37:12,521 Oh, keep it, sweetheart, and, uh, 706 00:37:12,605 --> 00:37:15,066 and set my partners up for the rest of the night. 707 00:37:15,149 --> 00:37:16,567 - Bobo. - Thanks, Willy. 708 00:37:16,651 --> 00:37:17,777 - Walter. - Willy. 709 00:37:17,860 --> 00:37:20,279 I'll see you cats later. 710 00:37:21,197 --> 00:37:22,823 Gentlemen. 711 00:37:22,907 --> 00:37:25,201 - Nothing for me. - I got to get home. 712 00:37:25,284 --> 00:37:27,620 I think I'm going to hang around for a little a bit, man. 713 00:37:27,703 --> 00:37:30,331 You know, kind of celebrate the future. 714 00:37:30,414 --> 00:37:32,124 Don't you get in no trouble. 715 00:37:32,208 --> 00:37:34,961 - I'm gonna call you later. - All right. 716 00:37:56,816 --> 00:37:59,902 - Morning, doll. - We'll be right with you. 717 00:37:59,986 --> 00:38:02,071 I'm looking for Miss Tilly. 718 00:38:02,154 --> 00:38:04,782 What you want with Miss Tilly? 719 00:38:04,865 --> 00:38:08,327 - It's personal. - Is she here? 720 00:38:09,704 --> 00:38:13,624 - I am Miss Tilly. - What you need, child? 721 00:38:17,753 --> 00:38:19,130 Uh... 722 00:38:20,006 --> 00:38:22,174 Come. Follow me. 723 00:38:26,887 --> 00:38:28,806 Can't I go outside, Grandma? 724 00:38:28,889 --> 00:38:30,141 That spray stuff stinks. 725 00:38:30,224 --> 00:38:31,892 If I can't go out, you can't go out. 726 00:38:31,976 --> 00:38:33,394 You finish all your chores? 727 00:38:33,477 --> 00:38:34,353 No. 728 00:38:34,437 --> 00:38:35,646 Where did Mama go? 729 00:38:35,730 --> 00:38:37,082 She said she wasn't going to work today. 730 00:38:37,106 --> 00:38:39,400 She went to run a little errand. 731 00:38:39,483 --> 00:38:40,526 But where? 732 00:38:40,609 --> 00:38:42,653 To tend to her business. 733 00:38:42,737 --> 00:38:44,155 Grown-up business. 734 00:38:44,238 --> 00:38:45,841 - What kind of grown up... - Travis, get out of here. 735 00:38:45,865 --> 00:38:47,467 - Just get out of here. - Go on downstairs. 736 00:38:47,491 --> 00:38:50,661 Stay out front and keep a sharp look out for the mailman. 737 00:38:50,745 --> 00:38:51,996 Yes, ma'am. 738 00:38:52,079 --> 00:38:53,789 And leave them cockroaches alone. 739 00:38:53,873 --> 00:38:55,249 What they ever do to you? 740 00:38:55,333 --> 00:38:58,961 Don't spray that boy with that stuff. 741 00:38:59,045 --> 00:39:01,589 - Why not? - It's harmless. 742 00:39:01,672 --> 00:39:05,176 You ever see a dead cockroach around here? 743 00:39:05,634 --> 00:39:07,762 Where did Ruth go, Mama? 744 00:39:07,845 --> 00:39:09,555 To the doctor, I think. 745 00:39:09,638 --> 00:39:10,890 What for? 746 00:39:10,973 --> 00:39:13,351 Beneatha, get up underneath that couch over there. 747 00:39:13,434 --> 00:39:15,686 Sometimes crumbs get up underneath there. 748 00:39:15,770 --> 00:39:19,732 - Mama? - What? I don't know. 749 00:39:19,815 --> 00:39:22,318 At least, I ain't saying what I think. 750 00:39:22,401 --> 00:39:23,486 You think she's... 751 00:39:23,569 --> 00:39:27,281 I think I ain't saying, ain't that what I just said? 752 00:39:27,365 --> 00:39:30,576 Of course, I ain't never been wrong about a woman. 753 00:39:37,792 --> 00:39:39,543 Hello. 754 00:39:40,711 --> 00:39:43,422 Bah-oh to you, Asagai. 755 00:39:45,091 --> 00:39:47,551 Come over? Now? 756 00:39:47,635 --> 00:39:50,554 No, I don't think so. We're cleaning, and my mother hates it 757 00:39:50,638 --> 00:39:54,100 when people come over and the house isn't up to her standards. 758 00:39:54,975 --> 00:39:58,479 Do you? For me? 759 00:39:59,522 --> 00:40:01,690 Okay, if just for a minute. 760 00:40:01,774 --> 00:40:03,275 I'll see you then. 761 00:40:03,359 --> 00:40:06,028 Tell me you didn't just invite somebody over? 762 00:40:06,112 --> 00:40:07,947 Oh, Mama, it's just Asagai. 763 00:40:08,030 --> 00:40:09,657 I don't care if it's Santa Claus, girl. 764 00:40:09,740 --> 00:40:11,450 Ain't you got no pride? Look at this place. 765 00:40:11,534 --> 00:40:12,952 The place is fine, Mama. 766 00:40:13,035 --> 00:40:14,245 Besides, it's just Asagai. 767 00:40:14,328 --> 00:40:16,580 - He's not judgmental. - He's an intellectual. 768 00:40:16,664 --> 00:40:20,000 - Who? - Asagai. Joseph Asagai. 769 00:40:20,084 --> 00:40:23,462 - I met him at school. - He's from Nigeria. 770 00:40:23,546 --> 00:40:25,047 Hmm. 771 00:40:25,131 --> 00:40:27,258 I don't believe I never met no African before. 772 00:40:27,341 --> 00:40:29,009 Well, do me a favor and please don't ask 773 00:40:29,093 --> 00:40:30,386 any ignorant questions 774 00:40:30,469 --> 00:40:32,114 like, "Do they wear clothes and carry spears"? 775 00:40:32,138 --> 00:40:33,597 If we so ignorant, maybe you ought 776 00:40:33,681 --> 00:40:35,099 not to be inviting people here. 777 00:40:35,182 --> 00:40:36,642 Mama, it's not that. 778 00:40:36,725 --> 00:40:38,703 It's just that people ask such crazy questions when it comes to Africa, 779 00:40:38,727 --> 00:40:39,895 like all they know is Tarzan. 780 00:40:39,979 --> 00:40:41,021 Well, him, I heard of. 781 00:40:41,105 --> 00:40:44,024 See? What? What? 782 00:40:44,108 --> 00:40:46,861 What I need to know anything about Africa for? 783 00:40:46,944 --> 00:40:49,697 Because it's part of our heritage. 784 00:40:49,780 --> 00:40:52,783 Why do you give money at the church for missionary work? 785 00:40:52,867 --> 00:40:54,034 That's to save people. 786 00:40:54,118 --> 00:40:55,870 I'm afraid they need more salvation 787 00:40:55,953 --> 00:40:57,413 from the British and the French. 788 00:41:00,666 --> 00:41:03,169 So? You pregnant? 789 00:41:04,170 --> 00:41:06,505 What, is it written all over my face? 790 00:41:07,465 --> 00:41:08,174 You are. 791 00:41:08,257 --> 00:41:09,550 Oh, Lord have mercy. 792 00:41:09,633 --> 00:41:11,510 How far along are you? 793 00:41:11,844 --> 00:41:13,012 Two months. 794 00:41:13,095 --> 00:41:14,763 Oh! 795 00:41:14,847 --> 00:41:17,725 Did you plan it or was it an accident? 796 00:41:17,808 --> 00:41:19,101 Mind your own business. 797 00:41:19,185 --> 00:41:20,394 It is my business. 798 00:41:20,478 --> 00:41:23,189 Where's it going to sleep, on the roof? 799 00:41:28,527 --> 00:41:29,862 I'm sorry. 800 00:41:31,071 --> 00:41:34,867 I didn't mean for it to come out like that. 801 00:41:34,950 --> 00:41:37,077 I think it's wonderful. 802 00:41:37,161 --> 00:41:41,081 Yeah. Yeah, no, it's wonderful. 803 00:41:41,165 --> 00:41:42,374 Well, it is. 804 00:41:42,458 --> 00:41:44,178 Doctor say everything going to be all right? 805 00:41:44,210 --> 00:41:48,172 Yeah. She said everything's gonna be fine. 806 00:41:48,464 --> 00:41:49,882 She? 807 00:41:51,300 --> 00:41:53,385 What doctor you went to? 808 00:41:56,138 --> 00:42:00,392 Ruth, honey, you sick? 809 00:42:00,976 --> 00:42:02,895 What's the matter with her, Mama? 810 00:42:03,646 --> 00:42:04,980 She gonna be all right. 811 00:42:05,064 --> 00:42:07,167 Women get like this sometimes when they get with child. 812 00:42:07,191 --> 00:42:08,526 But they going to be all right. 813 00:42:08,609 --> 00:42:12,571 They just got to relax and put everything out their mind. Hmm? 814 00:42:14,448 --> 00:42:15,199 Ruth. 815 00:42:15,282 --> 00:42:17,535 - Ruth, honey. - No, no, no, no. 816 00:42:18,827 --> 00:42:21,413 - Oh, my God. - That must be Asagai. 817 00:42:23,040 --> 00:42:24,750 - Come on, honey. - Come on. 818 00:42:24,833 --> 00:42:26,752 It's going to be all right. 819 00:42:45,312 --> 00:42:46,939 Hello, Alaiyo. 820 00:42:47,022 --> 00:42:48,607 Hello. 821 00:42:49,650 --> 00:42:51,235 May I come in? 822 00:42:51,318 --> 00:42:53,946 Oh, yeah, come in. 823 00:42:54,029 --> 00:42:55,739 Please don't mind how the place looks. 824 00:42:55,823 --> 00:42:57,491 My mother was very upset, 825 00:42:57,575 --> 00:43:01,245 she know I was letting someone seeing it like this. 826 00:43:01,912 --> 00:43:03,122 You, too, look disturbed. 827 00:43:03,205 --> 00:43:04,641 Look, if it's not a good time, I can... 828 00:43:04,665 --> 00:43:06,208 Oh, no, no, no. 829 00:43:06,292 --> 00:43:09,086 It's never a good time around here. 830 00:43:09,169 --> 00:43:12,965 Acute ghetto-itis is all it is. lt'll pass. 831 00:43:13,882 --> 00:43:14,800 Well. 832 00:43:14,883 --> 00:43:17,344 So, come in and sit down. 833 00:43:17,428 --> 00:43:19,054 Can I hope that box is for me? 834 00:43:19,138 --> 00:43:21,974 Yes. Open it. 835 00:43:39,033 --> 00:43:42,119 Nigerian music. Thank you. 836 00:43:42,202 --> 00:43:44,830 - Tribal Yoruba. - But, keep going. 837 00:43:48,208 --> 00:43:52,838 Oh, it's beautiful. Why did you... 838 00:43:55,132 --> 00:43:56,133 Look... 839 00:43:56,216 --> 00:43:58,510 Let me, let me... 840 00:44:11,357 --> 00:44:12,441 What's it mean? 841 00:44:12,524 --> 00:44:14,902 You wear it well, as I knew you would. 842 00:44:14,985 --> 00:44:16,945 - You did? - Of course. 843 00:44:17,029 --> 00:44:20,366 From the moment I first saw you at school, and you pranced up to me 844 00:44:20,449 --> 00:44:23,160 - in the most serious of tones, and said, "Mr. - Asagai, 845 00:44:23,243 --> 00:44:25,496 "I would like very much like to talk to you about Africa, 846 00:44:25,579 --> 00:44:28,082 "because I am looking for my identity." 847 00:44:29,416 --> 00:44:31,418 And why is that funny? 848 00:44:32,252 --> 00:44:35,881 Well, because I didn't at first believe it. 849 00:44:36,256 --> 00:44:37,800 And why not? 850 00:44:37,883 --> 00:44:42,179 - Because... - because assimilationism is so popular, 851 00:44:42,262 --> 00:44:45,432 so important in your country among the blacks and whites. 852 00:44:45,516 --> 00:44:48,811 Everyone must become one and melt into each other. 853 00:44:48,894 --> 00:44:51,397 I am not an assimilationist. 854 00:44:54,191 --> 00:44:55,776 Perhaps not. 855 00:44:59,822 --> 00:45:01,407 So, do you like them? 856 00:45:01,490 --> 00:45:02,825 - What? - The robes. 857 00:45:02,908 --> 00:45:05,202 They are from my sister's personal wardrobe, you know. 858 00:45:05,285 --> 00:45:06,620 You must take good care of them. 859 00:45:06,704 --> 00:45:07,704 Your sister? 860 00:45:07,746 --> 00:45:08,580 Yes, from Lagos. 861 00:45:08,664 --> 00:45:12,584 - That's the capital. - But you knew that. 862 00:45:13,419 --> 00:45:16,004 You sent all the way for me? 863 00:45:16,088 --> 00:45:19,091 Well, I cannot wear them. 864 00:45:20,175 --> 00:45:22,094 Joseph. 865 00:45:23,178 --> 00:45:26,765 For you, I would do much more. 866 00:45:32,938 --> 00:45:34,648 I must be going. 867 00:45:34,732 --> 00:45:37,109 Will you, will you call me Monday? 868 00:45:37,192 --> 00:45:41,447 Yes, I will. We do have much to talk about. 869 00:45:41,530 --> 00:45:45,117 About, um, identity and time 870 00:45:45,743 --> 00:45:47,911 and feeling. 871 00:45:48,912 --> 00:45:52,291 What sort of feeling are you talking about, Asagai? 872 00:45:52,374 --> 00:45:56,253 I'm not interested in being someone's little episode in America. 873 00:46:00,340 --> 00:46:02,384 Yes, that's real funny, isn't it? 874 00:46:02,468 --> 00:46:04,344 Truthfully, yes. 875 00:46:04,428 --> 00:46:08,015 Every American girl, white, black and brown, 876 00:46:08,098 --> 00:46:09,308 have said the same thing to me. 877 00:46:09,391 --> 00:46:11,143 You are all the same with the same speech. 878 00:46:11,226 --> 00:46:14,438 It seems the world's most liberated women are not so liberated at all 879 00:46:14,521 --> 00:46:17,816 or you wouldn't so quickly jump to the same conclusions. 880 00:46:21,236 --> 00:46:25,491 Oh, Mama. Mama, this is Mr. Asagai. 881 00:46:25,574 --> 00:46:27,868 How do you do, young man? 882 00:46:28,410 --> 00:46:30,913 How do you do, Mrs. Younger? 883 00:46:30,996 --> 00:46:34,291 Please forgive me for coming at such an inconvenient time. 884 00:46:34,374 --> 00:46:35,667 Oh, that's all right. 885 00:46:35,751 --> 00:46:37,127 I just hope that you understand 886 00:46:37,211 --> 00:46:39,171 our house don't always look like this. 887 00:46:39,254 --> 00:46:41,048 Asagai was just leaving, Mama. 888 00:46:41,131 --> 00:46:42,174 Yeah. 889 00:46:42,257 --> 00:46:44,176 Well, I do hope that you'll come again. 890 00:46:44,259 --> 00:46:49,640 I would love to hear more about your country. I... 891 00:46:49,723 --> 00:46:51,725 I think it's sad the way our American Negroes 892 00:46:51,809 --> 00:46:53,435 don't know nothing about Africa, 893 00:46:53,519 --> 00:46:55,813 except Tarzan and all that. 894 00:46:55,896 --> 00:46:58,565 And all that money we been giving to them churches, 895 00:46:58,649 --> 00:47:01,610 when we need to be helping y'all get liberated from them 896 00:47:01,693 --> 00:47:06,198 Englishmen and Frenchmen what done taken away your land. 897 00:47:07,616 --> 00:47:09,409 Well, yes, ma'am. 898 00:47:09,493 --> 00:47:12,371 And on behalf of my people, we appreciate it. 899 00:47:12,454 --> 00:47:15,624 Well, I suspect you better come around here from time to time, 900 00:47:15,707 --> 00:47:17,751 get yourself a home-cooked meal. 901 00:47:17,835 --> 00:47:20,337 I think your mama would like that. 902 00:47:20,420 --> 00:47:24,341 - I think my mother would like that, Mrs. - Younger. 903 00:47:24,424 --> 00:47:26,385 And thank you. 904 00:47:26,468 --> 00:47:27,553 Um... 905 00:47:27,636 --> 00:47:29,304 Well, I should be off. 906 00:47:29,388 --> 00:47:31,306 I will call you Monday, Alaiyo. 907 00:47:31,390 --> 00:47:35,435 - What is that? - That's African for Beneatha? 908 00:47:35,519 --> 00:47:37,145 No, it's a Yoruba word. 909 00:47:37,229 --> 00:47:39,106 It means, well, roughly, 910 00:47:39,189 --> 00:47:42,985 "one for whom bread or food is not enough." 911 00:47:43,068 --> 00:47:47,531 You are never satisfied. You are always hungry for more. That is you. 912 00:47:47,614 --> 00:47:52,494 - That's nice. - Well, do come again, Mr... 913 00:47:52,578 --> 00:47:57,124 Asagai. Or Joseph would do as nicely. 914 00:47:59,042 --> 00:48:00,586 Goodbye. 915 00:48:09,887 --> 00:48:12,764 Mmm... 916 00:48:12,848 --> 00:48:17,811 Well, that's a pretty young thing just walked out of here. Mmm-hmm. 917 00:48:18,353 --> 00:48:19,563 Well, 918 00:48:19,646 --> 00:48:22,149 I guess I see why we done give up horseback riding 919 00:48:22,232 --> 00:48:24,359 and play-acting and cameras 920 00:48:24,443 --> 00:48:28,363 and commenced to getting so interested in Africa. 921 00:48:28,447 --> 00:48:30,157 Oh, Mama. 922 00:48:30,699 --> 00:48:33,493 Missionaries, my Aunt Jenny. 923 00:48:45,631 --> 00:48:47,466 What you doing up? 924 00:48:47,549 --> 00:48:51,637 Ain't nothing wrong with me to be lying in no bed for. 925 00:48:53,639 --> 00:48:55,223 It's 30. 926 00:48:55,307 --> 00:48:56,934 Yes, it's 30. 927 00:48:57,017 --> 00:49:00,562 And the mailman going to come today just like he come every day. 928 00:49:00,646 --> 00:49:02,439 He's here. Two doors down. 929 00:49:02,522 --> 00:49:03,941 Oh, Lord have mercy. 930 00:49:04,024 --> 00:49:06,504 Get on down them steps, and make sure you don't lose that check. 931 00:49:06,568 --> 00:49:09,613 Oh, you mean he done finally come. 932 00:49:09,696 --> 00:49:10,948 Lena, what a day this is. 933 00:49:11,031 --> 00:49:12,926 Well, I don't know what we getting so excited about. 934 00:49:12,950 --> 00:49:14,802 - We known for months he was coming. - Oh, no, no, no, no. 935 00:49:14,826 --> 00:49:16,495 Knowing it's coming and knowing it's here, 936 00:49:16,578 --> 00:49:17,955 there's a difference. 937 00:49:18,038 --> 00:49:20,016 Imagine being able to hold a piece of paper in your hand 938 00:49:20,040 --> 00:49:22,167 worth $10,000. 939 00:49:22,250 --> 00:49:23,919 I'll take our mail, Mr. Peete. 940 00:49:24,002 --> 00:49:26,713 I don't think I have anything for you, Travis. 941 00:49:26,797 --> 00:49:28,632 You got to have a letter, Mr. Peete. 942 00:49:28,715 --> 00:49:30,842 Grandma's been waiting for months. 943 00:49:30,926 --> 00:49:31,843 Oh... 944 00:49:31,927 --> 00:49:34,179 I think I have something for your grandma. 945 00:49:34,262 --> 00:49:36,682 I just don't got nothing for you. 946 00:49:39,434 --> 00:49:40,519 Got it! 947 00:49:40,602 --> 00:49:42,813 Lord have mercy, I wish Walter Lee was here. 948 00:49:42,896 --> 00:49:44,648 - Come on, open it. - Come on, now, open it. 949 00:49:44,731 --> 00:49:47,150 All right, all right, all right, child, don't act silly now. 950 00:49:47,234 --> 00:49:50,004 - Will you please... - We never been no people to act silly about no money. 951 00:49:50,028 --> 00:49:53,740 Well, Lena, we ain't never had no money before. Now, open it. 952 00:49:55,701 --> 00:49:58,662 Is that the right amount of zeros? 953 00:50:01,665 --> 00:50:03,667 Yes, ma'am. 954 00:50:03,750 --> 00:50:07,879 You're rich, Grandma. Rich. 955 00:50:08,463 --> 00:50:10,382 $10,000. 956 00:50:14,052 --> 00:50:17,889 Somebody's idea of what my Walter was worth. 957 00:50:30,610 --> 00:50:32,446 What's the matter with Grandma, Mama? 958 00:50:32,529 --> 00:50:34,781 She don't want to be rich? 959 00:50:36,575 --> 00:50:40,078 Why don't you go on outside and play, baby. Go. 960 00:50:54,968 --> 00:50:58,263 If it wasn't for you all, I'd just put that money away, 961 00:50:58,346 --> 00:50:59,615 or give it to the church or something. 962 00:50:59,639 --> 00:51:02,517 Lena, that's crazy talk, and you know it. 963 00:51:02,601 --> 00:51:05,771 - And Mr. - Younger would tell you the same thing. 964 00:51:08,148 --> 00:51:09,983 Yes, he would. 965 00:51:11,818 --> 00:51:14,821 Big Walter would tell me good. 966 00:51:14,905 --> 00:51:18,617 Yeah. We got enough to do with that money, all right. 967 00:51:18,700 --> 00:51:19,826 Yeah. 968 00:51:19,910 --> 00:51:22,454 Where'd you go today, girl? 969 00:51:22,537 --> 00:51:23,997 I went to the doctor. 970 00:51:24,081 --> 00:51:27,918 Dr. Jones does have some strange ways about him, 971 00:51:28,001 --> 00:51:31,797 but turning from a he to a she ain't one of them. 972 00:51:31,880 --> 00:51:34,174 I don't know what you're talking about, Lena. 973 00:51:34,257 --> 00:51:36,009 Ruth. 974 00:51:36,093 --> 00:51:40,055 - Ruth, look at me. - Look at me, Ruth. 975 00:51:40,138 --> 00:51:42,891 I'm the same Lena Younger you've known all these years, 976 00:51:42,974 --> 00:51:44,976 and I ain't suddenly turned into no fool. 977 00:51:45,060 --> 00:51:49,689 Now, you called the doctor that you went to see this morning a  "she." 978 00:51:49,773 --> 00:51:52,109 Well, I made a mistake. 979 00:51:52,192 --> 00:51:55,153 You went to see that woman, didn't you? 980 00:51:55,695 --> 00:51:56,738 What woman? 981 00:51:56,822 --> 00:51:58,657 You went to see that woman... 982 00:51:58,740 --> 00:51:59,866 Did the check come? 983 00:51:59,950 --> 00:52:01,719 Now, what you doing here this hour of the day? 984 00:52:01,743 --> 00:52:04,121 Can you say hello when you walk into the room? 985 00:52:04,204 --> 00:52:05,497 Did it come? 986 00:52:22,597 --> 00:52:24,975 Our lives have changed. 987 00:52:29,604 --> 00:52:31,606 - Look, Mama. - Here's the agreement 988 00:52:31,690 --> 00:52:33,483 between me, Willy Harris and Bobo. 989 00:52:33,567 --> 00:52:34,887 All in written up. All legal-like. 990 00:52:34,943 --> 00:52:36,623 Son, I think you need to talk to your wife. 991 00:52:36,695 --> 00:52:37,946 I'm gonna leave you two alone. 992 00:52:38,029 --> 00:52:39,549 Now, what I need to talk to her for? Mama... 993 00:52:39,573 --> 00:52:40,866 Son, talk to your wife. 994 00:52:40,949 --> 00:52:42,677 - Mama, look. - Why can't anybody ever listen to me? 995 00:52:42,701 --> 00:52:44,035 Walter Lee. 996 00:52:44,119 --> 00:52:47,372 I don't allow no yelling in this house, and you know that. 997 00:52:48,081 --> 00:52:49,291 Okay. 998 00:52:49,374 --> 00:52:52,210 Okay, see, Mama, no yelling. 999 00:52:54,796 --> 00:52:57,174 Now, everything's ready. 1000 00:52:57,257 --> 00:52:58,717 All signed and executed. 1001 00:52:58,800 --> 00:53:03,221 - We even got a name for the business. - Southside Liquors. 1002 00:53:05,223 --> 00:53:06,558 Liquor! 1003 00:53:08,894 --> 00:53:11,897 Is that what this has been about the whole time? 1004 00:53:12,772 --> 00:53:13,772 A liquor store? 1005 00:53:13,815 --> 00:53:15,025 Mama, it's a great investment. 1006 00:53:15,108 --> 00:53:16,776 Listen to me, boy, and you listen good. 1007 00:53:16,860 --> 00:53:18,629 There ain't gonna be no investing in no liquor stores. 1008 00:53:18,653 --> 00:53:20,339 Not as long as there is a breath in this body. 1009 00:53:20,363 --> 00:53:23,491 But, Mama... I don't want to talk about it no more. 1010 00:53:23,575 --> 00:53:26,077 But, Mama, you haven't even looked at it yet. 1011 00:53:27,162 --> 00:53:30,040 Mama, you haven't even looked at it yet. 1012 00:53:38,506 --> 00:53:40,133 That's it? 1013 00:53:41,635 --> 00:53:43,887 You've decided. 1014 00:53:43,970 --> 00:53:47,432 Decided that this is the way we're gonna live. 1015 00:53:53,688 --> 00:53:55,082 Will you tell that to my boy tonight 1016 00:53:55,106 --> 00:53:57,442 when you put him to sleep on that living room sofa? 1017 00:53:58,026 --> 00:53:59,319 Will you tell that to my wife 1018 00:53:59,402 --> 00:54:02,113 when she's slaving over somebody's dirty laundry? 1019 00:54:03,198 --> 00:54:04,741 Will you tell it to yourself, Mama, 1020 00:54:04,824 --> 00:54:07,786 when you're fixing food in somebody's kitchen 1021 00:54:07,869 --> 00:54:08,870 that your own family 1022 00:54:08,954 --> 00:54:10,622 can't even afford to eat? 1023 00:54:15,126 --> 00:54:17,295 - Walter, where are you going? - I'm going out. 1024 00:54:17,379 --> 00:54:18,505 I'll come with you. 1025 00:54:18,588 --> 00:54:19,798 I don't want you to come. 1026 00:54:19,881 --> 00:54:22,592 Walter, I got to talk to you about something. 1027 00:54:22,676 --> 00:54:23,927 That's too bad. 1028 00:54:24,010 --> 00:54:27,472 Walter Lee, sit down. 1029 00:54:27,555 --> 00:54:28,723 I'm a grown man, Mama. 1030 00:54:28,807 --> 00:54:30,159 Ain't nobody said you wasn't grown. 1031 00:54:30,183 --> 00:54:32,060 But you still in my house and my presence, 1032 00:54:32,143 --> 00:54:34,896 and as long as you are, you will talk to your wife civil. 1033 00:54:34,980 --> 00:54:36,898 - Now, sit down. - No, let him go on. 1034 00:54:36,982 --> 00:54:38,817 He makes me sick to my stomach. 1035 00:54:38,900 --> 00:54:41,486 And you turn mine, too, baby. 1036 00:54:43,697 --> 00:54:45,073 Walter Lee. 1037 00:54:45,156 --> 00:54:47,284 That was my biggest mistake. 1038 00:54:47,993 --> 00:54:49,786 What is wrong with you? 1039 00:54:49,869 --> 00:54:51,288 Ain't nothing wrong with me. 1040 00:54:51,371 --> 00:54:53,011 Oh, yes, there is something wrong with you. 1041 00:54:53,039 --> 00:54:55,041 You're being eating up like a crazy man. 1042 00:54:55,125 --> 00:54:57,460 And it's something more than me not giving you this money. 1043 00:54:57,544 --> 00:54:58,712 This ain't new. 1044 00:54:58,795 --> 00:54:59,838 For the past two years, 1045 00:54:59,921 --> 00:55:01,107 I've been watching you get all nervous, 1046 00:55:01,131 --> 00:55:02,716 acting wild in the eyes. 1047 00:55:02,799 --> 00:55:04,735 - I gotta go out. - I'm not finished talking to you. 1048 00:55:04,759 --> 00:55:06,511 I don't need your nagging right now, Mama. 1049 00:55:06,594 --> 00:55:07,804 So what you gonna do? 1050 00:55:07,887 --> 00:55:09,264 Go somewhere and drink? 1051 00:55:09,347 --> 00:55:12,100 Seems like you always tied up in a knot about something, 1052 00:55:12,183 --> 00:55:16,062 ready to bust out and yell anytime anybody say anything to you. 1053 00:55:16,146 --> 00:55:18,565 People can't live like that, Walter. 1054 00:55:18,648 --> 00:55:20,775 Ruth is a good and patient girl in her way, 1055 00:55:20,859 --> 00:55:23,320 but you getting to be too much, son. 1056 00:55:23,403 --> 00:55:26,865 Oh, don't make the mistake of driving that girl away from you. 1057 00:55:26,948 --> 00:55:30,910 - What mistake? - What she ever do for me? 1058 00:55:30,994 --> 00:55:34,205 That girl loves you, Walter. 1059 00:55:36,833 --> 00:55:38,710 Now you through? 1060 00:55:38,793 --> 00:55:40,545 'Cause if it's all right with you, 1061 00:55:40,628 --> 00:55:42,881 I would like to go out, please. 1062 00:55:42,964 --> 00:55:44,174 I'm sorry, son. 1063 00:55:44,257 --> 00:55:46,051 I'm sorry about your liquor store. 1064 00:55:46,134 --> 00:55:48,053 But that just ain't the thing for us to do. 1065 00:55:48,136 --> 00:55:50,055 I gotta go out, Mama. 1066 00:55:50,138 --> 00:55:51,473 That's dangerous, son. 1067 00:55:51,556 --> 00:55:52,474 What's dangerous? 1068 00:55:52,557 --> 00:55:53,850 That. When a man got to go 1069 00:55:53,933 --> 00:55:55,560 outside his house to look for peace. 1070 00:55:55,643 --> 00:55:57,354 Where else am I gonna find it? 1071 00:55:57,437 --> 00:55:58,438 Not in this place. 1072 00:55:58,521 --> 00:56:01,232 - What is it, son? - What's wrong? 1073 00:56:01,900 --> 00:56:04,652 Mama, I want so many things. 1074 00:56:04,736 --> 00:56:06,071 Mama, I want so many things. 1075 00:56:06,154 --> 00:56:07,906 It's kind of driving me crazy. 1076 00:56:07,989 --> 00:56:09,699 What is it that you want, baby? 1077 00:56:09,783 --> 00:56:14,454 You got a nice wife, a fine boy, you got a job. 1078 00:56:14,537 --> 00:56:17,582 A job? A job, Mama? 1079 00:56:17,999 --> 00:56:19,125 Mama. 1080 00:56:19,209 --> 00:56:22,128 I open and close car doors all day. 1081 00:56:22,212 --> 00:56:25,757 I drive a man around that looks right through me. 1082 00:56:25,840 --> 00:56:27,967 I say "Yes, sir. No, sir. 1083 00:56:28,051 --> 00:56:30,136 "Shall I take the drive, sir? 1084 00:56:30,220 --> 00:56:34,682 "Am I the best trained monkey you ever seen, sir?" 1085 00:56:34,766 --> 00:56:37,435 Mama, that ain't no kind of job. 1086 00:56:37,519 --> 00:56:39,270 That ain't nothing. 1087 00:56:42,440 --> 00:56:45,443 Oh, man, why do I even think you going to understand me? 1088 00:56:45,527 --> 00:56:49,114 Understand what, baby? 1089 00:56:50,824 --> 00:56:52,158 Mama. 1090 00:56:52,992 --> 00:56:56,204 Sometimes when I'm driving that man around, 1091 00:56:56,287 --> 00:56:58,873 and we passing them cool, fancy restaurants, 1092 00:56:58,957 --> 00:57:01,352 and these white boys, these white boys they've just been there 1093 00:57:01,376 --> 00:57:04,462 talking about things, important things, 1094 00:57:04,546 --> 00:57:07,257 they closing million-dollar deals, I know they are. 1095 00:57:07,340 --> 00:57:11,344 And, Mama, these white boys, they don't look much older than me. 1096 00:57:11,970 --> 00:57:14,431 So, once again, it's money. 1097 00:57:14,514 --> 00:57:15,765 Yes, it's about money, 1098 00:57:15,849 --> 00:57:17,767 'cause money is life. 1099 00:57:18,601 --> 00:57:21,479 Money is life? 1100 00:57:21,563 --> 00:57:25,024 I remember a time when freedom used to be life. 1101 00:57:25,108 --> 00:57:26,609 But now, it's money? 1102 00:57:26,693 --> 00:57:28,528 Have times changed that much? 1103 00:57:28,611 --> 00:57:30,321 No, they haven't changed. 1104 00:57:30,405 --> 00:57:32,198 It's always been about money. 1105 00:57:32,282 --> 00:57:34,868 We were just never allowed to get close enough to see it. 1106 00:57:34,951 --> 00:57:38,288 No, something has changed. 1107 00:57:39,205 --> 00:57:40,707 In my time, if we could make it 1108 00:57:40,790 --> 00:57:42,333 to the North without being lynched 1109 00:57:42,417 --> 00:57:46,337 and still have a shred of dignity, too, that was enough. 1110 00:57:47,255 --> 00:57:48,615 But now here come you and Beneatha, 1111 00:57:48,673 --> 00:57:52,469 y'all talking about things that just go right past me. 1112 00:57:52,552 --> 00:57:53,553 Now, you my children 1113 00:57:53,636 --> 00:57:56,890 but sometimes y'all might as well be strangers. 1114 00:57:56,973 --> 00:57:59,309 Mama, you don't understand. 1115 00:58:00,143 --> 00:58:02,395 You probably never will. 1116 00:58:02,479 --> 00:58:06,149 Son, you know your wife's expecting another baby? 1117 00:58:07,442 --> 00:58:08,485 What? 1118 00:58:08,568 --> 00:58:10,570 Now, I know it ain't my business to be saying this, 1119 00:58:10,653 --> 00:58:12,405 but you need to know. 1120 00:58:12,489 --> 00:58:15,658 'Cause I think Ruth is thinking about getting rid of it. 1121 00:58:15,742 --> 00:58:17,035 You don't know Ruth, Mama, 1122 00:58:17,118 --> 00:58:18,721 if you think she would do something like that. 1123 00:58:18,745 --> 00:58:21,331 Yes, I would, too, Walter. 1124 00:58:21,915 --> 00:58:23,416 I already made plans. 1125 00:58:25,460 --> 00:58:26,586 What? 1126 00:58:27,712 --> 00:58:29,714 I gave the woman a down payment. 1127 00:58:39,599 --> 00:58:43,394 Well, son, it's your turn to say something. 1128 00:58:46,105 --> 00:58:49,734 And I'm waiting to see how you be your father's son. 1129 00:58:50,735 --> 00:58:51,861 'Cause your wife is saying, 1130 00:58:51,945 --> 00:58:54,948 she thinking about destroying your child. 1131 00:58:55,031 --> 00:58:58,243 I'm waiting to hear your father in you speak 1132 00:58:58,326 --> 00:58:59,452 and say we a people 1133 00:58:59,536 --> 00:59:02,413 who give life, not who take it away. 1134 00:59:04,582 --> 00:59:06,292 I'm waiting. 1135 00:59:10,964 --> 00:59:13,883 I'm waiting to see you stand up 1136 00:59:13,967 --> 00:59:16,302 and be the man your daddy was. 1137 00:59:22,100 --> 00:59:27,397 Well, if you a son of mine, tell her. 1138 00:59:35,154 --> 00:59:38,825 You a disgrace to your father's memory. 1139 00:59:46,916 --> 00:59:51,129 Cross my heart 1140 00:59:51,212 --> 00:59:55,425 I'm crazy about you 1141 00:59:55,508 --> 01:00:00,179 And hopeless without you 1142 01:00:00,263 --> 01:00:05,101 Can't you see? 1143 01:00:05,184 --> 01:00:09,647 Cross my heart 1144 01:00:12,066 --> 01:00:13,693 Well, now. 1145 01:00:13,776 --> 01:00:15,903 Yes, now. 1146 01:00:15,987 --> 01:00:18,239 This, my assimilated sister-in-law, 1147 01:00:18,323 --> 01:00:21,534 is what the well-dressed Nigerian woman wears. 1148 01:00:22,368 --> 01:00:24,537 Isn't it beautiful? 1149 01:00:24,621 --> 01:00:29,834 Well, yeah, it is something. 1150 01:00:30,543 --> 01:00:31,836 It is. 1151 01:00:33,588 --> 01:00:36,841 Enough of this assimilationist junk. 1152 01:01:08,081 --> 01:01:09,666 What kind of dance is that? 1153 01:01:09,749 --> 01:01:11,334 A folk dance. 1154 01:01:11,417 --> 01:01:13,670 And what kind of folks dance like that, honey? 1155 01:01:13,753 --> 01:01:16,255 Nigerian folks... People. 1156 01:01:16,339 --> 01:01:19,133 It's a dance of welcome. 1157 01:01:19,217 --> 01:01:21,427 Who you welcoming? 1158 01:01:23,096 --> 01:01:25,890 The men. Back to the village. 1159 01:01:25,973 --> 01:01:27,934 Yeah. Where they been? 1160 01:01:28,726 --> 01:01:30,019 I don't know. 1161 01:01:30,103 --> 01:01:33,856 Out, tending cattle or hunting or something. 1162 01:01:39,612 --> 01:01:42,990 The point is, they're coming home. 1163 01:01:43,074 --> 01:01:45,702 To that? Girl, you better put a pot on. 1164 01:02:04,262 --> 01:02:05,763 Maybe you heard me wrong. 1165 01:02:05,847 --> 01:02:08,766 I said we're going to the theater not going to be in it. 1166 01:02:09,559 --> 01:02:12,311 I don't like that, George. 1167 01:02:12,395 --> 01:02:14,731 Have a seat, George. 1168 01:02:16,691 --> 01:02:19,211 Girl, you think this boy's gonna go out with you looking like that? 1169 01:02:19,235 --> 01:02:20,403 Get dressed. 1170 01:02:20,486 --> 01:02:22,155 That's up to George. 1171 01:02:22,238 --> 01:02:25,199 If he's ashamed of his heritage... 1172 01:02:25,283 --> 01:02:27,511 - Bennie, Bennie, Bennie. - Don't be so proud of yourself 1173 01:02:27,535 --> 01:02:28,953 just because you look eccentric. 1174 01:02:29,036 --> 01:02:32,457 How can something that feels so natural be eccentric? 1175 01:02:32,540 --> 01:02:34,417 That's what eccentric means, my dear. 1176 01:02:34,500 --> 01:02:37,545 Feeling natural although you're anything but. 1177 01:02:37,628 --> 01:02:39,922 Go get dressed. I don't want us to be late. 1178 01:02:41,048 --> 01:02:42,133 Don't worry, George. 1179 01:02:42,216 --> 01:02:44,093 I wouldn't expect someone like you 1180 01:02:44,177 --> 01:02:47,555 to appreciate great and ancient cultures. 1181 01:02:47,638 --> 01:02:49,682 I know your only aim in life is to utterly 1182 01:02:49,766 --> 01:02:51,392 submerge yourself in the dominant 1183 01:02:51,476 --> 01:02:53,102 and, in this case, oppressive culture. 1184 01:02:53,186 --> 01:02:56,481 My, my, my, aren't we the revolutionary tonight? 1185 01:02:56,564 --> 01:03:00,151 You will lecture me on our great West African heritage. 1186 01:03:00,860 --> 01:03:01,986 Let's hear it. 1187 01:03:02,069 --> 01:03:04,280 Expound upon the great Ashanti empires 1188 01:03:04,363 --> 01:03:05,865 and Songhay civilizations. 1189 01:03:05,948 --> 01:03:09,285 Oh, and let's not forget the brilliance of the sculpture of Benin 1190 01:03:09,368 --> 01:03:11,245 and the poetry of the Bantu. 1191 01:03:12,413 --> 01:03:14,624 - Heritage? - Let's face it, baby. 1192 01:03:14,707 --> 01:03:18,377 Your heritage is nothing but a bunch of raggedy-assed spirituals 1193 01:03:18,461 --> 01:03:20,505 and foul-smelling chitlins. 1194 01:03:20,588 --> 01:03:24,842 How comfortable we are wallowing in our ignorance. 1195 01:03:24,926 --> 01:03:30,348 My people were the first people on Earth to smelt iron. 1196 01:03:30,431 --> 01:03:32,201 The Ashanti were performing surgical operations 1197 01:03:32,225 --> 01:03:37,021 when the English were still tattooing themselves with blue dragons. 1198 01:03:39,732 --> 01:03:43,027 She'll be out in a minute, George. 1199 01:03:46,989 --> 01:03:48,282 What time is the show? 1200 01:03:48,366 --> 01:03:50,201 Curtain's at 30. 1201 01:03:50,284 --> 01:03:51,702 Ah. 1202 01:03:51,786 --> 01:03:54,264 Which is a bit earlier than the standard New York curtain of 40. 1203 01:03:54,288 --> 01:03:55,706 Oh. 1204 01:03:57,875 --> 01:03:58,709 Mama in there? 1205 01:03:58,793 --> 01:04:01,212 No, she's not back yet. 1206 01:04:02,421 --> 01:04:04,590 Uh... Do you get to New York a lot? 1207 01:04:04,674 --> 01:04:06,217 She say where she was going? 1208 01:04:06,300 --> 01:04:07,385 No. 1209 01:04:07,468 --> 01:04:09,262 - I get there a few times a year. - Oh. 1210 01:04:09,345 --> 01:04:11,597 New York ain't got nothing Chicago ain't got, 1211 01:04:11,681 --> 01:04:14,267 just a bunch more people all squeezed up together. 1212 01:04:14,350 --> 01:04:16,769 - So, you've been? - Plenty of times. 1213 01:04:16,853 --> 01:04:17,853 Walter! 1214 01:04:17,895 --> 01:04:18,938 Plenty. 1215 01:04:19,021 --> 01:04:20,707 Why don't you offer this man some refreshments? 1216 01:04:20,731 --> 01:04:22,376 They don't know how to entertain here, man. 1217 01:04:22,400 --> 01:04:24,861 I don't really care for anything. Thank you. 1218 01:04:45,089 --> 01:04:48,050 Why you college boys always wear them silly-looking white shoes? 1219 01:04:48,134 --> 01:04:49,134 Walter! 1220 01:04:49,176 --> 01:04:50,720 White shoes, cold as it is. 1221 01:04:50,803 --> 01:04:52,471 George, you're gonna have to excuse him. 1222 01:04:52,555 --> 01:04:53,635 He's had too much to drink. 1223 01:04:53,681 --> 01:04:54,765 You don't have to excuse me. 1224 01:04:54,849 --> 01:04:57,727 I'll excuse myself if I need excusing. 1225 01:04:57,810 --> 01:05:00,813 I'm just saying they look funny as hell. 1226 01:05:02,857 --> 01:05:04,108 Well? 1227 01:05:04,191 --> 01:05:05,818 It's the college style. 1228 01:05:06,819 --> 01:05:10,573 - Style, my ass. - Boy, you're something. 1229 01:05:15,202 --> 01:05:16,555 I hear your old man is about to buy 1230 01:05:16,579 --> 01:05:19,290 - that big hotel over there on the drive. - Mmm-hmm. 1231 01:05:19,373 --> 01:05:20,583 That's a shrewd move. 1232 01:05:20,666 --> 01:05:23,961 See, your old man's like me, he thinks big. 1233 01:05:24,712 --> 01:05:26,464 Bet you got some of that in you. 1234 01:05:26,547 --> 01:05:29,133 Like father, like son. 1235 01:05:29,216 --> 01:05:30,927 Maybe we get together sometime, and 1236 01:05:31,010 --> 01:05:33,846 have couple of beers and talk some business. 1237 01:05:35,181 --> 01:05:37,016 I don't think so, Walter. 1238 01:05:37,725 --> 01:05:38,809 You don't think what? 1239 01:05:38,893 --> 01:05:41,020 I really don't have the time. 1240 01:05:45,650 --> 01:05:48,402 - Oh. Okay. - I understand. 1241 01:05:48,486 --> 01:05:51,572 You just a busy little boy, ain't you? 1242 01:05:51,656 --> 01:05:53,407 You ain't got time for people like me. 1243 01:05:53,491 --> 01:05:54,700 What's your problem, Walter? 1244 01:05:54,784 --> 01:05:57,995 - You my problem. - And people like you. 1245 01:05:58,079 --> 01:05:59,246 Them college boys. 1246 01:05:59,330 --> 01:06:00,665 Like that makes you better. 1247 01:06:00,748 --> 01:06:02,541 What they teaching you over there? 1248 01:06:02,625 --> 01:06:05,461 Sociology and psychology? 1249 01:06:05,544 --> 01:06:07,129 They ain't teaching you how to be a man. 1250 01:06:07,213 --> 01:06:10,216 They ain't teaching you how to get out here and run this world. 1251 01:06:10,299 --> 01:06:13,970 They just teach you how to read them books and talk proper, 1252 01:06:14,053 --> 01:06:15,680 and wear them sissy-looking white shoes. 1253 01:06:15,763 --> 01:06:18,849 You're all whacked up with bitterness, man. 1254 01:06:18,933 --> 01:06:20,393 And you? 1255 01:06:20,476 --> 01:06:23,813 You ain't got no bitterness in you? 1256 01:06:23,896 --> 01:06:25,564 You don't see no stars out there gleaming 1257 01:06:25,648 --> 01:06:28,025 you just can't reach out and grab? 1258 01:06:28,109 --> 01:06:29,694 You happy? 1259 01:06:29,777 --> 01:06:31,445 You contented son-of-a-bitch. 1260 01:06:31,529 --> 01:06:32,822 You got it made. 1261 01:06:32,905 --> 01:06:35,074 You had the world handed to you on a silver platter. 1262 01:06:35,157 --> 01:06:37,326 You damn right, I'm bitter. 1263 01:06:37,410 --> 01:06:39,412 Man, I'm a volcano. 1264 01:06:39,495 --> 01:06:43,124 I'm a giant. A giant surrounded by ants. 1265 01:06:43,207 --> 01:06:46,419 Ants can't even understand what the giant is talking about. 1266 01:06:46,502 --> 01:06:47,962 Walter, ain't you with nobody? 1267 01:06:48,045 --> 01:06:51,382 Hell, no. 'Cause there ain't nobody with me. 1268 01:06:52,758 --> 01:06:55,136 Not even my own mother. 1269 01:06:58,222 --> 01:07:00,016 - Ready. - Ah! 1270 01:07:00,099 --> 01:07:02,268 And do you look great! 1271 01:07:04,395 --> 01:07:06,439 Y'all have a nice time. 1272 01:07:06,522 --> 01:07:08,274 See y'all later. 1273 01:07:09,316 --> 01:07:10,401 Bye-bye. 1274 01:07:10,484 --> 01:07:12,403 - Thank you. - Mmm-hmm. 1275 01:07:15,322 --> 01:07:16,322 Walter. 1276 01:07:16,365 --> 01:07:17,658 Don't start. 1277 01:07:17,742 --> 01:07:18,784 Start what? 1278 01:07:18,868 --> 01:07:22,496 - Your nagging. - Where was I? 1279 01:07:22,580 --> 01:07:23,873 Who was I with? 1280 01:07:23,956 --> 01:07:25,458 How much money did I spend? 1281 01:07:25,541 --> 01:07:27,561 Walter, honey, can't we just try and talk about this? 1282 01:07:27,585 --> 01:07:29,712 I was out talking to people who understand me. 1283 01:07:29,795 --> 01:07:32,048 People who care about the things I got on my mind. 1284 01:07:32,131 --> 01:07:33,692 I guess that means people like Willy Harris. 1285 01:07:33,716 --> 01:07:35,217 Yes, people like Willy Harris. 1286 01:07:35,301 --> 01:07:36,778 Well, then why don't y'all just go on into business 1287 01:07:36,802 --> 01:07:38,095 and quit talking about it? 1288 01:07:38,179 --> 01:07:39,638 Why? You want to know why? 1289 01:07:39,722 --> 01:07:41,307 'Cause we all tied to a race of people 1290 01:07:41,390 --> 01:07:42,683 that don't know how to do nothing 1291 01:07:42,767 --> 01:07:45,269 but moan, and pray and have babies. 1292 01:07:49,815 --> 01:07:52,234 Honey, why can't you stop fighting me? 1293 01:07:52,318 --> 01:07:54,111 Who's fighting you? 1294 01:07:54,612 --> 01:07:57,114 Who even cares about you? 1295 01:08:09,960 --> 01:08:13,422 Well, I guess I just didn't realize 1296 01:08:13,964 --> 01:08:17,301 how bad things was between us. 1297 01:08:25,226 --> 01:08:28,479 I just didn't realize that somewhere we lost it. 1298 01:08:38,322 --> 01:08:39,949 I am sorry. 1299 01:08:40,825 --> 01:08:44,161 I'm sorry about this new baby, Walter. 1300 01:08:58,217 --> 01:09:00,761 You want some hot milk? 1301 01:09:00,845 --> 01:09:02,781 With all that liquor you come home with, you ought to have 1302 01:09:02,805 --> 01:09:06,183 - something hot in your stomach. - No, I don't want no hot milk. 1303 01:09:06,267 --> 01:09:07,351 You want some coffee? 1304 01:09:07,434 --> 01:09:08,561 No, I don't want no coffee. 1305 01:09:08,644 --> 01:09:10,020 I don't want no hot milk. 1306 01:09:10,104 --> 01:09:11,355 Then what? 1307 01:09:12,273 --> 01:09:13,065 What? 1308 01:09:13,149 --> 01:09:14,817 What else can I give you, Walter? 1309 01:09:14,900 --> 01:09:19,155 - What? What? - What can I give you? 1310 01:09:46,056 --> 01:09:48,767 It's been rough, ain't it, baby? 1311 01:09:48,851 --> 01:09:52,855 Between two people, there ain't as much understanding 1312 01:09:52,938 --> 01:09:54,732 as folks generally think there is. 1313 01:09:54,815 --> 01:09:57,526 I mean, like between me and you. 1314 01:10:03,157 --> 01:10:04,825 How we gets to a place where we scared 1315 01:10:04,909 --> 01:10:07,411 to talk softness to each other? 1316 01:10:08,829 --> 01:10:12,958 What gets into people who ought to be close? 1317 01:10:21,425 --> 01:10:23,260 I don't know. 1318 01:10:25,804 --> 01:10:30,601 But lately, I been thinking about it a lot. 1319 01:10:34,188 --> 01:10:36,190 On account of you and me, you mean? 1320 01:10:36,273 --> 01:10:38,984 The way something come down between us. 1321 01:10:39,068 --> 01:10:42,363 Walter, there ain't so much between us. 1322 01:10:42,446 --> 01:10:46,867 Not when you come to me and you try and talk to me. 1323 01:10:46,951 --> 01:10:52,957 Just try and be with me, a little, even. 1324 01:10:57,461 --> 01:10:59,505 Sometimes... 1325 01:11:00,714 --> 01:11:04,176 Sometimes, I don't even know how to try. 1326 01:11:05,427 --> 01:11:07,137 Walter. 1327 01:11:09,640 --> 01:11:10,766 Walter, baby. 1328 01:11:10,849 --> 01:11:13,310 Things don't got to be like this. 1329 01:11:13,852 --> 01:11:16,105 No, Walter, some... 1330 01:11:17,106 --> 01:11:20,359 Sometimes people can do things so that 1331 01:11:20,442 --> 01:11:22,653 so that things are better. 1332 01:11:25,489 --> 01:11:31,036 You remember the way we used to talk before Travis was born? 1333 01:11:31,120 --> 01:11:35,332 Remember, about the way we was going to live? 1334 01:11:36,000 --> 01:11:37,167 You remember? 1335 01:11:37,251 --> 01:11:39,837 And the kind of house we was going to have? 1336 01:11:39,920 --> 01:11:42,172 - I remember. - Yeah. 1337 01:11:45,217 --> 01:11:49,179 Well, Walter, it's all starting to slip away from us. 1338 01:11:54,476 --> 01:11:56,186 I'm sorry. 1339 01:11:57,354 --> 01:11:59,315 Well, I'm sorry. 1340 01:12:08,240 --> 01:12:09,158 Oh! 1341 01:12:09,241 --> 01:12:13,912 Oh, my! That bus stop seems further away at night. 1342 01:12:13,996 --> 01:12:15,581 Where you been all day, Mama? 1343 01:12:15,664 --> 01:12:17,499 How you feeling, honey? 1344 01:12:18,292 --> 01:12:19,752 Where have you been all day? 1345 01:12:19,835 --> 01:12:20,753 Where's Travis? 1346 01:12:20,836 --> 01:12:21,837 What, he ain't out front? 1347 01:12:21,920 --> 01:12:22,921 I didn't see him. 1348 01:12:23,005 --> 01:12:25,007 That boy is gonna get it. 1349 01:12:25,674 --> 01:12:27,051 Mama. 1350 01:12:27,843 --> 01:12:29,762 Yes, Walter. 1351 01:12:29,845 --> 01:12:31,764 Where were you? 1352 01:12:31,847 --> 01:12:32,931 I went downtown. 1353 01:12:33,015 --> 01:12:34,558 What's downtown? 1354 01:12:35,893 --> 01:12:38,604 I had a little business to attend to. 1355 01:12:39,480 --> 01:12:41,231 What kind of business? 1356 01:12:41,315 --> 01:12:44,151 Come on, now. You know better than to question me like that. 1357 01:12:44,234 --> 01:12:45,694 Mama, you ain't go do nothing crazy 1358 01:12:45,778 --> 01:12:47,088 with that insurance money, did you? 1359 01:12:47,112 --> 01:12:48,614 Mama, I was only next door. 1360 01:12:48,697 --> 01:12:50,008 - Mama, I'm nothing. - But I was only... 1361 01:12:50,032 --> 01:12:51,468 I have told you 1,000 times not to go 1362 01:12:51,492 --> 01:12:53,053 - running off like that. - Now, you get in there. 1363 01:12:53,077 --> 01:12:54,787 Well, at least let me tell him something. 1364 01:12:54,870 --> 01:12:57,748 It's important, and I want him to be the first to hear. 1365 01:12:57,831 --> 01:12:58,957 Travis. 1366 01:12:59,041 --> 01:13:00,601 Travis, baby, now you remember that money 1367 01:13:00,626 --> 01:13:01,895 that come in the mail this morning, 1368 01:13:01,919 --> 01:13:03,796 that money that got everybody so excited? 1369 01:13:03,879 --> 01:13:05,214 Yes, ma'am. 1370 01:13:05,297 --> 01:13:07,537 What you think your grandma went and done with that money? 1371 01:13:07,758 --> 01:13:09,968 I don't know, Grandma. 1372 01:13:10,052 --> 01:13:12,304 She went and bought you a house. 1373 01:13:12,388 --> 01:13:13,305 What? 1374 01:13:13,389 --> 01:13:17,226 It's gonna be yours when you get to be a man. 1375 01:13:17,893 --> 01:13:19,269 You glad? 1376 01:13:20,854 --> 01:13:22,356 Well, yes, ma'am. 1377 01:13:22,439 --> 01:13:24,441 I always wanted to live in a house. 1378 01:13:24,525 --> 01:13:26,527 Well, now you can start. 1379 01:13:26,610 --> 01:13:29,613 Give me some sugar. 1380 01:13:29,696 --> 01:13:31,740 Now when you say your prayers tonight, 1381 01:13:31,824 --> 01:13:35,452 you can thank God and your grandfather, 1382 01:13:35,536 --> 01:13:38,664 'cause it was both of them what give you the house. 1383 01:13:40,749 --> 01:13:42,167 Mmm. 1384 01:13:43,085 --> 01:13:45,003 Now go on, get in there. 1385 01:13:45,087 --> 01:13:47,131 - Oh, Mama. - Go on. 1386 01:13:53,846 --> 01:13:55,556 So, you went and did it. 1387 01:13:55,639 --> 01:13:58,308 Yes. Yes, I did. 1388 01:13:59,810 --> 01:14:01,437 Praise God. 1389 01:14:06,483 --> 01:14:07,860 Walter, honey. 1390 01:14:08,527 --> 01:14:12,030 - Walter, please. - Let me be glad, Walter. 1391 01:14:12,114 --> 01:14:14,825 Walter, you be glad, too. 1392 01:14:14,908 --> 01:14:16,702 Walter, it's a home. 1393 01:14:22,708 --> 01:14:24,126 How big is it? 1394 01:14:24,209 --> 01:14:26,628 Where is it? How much it cost? Wait. Wait. No. 1395 01:14:26,712 --> 01:14:27,921 When are we moving? 1396 01:14:28,005 --> 01:14:30,048 - First of the month. - Oh. 1397 01:14:30,132 --> 01:14:32,342 Praise God! Praise God! 1398 01:14:32,426 --> 01:14:35,762 - And it's a nice house, too. - Three bedrooms. 1399 01:14:35,846 --> 01:14:37,264 A big one for the two of you. 1400 01:14:37,347 --> 01:14:39,683 Of course, me and Beneatha, we still got to share a room, 1401 01:14:39,766 --> 01:14:41,310 but Travis will have a room of his own. 1402 01:14:41,393 --> 01:14:43,353 And I was thinking that if the new baby was a boy, 1403 01:14:43,437 --> 01:14:46,106 - we could get one of them double-decker outfits. - Yeah, yeah. 1404 01:14:46,190 --> 01:14:47,858 And there's a yard where maybe 1405 01:14:47,941 --> 01:14:49,210 I get to grow myself a little something, 1406 01:14:49,234 --> 01:14:51,945 - and a basement, and... - Uh-huh. 1407 01:14:52,029 --> 01:14:55,115 Look, I don't mean to make it sound fancier than it is. 1408 01:14:55,199 --> 01:14:58,660 It's just a plain, little old house. 1409 01:14:58,744 --> 01:15:00,787 But it'll be ours. 1410 01:15:00,871 --> 01:15:02,247 And it makes a difference in a man 1411 01:15:02,331 --> 01:15:05,375 when he can walk on floors that belong to him. 1412 01:15:12,674 --> 01:15:14,510 Where is it? 1413 01:15:15,594 --> 01:15:17,721 It's in Clybourne Park. 1414 01:15:18,722 --> 01:15:20,224 In Clybourne Park? 1415 01:15:20,307 --> 01:15:22,976 Lena, there ain't no colored people living in Clybourne Park. 1416 01:15:23,060 --> 01:15:25,020 Well, there's gonna be some, now. 1417 01:15:25,103 --> 01:15:26,396 So that's the peace and comfort 1418 01:15:26,480 --> 01:15:28,357 you went out and bought for us today? 1419 01:15:28,440 --> 01:15:30,359 I just tried to find the nicest place 1420 01:15:30,442 --> 01:15:32,402 for the least amount of money. 1421 01:15:34,446 --> 01:15:36,114 Now, mind you, 1422 01:15:36,198 --> 01:15:38,283 I ain't never been one to be afraid of no crackers, 1423 01:15:38,367 --> 01:15:40,911 but, Lena, wasn't there no other houses? 1424 01:15:40,994 --> 01:15:42,454 - You mean for the colored? - Yeah. 1425 01:15:42,538 --> 01:15:45,415 Oh, there was lots of them, way out yonder, somewhere, 1426 01:15:45,499 --> 01:15:48,585 worse shape and cost more money. No. 1427 01:15:48,669 --> 01:15:50,879 I did the best I could. 1428 01:15:52,631 --> 01:15:54,258 Well... 1429 01:15:57,678 --> 01:16:00,013 All I can say then is... 1430 01:16:00,097 --> 01:16:03,934 This is my time in life to say goodbye. 1431 01:16:05,435 --> 01:16:09,940 Say goodbye to these cracking walls, and these 1432 01:16:10,440 --> 01:16:14,069 marching cockroaches and the 1433 01:16:14,152 --> 01:16:16,029 cramped little closet that ain't now 1434 01:16:16,113 --> 01:16:19,074 or never was no excuse for a kitchen. 1435 01:16:19,157 --> 01:16:23,495 I'm gonna say it good and loud. Hallelujah! 1436 01:16:24,830 --> 01:16:27,666 Oh, goodbye, misery! 1437 01:16:27,749 --> 01:16:31,128 I don't never want to see your ugly face again. 1438 01:16:31,211 --> 01:16:32,838 Oh! 1439 01:16:44,182 --> 01:16:46,643 I'm gonna go see about Travis. 1440 01:16:47,519 --> 01:16:51,315 Lord, I sure don't feel like whipping nobody tonight. 1441 01:16:55,152 --> 01:16:58,363 Son, you understand what I done, right? 1442 01:17:03,076 --> 01:17:05,037 I seen my family falling apart 1443 01:17:05,120 --> 01:17:07,372 right in front of my eyes today. 1444 01:17:07,456 --> 01:17:09,249 We was talking about killing babies 1445 01:17:09,333 --> 01:17:10,834 and wishing each other was dead. 1446 01:17:10,917 --> 01:17:13,712 When it gets like that, somebody's got to do something different. 1447 01:17:13,795 --> 01:17:15,380 Something big. 1448 01:17:16,298 --> 01:17:19,009 Oh, come on, son. 1449 01:17:20,093 --> 01:17:22,137 Come on. Won't you say how, deep inside, 1450 01:17:22,220 --> 01:17:24,890 you know I done the right thing? 1451 01:17:28,018 --> 01:17:31,021 What you need me to say you done right for? 1452 01:17:32,064 --> 01:17:34,358 You the head of this family. 1453 01:17:35,359 --> 01:17:36,485 It was your money 1454 01:17:36,568 --> 01:17:38,987 and you did what you wanted to do with it. 1455 01:17:39,071 --> 01:17:42,032 So what you need me to say you done right for? 1456 01:17:43,075 --> 01:17:45,452 So you butchered up a dream of mine. 1457 01:17:45,535 --> 01:17:50,874 You, who always talking about your children's dreams. 1458 01:17:52,959 --> 01:17:54,920 Walter Lee. Walter, wait. 1459 01:17:55,003 --> 01:17:56,922 Wait, Walter. 1460 01:18:13,021 --> 01:18:14,731 Hi, sugar. 1461 01:18:34,167 --> 01:18:35,377 Hey, Walter, we're closing. 1462 01:18:35,460 --> 01:18:37,170 Back open at 00, all right? 1463 01:19:16,585 --> 01:19:18,503 You got to eat, honey. 1464 01:19:18,587 --> 01:19:22,466 It's more than just yourself you're eating for, remember? 1465 01:19:25,635 --> 01:19:28,346 He'll be back. I know my son. 1466 01:19:28,430 --> 01:19:29,848 He'll come home. 1467 01:19:35,187 --> 01:19:36,646 Hello. 1468 01:19:38,273 --> 01:19:42,819 - Hello, Mrs. Arnold. - Yes, this is his mother. 1469 01:19:44,279 --> 01:19:47,824 Well, I'm sure he just thought he was off today, and... 1470 01:19:50,076 --> 01:19:53,622 Yes, I'll be sure to tell him. I will. 1471 01:19:55,165 --> 01:19:57,000 Yes, thank you. 1472 01:19:59,753 --> 01:20:01,755 Walter Lee didn't show up for work. 1473 01:20:01,838 --> 01:20:06,176 If he don't go in by tomorrow, he's gonna lose his job. 1474 01:20:08,136 --> 01:20:10,889 It's gonna be all right, honey. 1475 01:20:11,556 --> 01:20:14,017 It's gonna be all right. 1476 01:20:27,364 --> 01:20:29,157 I'll be back. 1477 01:20:42,712 --> 01:20:45,257 - MAN ON The local weather. - Chicago has been hit 1478 01:20:45,340 --> 01:20:47,717 by a sudden rainstorm this morning... 1479 01:20:47,801 --> 01:20:50,512 - Good morning. - Can I help you? 1480 01:20:50,595 --> 01:20:53,181 No, you've done enough. 1481 01:20:54,850 --> 01:20:56,518 Let's go. 1482 01:20:59,312 --> 01:21:03,233 You are gonna follow me out of here, Walter Lee. 1483 01:21:04,943 --> 01:21:06,570 Right now. 1484 01:21:40,604 --> 01:21:42,814 Take over for me. 1485 01:21:56,536 --> 01:21:59,664 Take off everything and put on this. 1486 01:22:21,144 --> 01:22:25,982 Sure hope we don't get no whole bunch of snow this winter. 1487 01:22:26,066 --> 01:22:29,653 I never saw snow till coming up here to the States. 1488 01:22:29,736 --> 01:22:32,697 Don't have such a nonsense in Kingston. 1489 01:22:35,992 --> 01:22:39,496 I laugh now when I think about how, growing up, 1490 01:22:39,579 --> 01:22:41,915 we used to complain for the cold. 1491 01:22:41,998 --> 01:22:47,337 Child, I didn't know cold until I move up here to Chicago. 1492 01:22:49,631 --> 01:22:53,677 It's like we went straight from the fire to the freezer. 1493 01:23:11,528 --> 01:23:14,364 You go ahead and put on that robe, huh? 1494 01:23:15,407 --> 01:23:17,367 I'll be back directly. 1495 01:24:21,431 --> 01:24:24,100 - Thank you. - You're welcome. 1496 01:24:25,310 --> 01:24:27,854 Where you been, Walter? 1497 01:24:27,937 --> 01:24:29,689 I know you ain't been to work. 1498 01:24:29,773 --> 01:24:32,567 - I been out, Mama. - Just out. 1499 01:24:32,650 --> 01:24:36,404 So, that's it? You done come full circle, now? 1500 01:24:36,488 --> 01:24:37,864 Next time I come looking for you, 1501 01:24:37,947 --> 01:24:41,451 I'm gonna find you laid out drunk in the gutter or worse. 1502 01:24:42,410 --> 01:24:45,080 You got hurt and pain in you? 1503 01:24:45,163 --> 01:24:49,209 You think you the only colored man in Chicago with hurt? 1504 01:24:49,292 --> 01:24:51,252 The only man? 1505 01:24:51,336 --> 01:24:54,506 Well, I used to know a man who knew how to live with his hurt 1506 01:24:54,589 --> 01:24:56,508 and make his pain work for him. 1507 01:24:56,591 --> 01:24:59,511 And he knew trials you don't begin to know, 1508 01:24:59,594 --> 01:25:03,014 but he did it with dignity. 1509 01:25:03,098 --> 01:25:06,351 I was married to that man, Walter. 1510 01:25:06,434 --> 01:25:08,728 And as I knew your father, I know you. 1511 01:25:08,812 --> 01:25:11,481 You two are not that different. 1512 01:25:15,819 --> 01:25:18,571 Forty years ago, Mama, you left the South. 1513 01:25:18,655 --> 01:25:20,115 Why'd you do it? 1514 01:25:20,198 --> 01:25:23,076 Why'd you leave the only place you ever knew? 1515 01:25:23,159 --> 01:25:26,996 Well, for the same reason most folks up here did, I suspect. 1516 01:25:27,080 --> 01:25:30,333 To find something better, to make more of myself. 1517 01:25:30,416 --> 01:25:33,419 But it wasn't like I was gonna set the world on fire. 1518 01:25:33,503 --> 01:25:34,420 But you came. 1519 01:25:34,504 --> 01:25:36,172 You didn't let nobody stop you. 1520 01:25:36,256 --> 01:25:37,900 'Cause nobody else had the right to tell you 1521 01:25:37,924 --> 01:25:41,052 that what you wanted to do was right or wrong. 1522 01:25:41,136 --> 01:25:44,848 You had to come, didn't you, Mama? 1523 01:25:46,432 --> 01:25:49,018 You got on your train. 1524 01:25:49,102 --> 01:25:51,062 So why in God's name wouldn't you let me 1525 01:25:51,146 --> 01:25:53,982 get on mine when the time came? 1526 01:25:56,442 --> 01:25:58,778 I'm missing it, Mama, 1527 01:25:58,862 --> 01:26:02,031 and I don't think it's coming back again. 1528 01:26:11,958 --> 01:26:15,545 I gave the man $3,500 on the house. 1529 01:26:20,633 --> 01:26:23,887 Well, that leaves $6,500. 1530 01:26:24,637 --> 01:26:27,056 I want you to put $3,000 1531 01:26:27,140 --> 01:26:29,893 in the savings account for Bennie's schooling 1532 01:26:29,976 --> 01:26:33,229 and the rest I want you to put into a checking account 1533 01:26:35,481 --> 01:26:37,901 with your name on it. 1534 01:26:37,984 --> 01:26:41,863 And then you decide what to do with it. 1535 01:26:41,946 --> 01:26:44,574 Now, I know that's not as much as you wanted, 1536 01:26:45,533 --> 01:26:48,119 but it's all I got in this world. 1537 01:26:48,203 --> 01:26:49,704 Well, you the man of the house, 1538 01:26:49,787 --> 01:26:51,015 you the head of this family now. 1539 01:26:51,039 --> 01:26:53,416 So I'm gonna leave it up to you. 1540 01:26:55,418 --> 01:26:57,837 You trust me like that, Mama? 1541 01:26:57,921 --> 01:27:01,507 I ain't never stopped trusting you. 1542 01:27:01,591 --> 01:27:04,928 Just like I'll never stop loving you. 1543 01:27:06,262 --> 01:27:08,681 And you need to go home to your wife 1544 01:27:08,765 --> 01:27:11,226 who's worried sick about you. 1545 01:27:11,559 --> 01:27:13,269 Okay, Mama. 1546 01:27:23,363 --> 01:27:25,657 - Hello, Mary. - Walter Lee. 1547 01:27:25,740 --> 01:27:28,284 Oh, I'm great, I'm great. 1548 01:27:29,535 --> 01:27:31,037 No, it's not raining where I'm at. 1549 01:27:31,120 --> 01:27:34,415 All I see is sunshine and blue skies. 1550 01:27:34,499 --> 01:27:37,627 Bobo in? Yeah, thanks. 1551 01:27:40,171 --> 01:27:43,466 - Bobo, my man. - Call Willy Harris. 1552 01:27:43,549 --> 01:27:46,469 We're back on. Yeah. 1553 01:28:19,085 --> 01:28:22,297 I can't tell you how good this feels, Walter. 1554 01:28:22,880 --> 01:28:26,050 Movies and a dance. 1555 01:28:26,134 --> 01:28:30,221 Yeah, you should run away from home more often. 1556 01:28:31,681 --> 01:28:36,311 I'd be lying to you if I didn't tell you I was a happy man, Ruth. 1557 01:28:37,729 --> 01:28:40,523 Everything's starting to come together. 1558 01:28:42,900 --> 01:28:46,612 It's gonna be big. You just watch. 1559 01:28:46,696 --> 01:28:48,489 I'm not gonna say any more. 1560 01:28:48,573 --> 01:28:50,450 It's gonna be big, though, baby. 1561 01:28:52,994 --> 01:28:54,287 George. 1562 01:28:54,370 --> 01:28:55,872 Come on, Bennie. 1563 01:28:55,955 --> 01:28:58,708 - We're having a nice time. - Don't spoil it. 1564 01:28:58,791 --> 01:29:01,044 Can't we just talk? 1565 01:29:15,475 --> 01:29:17,518 George, talk. 1566 01:29:18,019 --> 01:29:20,438 Beneatha, we always talk, 1567 01:29:20,521 --> 01:29:22,357 and I don't mind sometimes, 1568 01:29:22,440 --> 01:29:23,900 but there is more 1569 01:29:23,983 --> 01:29:26,069 to a relationship, you know? 1570 01:29:26,152 --> 01:29:29,072 So, let's get to the  "more"  part. 1571 01:29:31,866 --> 01:29:34,702 What do you plan to do, George? 1572 01:29:34,786 --> 01:29:35,995 Do? 1573 01:29:36,079 --> 01:29:39,624 Well, first, I'll put my arm around you, like this. 1574 01:29:39,707 --> 01:29:41,626 I'm serious, George. 1575 01:29:43,711 --> 01:29:48,216 Okay, I will play along, for a minute. 1576 01:29:48,299 --> 01:29:52,887 I plan to finish college, then get a job at my dad's company, 1577 01:29:52,970 --> 01:29:55,598 make a lot of money and then get married. 1578 01:29:55,890 --> 01:29:57,266 Happy? 1579 01:29:58,017 --> 01:30:01,229 - Care to know about me? - What I want? 1580 01:30:02,563 --> 01:30:04,649 I think you'll tell me, anyway. 1581 01:30:06,651 --> 01:30:08,653 I want to make a difference. 1582 01:30:08,736 --> 01:30:09,946 - A difference? - Mmm-hmm. 1583 01:30:10,029 --> 01:30:13,116 Yes. I don't want to be like everybody else, 1584 01:30:13,199 --> 01:30:14,867 like Mama and Ruth. 1585 01:30:14,951 --> 01:30:17,787 I want to do something with my life. 1586 01:30:17,870 --> 01:30:19,789 You know what I mean? 1587 01:30:21,332 --> 01:30:22,625 No. 1588 01:30:24,001 --> 01:30:25,336 Hello. 1589 01:30:25,420 --> 01:30:27,022 I think we should all go see the house tomorrow, 1590 01:30:27,046 --> 01:30:29,507 and Ruth has a great idea. Don't you, babe? 1591 01:30:29,590 --> 01:30:30,716 Yes, I do. 1592 01:30:30,800 --> 01:30:32,051 You get one, too. 1593 01:30:47,191 --> 01:30:48,818 Give us a few minutes, please. 1594 01:30:48,901 --> 01:30:50,486 Yes, sir. 1595 01:31:03,249 --> 01:31:04,750 This must be it. 1596 01:31:04,834 --> 01:31:06,669 Sold. Sold. 1597 01:31:07,044 --> 01:31:08,212 It's huge. 1598 01:31:08,296 --> 01:31:10,965 Well, now, I ain't never said it was no mansion. 1599 01:31:11,048 --> 01:31:12,300 Well, why don't we go in? 1600 01:31:12,383 --> 01:31:14,051 A mansion never looked better than this. 1601 01:31:14,135 --> 01:31:16,471 Lady, what have you done? 1602 01:31:16,554 --> 01:31:19,849 - Oh, you'll see. - Come on, you'll see. 1603 01:31:30,109 --> 01:31:31,360 Oh, look at this bathroom! 1604 01:31:31,444 --> 01:31:33,488 You said that our bedroom is up on the right. 1605 01:31:33,571 --> 01:31:35,198 My own bathroom! 1606 01:31:35,281 --> 01:31:37,074 This is my room, right here. 1607 01:31:37,158 --> 01:31:38,367 Nobody touch this room. 1608 01:31:38,451 --> 01:31:40,578 - No, this is my room. - This is... 1609 01:31:40,661 --> 01:31:41,662 Oh, please... 1610 01:31:41,746 --> 01:31:42,914 This is my room! 1611 01:31:42,997 --> 01:31:44,081 Okay, this is her room. 1612 01:31:44,165 --> 01:31:45,583 My goodness gracious me. 1613 01:31:45,666 --> 01:31:47,376 Excuse me. 1614 01:31:49,712 --> 01:31:51,130 - Where is she? - In the backyard. 1615 01:31:51,214 --> 01:31:53,549 All right, go on to the taxi and get the stuff. 1616 01:31:55,843 --> 01:31:57,595 Goodness. 1617 01:31:59,430 --> 01:32:02,016 Look at my kitchen. Look at your kitchen. 1618 01:32:02,099 --> 01:32:03,142 My kitchen! 1619 01:32:15,238 --> 01:32:17,038 Look what I got over here. Wait a minute, now. 1620 01:32:17,114 --> 01:32:18,157 What is all this? 1621 01:32:18,241 --> 01:32:19,492 Oh, I don't know. 1622 01:32:19,575 --> 01:32:20,575 I have no idea. 1623 01:32:20,618 --> 01:32:22,995 Right here. Right here. Right here. 1624 01:32:23,079 --> 01:32:24,830 Sit right here, Your Highness. 1625 01:32:28,084 --> 01:32:29,585 We got you a little something. 1626 01:32:29,669 --> 01:32:31,420 Oh, that's lovely. 1627 01:32:32,505 --> 01:32:34,215 Okay. 1628 01:32:37,843 --> 01:32:39,178 Now we won't have to use 1629 01:32:39,262 --> 01:32:42,056 our good forks and spoons, Mama. 1630 01:32:42,139 --> 01:32:45,893 - Oh, this is wonderful. - This is wonderful. 1631 01:32:45,977 --> 01:32:47,177 Can I go get my gift now, Mama? 1632 01:32:47,228 --> 01:32:50,481 Yes. Yes, before you explode, boy. 1633 01:32:50,856 --> 01:32:52,108 Oh, my. 1634 01:32:52,191 --> 01:32:53,526 It's the big one. 1635 01:32:53,609 --> 01:32:55,254 Travis didn't want to go in with the rest of us, Mama, 1636 01:32:55,278 --> 01:32:57,989 so he went out and got his own gift. 1637 01:32:58,072 --> 01:32:59,615 Oh! 1638 01:33:00,032 --> 01:33:01,534 Oh! 1639 01:33:03,119 --> 01:33:04,787 Oh, Travis. 1640 01:33:04,870 --> 01:33:06,455 Travis, honey, what is that? 1641 01:33:06,539 --> 01:33:09,875 See, it's a gardening hat, like the ladies wear in the magazines. 1642 01:33:09,959 --> 01:33:11,353 Wait, wait, wait. We gotta take her hat off. 1643 01:33:11,377 --> 01:33:13,963 Now, who was with him when he got that? 1644 01:33:14,046 --> 01:33:17,049 Well, it's different. It's expressive. 1645 01:33:17,133 --> 01:33:19,802 And he picked it out himself. 1646 01:33:20,386 --> 01:33:21,762 You like it, Grandma? 1647 01:33:21,846 --> 01:33:23,097 Oh, I love it. 1648 01:33:23,180 --> 01:33:24,807 Oh, yes, this is a beautiful hat. 1649 01:33:24,890 --> 01:33:27,059 I always wanted me one just like it. 1650 01:33:29,979 --> 01:33:31,230 Mama, you look like you're ready 1651 01:33:31,314 --> 01:33:32,898 to go chop some cotton, sure enough. 1652 01:33:32,982 --> 01:33:34,150 Go on, Walter Lee. 1653 01:33:34,233 --> 01:33:35,985 Don't you pay him no mind. 1654 01:33:36,068 --> 01:33:37,987 This is a beautiful hat. 1655 01:33:38,070 --> 01:33:41,574 Come on, let's take these things into the basement. 1656 01:33:41,657 --> 01:33:42,325 Stop laughing. 1657 01:33:42,408 --> 01:33:44,160 We not laughing, Lena. 1658 01:33:44,243 --> 01:33:45,953 We're not laughing much. 1659 01:33:47,788 --> 01:33:52,084 It's been a long time since I've seen her this happy. 1660 01:33:52,168 --> 01:33:54,003 So, you like it? 1661 01:33:56,547 --> 01:33:57,798 What? 1662 01:34:06,307 --> 01:34:09,560 - Come on. - Let's just go inside. 1663 01:34:16,609 --> 01:34:21,364 - Howdy do, neighbors. - Howdy do! 1664 01:34:22,156 --> 01:34:24,033 Howdy do! 1665 01:34:24,116 --> 01:34:26,535 Howdy do! 1666 01:34:27,453 --> 01:34:32,166 Man, if you don't get up... Hey. 1667 01:34:32,249 --> 01:34:34,960 I'm the one who's supposed to be lying down. 1668 01:34:35,044 --> 01:34:37,380 All in due time, Mrs. Younger. 1669 01:34:37,463 --> 01:34:39,590 The leisure life is right around the corner. 1670 01:34:41,676 --> 01:34:46,389 Well, tell it to hurry up. I been ready. 1671 01:34:46,472 --> 01:34:49,475 Beneatha, which box has the pots in it? 1672 01:34:49,558 --> 01:34:51,227 In the crate by the stove. 1673 01:34:51,310 --> 01:34:53,270 No, that crate has your mother's good china in it. 1674 01:34:53,354 --> 01:34:55,106 I had a dream about our future. 1675 01:34:55,189 --> 01:34:56,565 Lord, do I want to hear this? 1676 01:34:56,649 --> 01:34:57,983 No, you don't have to hear it. 1677 01:34:58,067 --> 01:35:00,403 Soon you gonna be living it. 1678 01:35:04,824 --> 01:35:06,617 Ooh, that's nice. 1679 01:35:06,701 --> 01:35:08,035 Come on, now. 1680 01:35:10,496 --> 01:35:12,039 Come on. Come on, girl. 1681 01:35:12,123 --> 01:35:14,750 Oh, my goodness. 1682 01:35:14,834 --> 01:35:19,422 Let me show you how to dance, how the rich people dance. 1683 01:35:21,006 --> 01:35:23,259 Talk about old-fashioned Negroes. 1684 01:35:23,342 --> 01:35:24,719 What kind of Negroes? 1685 01:35:24,802 --> 01:35:26,929 Old-fashioned. 1686 01:35:28,347 --> 01:35:31,559 Well, if we're old Negroes, then you one of them new Negroes. 1687 01:35:31,642 --> 01:35:33,686 Yeah, and when the new Negroes have their convention, 1688 01:35:33,769 --> 01:35:37,189 their first order of business is going to be to elect Beneatha 1689 01:35:37,273 --> 01:35:40,443 as the Chairman of Unending Agitation. 1690 01:35:40,526 --> 01:35:45,072 Chair-woman and I will wear the crown proudly. 1691 01:35:45,156 --> 01:35:47,074 Girl, I do believe you are the first person 1692 01:35:47,158 --> 01:35:49,034 in the history of the entire human race 1693 01:35:49,118 --> 01:35:51,829 to successfully brainwash yourself. 1694 01:35:52,913 --> 01:35:56,959 I mean, damn, even the NAACP takes a holiday sometimes. 1695 01:35:57,042 --> 01:36:00,796 I can just see this chick now before she performs one of her operations, 1696 01:36:00,880 --> 01:36:04,216 she gonna be leaning over that poor cat, right before she slices him, 1697 01:36:04,300 --> 01:36:06,302 she gonna have the nerve to ask him, 1698 01:36:06,385 --> 01:36:09,346 "Sir, what are your views on civil rights?" 1699 01:36:10,514 --> 01:36:11,515 She would, too. 1700 01:36:11,599 --> 01:36:13,267 Sticks and stone may break my bones, 1701 01:36:13,350 --> 01:36:15,978 but words will never hurt me. 1702 01:36:16,812 --> 01:36:18,147 How's that? 1703 01:36:22,151 --> 01:36:24,320 - Brother. - Walter. 1704 01:36:24,403 --> 01:36:28,407 - Hello. - I'm sorry, I was knocking and I guess no one... 1705 01:36:30,951 --> 01:36:34,038 I... I'm looking for a, uh... 1706 01:36:34,914 --> 01:36:37,792 A Mrs. Lena Younger. 1707 01:36:49,678 --> 01:36:50,971 Why don't you have a seat, Mr... 1708 01:36:51,055 --> 01:36:53,140 Lindner. Karl Lindner. 1709 01:36:53,891 --> 01:36:55,100 Walter Younger. 1710 01:36:55,184 --> 01:36:58,604 I handle most of my mother's business and this is my wife, Ruth. 1711 01:36:58,687 --> 01:37:00,367 - How do you do? - And my sister, Beneatha. 1712 01:37:00,397 --> 01:37:02,274 Have a seat. Why, thank you. 1713 01:37:02,358 --> 01:37:03,526 Let me get that. 1714 01:37:03,609 --> 01:37:04,610 Will you be all right? 1715 01:37:04,693 --> 01:37:06,487 That's quite all right, thanks. 1716 01:37:06,570 --> 01:37:09,782 Listen, I represent the Clybourne Park Improvement Association. 1717 01:37:09,865 --> 01:37:11,283 Why don't you put your things down, 1718 01:37:11,367 --> 01:37:12,576 make yourself more comfortable? 1719 01:37:12,660 --> 01:37:14,328 Why, thank you. Thank you very much. 1720 01:37:14,411 --> 01:37:16,789 I'm going to set that right there. 1721 01:37:16,872 --> 01:37:21,210 Like I said, I, uh, I represent the Clybourne Park Improvement Association. 1722 01:37:21,293 --> 01:37:22,479 Would you like something to drink? 1723 01:37:22,503 --> 01:37:24,129 Ruth, get this man a beer. 1724 01:37:24,213 --> 01:37:25,649 You want a... No, no, no, no. No thanks. 1725 01:37:25,673 --> 01:37:27,567 - No, no. I'm quite all right. - Thank you very much. 1726 01:37:27,591 --> 01:37:29,468 Sure? Yeah, I'm... Really, trust me, I'm fine. 1727 01:37:29,552 --> 01:37:33,180 Now, I'm not so sure how much you folks 1728 01:37:33,264 --> 01:37:36,308 know about our little organization. 1729 01:37:36,392 --> 01:37:39,103 But it's a community group that's set up to, 1730 01:37:39,186 --> 01:37:42,857 sort of, look out after things basically. 1731 01:37:42,940 --> 01:37:44,316 Like? 1732 01:37:44,400 --> 01:37:49,488 Like, uh, block upkeep, uh, special projects. 1733 01:37:49,572 --> 01:37:52,449 We have a New Neighbors Orientation Committee. 1734 01:37:52,533 --> 01:37:53,659 And what do they do? 1735 01:37:53,742 --> 01:37:56,328 That's sort of a Welcoming Committee, 1736 01:37:56,412 --> 01:37:58,706 if you will, and I'm the chairman. 1737 01:37:58,789 --> 01:38:03,836 And we go around and we meet the new neighbors that are moving in 1738 01:38:03,919 --> 01:38:05,671 and we sort of give them the lowdown 1739 01:38:05,754 --> 01:38:08,674 on how we do things in Clybourne Park. 1740 01:38:08,757 --> 01:38:11,635 - Uh-huh. - The lowdown? 1741 01:38:11,719 --> 01:38:16,348 Yeah, uh, and we also have a category, 1742 01:38:16,432 --> 01:38:20,436 what the association calls Special Community Problems. 1743 01:38:20,519 --> 01:38:22,354 And, pray tell, what are some of those? 1744 01:38:22,438 --> 01:38:24,189 Beneatha. 1745 01:38:24,273 --> 01:38:25,858 - Go right ahead. - Well... 1746 01:38:25,941 --> 01:38:29,236 You don't look comfortable, Mr. Lindner. Do you want another chair? 1747 01:38:29,320 --> 01:38:31,363 - No, no, no, no, no. - I'm fine. 1748 01:38:31,447 --> 01:38:34,283 Let me just get to the point. 1749 01:38:34,366 --> 01:38:37,494 Uh, I'm sure you're aware of some of the incidents 1750 01:38:37,578 --> 01:38:42,583 which have happened in various parts of the city where 1751 01:38:42,666 --> 01:38:46,045 colored people have moved in to certain areas. 1752 01:38:46,128 --> 01:38:48,339 Now, what we have, I feel, 1753 01:38:48,422 --> 01:38:52,593 is a unique organization in American life, 1754 01:38:52,676 --> 01:38:54,511 where we're trying to do something about it. 1755 01:38:54,595 --> 01:38:56,847 I mean, most of the trouble in this world 1756 01:38:56,931 --> 01:38:58,641 is because people don't sit down 1757 01:38:58,724 --> 01:39:00,809 with one another and talk to each other. 1758 01:39:00,893 --> 01:39:02,853 - Well, amen to that. - Yes. 1759 01:39:02,937 --> 01:39:05,439 And that's the way we feel in Clybourne Park. 1760 01:39:05,522 --> 01:39:07,816 And that's why I was elected to come out 1761 01:39:07,900 --> 01:39:11,570 and, uh, you know, talk to you people, friendly-like, 1762 01:39:11,654 --> 01:39:13,739 as people should talk to one another, 1763 01:39:13,822 --> 01:39:18,702 and see, um, you know, if we could just work this thing out. 1764 01:39:20,496 --> 01:39:21,789 Work what out? 1765 01:39:21,872 --> 01:39:26,126 Please, believe me when I say race prejudice has 1766 01:39:26,210 --> 01:39:29,421 absolutely nothing to do with this. 1767 01:39:29,505 --> 01:39:34,343 It's just that the folks in Clybourne Park feel that, 1768 01:39:34,426 --> 01:39:37,638 for the happiness of all concerned, 1769 01:39:37,721 --> 01:39:39,682 our Negro families are better off, 1770 01:39:39,765 --> 01:39:43,644 they're happier, living in their own communities. 1771 01:39:43,727 --> 01:39:45,854 This, friends, is the Welcoming Committee. 1772 01:39:45,938 --> 01:39:48,399 Is this what you came all the way over here to tell us? 1773 01:39:48,482 --> 01:39:50,734 Well, in the face of what I've just said, 1774 01:39:50,818 --> 01:39:54,822 we are prepared to make your family a very generous offer. 1775 01:39:54,905 --> 01:39:55,614 Yeah? 1776 01:39:55,698 --> 01:39:56,949 Yes, the association, 1777 01:39:57,032 --> 01:39:59,743 along with the collective efforts of our people, 1778 01:39:59,827 --> 01:40:02,329 would like to buy your house back from you 1779 01:40:02,413 --> 01:40:03,872 at a financial gain to your family. 1780 01:40:03,956 --> 01:40:07,292 - Lord have mercy. - Ain't this the living gall? 1781 01:40:07,376 --> 01:40:08,669 All right, you through? 1782 01:40:08,752 --> 01:40:10,313 What? No, I'd like to give you the exact terms 1783 01:40:10,337 --> 01:40:11,880 of the financial agreement, if I may. 1784 01:40:11,964 --> 01:40:13,692 - Oh, no, no. - We don't need no exact terms of no agreement. 1785 01:40:13,716 --> 01:40:15,676 Do you really feel... 1786 01:40:15,759 --> 01:40:17,761 No, no. Don't worry about how I feel. 1787 01:40:17,845 --> 01:40:19,888 - Come on. - Get out of my house. 1788 01:40:19,972 --> 01:40:22,474 All right, what do you people think you have to gain 1789 01:40:22,558 --> 01:40:24,852 by moving into a neighborhood where you're not wanted? 1790 01:40:24,935 --> 01:40:26,437 You know, people get awful worked up 1791 01:40:26,520 --> 01:40:28,039 when they feel their whole way of life, 1792 01:40:28,063 --> 01:40:30,024 everything they ever worked for is threatened. 1793 01:40:30,107 --> 01:40:31,400 Get out. 1794 01:40:33,485 --> 01:40:38,741 - You can't, you can't force people to change their heart, Mr. - Younger. 1795 01:40:41,201 --> 01:40:45,122 In case you change your mind, uh, you have my card. 1796 01:40:51,712 --> 01:40:53,464 Come on, Grandma, tell me. 1797 01:40:53,547 --> 01:40:54,673 I'm not gonna tell you. 1798 01:40:54,757 --> 01:40:57,593 I told you once before, you... 1799 01:40:57,676 --> 01:40:59,529 Is this all the packing the three of y'all got done 1800 01:40:59,553 --> 01:41:01,305 since I left out of here this morning? 1801 01:41:01,388 --> 01:41:02,890 Y'all got the energy of the dead. 1802 01:41:02,973 --> 01:41:04,516 What time the movers due? 1803 01:41:04,600 --> 01:41:05,601 Four o'clock. 1804 01:41:05,684 --> 01:41:07,102 Well, then what is wrong with y'all? 1805 01:41:07,186 --> 01:41:08,479 You had a caller, Mama. 1806 01:41:08,562 --> 01:41:10,272 Sure enough? Who? 1807 01:41:11,356 --> 01:41:13,358 The Welcoming Committee. 1808 01:41:13,442 --> 01:41:14,610 The who? 1809 01:41:14,693 --> 01:41:16,403 The Welcoming Committee. 1810 01:41:16,487 --> 01:41:19,531 They said they sure going to be glad 1811 01:41:19,615 --> 01:41:21,116 to see you when you get there. 1812 01:41:21,200 --> 01:41:25,496 Yeah they said they can't hardly wait to see your face. 1813 01:41:25,579 --> 01:41:27,164 What are you all talking about? 1814 01:41:27,247 --> 01:41:31,627 A gentleman stopped by from the Clybourne Park Improvement Association. 1815 01:41:31,710 --> 01:41:33,295 Oh, what he want? 1816 01:41:33,378 --> 01:41:34,880 He wanted to welcome you, Lena. 1817 01:41:34,963 --> 01:41:37,067 See, the one thing they don't have in their lovely neighborhood 1818 01:41:37,091 --> 01:41:40,803 that they're dying to have, is a fine family of colored people. 1819 01:41:40,886 --> 01:41:44,473 And he left his card to prove his sincerity. 1820 01:41:48,811 --> 01:41:51,355 Go over there, and pack that stuff. 1821 01:41:51,438 --> 01:41:53,440 - Did he threaten us? - Oh, no, Mama. 1822 01:41:53,524 --> 01:41:54,876 They don't do it like that anymore. 1823 01:41:54,900 --> 01:41:56,193 He talked brotherhood. 1824 01:41:56,276 --> 01:41:59,530 He said we all ought to sit down and hate each other 1825 01:41:59,613 --> 01:42:02,032 with good Christian fellowship. 1826 01:42:02,116 --> 01:42:03,826 Have mercy. 1827 01:42:03,909 --> 01:42:06,411 They wanted to buy the house back from us. 1828 01:42:06,495 --> 01:42:08,038 At a financial gain to us. 1829 01:42:08,122 --> 01:42:09,599 Why? What do they think we're gonna do? 1830 01:42:09,623 --> 01:42:10,541 Eat 'em? 1831 01:42:10,624 --> 01:42:12,292 No, honey, marry 'em. 1832 01:42:12,376 --> 01:42:14,628 Oh, Father, help us. 1833 01:42:14,711 --> 01:42:16,713 We don't need help, they do. 1834 01:42:16,797 --> 01:42:18,423 No, baby, we all need the help. 1835 01:42:18,507 --> 01:42:21,552 Ain't nobody's going nowhere, we're all in this world together. 1836 01:42:21,635 --> 01:42:23,011 Not if they can have it their way. 1837 01:42:23,095 --> 01:42:25,848 Mama, you gonna take that to the new house? 1838 01:42:26,306 --> 01:42:27,683 Yes, I am. 1839 01:42:27,766 --> 01:42:30,602 That raggedy looking old thing? 1840 01:42:30,686 --> 01:42:32,437 It expresses me. 1841 01:42:32,521 --> 01:42:35,023 So, there. Miss Thing. 1842 01:42:35,774 --> 01:42:37,985 We are entering a new tomorrow. 1843 01:42:38,068 --> 01:42:41,363 Mama, you know how it feels to climb up in a chariot? 1844 01:42:41,446 --> 01:42:42,781 What? You know... 1845 01:42:42,865 --> 01:42:45,367 I got wings, you got wings 1846 01:42:45,450 --> 01:42:48,787 All God's chillun got wings 1847 01:42:48,871 --> 01:42:52,291 It's "children," not "chillun." 1848 01:42:54,459 --> 01:42:55,878 Minstrel man. 1849 01:42:55,961 --> 01:42:58,172 Lord, if that man is back... 1850 01:42:58,255 --> 01:42:59,089 Who is it? 1851 01:42:59,173 --> 01:43:00,591 It's me, Walter. Can I talk to you? 1852 01:43:00,674 --> 01:43:01,675 No, I got it. 1853 01:43:01,758 --> 01:43:02,968 You all go pack something. 1854 01:43:03,051 --> 01:43:04,303 Yes, please do something. 1855 01:43:04,386 --> 01:43:06,430 Mama, our future has arrived. 1856 01:43:06,513 --> 01:43:08,682 I got wings, you got wings 1857 01:43:08,765 --> 01:43:11,393 All God's chillun got wings 1858 01:43:11,476 --> 01:43:12,603 Bobo. 1859 01:43:12,686 --> 01:43:15,647 Where's Willy? Um, can we talk, Walter? 1860 01:43:15,731 --> 01:43:17,065 Yeah, come on, come on in here. 1861 01:43:17,149 --> 01:43:18,567 Alone. 1862 01:43:19,776 --> 01:43:22,571 Hey, Miss Ruth. Miss Lena. 1863 01:43:22,654 --> 01:43:24,239 Hello, Bobo. 1864 01:43:31,872 --> 01:43:33,498 Be right back. 1865 01:43:38,045 --> 01:43:40,589 Ain't nothing wrong, is there? 1866 01:43:41,465 --> 01:43:43,133 Let me tell you, Walter. 1867 01:43:43,217 --> 01:43:47,387 - I gotta tell you. - You know how it was? 1868 01:43:47,471 --> 01:43:51,850 It's all the money we got, me and Mary, all our savings. 1869 01:43:51,934 --> 01:43:54,269 What are you telling me this for? 1870 01:43:54,353 --> 01:43:55,270 You know, 1871 01:43:55,354 --> 01:43:57,606 me and Willy was supposed to go down to Springfield. 1872 01:43:57,689 --> 01:43:59,775 Yeah, to spread some money around. 1873 01:43:59,858 --> 01:44:01,860 I got a bad feeling about it, Walter, 1874 01:44:01,944 --> 01:44:03,820 I got a real bad feeling about it. 1875 01:44:03,904 --> 01:44:04,988 You saying you didn't go? 1876 01:44:05,072 --> 01:44:06,406 I'm trying to tell you, Walter. 1877 01:44:06,490 --> 01:44:07,658 Then tell me, Bobo. 1878 01:44:07,741 --> 01:44:08,992 What's the matter with you? 1879 01:44:09,076 --> 01:44:10,827 - Did you go? - No. 1880 01:44:10,911 --> 01:44:11,828 Why not? 1881 01:44:11,912 --> 01:44:13,580 I didn't have no reason to go. 1882 01:44:13,664 --> 01:44:14,915 What are you talking about? 1883 01:44:14,998 --> 01:44:16,708 Bobo, you better start making some sense. 1884 01:44:16,792 --> 01:44:19,628 I'm trying to tell you, Walter. 1885 01:44:23,048 --> 01:44:24,841 When I went down to the train station 1886 01:44:24,925 --> 01:44:27,803 to meet Willy yesterday, like we planned, 1887 01:44:27,886 --> 01:44:30,681 man, he didn't never show up. 1888 01:44:30,764 --> 01:44:32,975 And he got the money? 1889 01:44:33,058 --> 01:44:35,769 I gave him all the money, like we agreed. 1890 01:44:35,852 --> 01:44:37,521 Why didn't he show up then? 1891 01:44:37,604 --> 01:44:39,398 - Where was he? - Where is he? 1892 01:44:39,481 --> 01:44:41,024 I don't know. 1893 01:44:41,108 --> 01:44:44,486 - What you mean you don't know? - Where is he? 1894 01:44:44,569 --> 01:44:48,073 - I don't know. - I waited for six hours. 1895 01:44:48,156 --> 01:44:52,160 I waited till the last train left for Springfield. 1896 01:44:53,370 --> 01:44:54,579 Man, that's... 1897 01:44:54,663 --> 01:44:57,457 That's all the money we got in this world. 1898 01:45:00,919 --> 01:45:03,922 Bobo, Bobo, maybe he went by himself. 1899 01:45:04,006 --> 01:45:06,508 Maybe you missed each other at the train station. 1900 01:45:06,591 --> 01:45:08,969 He probably got on a earlier train. 1901 01:45:09,052 --> 01:45:11,138 Come on, man, you know Willy got his own ways. 1902 01:45:11,221 --> 01:45:13,056 - Walter... - There's no way. 1903 01:45:13,140 --> 01:45:15,309 There's no way, he's gotta be somewhere. 1904 01:45:15,392 --> 01:45:17,894 He just gotta be! 1905 01:45:17,978 --> 01:45:20,522 Come on, we gonna find him. 1906 01:45:21,606 --> 01:45:22,691 Bobo? 1907 01:45:22,774 --> 01:45:25,110 What's the matter with you, Walter? 1908 01:45:25,736 --> 01:45:28,655 When a cat takes off with your money, 1909 01:45:28,739 --> 01:45:31,366 he don't leave no map. 1910 01:45:39,916 --> 01:45:42,961 - You better be lying. - You better be lying! 1911 01:45:43,045 --> 01:45:47,049 There's no way. Willy wouldn't do that. 1912 01:45:47,758 --> 01:45:49,343 No. 1913 01:45:51,470 --> 01:45:53,221 Willy wouldn't do that. 1914 01:46:00,854 --> 01:46:04,358 No. Oh, God. 1915 01:46:04,649 --> 01:46:06,735 No, Willy. 1916 01:46:06,818 --> 01:46:09,696 Oh, God, don't let it be true. 1917 01:46:09,780 --> 01:46:14,117 God, no, no. Not with that money. 1918 01:46:14,201 --> 01:46:17,704 Please, God, not with that money. 1919 01:46:17,788 --> 01:46:20,457 That was all the money we had! 1920 01:46:20,916 --> 01:46:23,210 I'm sorry, Walter. 1921 01:46:24,419 --> 01:46:27,255 I had my life staked on this deal, too. 1922 01:46:27,339 --> 01:46:29,257 Go! 1923 01:47:04,459 --> 01:47:06,336 Is it gone, son? 1924 01:47:08,964 --> 01:47:10,799 Walter Lee. 1925 01:47:15,470 --> 01:47:16,596 Is it gone? 1926 01:47:16,680 --> 01:47:20,684 Mama. Mama, I'm sorry. Mama... 1927 01:47:20,767 --> 01:47:22,477 Your sister's money for school. 1928 01:47:22,561 --> 01:47:23,687 No. 1929 01:47:25,814 --> 01:47:27,816 You used that money, too? 1930 01:47:29,234 --> 01:47:32,320 Mama, I never went to the bank at all. 1931 01:47:36,908 --> 01:47:40,412 - Mama, it's all gone. - All of it. 1932 01:47:40,495 --> 01:47:43,165 Mama, I'm sorry. 1933 01:47:50,130 --> 01:47:53,467 I seen him come home night after night. 1934 01:47:55,260 --> 01:47:57,971 He'd look at the rug and he'd look at me, 1935 01:47:58,054 --> 01:48:02,934 the red showing in his eyes, the veins moving in his head. 1936 01:48:03,018 --> 01:48:07,647 I seen him grow thin and old, before he was 40, 1937 01:48:07,731 --> 01:48:09,024 working and working and working 1938 01:48:09,107 --> 01:48:12,235 like somebody's old horse, killing himself, 1939 01:48:12,319 --> 01:48:16,031 and you give it away in one day! 1940 01:48:16,114 --> 01:48:17,365 Mama. 1941 01:48:17,449 --> 01:48:19,576 Oh, God! 1942 01:48:27,584 --> 01:48:29,628 Show me the strength. 1943 01:48:33,798 --> 01:48:35,675 I'm sorry. 1944 01:48:57,280 --> 01:48:59,241 Are you locked out? 1945 01:48:59,658 --> 01:49:01,368 No. 1946 01:49:01,868 --> 01:49:03,203 Oh, okay. 1947 01:49:03,286 --> 01:49:05,247 Well, I had some free time so I thought 1948 01:49:05,330 --> 01:49:08,500 I'd come over and help with the packing. 1949 01:49:08,583 --> 01:49:12,254 There is something magical about a family in preparation for a journey. 1950 01:49:12,337 --> 01:49:16,800 - The flow of life. - It makes me think of Africa. 1951 01:49:17,467 --> 01:49:18,467 Hmm. 1952 01:49:18,510 --> 01:49:20,428 Africa. 1953 01:49:22,138 --> 01:49:23,932 This is not a good mood. 1954 01:49:24,432 --> 01:49:26,810 Today is a day for sunlight. 1955 01:49:26,893 --> 01:49:28,478 You're moving, 1956 01:49:29,020 --> 01:49:31,940 as you have moved me. 1957 01:49:36,069 --> 01:49:38,321 Something is wrong. 1958 01:49:39,906 --> 01:49:42,993 He gave away the money, Asagai. 1959 01:49:43,076 --> 01:49:44,953 Who gave away what money? 1960 01:49:45,036 --> 01:49:47,289 The insurance money. 1961 01:49:47,789 --> 01:49:50,417 My brother gave it away. 1962 01:49:51,126 --> 01:49:52,252 Gave it away? 1963 01:49:52,335 --> 01:49:54,796 He would say that he made an investment. 1964 01:50:00,010 --> 01:50:02,345 I'm very sorry. 1965 01:50:02,429 --> 01:50:07,726 But, you know, Brother isn't the crazy one. 1966 01:50:07,809 --> 01:50:09,352 He did what made sense to him. 1967 01:50:09,436 --> 01:50:15,817 Mama is the crazy one for falling for it and throwing our lives away. 1968 01:50:15,900 --> 01:50:20,822 Perhaps you don't understand some things as well as your mother. 1969 01:50:23,074 --> 01:50:24,826 And what about you now? 1970 01:50:24,909 --> 01:50:26,453 Me? 1971 01:50:28,163 --> 01:50:29,998 I'm nothing. 1972 01:50:30,957 --> 01:50:33,376 It's probably just as well, anyway. 1973 01:50:33,460 --> 01:50:36,338 Why would anyone want to be a doctor in this nutty world? 1974 01:50:36,421 --> 01:50:39,758 I never thought I would see you in such despair. 1975 01:50:39,841 --> 01:50:41,635 And after such a small defeat. 1976 01:50:41,718 --> 01:50:44,220 Small defeat? 1977 01:50:44,304 --> 01:50:48,016 Asagai, this family has been wiped out. 1978 01:50:48,516 --> 01:50:49,643 What's the matter with you? 1979 01:50:49,726 --> 01:50:52,395 Don't they use money where you come from? 1980 01:50:56,858 --> 01:50:58,526 Look at me. 1981 01:50:58,985 --> 01:51:01,321 Look at me, Alaiyo. 1982 01:51:02,072 --> 01:51:04,032 Was it your money? 1983 01:51:05,325 --> 01:51:06,969 I asked if it was your money that was lost? 1984 01:51:06,993 --> 01:51:08,119 It belonged to all of us. 1985 01:51:08,203 --> 01:51:09,996 Says who? Did you earn it? 1986 01:51:10,080 --> 01:51:11,873 Did anyone earn it? 1987 01:51:11,956 --> 01:51:13,083 My father earned it. 1988 01:51:13,166 --> 01:51:15,293 Oh, yes, and he died to make it available. 1989 01:51:15,377 --> 01:51:16,586 But what if he had not died? 1990 01:51:16,670 --> 01:51:18,880 What then would have happened to all the dreams, 1991 01:51:18,963 --> 01:51:21,966 the house, the scheme, the doctor dream? 1992 01:51:22,050 --> 01:51:23,551 There is something very wrong 1993 01:51:23,635 --> 01:51:27,180 when all the dreams in a house depend on a man dying. 1994 01:51:27,263 --> 01:51:31,935 Yes, your brother made a stupid, childish mistake, 1995 01:51:32,018 --> 01:51:33,269 but you know what I think? 1996 01:51:33,353 --> 01:51:34,497 I think you are grateful to him. 1997 01:51:34,521 --> 01:51:35,939 What are you talking about? 1998 01:51:36,022 --> 01:51:37,333 I'm talking about how grateful you are, 1999 01:51:37,357 --> 01:51:38,942 now that you can give up on your dream. 2000 01:51:39,025 --> 01:51:41,152 Heck, give up on the whole human race. 2001 01:51:41,236 --> 01:51:43,363 All your big talk about, "What good is struggle" 2002 01:51:43,446 --> 01:51:45,782 and "where we are all going" and "why are we all bothering." 2003 01:51:45,865 --> 01:51:47,659 And you cannot answer it! 2004 01:51:47,742 --> 01:51:49,786 I live the answer. 2005 01:51:49,869 --> 01:51:51,413 I am the exceptional man 2006 01:51:51,496 --> 01:51:53,707 in my village who can even read a book. 2007 01:51:53,790 --> 01:51:57,877 America, to most of my countrymen, is an abstract, 2008 01:51:57,961 --> 01:52:00,046 a place on a map. 2009 01:52:00,130 --> 01:52:03,216 I live and study here. 2010 01:52:03,299 --> 01:52:06,010 I know extraordinary things can happen 2011 01:52:06,094 --> 01:52:09,723 because they happen for me every day. 2012 01:52:09,806 --> 01:52:13,268 So stop your moaning and groaning, Alaiyo, 2013 01:52:13,351 --> 01:52:16,813 and tell me what you plan to do. 2014 01:52:17,230 --> 01:52:18,606 Huh? 2015 01:52:19,899 --> 01:52:21,735 I don't know. 2016 01:52:25,238 --> 01:52:28,408 I guess I need to think. 2017 01:52:32,120 --> 01:52:34,205 I will help you. 2018 01:52:34,289 --> 01:52:37,917 When all this is over, you will come with me. 2019 01:52:38,710 --> 01:52:41,212 You're asking for a date at a time like this? 2020 01:52:41,296 --> 01:52:43,631 Not to the movies or to dinner. 2021 01:52:43,715 --> 01:52:48,636 You will come with me, home, to Africa. 2022 01:52:49,971 --> 01:52:51,306 To Nigeria? 2023 01:52:51,389 --> 01:52:54,517 I will show you the mountains and the stars, 2024 01:52:54,601 --> 01:52:57,437 and give you cold drinks from the calabash, 2025 01:52:57,520 --> 01:53:01,483 and teach you the old songs and the ways of the Yoruba people. 2026 01:53:01,566 --> 01:53:03,318 And, if ever you get homesick, 2027 01:53:03,401 --> 01:53:07,197 we will pretend you have been away for only a day. 2028 01:53:09,908 --> 01:53:11,117 Hmm? 2029 01:53:18,249 --> 01:53:19,459 Mmm... 2030 01:53:19,542 --> 01:53:22,212 You're getting me all mixed up. 2031 01:53:22,295 --> 01:53:24,506 How? Why? 2032 01:53:25,799 --> 01:53:27,884 Too many things. 2033 01:53:29,052 --> 01:53:31,721 Too much has happened today. 2034 01:53:35,183 --> 01:53:37,519 I need to think. 2035 01:53:39,145 --> 01:53:41,648 I will leave you to think. 2036 01:53:50,365 --> 01:53:54,035 So often have I looked at you and said, 2037 01:53:54,118 --> 01:53:58,706 "So this is what the New World hath finally wrought." 2038 01:54:29,904 --> 01:54:35,285 There he is, Monsieur le petit bourgeois noir, himself. 2039 01:54:35,368 --> 01:54:37,120 What's our next scheme, Mr. Carnegie? 2040 01:54:37,203 --> 01:54:38,496 A yacht on Lake Michigan? 2041 01:54:38,580 --> 01:54:40,620 Where you'll be installed as chairman of some board? 2042 01:54:40,665 --> 01:54:45,295 I look at you and see the final triumph of stupidity in this world! 2043 01:54:45,378 --> 01:54:46,796 Who was that? 2044 01:54:46,880 --> 01:54:48,298 Your husband. 2045 01:54:48,381 --> 01:54:49,465 Where'd he go? 2046 01:54:49,549 --> 01:54:51,068 I think he had an appointment at US Steel. 2047 01:54:51,092 --> 01:54:53,344 Bennie, you didn't say nothing bad to him, now, did you? 2048 01:54:53,428 --> 01:54:56,639 Bad? To him? No, I told him he was a sweet boy, 2049 01:54:56,723 --> 01:55:00,768 and full of dreams and everything that's peachy keen. 2050 01:55:09,110 --> 01:55:11,946 Ain't it a mess in here, though? 2051 01:55:13,531 --> 01:55:14,699 Well, ain't no need in moping, 2052 01:55:14,782 --> 01:55:16,618 we need to start unpacking these crates 2053 01:55:16,701 --> 01:55:18,888 and one of you all call the movers, tell them not to come. 2054 01:55:18,912 --> 01:55:19,954 Why? 2055 01:55:20,038 --> 01:55:21,682 But it ain't no need them coming all the way over here, 2056 01:55:21,706 --> 01:55:23,166 got to turn around, go back. 2057 01:55:23,249 --> 01:55:24,792 They charge for that, too. 2058 01:55:24,876 --> 01:55:26,294 No. 2059 01:55:27,170 --> 01:55:29,756 Lena, no. Lena. 2060 01:55:30,548 --> 01:55:32,884 Bennie, will you tell her. 2061 01:55:32,967 --> 01:55:36,679 Bennie, will you tell her, please, that we can still move? 2062 01:55:36,763 --> 01:55:39,766 Lena, now the house note ain't but $125 a month, 2063 01:55:39,849 --> 01:55:43,686 we got four grown people in this house, we will work. 2064 01:55:43,770 --> 01:55:45,730 Lena, I will work 20 hours a day if I have to. 2065 01:55:45,813 --> 01:55:48,107 I will strap my baby to my back, if I have to. 2066 01:55:48,191 --> 01:55:50,360 But, Lena, we gotta move. 2067 01:55:50,443 --> 01:55:52,362 Lena, no, we gotta get out of here. 2068 01:55:52,445 --> 01:55:53,655 No, Ruth, no. 2069 01:55:53,738 --> 01:55:56,032 I'm starting to see this thing different, now. 2070 01:55:56,115 --> 01:55:58,868 Now, I've been thinking of ways we can fix this place up. 2071 01:55:58,952 --> 01:56:00,954 I seen a secondhand bureau over on Maxwell Street 2072 01:56:01,037 --> 01:56:02,205 just the other day 2073 01:56:02,288 --> 01:56:03,768 - that'd fit right in there. - No. No. 2074 01:56:03,831 --> 01:56:07,168 All it needs is some varnish and some new handles now. 2075 01:56:07,251 --> 01:56:08,437 And Walter Lee can put up some screens 2076 01:56:08,461 --> 01:56:10,838 in your room around the baby's... 2077 01:56:14,759 --> 01:56:16,260 Where you been, son? 2078 01:56:16,344 --> 01:56:17,553 Made a call. 2079 01:56:17,637 --> 01:56:18,930 To who? 2080 01:56:19,013 --> 01:56:20,098 To the man. 2081 01:56:20,181 --> 01:56:22,475 What man, baby? 2082 01:56:22,558 --> 01:56:23,643 The man, Mama. 2083 01:56:23,726 --> 01:56:25,353 Don't you know who the man is? 2084 01:56:25,436 --> 01:56:27,397 Beneatha, you're such a smart little girl. 2085 01:56:27,480 --> 01:56:29,357 Tell Mama who the man is. 2086 01:56:29,440 --> 01:56:30,358 Lindner. 2087 01:56:30,441 --> 01:56:32,110 - That's right. - That's good. 2088 01:56:32,193 --> 01:56:33,528 I told him to come right over. 2089 01:56:33,611 --> 01:56:35,211 - For what? - What you wanna see him for? 2090 01:56:35,279 --> 01:56:36,572 We gonna do business with him. 2091 01:56:36,656 --> 01:56:39,283 What you talking about, baby? 2092 01:56:39,367 --> 01:56:41,494 I'm talking about life, Mama. 2093 01:56:41,577 --> 01:56:42,745 You the one always telling me 2094 01:56:42,829 --> 01:56:44,497 to see life just the way it is. 2095 01:56:44,580 --> 01:56:48,251 Well, I figured it out, life just the way it is. 2096 01:56:48,334 --> 01:56:50,003 He who gets 2097 01:56:50,086 --> 01:56:51,504 and who don't get. 2098 01:56:51,587 --> 01:56:56,676 See, Mama, life is divided up between the takers and the tooken. 2099 01:56:56,759 --> 01:56:59,512 And some of us always getting tooken. 2100 01:56:59,595 --> 01:57:02,223 People like Willy Harris don't never get tooken. 2101 01:57:02,306 --> 01:57:04,058 You know why the rest of us do? 2102 01:57:04,142 --> 01:57:07,270 'Cause we all mixed up, we mixed up bad. 2103 01:57:07,353 --> 01:57:11,190 We just always trying to find a right and a wrong part of things in life 2104 01:57:11,274 --> 01:57:14,902 and we just be worrying about it and we cry about it. 2105 01:57:14,986 --> 01:57:17,363 We stay up nights trying to figure it out. 2106 01:57:17,447 --> 01:57:18,823 And all that time, them takers 2107 01:57:18,906 --> 01:57:22,410 is just out there taking and taking. 2108 01:57:23,536 --> 01:57:24,871 Willy Harris? 2109 01:57:24,954 --> 01:57:28,291 Willy Harris don't even count in the big scheme of things. 2110 01:57:28,374 --> 01:57:31,377 No. No, but I will say one thing for old Willy. 2111 01:57:31,461 --> 01:57:32,628 He taught me to keep my eye 2112 01:57:32,712 --> 01:57:34,756 on what does count in this world. 2113 01:57:34,839 --> 01:57:36,841 What did you call that man for, Walter Lee? 2114 01:57:36,924 --> 01:57:38,760 I told him to come on over to the show. 2115 01:57:38,843 --> 01:57:41,929 We gonna put on a show for the man exactly what he wants to see. 2116 01:57:42,013 --> 01:57:43,574 You talking about taking them people's money 2117 01:57:43,598 --> 01:57:44,950 to keep us from moving into our house? 2118 01:57:44,974 --> 01:57:46,601 No, I'm not just talking about it, baby, 2119 01:57:46,684 --> 01:57:47,953 I'm telling you that's what's gonna happen. 2120 01:57:47,977 --> 01:57:49,854 Oh, God, where is the bottom? 2121 01:57:49,937 --> 01:57:53,649 Where is the honest-to-God bottom so he can't go any farther? 2122 01:57:55,818 --> 01:57:59,822 - Where's the bottom? - Where's the bottom? 2123 01:57:59,906 --> 01:58:01,449 You and the African boy. 2124 01:58:01,532 --> 01:58:04,452 All you or anybody ever do is just carry a flag, 2125 01:58:04,535 --> 01:58:08,581 or a spear, or sing some marching songs, huh? 2126 01:58:08,664 --> 01:58:10,017 Y'all always looking it to the right 2127 01:58:10,041 --> 01:58:12,502 and the wrong part of things, huh? 2128 01:58:12,585 --> 01:58:14,396 You know what's gonna happen to that boy one day? 2129 01:58:14,420 --> 01:58:18,257 He's gonna find himself locked away in a dungeon forever 2130 01:58:18,341 --> 01:58:20,426 and the takers are gonna have the key. 2131 01:58:20,510 --> 01:58:21,719 Oh, forget it, baby. 2132 01:58:21,803 --> 01:58:23,721 There ain't no causes in this world. 2133 01:58:23,805 --> 01:58:25,056 There ain't nothing but taking 2134 01:58:25,139 --> 01:58:27,850 and he who takes the most is the smartest. 2135 01:58:27,934 --> 01:58:30,561 And it don't make a damn bit of difference how. 2136 01:58:30,645 --> 01:58:32,855 You making something inside me cry, son. 2137 01:58:32,939 --> 01:58:34,857 - Oh no, Mama, don't cry. - Don't cry, Mama. 2138 01:58:34,941 --> 01:58:37,621 You have to understand that that white man's gonna come in that door, 2139 01:58:37,652 --> 01:58:40,571 he's gonna be able to give us more money than we ever had. 2140 01:58:40,655 --> 01:58:42,240 More money than Willy took, 2141 01:58:42,323 --> 01:58:43,658 more money than Daddy left. 2142 01:58:43,741 --> 01:58:46,494 It's that important to him and I'm gonna help him out. 2143 01:58:46,577 --> 01:58:47,995 I'm gonna put on a show, Mama. 2144 01:58:48,079 --> 01:58:50,289 Son, I come from five generations of people 2145 01:58:50,373 --> 01:58:51,999 who were slaves and sharecroppers, 2146 01:58:52,083 --> 01:58:54,710 but ain't nobody in my family never took no pay from nobody 2147 01:58:54,794 --> 01:58:56,003 that was a way of telling us 2148 01:58:56,087 --> 01:58:58,381 we wasn't fit to walk the Earth. 2149 01:58:59,090 --> 01:59:01,592 We ain't never been that poor. 2150 01:59:01,676 --> 01:59:04,387 We ain't never been that dead inside. 2151 01:59:05,763 --> 01:59:08,516 What's the matter with you people? 2152 01:59:08,599 --> 01:59:09,767 I didn't make this world. 2153 01:59:09,851 --> 01:59:11,602 It was given to me this way. 2154 01:59:11,686 --> 01:59:13,938 And hell, yes, I want me some yachts! 2155 01:59:14,021 --> 01:59:17,775 And, yes, I wanna hang some real pearls around my wife's neck. 2156 01:59:17,859 --> 01:59:20,027 Ain't she supposed to wear no pearls? 2157 01:59:20,111 --> 01:59:21,654 Somebody tell me who decides 2158 01:59:21,737 --> 01:59:23,781 which woman gets to wear real pearls in this world? 2159 01:59:23,865 --> 01:59:27,118 I tell you, I'm a man and I want my wife to wear some pearls! 2160 01:59:27,201 --> 01:59:28,911 But how you gonna feel on the inside? 2161 01:59:28,995 --> 01:59:30,288 I'm gonna feel fine, Mama. 2162 01:59:30,371 --> 01:59:31,622 I'm gonna feel like a man. 2163 01:59:31,706 --> 01:59:32,808 But you ain't gonna have nothing left... 2164 01:59:32,832 --> 01:59:35,209 I'm gonna feel fine, Mama! 2165 01:59:36,002 --> 01:59:38,087 I'm gonna look that man in the eyes and say, 2166 01:59:38,171 --> 01:59:41,674 "- Okay, Mr. - Lindner, that's your neighborhood out there, 2167 01:59:41,757 --> 01:59:43,885 "you got the right to keep it the way you want it. 2168 01:59:43,968 --> 01:59:45,768 "You got the right to have it how you want it. 2169 01:59:45,803 --> 01:59:49,098 "Just write the check and the house is yours. 2170 01:59:49,182 --> 01:59:51,684 "Just put that money in my hands 2171 01:59:51,767 --> 01:59:52,967 "and you ain't got to live next 2172 01:59:53,019 --> 01:59:54,937 "to a bunch of stinking niggers." 2173 01:59:55,021 --> 01:59:56,689 And, oh, Mama, for the last act... 2174 01:59:56,772 --> 01:59:59,650 Oh, Mama, I'll just get down on my black knees, if I have to, 2175 01:59:59,734 --> 02:00:02,195 and get that white man what he really want. 2176 02:00:02,278 --> 02:00:03,154 Haahh! 2177 02:00:03,237 --> 02:00:05,781 Captain, Mr. Boss Man. 2178 02:00:05,865 --> 02:00:09,827 Oh, Great White Father, you just giving us that money, 2179 02:00:09,911 --> 02:00:13,873 and we ain't gonna dirty up your white folk neighborhood. 2180 02:00:13,956 --> 02:00:16,125 Haahh! 2181 02:00:32,934 --> 02:00:37,939 - And I'm gonna feel fine. - I'm gonna feel fine. 2182 02:00:39,440 --> 02:00:40,524 Fine. 2183 02:00:40,608 --> 02:00:42,068 That is not a man. 2184 02:00:42,151 --> 02:00:45,571 That is nothing but a toothless rat! 2185 02:00:50,952 --> 02:00:53,246 You mourning your brother? 2186 02:00:53,329 --> 02:00:55,289 He's no brother of mine. 2187 02:00:55,373 --> 02:00:56,624 What's that you said? 2188 02:00:56,707 --> 02:00:59,085 I said, that man in there, is no brother of mine. 2189 02:00:59,168 --> 02:01:02,171 Oh, you feeling like you better than he is? 2190 02:01:02,255 --> 02:01:05,633 Can't you be on my side for once? 2191 02:01:05,716 --> 02:01:07,843 You saw what he just did, Mama. 2192 02:01:07,927 --> 02:01:10,346 You saw him down on his knees. 2193 02:01:10,429 --> 02:01:11,555 Wasn't it you who taught me 2194 02:01:11,639 --> 02:01:13,140 to despise any man who would do that? 2195 02:01:13,224 --> 02:01:15,851 Yeah, me and your daddy, we taught you that. 2196 02:01:15,935 --> 02:01:18,688 And we taught you something else. 2197 02:01:18,771 --> 02:01:20,690 We taught you to love him. 2198 02:01:20,773 --> 02:01:21,774 Love him? 2199 02:01:21,857 --> 02:01:23,109 There's nothing left to love. 2200 02:01:23,192 --> 02:01:26,988 There is always something left to love. 2201 02:01:27,947 --> 02:01:30,283 Have you cried for that boy today? 2202 02:01:30,366 --> 02:01:33,494 I don't mean for yourself or for the family 2203 02:01:33,577 --> 02:01:35,329 'cause we lost the money. 2204 02:01:35,413 --> 02:01:40,042 I mean, for him, for what he's been through, 2205 02:01:40,960 --> 02:01:44,088 and what it's done to him. 2206 02:01:44,171 --> 02:01:47,466 Oh, child, when you think is the time to love somebody the most? 2207 02:01:47,550 --> 02:01:48,634 When they done good 2208 02:01:48,718 --> 02:01:50,344 and made everything easy for everybody? 2209 02:01:50,428 --> 02:01:52,513 That's what you think? 2210 02:01:53,597 --> 02:01:56,183 You ain't done learning. 2211 02:01:56,851 --> 02:01:59,061 The time to love the most 2212 02:01:59,145 --> 02:02:01,897 is when he's at his lowest and can't believe in hisself 2213 02:02:01,981 --> 02:02:05,151 'cause the world done whipped him so. 2214 02:02:05,860 --> 02:02:08,571 When you starts to measure somebody, 2215 02:02:09,947 --> 02:02:11,490 you measure them right. 2216 02:02:11,574 --> 02:02:15,369 Measure him right. 2217 02:02:18,080 --> 02:02:20,291 Make sure you done taking into account 2218 02:02:20,374 --> 02:02:23,627 all the hills and valleys he come through 2219 02:02:23,711 --> 02:02:26,714 before he got to wherever he is. 2220 02:02:36,515 --> 02:02:38,017 The moving men are here. 2221 02:02:38,100 --> 02:02:39,226 Are they, baby? 2222 02:02:39,310 --> 02:02:43,356 Well, I better go downstairs, talk to them. 2223 02:02:43,439 --> 02:02:45,066 I came right over. 2224 02:02:45,149 --> 02:02:47,693 Boy, was I glad to hear from you people. 2225 02:02:47,777 --> 02:02:49,862 Walter, he's here. 2226 02:02:49,945 --> 02:02:53,240 Well, you know, life can really be so much easier 2227 02:02:53,324 --> 02:02:57,328 than people let it be, really. 2228 02:02:57,411 --> 02:03:00,081 Okay, so with whom do I negotiate? 2229 02:03:00,164 --> 02:03:01,999 You, Mrs. Younger, or your son? 2230 02:03:02,083 --> 02:03:04,585 Oh, you do this with my son. 2231 02:03:05,669 --> 02:03:07,755 Okay. 2232 02:03:09,423 --> 02:03:12,009 These are just some official papers. 2233 02:03:12,093 --> 02:03:14,011 Travis, go on outside. 2234 02:03:14,095 --> 02:03:17,056 - No, you don't, Travis. - You come right here. 2235 02:03:17,139 --> 02:03:20,643 Sit down, 'cause your daddy's getting ready to do something 2236 02:03:20,726 --> 02:03:23,437 you gonna be needing to understand. 2237 02:03:27,108 --> 02:03:31,445 Teach him about what's important in this world 2238 02:03:31,529 --> 02:03:32,988 and teach him good. 2239 02:03:33,072 --> 02:03:35,783 Like Willy Harris taught you. 2240 02:03:36,867 --> 02:03:39,787 Teach him about the takers and the tooken. 2241 02:03:41,330 --> 02:03:43,416 Go on. 2242 02:03:43,499 --> 02:03:47,753 Show your son what five generations done come to. 2243 02:03:59,682 --> 02:04:01,767 Well, Mr. Lindner, 2244 02:04:03,644 --> 02:04:05,813 I called you here 2245 02:04:07,606 --> 02:04:10,317 'cause me and my family, 2246 02:04:11,277 --> 02:04:13,446 we all very plain people. 2247 02:04:13,529 --> 02:04:14,822 Yes. 2248 02:04:16,866 --> 02:04:19,952 I've worked as a chauffeur most my life, 2249 02:04:20,035 --> 02:04:23,956 and my wife, she does domestic work, and 2250 02:04:24,039 --> 02:04:26,459 so does my mother. 2251 02:04:27,626 --> 02:04:29,462 I mean, we're very plain. 2252 02:04:29,545 --> 02:04:30,921 Yes, Mr. Younger. 2253 02:04:31,005 --> 02:04:33,757 And my father... 2254 02:04:33,841 --> 02:04:35,759 My father was a laborer most his life. 2255 02:04:35,843 --> 02:04:37,195 - Yeah, I understand. - I got that. Yeah. 2256 02:04:37,219 --> 02:04:39,054 My father almost beat a man to death once 2257 02:04:39,138 --> 02:04:41,557 because he called him a bad name or something. 2258 02:04:41,640 --> 02:04:43,851 You know what I mean? 2259 02:04:45,102 --> 02:04:46,687 I'm, I'm not so sure. 2260 02:04:46,770 --> 02:04:48,939 What I'm trying to say 2261 02:04:49,023 --> 02:04:50,691 is that we come from a people 2262 02:04:50,774 --> 02:04:53,194 who had a whole lot of pride. 2263 02:04:53,277 --> 02:04:57,865 I mean, we are very proud people. 2264 02:05:01,452 --> 02:05:04,246 And that's my sister over there 2265 02:05:04,330 --> 02:05:06,540 and she's gonna be a doctor. 2266 02:05:07,249 --> 02:05:09,001 And we are very proud. 2267 02:05:09,084 --> 02:05:11,045 Yeah. Well, you should be. I'm sure... 2268 02:05:11,128 --> 02:05:12,963 Hold on, let me finish. 2269 02:05:13,047 --> 02:05:15,090 What I'm trying to say is that 2270 02:05:15,174 --> 02:05:17,551 we come from proud people 2271 02:05:19,595 --> 02:05:21,222 and... 2272 02:05:24,642 --> 02:05:26,894 That's my son, Travis. 2273 02:05:27,686 --> 02:05:29,438 Come here, Travis. 2274 02:05:29,522 --> 02:05:32,650 And he makes the sixth generation 2275 02:05:32,733 --> 02:05:35,569 of our family in this country. 2276 02:05:36,237 --> 02:05:38,280 We have all thought about your offer. 2277 02:05:38,364 --> 02:05:40,199 Good. Good, good, good, good, good. 2278 02:05:40,282 --> 02:05:42,868 And we have decided 2279 02:05:46,664 --> 02:05:49,250 to move into our house, 2280 02:05:49,833 --> 02:05:51,293 because my father... 2281 02:05:51,377 --> 02:05:57,800 My father, he earned it for us, brick by brick. 2282 02:05:58,551 --> 02:06:01,053 And we don't wanna start no trouble 2283 02:06:01,136 --> 02:06:02,680 or fight no causes. 2284 02:06:02,763 --> 02:06:04,306 And we will do everything to, 2285 02:06:04,390 --> 02:06:06,392 you know, be good neighbors. 2286 02:06:06,475 --> 02:06:09,770 And that's all we got to say about that. 2287 02:06:10,354 --> 02:06:12,773 We don't want your money. 2288 02:06:15,192 --> 02:06:17,903 So you've decided to occupy? 2289 02:06:23,617 --> 02:06:26,787 Well, then I... 2290 02:06:26,870 --> 02:06:29,123 I must appeal to you, Mrs. Younger. 2291 02:06:29,206 --> 02:06:30,958 I mean, you're older, you're wiser, 2292 02:06:31,041 --> 02:06:33,085 you'd know the way this world works. 2293 02:06:33,168 --> 02:06:34,253 Talk to this boy. 2294 02:06:34,336 --> 02:06:37,923 Oh, I'm afraid you don't understand. 2295 02:06:38,007 --> 02:06:39,133 See, my son just said 2296 02:06:39,216 --> 02:06:41,051 we was going to move into the house. 2297 02:06:41,135 --> 02:06:43,971 It ain't nothing left for me to say. 2298 02:06:44,054 --> 02:06:46,056 Well, you know how these young people are nowadays. 2299 02:06:46,140 --> 02:06:49,310 You can't do a thing with them. 2300 02:06:50,102 --> 02:06:51,854 Goodbye. 2301 02:06:55,149 --> 02:07:01,363 Well, if that's how you people feel about it, 2302 02:07:01,447 --> 02:07:04,992 I guess there's nothing left for me to say. 2303 02:07:09,788 --> 02:07:11,665 I, uh... 2304 02:07:11,749 --> 02:07:15,502 I sure hope you know what you people are getting into. 2305 02:07:37,816 --> 02:07:41,195 - Got an order to move four rooms, family of five. - Is that you? 2306 02:07:41,278 --> 02:07:43,989 - That's us. - Let's get the hell out of here. 2307 02:07:44,073 --> 02:07:46,033 Let's go. Let's go. 2308 02:07:46,116 --> 02:07:49,078 Hey, Travis, put on your jacket. 2309 02:07:49,161 --> 02:07:50,579 Walter Lee, fix your tie, 2310 02:07:50,663 --> 02:07:52,456 you look like somebody's hoodlum. 2311 02:07:52,539 --> 02:07:54,541 Don't be laughing, Beneatha. 2312 02:07:54,625 --> 02:07:58,712 - Oh, wait, baby, that ain't no bale of cotton, now. - That's my chair. 2313 02:07:58,796 --> 02:08:00,756 I had that chair 25 years. 2314 02:08:00,839 --> 02:08:02,424 I'd like sit in it again. 2315 02:08:02,508 --> 02:08:05,386 Mama, I think I shall marry Joseph Asagai 2316 02:08:05,469 --> 02:08:06,929 and go live in Africa one day. 2317 02:08:07,012 --> 02:08:08,281 You ain't old enough to marry nobody. 2318 02:08:08,305 --> 02:08:09,765 Not now, but some day. 2319 02:08:09,848 --> 02:08:12,810 Think of all the good I can do as a doctor in Africa. 2320 02:08:12,893 --> 02:08:16,397 Girl, you need to forget about Africa and all them Africans 2321 02:08:16,480 --> 02:08:18,357 and go marry yourself a man with some loot. 2322 02:08:18,440 --> 02:08:20,109 Somebody like George Murchison. 2323 02:08:20,192 --> 02:08:22,319 I wouldn't marry that narrow-minded, little bourgeois 2324 02:08:22,403 --> 02:08:23,946 if he was Adam and I was Eve. 2325 02:08:24,029 --> 02:08:25,864 Adam ain't have no money either. 2326 02:08:36,333 --> 02:08:38,585 Is something wrong? 2327 02:08:41,213 --> 02:08:43,924 He come into his manhood, today. 2328 02:08:45,217 --> 02:08:46,927 He sure did. 2329 02:08:56,937 --> 02:08:58,230 Why don't you go on down, honey. 2330 02:08:58,313 --> 02:09:00,107 I'll be down directly. 2331 02:09:00,190 --> 02:09:01,775 Okay. 2332 02:09:12,161 --> 02:09:13,454 Come on, Mama. 2333 02:09:13,537 --> 02:09:17,666 - Oh, all right. - All right, baby, all right. 2334 02:09:18,876 --> 02:09:20,627 All right. 2335 02:09:20,711 --> 02:09:22,129 All right. 2336 02:09:28,260 --> 02:09:29,386 Lord have mercy. 2337 02:09:29,470 --> 02:09:32,639 How could I go off and forget my plant? 2338 02:09:41,064 --> 02:09:43,484 Thank you, son. 2339 02:09:44,193 --> 02:09:45,986 Thank you, Mama. 2340 02:09:52,409 --> 02:09:54,161 Okay. 184477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.