Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,410 --> 00:00:03,450
Kalian ...
2
00:00:03,450 --> 00:00:05,450
... ingat nama Motoaki?
3
00:00:05,610 --> 00:00:06,300
Fujio.
4
00:00:06,850 --> 00:00:08,920
Kau takkan lari dariku, 'kan?
5
00:00:09,500 --> 00:00:12,220
Aku mau beli kue gulung dari sini sampai sini.
6
00:00:12,220 --> 00:00:14,290
- Kamu suka, ya.
- Sangat suka!
7
00:00:14,590 --> 00:00:15,950
Maekawa Arata, 'kan?
8
00:00:16,180 --> 00:00:17,150
Kecelakaan lalu lintas?!
9
00:00:17,150 --> 00:00:18,840
Terus, apakah Seiji masih hidup?
10
00:00:18,840 --> 00:00:20,510
Kalau tidak salah di Rumah Sakit Kitahara!
11
00:00:20,510 --> 00:00:21,600
Seiji.
12
00:00:22,030 --> 00:00:22,990
Seiji!
13
00:00:23,130 --> 00:00:25,010
6 from HiGH & LOW: The Worst
Subtitle Indonesia by: Bayu Alfian
14
00:00:25,020 --> 00:00:26,680
Follow me on Instagram: Bayu_alfian197
15
00:00:29,870 --> 00:00:31,480
Pikirmu sekarang jam berapa?!
16
00:00:31,500 --> 00:00:32,800
Kalau mau jenguk, harap besok saja.
17
00:00:32,800 --> 00:00:33,820
Tolonglah!
18
00:00:34,100 --> 00:00:35,460
Harusnya temanku ada di sini.
19
00:00:35,460 --> 00:00:36,680
Peraturan tetaplah peraturan.
20
00:00:37,140 --> 00:00:38,040
Pulanglah.
21
00:00:38,900 --> 00:00:41,020
Woi, tunggu! Jangan berontak!
22
00:00:41,020 --> 00:00:42,190
Tolonglah!
23
00:00:43,020 --> 00:00:44,450
Jangan-jangan, kamu Fujio?
24
00:00:44,850 --> 00:00:45,210
Eh?
25
00:00:45,730 --> 00:00:48,190
Ini aku Nami, sepupunya Seiji.
26
00:00:50,490 --> 00:00:51,740
Oh!
27
00:00:52,120 --> 00:00:52,780
Lama tidak jumpa.
28
00:00:56,170 --> 00:00:57,250
Itu, loh.
29
00:00:57,250 --> 00:00:59,390
Karena Bibi tidak bisa menyetir,
30
00:01:00,210 --> 00:01:02,510
makanya aku yang antarjemput,
31
00:01:02,510 --> 00:01:03,690
dan bantu ini-itu.
32
00:01:06,300 --> 00:01:06,750
Oh, begitu.
33
00:01:09,650 --> 00:01:10,120
Terus?
34
00:01:11,420 --> 00:01:12,100
Seiji 'gimana?
35
00:01:13,610 --> 00:01:14,830
Yah ...
36
00:01:15,400 --> 00:01:16,920
Kepalanya terbentur cukup keras.
37
00:01:16,920 --> 00:01:18,820
Dan dia masih belum siuman.
38
00:01:19,960 --> 00:01:21,720
Baik kaki dan tangannya juga cedera.
39
00:01:22,320 --> 00:01:22,940
Tapi ...
40
00:01:23,800 --> 00:01:25,400
katanya nyawanya tak terancam.
41
00:01:26,720 --> 00:01:28,700
Syukurlah!
42
00:01:31,220 --> 00:01:32,980
Hari itu, aku bersamanya.
43
00:01:35,900 --> 00:01:37,100
Tapi tak tahu apa-apa.
44
00:01:40,590 --> 00:01:41,310
Fujio-kun?
45
00:01:43,640 --> 00:01:45,540
Untuk saat ini, diam dulu saja.
46
00:01:46,350 --> 00:01:46,840
Eh?
47
00:01:47,850 --> 00:01:50,540
Bibiki juga cukup lelah.
48
00:01:51,640 --> 00:01:54,210
Dan aku tidak ingin mencemaskan yang lain.
49
00:01:58,480 --> 00:02:00,190
Setidaknya, sampai dia siuman.
50
00:02:02,220 --> 00:02:03,420
Tenang saja!
51
00:02:03,810 --> 00:02:05,010
Keadaan Seiji
52
00:02:05,170 --> 00:02:06,910
akan kulaporkan padamu tiap hari!
53
00:02:11,950 --> 00:02:12,560
Baiklah!
54
00:02:12,750 --> 00:02:13,100
Ya.
55
00:02:29,220 --> 00:02:32,300
Hari ini dia belum siuman, ya?
56
00:02:34,540 --> 00:02:34,980
Yo!
57
00:02:37,250 --> 00:02:37,710
Oh.
58
00:02:40,760 --> 00:02:41,540
Nah, kau.
59
00:02:42,460 --> 00:02:43,920
Tampaknya belakangan ini kau aneh.
60
00:02:44,580 --> 00:02:45,400
Terjadi sesuatu?
61
00:02:45,580 --> 00:02:46,600
Enggak juga.
62
00:02:53,220 --> 00:02:55,020
Akhirnya ketemu!
63
00:02:55,570 --> 00:02:57,120
Hanaoka Fujio.
64
00:02:58,490 --> 00:02:58,960
Yo!
65
00:03:01,200 --> 00:03:02,270
Wah!
66
00:03:02,880 --> 00:03:04,760
Ada Takajo Tsukasa juga?
67
00:03:05,970 --> 00:03:07,010
Aku mengingatnya.
68
00:03:08,200 --> 00:03:09,180
Motoaki ...
69
00:03:10,890 --> 00:03:11,700
Kau ...
70
00:03:12,380 --> 00:03:13,840
Sakata Motoaki, 'kan?
71
00:03:13,920 --> 00:03:14,720
Benar!
72
00:03:17,130 --> 00:03:19,560
Akhirnya aku kembali lagi ke kota ini.
73
00:03:25,500 --> 00:03:26,540
Nah, Fujio.
74
00:03:27,600 --> 00:03:28,480
Kau ingat?
75
00:03:29,880 --> 00:03:32,260
Saat aku terus kalah denganmu, waktu kecil ...
76
00:03:33,230 --> 00:03:34,190
kau bilang begini, kan?
77
00:03:35,560 --> 00:03:37,470
Kalau frustasi, datanglah padaku.
78
00:03:38,220 --> 00:03:39,970
Biar aku yang meladenimu.
79
00:03:53,000 --> 00:03:54,450
Maaf membuatmu menunggu lama!
80
00:03:56,240 --> 00:03:56,880
Sekarang, 'kah?!
81
00:03:59,370 --> 00:04:02,850
Untuk saat ini, aku sedang tidak ingin meladenimu.
82
00:04:02,940 --> 00:04:03,320
Eh?
83
00:04:04,250 --> 00:04:04,990
Minggir!
84
00:04:12,990 --> 00:04:13,520
Oi!
85
00:04:14,860 --> 00:04:15,580
Fujio!
86
00:04:36,640 --> 00:04:37,570
Oke, sajikanlah.
87
00:04:39,200 --> 00:04:40,290
Bapak!
88
00:04:40,400 --> 00:04:41,780
Paman, terima kasih banyak!
89
00:04:45,000 --> 00:04:47,210
Yah, yah. Seragammu cocok.
90
00:04:47,210 --> 00:04:50,280
Dibanding sebelumnya, seragam koki jauh lebih pas!
91
00:04:50,280 --> 00:04:50,800
Benarkah?
92
00:04:50,800 --> 00:04:51,560
Yoi.
93
00:04:51,960 --> 00:04:53,280
Semenjak kamu enggak ada,
94
00:04:53,400 --> 00:04:55,500
aku jadi agak kesepian, sih.
95
00:04:55,800 --> 00:04:58,420
Tapi aku akan selalu mendukungmu!
96
00:04:59,530 --> 00:04:59,920
Baik!
97
00:05:01,050 --> 00:05:03,340
Ya, jadi 600 yen!
98
00:05:11,420 --> 00:05:13,220
Kenapa kamu sampai ke sini juga?
99
00:05:13,920 --> 00:05:16,190
Jangan jutek begitu, dong.
100
00:05:16,840 --> 00:05:17,850
Setidaknya, pacaranlah sekali!
101
00:05:17,850 --> 00:05:19,130
Aku sudah menolakmu, 'kan?
102
00:05:19,930 --> 00:05:21,530
Lagian, kenapa kamu bisa tahu toko ini?
103
00:05:21,730 --> 00:05:23,310
Ah, aku juga kesulitan, loh.
104
00:05:23,720 --> 00:05:25,780
Soalnya kamu tiba-tiba menghilang, sih!
105
00:05:27,220 --> 00:05:27,860
Iya, iya.
106
00:05:27,860 --> 00:05:28,820
Pulang sana!
107
00:05:30,020 --> 00:05:30,990
Kutelepon polisi, loh.
108
00:05:40,490 --> 00:05:41,570
Paham, kok!
109
00:05:53,310 --> 00:05:54,360
Ah, halo.
110
00:05:56,370 --> 00:05:57,410
Barusan kamu melihatnya?
111
00:05:59,740 --> 00:06:00,540
Iya.
112
00:06:01,490 --> 00:06:04,000
Seharusnya kamu tadi itu menolongku, 'kan?
113
00:06:04,000 --> 00:06:06,290
Ah, yah, eh ...
114
00:06:07,160 --> 00:06:08,140
Kupikir dia ...
115
00:06:08,440 --> 00:06:09,810
... teman dekatmu.
116
00:06:09,980 --> 00:06:11,980
Teman dekat? Yang barusan itu?
117
00:06:11,980 --> 00:06:13,000
Soalnya ...
118
00:06:15,120 --> 00:06:16,620
Aku ingin kamu menolongku.
119
00:06:20,450 --> 00:06:21,570
Eh ...
120
00:06:27,530 --> 00:06:28,260
Arata.
121
00:06:29,460 --> 00:06:31,300
Nama ayahmu ...
122
00:06:32,170 --> 00:06:34,620
... ditulis dengan kanji besar dan pantas,
123
00:06:35,230 --> 00:06:37,220
yang namanya Pak Masahiro, 'kan?
124
00:06:39,020 --> 00:06:40,050
Ya, benar.
125
00:06:41,140 --> 00:06:42,820
Maekawa Masahiro.
126
00:06:43,140 --> 00:06:43,680
Oh, begitu.
127
00:06:45,980 --> 00:06:47,650
Anu, Paman mengenal ayahku?
128
00:06:48,660 --> 00:06:49,420
Ayahku ...
129
00:06:49,780 --> 00:06:52,030
... meninggal saat aku kecil.
130
00:06:53,150 --> 00:06:53,930
Dulu ...
131
00:06:54,970 --> 00:06:56,900
ayahmu dan aku ...
132
00:06:58,280 --> 00:06:59,800
... di restoran yang sama,
133
00:07:00,360 --> 00:07:01,740
belajar memasak.
134
00:07:02,820 --> 00:07:03,360
Rasa awal dari
135
00:07:03,790 --> 00:07:05,280
masakan restoran kami,
136
00:07:05,860 --> 00:07:08,760
dibuat olehku bersama ayahmu.
137
00:07:12,620 --> 00:07:13,580
Di kedai ini,
138
00:07:14,380 --> 00:07:14,910
sebenarnya,
139
00:07:15,690 --> 00:07:18,740
ingin kudirikan bersama ayahmu.
140
00:07:19,840 --> 00:07:20,280
Eh?
141
00:07:21,400 --> 00:07:23,340
Namaku Tomohiro.
142
00:07:24,050 --> 00:07:25,850
Dri "Hiro"-nya Masahiro,
143
00:07:26,400 --> 00:07:27,520
dan 'Hiro"-nya Tomohiro.
144
00:07:28,330 --> 00:07:29,380
Lalu, sama-sama ada kanji besar,
145
00:07:30,370 --> 00:07:32,540
jadi namanya adalah Kedai Daidai.
146
00:07:36,170 --> 00:07:37,610
Sejauh ini, aku juga sekuat tenaga
147
00:07:38,860 --> 00:07:41,130
melakukan apa yang semestinya menjadi bagiannya.
148
00:07:42,190 --> 00:07:43,660
Lalu, kamu ...
149
00:07:44,160 --> 00:07:45,970
Mengetahui kami, dan ikut bersama kami.
150
00:07:46,650 --> 00:07:49,230
Apakah ini namanya takdir?
151
00:07:49,940 --> 00:07:50,660
Benar, ya.
152
00:07:52,090 --> 00:07:52,660
Takdir?
153
00:07:54,020 --> 00:07:55,920
Saat pertama kali kamu kemari,
154
00:07:56,560 --> 00:07:57,920
kami juga kaget.
155
00:07:58,130 --> 00:07:59,630
Rasa dari misonya ...
156
00:07:59,630 --> 00:08:01,490
Bukan hanya rasa miso saja.
157
00:08:02,820 --> 00:08:03,640
Yang itu juga.
158
00:08:03,790 --> 00:08:06,400
Kebiasaan yang dilakukan Masahiro dulu.
159
00:08:07,500 --> 00:08:10,030
Pada orang yang telah membuat masakan enak,
160
00:08:10,360 --> 00:08:11,710
ini rasa hormatnya.
161
00:08:15,700 --> 00:08:16,450
Arata-kun
162
00:08:17,960 --> 00:08:19,310
Ayahmu itu,
163
00:08:20,380 --> 00:08:21,050
orang yang serius,
164
00:08:22,060 --> 00:08:24,300
dan koki yang sangat piawai tangannya.
165
00:08:32,780 --> 00:08:34,730
Aku selalu mengiranya itu Ibuku.
166
00:08:36,810 --> 00:08:38,930
Sewaktu kecil, aku cengeng.
167
00:08:39,900 --> 00:08:41,720
Gampang nangis jika terjadi sesuatu.
168
00:08:43,720 --> 00:08:44,480
Namun ...
169
00:08:50,980 --> 00:08:52,480
Selamat makan!
170
00:08:54,260 --> 00:08:56,010
Karena saking enaknya,
171
00:08:57,700 --> 00:08:59,490
saat memakan nasi omelet itu,
172
00:09:00,680 --> 00:09:02,510
entah mengapa aku berhenti menangis.
173
00:09:05,850 --> 00:09:06,740
Oh, begitu.
174
00:09:15,340 --> 00:09:17,120
Ternyata itu rasa buatan Ayah.
175
00:09:23,960 --> 00:09:24,610
Namun ...
176
00:09:25,960 --> 00:09:27,490
indra perasamu,
177
00:09:28,110 --> 00:09:28,810
tidak bisa,
178
00:09:29,620 --> 00:09:30,770
melupakannya.
179
00:09:35,020 --> 00:09:35,840
Arata-kun.
180
00:09:39,450 --> 00:09:40,270
Rasa ini.
181
00:09:44,340 --> 00:09:45,810
Kalau rasa ini,
182
00:09:48,040 --> 00:09:49,420
juga kamu terima,
183
00:09:52,110 --> 00:09:53,150
kuyakin pasti Masahiro,
184
00:09:54,460 --> 00:09:55,490
pasti senang.
185
00:09:58,030 --> 00:09:58,650
Tentu saja.
186
00:09:59,640 --> 00:10:00,830
Kami juga senang.
187
00:10:04,450 --> 00:10:05,000
Bagaimana?
188
00:10:05,870 --> 00:10:06,820
Rasanya terenak sedunia, 'kan?
189
00:10:07,690 --> 00:10:10,580
Koki nomor satu sedunia.
190
00:10:16,580 --> 00:10:17,000
Baik!
191
00:10:35,530 --> 00:10:36,320
Permisi!
192
00:10:37,000 --> 00:10:37,420
Loh?
193
00:10:38,290 --> 00:10:38,990
Kau sendiri?
194
00:10:39,220 --> 00:10:39,820
Yoi!
195
00:10:40,300 --> 00:10:45,280
Karena ogah ikutan pembukaan kedai Bang Sorimatsu, dan ingin membawa Maho, tapi hasilnya begini?!
196
00:10:45,880 --> 00:10:47,520
Duh, ampun, dah.
197
00:10:50,610 --> 00:10:51,540
Dia ini
198
00:10:52,140 --> 00:10:53,290
Omong kosong.
199
00:10:55,810 --> 00:10:57,240
Omong kosong.
200
00:11:16,340 --> 00:11:17,760
Ternyata kamu, ya.
201
00:11:18,340 --> 00:11:21,260
Yang selalu menyenandungkan melodi yang indah.
202
00:11:21,370 --> 00:11:23,340
Maaf, apa aku mengganggumu?
203
00:11:23,340 --> 00:11:24,510
Tidak sama sekali.
204
00:11:25,070 --> 00:11:28,370
Karena selalu mendengarkan alunan melodi ini, diriku pun menyukainya.
205
00:11:28,650 --> 00:11:29,470
Membuat hati ini ...
206
00:11:29,880 --> 00:11:31,460
... terasa rahayu.
207
00:11:32,440 --> 00:11:33,700
Pasti hatimu,
208
00:11:33,930 --> 00:11:35,200
juga permai, ya.
209
00:11:35,600 --> 00:11:38,600
Duh, enggak usah lebay, mending jujur saja!
210
00:11:38,600 --> 00:11:41,210
Enggak, aku tidak bermaksud lebay.
211
00:11:42,010 --> 00:11:42,840
Ah, biarlah.
212
00:11:43,450 --> 00:11:46,380
Aku baru saja pulang belajar pengasuhan di depan stasiun,
213
00:11:47,020 --> 00:11:47,800
dan sebagai buah tangan,
214
00:11:48,300 --> 00:11:50,290
aku berikan banyak manju untukmu.
215
00:12:08,640 --> 00:12:09,800
Boleh minta satu lagi?
216
00:12:18,090 --> 00:12:20,170
Ah, tidak jadi deh.
217
00:12:23,800 --> 00:12:24,690
Hei.
218
00:12:25,180 --> 00:12:26,460
Tolonglah, Maho.
219
00:12:27,240 --> 00:12:29,150
Jangan seenaknya dengan memanggilku Maho.
220
00:12:29,440 --> 00:12:30,090
Tolonglah!
221
00:12:30,760 --> 00:12:31,690
Sekali saja!
222
00:12:31,690 --> 00:12:33,360
Jangan bercanda! Kalau ogah, ya ogah!
223
00:12:37,230 --> 00:12:38,490
Lepaskan!
224
00:12:38,610 --> 00:12:39,040
Oi!
225
00:12:40,240 --> 00:12:40,740
Hah?!
226
00:12:44,970 --> 00:12:45,890
Siapa lu?!
227
00:12:46,410 --> 00:12:47,690
Kau telah ditolak.
228
00:12:48,040 --> 00:12:48,830
Paham, tidak?
229
00:12:50,100 --> 00:12:50,620
Hah?!
230
00:12:51,180 --> 00:12:54,270
Orang sepertimu yang tidak sadar kalau telah ditolak,
231
00:12:54,410 --> 00:12:57,950
dapat disebut sebagai orang yang punya obsesi berkelanjutan.
232
00:12:58,360 --> 00:12:59,790
Namanya penguntit!
233
00:13:01,000 --> 00:13:02,830
Apa katamu?!
234
00:13:07,320 --> 00:13:08,510
Kau sedang apa?!
235
00:13:10,510 --> 00:13:11,220
Sialan!
236
00:13:12,350 --> 00:13:12,930
Loh?
237
00:13:14,540 --> 00:13:15,390
Waduh, duh!
238
00:13:25,570 --> 00:13:28,430
Jika selanjutnya kau masih menampakkan diri di hadapannya,
239
00:13:28,430 --> 00:13:31,240
aku akan mengajak kuli bangunan yang lain buat mencari dan menghajarmu.
240
00:13:40,320 --> 00:13:41,600
Eh, bentar.
241
00:13:41,810 --> 00:13:43,900
Masaya, kamu kuat ternyata.
242
00:13:44,590 --> 00:13:45,900
Eh? Yah ...
243
00:13:46,240 --> 00:13:47,210
Aku sih ...
244
00:13:47,420 --> 00:13:48,800
Hebat. hebat.
245
00:13:48,800 --> 00:13:49,870
Aku terkejut.
246
00:13:51,100 --> 00:13:51,890
Terima kasih banyak, ya.
247
00:13:53,100 --> 00:13:55,160
Tidak usah begitu, aku hanya ...
248
00:13:55,480 --> 00:13:56,160
Hanya?
249
00:13:56,740 --> 00:13:57,630
Eng ...
250
00:14:02,530 --> 00:14:02,940
Eh?
251
00:14:03,900 --> 00:14:04,930
Soalnya kamu yang tadi ...
252
00:14:07,080 --> 00:14:08,750
... seperti beda orang!
253
00:14:11,240 --> 00:14:12,520
Sudah kubilang, apa?
254
00:14:13,210 --> 00:14:14,990
Aku datang mau beli kue.
255
00:14:17,710 --> 00:14:18,910
Kok tertawa?
256
00:14:19,700 --> 00:14:20,740
Maaf, maaf.
257
00:14:21,610 --> 00:14:24,340
Oke, kalau begitu tolong tunggu di toko ya.
258
00:14:25,140 --> 00:14:25,740
Baik.
259
00:14:28,170 --> 00:14:29,050
Masaya-kun!
260
00:14:32,000 --> 00:14:32,750
Terima kasih.
261
00:14:34,640 --> 00:14:36,000
Lindungilah aku ke depannya, ya.
262
00:14:39,080 --> 00:14:39,600
Iya.
263
00:15:12,590 --> 00:15:14,020
Aku telah mendengar banyak hal.
264
00:15:14,960 --> 00:15:16,660
Itu loh, ayahnya.
265
00:15:17,070 --> 00:15:17,800
Di apartemennya,
266
00:15:18,530 --> 00:15:20,060
Ayahnya ditangkap.
267
00:15:20,700 --> 00:15:22,420
Lalu, bersama ibunya,
268
00:15:22,420 --> 00:15:24,800
Motoaki menjadi tidak kerasan tinggal di sana,
269
00:15:25,240 --> 00:15:26,060
dan keluar dari sana.
270
00:15:26,900 --> 00:15:29,870
Lalu, tak lama kemudian, ayahnya itu meninggal karena kecelakaan.
271
00:15:30,480 --> 00:15:32,700
Lalu, ibunya juga meninggal bulan lalu.
272
00:15:33,770 --> 00:15:34,610
Berarti ...
273
00:15:35,410 --> 00:15:38,520
Motoaki berada dalam jurang kesepian, ya.
274
00:15:40,520 --> 00:15:41,680
Lalu ...
275
00:15:42,860 --> 00:15:44,850
Dia kembali ke kota ini, ya.
276
00:15:54,320 --> 00:15:57,280
- Seiji masih belum siuman.
- Oh begitu, nanti akan kuhubungi lagi.
- Seiji, akhirnya siuman! Kamu sekarang bisa lega!.
277
00:15:57,280 --> 00:15:58,525
Wah!
278
00:15:59,382 --> 00:16:00,045
Oke!
279
00:16:00,205 --> 00:16:00,594
Oke, Oke!
280
00:16:00,617 --> 00:16:01,530
Oke!
281
00:16:09,222 --> 00:16:10,480
Syukurlah!
282
00:16:12,200 --> 00:16:13,954
Aku sangat bersyukur.
283
00:16:31,240 --> 00:16:31,840
Gimana?
284
00:16:32,914 --> 00:16:34,880
Bukan malah tanya begitu!
285
00:16:35,302 --> 00:16:36,320
Lagian kenapa dihilangkan?
286
00:16:36,651 --> 00:16:38,080
Sudahlah, fokus saja!
287
00:16:38,262 --> 00:16:40,960
Kalau bisa dibuka pakai beginian, pasti parah, lah.
288
00:16:43,142 --> 00:16:44,971
Harusnya panggil tukang reparasi saja.
289
00:16:44,971 --> 00:16:46,970
Kamu kamu berkata bodoh begitu?
290
00:16:47,108 --> 00:16:50,925
Kalau memanggil tukang reparasi, pasti pakai uang, mubazir dong!
291
00:16:50,948 --> 00:16:52,590
Tapi pakai beginian mah mustahil!
292
00:16:52,590 --> 00:16:53,920
Walau sudah tahu mustahil,
293
00:16:54,617 --> 00:16:55,920
yang namanya pria harus mencoba, 'kan?
294
00:16:58,137 --> 00:16:59,577
Kalau menyerah ...
295
00:16:59,862 --> 00:17:01,017
... kau bakal tidur di luar.
296
00:17:01,360 --> 00:17:03,222
Jangan sok bijak begitu.
297
00:17:04,468 --> 00:17:05,805
Sudahlah, buka.
298
00:17:12,297 --> 00:17:13,657
Oh iya, Fujio.
299
00:17:14,308 --> 00:17:14,948
Hah?!
300
00:17:16,560 --> 00:17:19,645
mungkin dalam waktu dekat ibu akan dilamar.
301
00:17:19,908 --> 00:17:20,662
Seriusan?!
302
00:17:20,660 --> 00:17:21,485
Buruan kerjain.
303
00:17:21,702 --> 00:17:22,708
Buruan cerita.
304
00:17:24,500 --> 00:17:26,937
Yah, ibu enggak tahu sih,
305
00:17:26,930 --> 00:17:30,365
tapi ada orang yang agresif pada Ibu!
306
00:17:33,257 --> 00:17:34,708
Apa orang itu kaya?
307
00:17:35,097 --> 00:17:36,502
Langsung tanya begitu?
308
00:17:36,500 --> 00:17:38,068
Ya pastinya, lah.
309
00:17:38,765 --> 00:17:41,028
Memangnya tempat dia bekerja dan tinggal di mana?
310
00:17:41,020 --> 00:17:44,068
Kalau itu sih, Ibu belum tahu.
311
00:17:44,330 --> 00:17:48,788
Karena alurnya begitu, jadi ibu kayak enggak bisa menolak, hanya saja ...
312
00:17:49,874 --> 00:17:52,548
Itu berarti ibu juga masih laku, 'kan?
313
00:17:52,540 --> 00:17:54,697
Inilah yang kita bahas!
314
00:17:56,110 --> 00:17:57,177
Bicara apa, sih?
315
00:18:02,662 --> 00:18:03,794
Oi, kau sedang apa?
316
00:18:03,965 --> 00:18:04,617
Polisi?
317
00:18:06,022 --> 00:18:07,760
Lah, ini rumah kita sendiri.
318
00:18:08,902 --> 00:18:09,737
Selamat malam.
319
00:18:12,285 --> 00:18:14,125
Loh, Arata, toh!
320
00:18:15,028 --> 00:18:16,170
Tunggu sebentar!
321
00:18:16,491 --> 00:18:17,291
Kamu Arata?!
322
00:18:17,290 --> 00:18:18,388
Eh, Arata?!
323
00:18:18,380 --> 00:18:19,428
Lama tidak jumpa, Bi!
324
00:18:19,760 --> 00:18:21,222
Waduh, kamu beneran,
325
00:18:21,302 --> 00:18:23,771
jadi makin ganteng!
326
00:18:23,770 --> 00:18:25,485
Bibi juga enggak berubah sama sekali, ya.
327
00:18:25,480 --> 00:18:28,788
Kami sedang membahas hal yang berkaitan dengan itu!
328
00:18:28,780 --> 00:18:30,365
Jarang sekali melihatmu di sini.
329
00:18:30,360 --> 00:18:30,982
Ada apa?
330
00:18:30,980 --> 00:18:32,617
Mumpung aku juga jalan di sekitar sini,
331
00:18:32,610 --> 00:18:34,320
jadi pikirku sekalian saja menjumpaimu.
332
00:18:37,131 --> 00:18:38,308
Boleh aku keluar sebentar?
333
00:18:38,788 --> 00:18:39,737
Eh? Boleh, kok.
334
00:18:39,954 --> 00:18:41,730
Coba pinjamkan itu pada Ibu.
335
00:18:44,377 --> 00:18:45,771
Sudah dibilang, mustahil.
336
00:18:47,005 --> 00:18:48,525
Panggil tukang reparasi saja.
337
00:18:52,674 --> 00:18:53,188
Eh?
338
00:18:55,611 --> 00:18:56,662
Eh?!
339
00:18:59,302 --> 00:19:00,811
Oh, begitu.
340
00:19:01,211 --> 00:19:03,211
Ayahmu juga koki, ya.
341
00:19:03,588 --> 00:19:04,274
Ya.
342
00:19:04,697 --> 00:19:06,388
Makanya, aku belajar di sana,
343
00:19:07,028 --> 00:19:08,617
supaya bisa menguasai rasa buatan ayahku.
344
00:19:10,468 --> 00:19:12,068
Berarti, kamu juga ingin jadi koki?
345
00:19:12,605 --> 00:19:14,022
Ya, kurang lebih begitu.
346
00:19:14,982 --> 00:19:16,251
Wih ...
347
00:19:22,754 --> 00:19:23,508
Aku ini ...
348
00:19:25,348 --> 00:19:28,217
... selalu hidup dengan keluyuran ke sana kemari.
349
00:19:28,822 --> 00:19:30,560
Tapi, akhirnya kutemukan juga.
350
00:19:31,714 --> 00:19:34,925
Hal yang membuatku merasa tidak masalah jika mengorbankan hidupku.
351
00:19:37,657 --> 00:19:38,194
Oh, begitu.
352
00:19:39,188 --> 00:19:39,977
Aku ...
353
00:19:40,285 --> 00:19:42,045
... telah selalu merepotkanmu.
354
00:19:42,040 --> 00:19:43,862
Jadi aku ingin memberitahukan itu lebih dulu padamu.
355
00:19:45,817 --> 00:19:48,331
Apa yang kau pahami?!
356
00:19:48,765 --> 00:19:51,885
Walau telah terus kuberi tahu, tapi tampaknya tak kau dengar, ya!
357
00:19:56,274 --> 00:19:57,565
Selamat datang kembali.
358
00:20:04,228 --> 00:20:06,137
Monja yang kita makan bersama saat itu,
359
00:20:07,542 --> 00:20:09,348
aku takkan bisa melupakan rasanya.
360
00:20:11,874 --> 00:20:12,605
Aku juga ...
361
00:20:13,371 --> 00:20:17,851
Seperti tinjumu, aku ingin menjadi koki yang bisa membuat hidup orang lain lebih dekat denganklu.
362
00:20:20,834 --> 00:20:22,217
Arata, kau pasti bisa.
363
00:20:24,880 --> 00:20:25,965
Kau itu ...
364
00:20:26,937 --> 00:20:28,342
sudah merasakan masa muda di SMA Oya?
365
00:20:28,525 --> 00:20:30,365
Yah, mantap lah!
366
00:20:31,131 --> 00:20:32,171
Kalau begitu ...
367
00:20:32,525 --> 00:20:34,388
karena begini-begini aku lebih tua darimu,
368
00:20:34,571 --> 00:20:36,560
jadi sebagai seniormu, aku akan berkata begini:
369
00:20:37,680 --> 00:20:38,720
"Jangan sisakan penyesalan"
370
00:20:40,091 --> 00:20:41,645
"Kalau lakukan ini, bakalan buruk."
371
00:20:41,640 --> 00:20:43,200
atau "kalau lakukan ini akan dibenci orang lain".
372
00:20:43,200 --> 00:20:44,331
Itu tidak ada hubungannya.
373
00:20:47,462 --> 00:20:50,102
Wujudkanlah hasil akhir seperti keinginanmu.
374
00:20:55,771 --> 00:20:56,594
Di mana pun itu,
375
00:20:59,302 --> 00:21:00,262
jadilah dirimu sendiri.
376
00:21:03,428 --> 00:21:04,205
Aku paham.
377
00:21:05,154 --> 00:21:05,897
Akan kulakukan itu.
378
00:21:10,180 --> 00:21:10,811
Sampai jumpa.
379
00:21:14,777 --> 00:21:16,182
Arata, kapan-kapan tunjukkan kedaimu,
380
00:21:16,628 --> 00:21:17,782
Masih belum bisa.
381
00:21:17,942 --> 00:21:19,474
Nanti saja kalau aku sudah jago.
382
00:21:23,097 --> 00:21:24,137
Ah, Arata.
383
00:21:24,891 --> 00:21:25,245
Hah?
384
00:21:28,960 --> 00:21:29,577
Enggak.
385
00:21:30,171 --> 00:21:30,822
Enggak jadi.
386
00:21:31,760 --> 00:21:32,777
Hari ini kuurungkan, deh.
387
00:21:32,902 --> 00:21:34,388
Apa, sih? Menjijikan kesannya.
388
00:21:35,382 --> 00:21:35,954
Sampai nanti, ya.
389
00:21:41,090 --> 00:21:43,371
Aku mersa lebih baik tidak membahas Seiji saat ini.
390
00:21:45,702 --> 00:21:47,508
Mulai hari ini, Maekawa Arata,
391
00:21:47,500 --> 00:21:49,051
perlahan-lahan melaju
392
00:21:49,050 --> 00:21:51,268
dijalan penuh kebahagiaan nan kesuksesan.
393
00:21:52,205 --> 00:21:54,194
Selangkah, demi selangkah.
394
00:21:54,742 --> 00:21:56,228
Arata banget.
395
00:21:56,662 --> 00:21:58,308
Dia orang hebat.
396
00:21:59,897 --> 00:22:02,125
Aku juga tidak boleh kalah.
397
00:22:03,965 --> 00:22:05,668
Kalau begitu, aku pulang ya.
398
00:22:06,971 --> 00:22:07,520
Ya.
399
00:22:08,491 --> 00:22:10,480
Nanti Fujio mau menjengiuk.
24932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.