All language subtitles for 124.[English] Fanaa - Ishq Mein Marjawan S03 - Season 03 - Episode 124 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,320 --> 00:00:16,480 Tara! 2 00:00:19,120 --> 00:00:20,720 Tara.. 3 00:00:20,920 --> 00:00:22,200 Tara, my baby.. 4 00:00:25,360 --> 00:00:27,640 - Blood.. Ishaan! 5 00:00:27,840 --> 00:00:30,280 Ishaan! Tara's head is bleeding. Tara! 6 00:00:30,920 --> 00:00:33,440 - Tara. - Tara! - What happened,my dear? 7 00:00:33,640 --> 00:00:36,160 She's bleeding profusely. Let's take her to a hospital. 8 00:00:36,360 --> 00:00:37,880 Tara.. You're going to be okay. 9 00:00:51,520 --> 00:00:55,000 Doctor.. Please come fast. This is my daughter,Tara.. 10 00:00:55,160 --> 00:00:58,280 I had called you. - Get a stretcher. - Hurry up, please! 11 00:00:58,560 --> 00:01:01,240 Tara.. You'll be all right,my dear.. 12 00:01:05,040 --> 00:01:06,520 Pakhi.. Don't get stressed. 13 00:01:06,720 --> 00:01:09,160 Don't worry. Dr. Rohan is an old friend of mine. 14 00:01:09,400 --> 00:01:11,640 He'll take good care of Tara. - Take her in. 15 00:01:11,800 --> 00:01:14,320 Ishaan, doctor,please keep Tara safe. Please! 16 00:01:15,160 --> 00:01:17,720 Oh, God! Please protect Tara. - Sister. 17 00:01:18,320 --> 00:01:19,440 Where's Tara? 18 00:01:19,920 --> 00:01:21,120 They took her to surgery. 19 00:01:21,760 --> 00:01:23,400 Sister,please don't worry. 20 00:01:23,880 --> 00:01:25,400 All of us are with Tara. 21 00:01:25,760 --> 00:01:27,360 Mom and dad were supposed to come 22 00:01:27,480 --> 00:01:29,360 but dad fainted all of a sudden. - What! 23 00:01:29,760 --> 00:01:32,840 I told mom to take care of him. She's at home with him. 24 00:01:34,280 --> 00:01:35,640 Ishaan, Tara.. 25 00:01:36,120 --> 00:01:37,880 The doctor is treating Tara. 26 00:01:39,560 --> 00:01:41,240 Pakhi,this is all my fault. 27 00:01:42,560 --> 00:01:44,120 If Agastya vandalised 28 00:01:44,600 --> 00:01:46,280 my house,it means 29 00:01:47,480 --> 00:01:50,320 he intended all of this to happen with me. 30 00:01:52,200 --> 00:01:53,920 But instead, the poor child.. 31 00:01:54,800 --> 00:01:57,080 Poor Tara fell victim to his plans. 32 00:01:58,240 --> 00:02:00,720 If anything bad happens to Tara because of Agastya 33 00:02:01,280 --> 00:02:02,880 I'm going to kill him! 34 00:02:03,280 --> 00:02:05,880 No.. Tara is going to be fine. 35 00:02:06,160 --> 00:02:07,160 She'll be fine. 36 00:02:13,800 --> 00:02:15,720 Ma'am,Tara needs blood. 37 00:02:15,840 --> 00:02:17,000 What's her blood group? 38 00:02:17,320 --> 00:02:19,400 AB negative. - AB negative! 39 00:02:19,640 --> 00:02:20,880 That's extremely rare. 40 00:02:21,120 --> 00:02:22,880 Let me check if the blood bank has it. 41 00:02:24,000 --> 00:02:25,840 M-My blood group is AB negative. 42 00:02:26,280 --> 00:02:27,520 Come with me. - Okay.. 43 00:02:47,440 --> 00:02:48,320 Doctor! 44 00:02:49,080 --> 00:02:51,440 How is Tara doing? Is she okay? 45 00:02:51,840 --> 00:02:54,320 It's been a long time since you gave us an update. 46 00:02:54,480 --> 00:02:55,720 The surgery was successful. 47 00:02:56,240 --> 00:02:59,000 The anesthesia takes time to wear off,so she's sleeping. 48 00:02:59,800 --> 00:03:02,600 I She should start improving by tomorrow morning. 49 00:03:02,920 --> 00:03:05,000 Don't worry, children recuperate fast. 50 00:03:05,840 --> 00:03:08,240 You can take her home by afternoon. - Thank you. 51 00:03:08,880 --> 00:03:10,320 Thank you, Doctor.. 52 00:03:10,560 --> 00:03:12,960 Thank you, universe.. Thank you.. 53 00:03:13,920 --> 00:03:15,680 'Don't get too happy, Pakhi.' 54 00:03:15,920 --> 00:03:17,920 'Your happiness is about to be ruined.' 55 00:03:18,240 --> 00:03:19,760 'Agastya will be here soon.' 56 00:03:20,040 --> 00:03:22,520 'I made sure he hears of Tara's accident.' 57 00:03:26,440 --> 00:03:27,560 Pakhi! 58 00:03:28,120 --> 00:03:30,800 What happened to Tara? I heard she had an accident. How is she? 59 00:03:33,000 --> 00:03:34,240 She's out of danger. 60 00:03:36,360 --> 00:03:38,080 May I.. May I meet her? 61 00:03:38,280 --> 00:03:39,800 You can meet her right away 62 00:03:39,920 --> 00:03:41,400 but you may see her from outside. 63 00:03:41,760 --> 00:03:43,400 Sure, thank you, Doctor. - Excuse me. 64 00:03:48,080 --> 00:03:50,560 I won't let you go anywhere near my daughter. 65 00:03:53,680 --> 00:03:56,440 You're responsible for the condition Tara is in today! 66 00:03:57,360 --> 00:03:58,240 Me? 67 00:03:59,040 --> 00:03:59,960 What do you mean? 68 00:04:04,440 --> 00:04:05,800 Don't feign innocence,Agastya. 69 00:04:07,440 --> 00:04:09,160 You vandalised my house 70 00:04:10,120 --> 00:04:12,200 aiming to get me injured. 71 00:04:13,240 --> 00:04:14,920 But poor Tara got injured instead. 72 00:04:17,840 --> 00:04:19,280 What nonsense,Ishaan! 73 00:04:19,520 --> 00:04:22,000 I vandalised your house! Why would I do that? 74 00:04:22,240 --> 00:04:24,400 Because you want to take revenge from me. 75 00:04:24,600 --> 00:04:25,880 And vengeance makes you 76 00:04:26,680 --> 00:04:27,880 go crazy. 77 00:04:33,360 --> 00:04:35,640 In order to hurt me,you always hurt the people 78 00:04:35,840 --> 00:04:37,560 who are associated with me. 79 00:04:40,120 --> 00:04:42,920 It could be my family,my daughter or Ishaan! 80 00:04:43,120 --> 00:04:44,360 Pakhi, you're getting me wrong. 81 00:04:44,480 --> 00:04:45,960 It's not like that. - Enough. 82 00:04:47,000 --> 00:04:48,040 Please shut up. 83 00:04:49,120 --> 00:04:51,240 I'm too angry to know what I'm doing right now. 84 00:04:53,240 --> 00:04:56,360 Just leave, go away. - Pakhi,please just hear me out. 85 00:04:56,560 --> 00:04:58,240 Please.. - I said, leave! 86 00:05:10,000 --> 00:05:10,960 I-Ishaan. 87 00:05:11,920 --> 00:05:14,160 Please speak to your lawyer 88 00:05:14,880 --> 00:05:17,000 and adopt Tara legally as soon as possible. 89 00:05:30,080 --> 00:05:31,120 Brother 90 00:05:31,560 --> 00:05:32,960 what's wrong with sister-in-law? 91 00:05:33,600 --> 00:05:35,400 How can she accuse you like this? 92 00:05:40,200 --> 00:05:41,480 No idea,Naveli. 93 00:05:44,600 --> 00:05:46,160 Things that happened six years ago 94 00:05:46,240 --> 00:05:47,680 seem to be repeating themselves. 95 00:05:49,680 --> 00:05:52,400 Someone seems to be trying to create misunderstandings 96 00:05:52,600 --> 00:05:54,400 about me in Pakhi's mind. 97 00:05:57,120 --> 00:05:58,520 At times,I feel as if 98 00:05:59,600 --> 00:06:01,320 Ishaan is doing all of this. 99 00:06:05,360 --> 00:06:06,440 Ishaan? 100 00:06:07,120 --> 00:06:09,680 But what could Ishaan have against you, Brother? 101 00:06:11,080 --> 00:06:13,320 Sister-in-law Pakhi is with him anyway. 102 00:06:14,480 --> 00:06:16,400 And why would he hurt his own daughter? 103 00:06:47,600 --> 00:06:49,440 Pakhi,is Tara asleep? 104 00:06:49,920 --> 00:06:50,840 Yes, Mom. 105 00:06:52,160 --> 00:06:53,680 She's in a lot of pain 106 00:06:55,200 --> 00:06:56,880 but I put her to sleep. 107 00:06:59,240 --> 00:07:00,920 Come in, Saurav. - Hi. - Hi. 108 00:07:01,320 --> 00:07:03,240 How are you? - Good. How are you? - All good. 109 00:07:03,440 --> 00:07:05,320 Pakhi, my friend, Saurav. He's a lawyer. 110 00:07:05,480 --> 00:07:06,760 I mentioned him to you. 111 00:07:07,720 --> 00:07:09,520 No one needs to worry anymore. 112 00:07:09,680 --> 00:07:12,800 The legal formalities of Tara's adoption will be completed soon. 113 00:07:14,800 --> 00:07:17,200 Ma'am, these are some papers that I need you to sign. 114 00:07:21,640 --> 00:07:24,040 'I don't know if what I'm doing is right or wrong.' 115 00:07:24,400 --> 00:07:26,440 'But this is probably the only way' 116 00:07:26,640 --> 00:07:28,800 'to protect Tara from Agastya.' 117 00:08:26,040 --> 00:08:27,520 I can't believe this. 118 00:08:27,880 --> 00:08:29,440 How dare you,Agastya? 119 00:08:32,920 --> 00:08:34,080 What is all this, Pakhi? 120 00:08:34,880 --> 00:08:36,400 The medical report clearly states 121 00:08:36,520 --> 00:08:38,120 Tara's blood group is AB negative. 122 00:08:38,760 --> 00:08:40,760 Tara's blood group neither matches yours 123 00:08:41,000 --> 00:08:42,160 nor Ishaan's. 124 00:08:47,440 --> 00:08:50,240 This means, she is not your and Ishaan's daughter. 125 00:08:58,360 --> 00:09:00,440 And my blood group is AB negative 126 00:09:00,640 --> 00:09:02,520 which matches Tara's blood group. 127 00:09:06,360 --> 00:09:08,600 Six years ago,when Shanaya needed blood 128 00:09:08,880 --> 00:09:12,240 neither you nor Ishaan could donate to her. I donated 129 00:09:13,000 --> 00:09:16,520 blood to Shanaya because my blood group is AB negative. 130 00:09:21,560 --> 00:09:22,920 What does this mean, Pakhi? 131 00:09:24,760 --> 00:09:26,120 That Tara is my daughter? 132 00:09:35,080 --> 00:09:36,600 I want to hear it from you. 133 00:09:38,480 --> 00:09:39,680 Please tell me. 134 00:09:41,560 --> 00:09:44,080 Is Tara our daughter? 135 00:10:00,720 --> 00:10:03,400 No one here has the time for your nonsense, Agastya. 136 00:10:05,400 --> 00:10:07,760 Don't interfere with our personal matters. 137 00:10:13,200 --> 00:10:16,040 Pakhi, there's no need to listen to him. Just sign the papers. 138 00:10:37,560 --> 00:10:38,960 Okay, now tell me the truth. 139 00:10:40,520 --> 00:10:42,720 Because I want to know the truth,Pakhi. 140 00:10:46,480 --> 00:10:47,520 Speak up! 141 00:10:54,120 --> 00:10:56,040 Mr. Einstein.. - Tara! 142 00:11:04,560 --> 00:11:05,720 Tara.. 143 00:11:07,200 --> 00:11:09,760 I know, you have come to apologise to me. 144 00:11:11,000 --> 00:11:12,680 But I am very angry with you. 145 00:11:33,400 --> 00:11:36,280 Dear.. Dear, I am sorry. 146 00:11:39,520 --> 00:11:40,960 I'm really very sorry. 147 00:11:42,480 --> 00:11:43,840 Please forgive me. 148 00:11:47,480 --> 00:11:48,760 Don't cry. 149 00:11:48,840 --> 00:11:50,360 I have forgiven you. 150 00:11:51,160 --> 00:11:53,680 Look, I am smiling. 151 00:12:24,040 --> 00:12:26,040 You got more sad then me. 152 00:12:28,680 --> 00:12:30,600 I'll give you a hug. 153 00:12:59,240 --> 00:13:00,440 Tara.. 154 00:13:02,560 --> 00:13:03,800 Now.. 155 00:13:04,480 --> 00:13:07,040 No one can part us. I.. 156 00:13:08,160 --> 00:13:09,160 I promise you. 157 00:13:10,440 --> 00:13:11,400 Okay? 158 00:13:18,600 --> 00:13:20,640 No.. No, Tara. 159 00:13:21,200 --> 00:13:22,680 He is not your friend. 160 00:13:24,320 --> 00:13:26,840 You are hurting me. Let go of my hand. 161 00:13:28,680 --> 00:13:29,880 Leave him. Let go of him. 162 00:13:42,400 --> 00:13:45,240 How dare you touch my daughter! 163 00:13:53,120 --> 00:13:54,600 Yes, I know that I have changed. 164 00:13:55,600 --> 00:13:57,840 But you cause any harm to my daughter 165 00:13:58,840 --> 00:14:01,520 then old Agastya will come back. 166 00:14:05,520 --> 00:14:06,520 Do you understand? 167 00:14:47,520 --> 00:14:49,080 I had asked you the other day 168 00:14:50,560 --> 00:14:52,120 but you did not answer. 169 00:14:52,200 --> 00:14:54,880 And I am asking you again but you are not answering. 170 00:14:58,080 --> 00:14:59,040 Fine. 171 00:15:00,840 --> 00:15:02,280 This is Tara's hair. 172 00:15:05,800 --> 00:15:07,840 I am going to get the DNA test done. 173 00:15:10,280 --> 00:15:13,440 And once I get the report,I will see 174 00:15:14,000 --> 00:15:16,120 how you stay mum. 175 00:15:38,960 --> 00:15:42,200 Mom, tell me why he was getting angry. 176 00:15:47,520 --> 00:15:50,360 Tara.. Tara, let's go inside. 177 00:15:51,280 --> 00:15:52,600 We'll play scrabble, okay? 178 00:15:53,360 --> 00:15:55,360 Let mom be alone for some time. 179 00:15:55,400 --> 00:15:58,000 But grandma, do you know 180 00:15:58,040 --> 00:16:01,640 why Mr. Einstein and Mr. Ishaan fought? 181 00:16:04,400 --> 00:16:05,480 Mom, tell me. 182 00:16:08,800 --> 00:16:10,560 Tara, this is between the elders. 183 00:16:10,600 --> 00:16:11,680 We have nothing to do with it, right? 184 00:16:11,720 --> 00:16:13,360 We'll play scrabble. Let's go. 185 00:16:13,400 --> 00:16:14,480 Let mom be. 186 00:16:14,640 --> 00:16:15,640 Let's go. 187 00:16:21,760 --> 00:16:24,160 What was Mr. Einstein saying? 188 00:16:24,400 --> 00:16:25,800 Tell me, Grandma. 189 00:16:27,880 --> 00:16:30,440 Dear, you shouldn't ask all this. 190 00:16:30,480 --> 00:16:31,680 Let the elders sort the matter. 191 00:16:40,920 --> 00:16:42,080 Mom! 192 00:16:43,440 --> 00:16:45,840 Are you all keeping something from me? 193 00:16:47,040 --> 00:16:49,600 Which truth was Mr.Einstein talking about? 194 00:16:54,440 --> 00:16:56,440 Mom, please tell me. 195 00:16:56,720 --> 00:16:58,160 You want to know the truth,right? 196 00:17:22,320 --> 00:17:23,640 Mom.. 197 00:17:25,240 --> 00:17:28,200 Mom lied to you. 198 00:17:29,600 --> 00:17:32,000 Your dad is not with God. 199 00:17:35,560 --> 00:17:37,160 Your dad is alive. 200 00:17:45,200 --> 00:17:46,240 Take a look. 201 00:18:00,720 --> 00:18:03,680 Your Mr.Einstein and I got married. 202 00:18:16,000 --> 00:18:17,680 You are our baby. 203 00:18:20,200 --> 00:18:22,880 Mr.Einstein is your dad. 204 00:18:30,600 --> 00:18:32,800 Mr.Einstein is my dad! 205 00:18:38,800 --> 00:18:42,600 I knew it. My dad is also smart just like me. 206 00:18:42,760 --> 00:18:44,720 And he makes robots. 207 00:18:48,120 --> 00:18:50,360 Now, I will tell everyone at school 208 00:18:50,400 --> 00:18:52,080 that my dad is not with God. 209 00:18:59,520 --> 00:19:01,600 Mr. Einstein is my dad. 210 00:19:05,560 --> 00:19:08,240 I knew it. You are a liar. 211 00:19:10,040 --> 00:19:11,960 Now, all three of us will stay together. 212 00:19:12,040 --> 00:19:14,160 And you will be alone. 213 00:19:16,680 --> 00:19:18,040 Pakhi.. 214 00:19:18,200 --> 00:19:19,240 Please come out. 215 00:19:22,520 --> 00:19:24,120 Pakhi,what have you done? 216 00:19:24,320 --> 00:19:25,680 I'm sorry,Dad. 217 00:19:25,760 --> 00:19:28,920 But I was left with no other option. 218 00:19:29,000 --> 00:19:31,520 Anyway,after the DNA results 219 00:19:31,560 --> 00:19:33,920 Tara would have found the truth. 220 00:19:35,160 --> 00:19:39,080 And I didn't want her to find the truth from somewhere else. 221 00:19:39,480 --> 00:19:40,920 It is better 222 00:19:41,360 --> 00:19:43,640 that she finds the truth from her mom. 223 00:19:51,040 --> 00:19:52,120 Ishaan.. 224 00:19:53,360 --> 00:19:54,960 I am really sorry. Look.. 225 00:19:55,440 --> 00:19:57,920 I know you care about us. 226 00:19:59,120 --> 00:20:01,240 But I really didn't have any other option. 227 00:20:01,640 --> 00:20:03,920 No,I.. I understand,Pakhi. 228 00:20:04,880 --> 00:20:06,200 But, Pakhi.. 229 00:20:06,600 --> 00:20:07,760 As you know 230 00:20:08,400 --> 00:20:11,600 once Agastya finds the proof,it's difficult to stop him. 231 00:20:12,560 --> 00:20:14,560 He will take Tara away from us. 232 00:20:14,600 --> 00:20:16,400 I-I don't know anything. 233 00:20:16,680 --> 00:20:17,720 Tell you what? 234 00:20:17,840 --> 00:20:20,560 Take Tara away from here. Just go from here. 235 00:20:20,640 --> 00:20:22,000 No,Dad.. Look.. 236 00:20:22,920 --> 00:20:23,880 I am there. 237 00:20:23,960 --> 00:20:26,480 No one can take Tara away from me. 238 00:20:27,640 --> 00:20:29,920 And I will not run away. 239 00:20:30,440 --> 00:20:31,440 That's it! 240 00:20:32,320 --> 00:20:34,760 I am not going to run away out of Agastya's fear. 241 00:20:35,480 --> 00:20:36,880 I am Tara's mother. 242 00:20:37,320 --> 00:20:41,520 And I will fight for my daughter till my last breath. 243 00:20:44,320 --> 00:20:48,360 I won't let Agastya take Tara's custody. 244 00:20:51,360 --> 00:20:53,120 Trust me,Dad. 15751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.