Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,480 --> 00:00:10,675
Mr. Einstein, tell me
2
00:00:10,838 --> 00:00:13,252
what is my mom's photo doing in your room?
3
00:00:21,720 --> 00:00:23,322
Mom,you tell me,please?
4
00:00:24,878 --> 00:00:25,739
Tara
5
00:00:26,997 --> 00:00:28,888
let's go home.
It's getting late.
6
00:00:29,121 --> 00:00:31,668
Mom, please answer my question.
7
00:00:31,780 --> 00:00:33,097
Didn't I tell you, let's go.
8
00:00:48,544 --> 00:00:50,998
Mom, why aren't you answering?
9
00:00:51,951 --> 00:00:53,076
Mom, tell me
10
00:00:53,157 --> 00:00:55,532
What's your photo doing in Mr. Einstein's room?
11
00:00:56,244 --> 00:00:58,158
Pakhi, how long will you hide the truth from Tara?
12
00:01:06,118 --> 00:01:08,423
What truth?
Mom
13
00:01:08,824 --> 00:01:11,011
you never lie to me.
14
00:01:35,001 --> 00:01:37,719
Agastya, if you again try to manipulate the kid
15
00:02:01,292 --> 00:02:02,643
At least you tell me
16
00:02:02,737 --> 00:02:04,878
what is my mom's photo doing in your room?
17
00:02:28,842 --> 00:02:30,365
My child, your mom and I
18
00:02:31,104 --> 00:02:32,658
we have a very old relationship.
19
00:02:39,328 --> 00:02:40,555
Relationship, means
20
00:02:52,977 --> 00:02:54,399
relationship, means
21
00:03:02,388 --> 00:03:03,599
friendship.
22
00:03:20,384 --> 00:03:22,321
Once upon a time, your mom and I
23
00:03:22,961 --> 00:03:24,266
were best friends.
24
00:03:26,511 --> 00:03:27,526
Now you tell me
25
00:03:28,349 --> 00:03:30,372
is there any relation more than friendship?
26
00:03:36,150 --> 00:03:38,173
It means even we both have a relationship?
27
00:03:38,477 --> 00:03:40,047
Because we are friends as well.
28
00:03:55,161 --> 00:03:57,325
Pakhi, it's very late,shall we go home?
29
00:04:09,131 --> 00:04:11,740
Why aren't you Mr.Einstein's friend now?
30
00:04:14,860 --> 00:04:17,172
You both had a fight is it?
31
00:04:32,595 --> 00:04:36,517
I hurt your mother's heart,my child.
32
00:04:39,006 --> 00:04:40,381
That's why she is not talking to me.
33
00:04:44,202 --> 00:04:46,092
You say sorry to mom.
34
00:04:46,327 --> 00:04:48,374
Mom will forgive you,isn't it mom?
35
00:04:54,040 --> 00:04:55,751
Say sorry Mr. Einstein.
36
00:05:08,881 --> 00:05:11,779
Sorry doesn't solve everything, my child.
37
00:05:17,052 --> 00:05:19,084
Sometimes when things are broken
38
00:05:22,622 --> 00:05:23,919
they can never be fixed.
39
00:05:40,536 --> 00:05:41,420
Come.
40
00:06:25,461 --> 00:06:28,804
You all have gone through a lot because of me and my daughter.
41
00:06:30,185 --> 00:06:31,489
I am sorry for that.
42
00:06:32,426 --> 00:06:34,848
Once again you won't have to face any problem
43
00:06:34,929 --> 00:06:36,067
because of me and my daughter.
44
00:07:20,654 --> 00:07:21,530
Sorry grandfather.
45
00:07:21,641 --> 00:07:23,509
I left without informing you.
46
00:07:23,590 --> 00:07:25,244
I will not repeat it again.
47
00:07:25,325 --> 00:07:26,384
No problem,my child.
48
00:07:29,493 --> 00:07:31,524
I don't like that bad uncle at all.
49
00:07:31,605 --> 00:07:33,399
I like Mr. Einstein.
50
00:07:33,517 --> 00:07:34,400
Mom
51
00:07:34,622 --> 00:07:37,677
you again become friends with Mr. Einstein, please.
52
00:07:40,986 --> 00:07:43,228
So that I can meet Mr.Einstein everyday.
53
00:07:43,923 --> 00:07:46,837
Tara, come and have the cake.
- Yes coming.
54
00:07:49,943 --> 00:07:51,584
What was feared is happening
55
00:07:52,828 --> 00:07:55,539
that Agastya is playing with this kid's innocence.
56
00:07:55,704 --> 00:07:57,189
Now she is just asking
57
00:07:58,034 --> 00:07:59,643
that you be friends with Agastya.
58
00:07:59,724 --> 00:08:01,405
Tomorrow she will tell be with him.
59
00:08:04,149 --> 00:08:05,461
Who knows about that Agastya.
60
00:08:06,599 --> 00:08:07,833
Chances are that he will
61
00:08:07,914 --> 00:08:09,575
turn your daughter against you in the future.
62
00:08:11,499 --> 00:08:14,030
He just wants her.
63
00:08:14,534 --> 00:08:16,448
My child, you think what you must do now?
64
00:08:23,000 --> 00:08:26,844
Mom, if you become friends with Mr.Einstein
65
00:08:27,385 --> 00:08:29,564
I will eat spinach as well as bottle gourd.
66
00:08:31,120 --> 00:08:32,909
I will listen to whatever you say.
67
00:08:33,631 --> 00:08:36,537
But in a week two times
68
00:08:36,889 --> 00:08:40,413
you must eat spinach and all other green vegetables.
69
00:08:40,947 --> 00:08:44,001
Promise?
- Two times!
- Oh no.
70
00:08:45,292 --> 00:08:47,987
If you agree for this,then I will think about it.
71
00:08:49,175 --> 00:08:50,044
Okay.
72
00:08:55,674 --> 00:08:56,900
Mr. Einstein
73
00:09:18,423 --> 00:09:20,571
You have come to make friendship with mom, right?
74
00:09:29,740 --> 00:09:32,779
This is Tara's asthma pump.
75
00:09:35,327 --> 00:09:36,265
From when does she have it?
76
00:09:38,296 --> 00:09:40,616
She has asthma from a long time.
77
00:09:42,094 --> 00:09:43,790
But my Tara is very smart
78
00:09:46,199 --> 00:09:48,106
Wherever there is dust
79
00:09:48,802 --> 00:09:50,286
she covers her face.
80
00:09:51,288 --> 00:09:53,476
So she hasn't faced any trouble till date.
81
00:09:55,442 --> 00:09:57,255
Mom,leave this topic
82
00:09:57,509 --> 00:09:59,900
first you become friends with Mr.Einstein again.
83
00:10:02,588 --> 00:10:05,852
Uncle, come on.
Hand shake her.
84
00:10:29,995 --> 00:10:32,928
I'm not interested in being friend with your mom.
85
00:10:40,272 --> 00:10:41,625
What are you doing this all?
Tell me.
86
00:10:41,759 --> 00:10:43,625
You have played less with my family
87
00:10:43,709 --> 00:10:45,643
than you have followed my daughter.
88
00:10:47,244 --> 00:10:49,256
You are intentionally getting close to her.
89
00:10:49,618 --> 00:10:53,271
So that you can take away my daughter and take revenge on me.
90
00:10:54,111 --> 00:10:56,414
She is child, leave her at least,Agasthya.
91
00:10:56,515 --> 00:10:57,515
Enough!
92
00:11:02,188 --> 00:11:04,714
You spoke a lot and I heard a lot!
93
00:11:04,812 --> 00:11:06,229
Till now whatever you accused me,I
94
00:11:06,274 --> 00:11:07,692
have been listening silently!
95
00:11:08,300 --> 00:11:11,020
Cause I knew I was wrong but
96
00:11:11,231 --> 00:11:14,478
this time I'm not wrong,Pakhi.
97
00:11:15,847 --> 00:11:19,486
I didn't even know Tara is your daughter.
98
00:11:21,078 --> 00:11:23,784
I had a different connection with Tara.
99
00:11:24,862 --> 00:11:26,888
And you're blaming me.
100
00:11:27,779 --> 00:11:29,529
It is only you who is trying to protect
101
00:11:29,633 --> 00:11:31,269
her, I also want to protect her.
102
00:11:32,779 --> 00:11:35,403
Nothing is more important to me than her happiness,Pakhi.
103
00:11:35,524 --> 00:11:36,524
Okay!
104
00:11:36,821 --> 00:11:38,167
If you care about Tara that much.
105
00:11:38,462 --> 00:11:40,921
If you can do anything for her happiness,do one thing for me.
106
00:11:41,095 --> 00:11:42,095
What?
107
00:11:42,248 --> 00:11:45,300
That you be away from Tara forever and ever.
108
00:11:47,106 --> 00:11:48,746
For her happiness.
109
00:11:50,469 --> 00:11:54,089
Uncle why you don't want to be friends with my mom?
110
00:11:54,276 --> 00:11:56,255
My mom is so good.
111
00:11:59,245 --> 00:12:01,044
If you become her friend she will
112
00:12:01,217 --> 00:12:03,409
even share ice cream with you.
113
00:12:07,584 --> 00:12:11,159
Uncle, tell me why you don't want to be friends with my mom.
114
00:12:12,432 --> 00:12:15,558
Children should not interfere in the talk of elders.
115
00:12:17,862 --> 00:12:20,239
I don't have time to talk to you right now.
116
00:12:20,643 --> 00:12:23,282
I don't want to be friends with your mom.
117
00:12:29,902 --> 00:12:33,502
I'll never talk to you because I'm angry with you, uncle.
118
00:12:45,460 --> 00:12:46,953
'I'm sorry, Tara.'
119
00:12:47,413 --> 00:12:49,739
'I had called Agasthya here so that he'
120
00:12:49,869 --> 00:12:52,845
'makes you sad and you stop talking to him.'
121
00:12:56,268 --> 00:12:58,643
Agasthya has done me some good for
122
00:12:58,779 --> 00:13:01,198
the first time, he made such a distance
123
00:13:01,288 --> 00:13:03,521
by talking rudely to Tara that Tara
124
00:13:03,699 --> 00:13:06,152
does not even want to see his face.
125
00:13:10,577 --> 00:13:11,577
Why are smiling?
126
00:13:11,650 --> 00:13:15,180
Do you really think Agasthya has distanced himself
127
00:13:15,285 --> 00:13:18,815
from his daughter and he will never try to meet her?
128
00:13:23,704 --> 00:13:26,591
He did all this drama so that he could
129
00:13:26,769 --> 00:13:29,727
become great in the eyes of Pakhi.
130
00:13:30,829 --> 00:13:34,001
Pakhi will melt to see Agasthya making such a big
131
00:13:34,091 --> 00:13:37,261
sacrifice for his daughter,he is manipulating
132
00:13:37,299 --> 00:13:39,631
everyone in the same way till date.
133
00:13:41,659 --> 00:13:46,275
And then slowly he will make a place in the heart of
134
00:13:46,615 --> 00:13:51,395
Pakhi and you will once again walk out of Pakhi's life.
135
00:14:00,640 --> 00:14:02,419
You are laughing a lot, right?
136
00:14:07,132 --> 00:14:09,678
Ishaan,how dare you?
137
00:14:12,416 --> 00:14:17,068
Don't you dare laugh at me again after today.
138
00:14:18,752 --> 00:14:21,978
This one you are getting such a good life,I
139
00:14:22,082 --> 00:14:25,307
will take one minute to stop everything.
140
00:14:26,025 --> 00:14:28,780
Why aren't you trying to understand
141
00:14:28,864 --> 00:14:31,054
that I'm trying to help you?
142
00:14:32,375 --> 00:14:35,535
What would you do if you think Agasthya won
143
00:14:35,734 --> 00:14:39,069
Pakhi's heart again by becoming a great?
144
00:14:39,302 --> 00:14:42,408
What are you doing to stop her?
145
00:14:47,106 --> 00:14:49,727
Why don't you understand that before
146
00:14:49,830 --> 00:14:52,531
Pakhi think of Agasthya or even think
147
00:14:52,555 --> 00:14:54,941
of getting him,you have to fill her
148
00:14:55,065 --> 00:14:57,979
heart and mind with hatred for Agasthya.
149
00:14:59,678 --> 00:15:01,691
Just think Pakhi's biggest
150
00:15:01,831 --> 00:15:06,005
weakness is her daughter.
151
00:15:11,152 --> 00:15:13,632
If anything happens to her daughter
152
00:15:13,758 --> 00:15:16,760
because of Agasthya so..
153
00:15:19,677 --> 00:15:24,371
You are very irritating but also very intelligent.
154
00:15:27,932 --> 00:15:30,210
If anything happens to Tara
155
00:15:30,522 --> 00:15:33,731
because of Agasthya so..
156
00:15:44,249 --> 00:15:45,249
Let's go.
157
00:15:45,549 --> 00:15:46,875
Now Tara..
158
00:15:49,559 --> 00:15:52,266
Tara is ready to go to Ishaan uncle's house.
159
00:15:57,654 --> 00:16:01,307
Mom, why did Uncle talk to me like this yesterday?
160
00:16:03,115 --> 00:16:06,065
I thought uncle was my friend.
161
00:16:08,609 --> 00:16:10,403
Tara, mom told you that you
162
00:16:10,581 --> 00:16:13,974
don't have to think about it.
163
00:16:17,444 --> 00:16:21,723
Thank you for obeying my mother like a good
164
00:16:21,844 --> 00:16:26,220
girl and for giving a chance to Ishaan uncle.
165
00:16:27,194 --> 00:16:31,678
I promise you, Ishaan uncle is not as bad as you think.
166
00:16:31,907 --> 00:16:35,293
But this time mom is happy and Tara is sad.
167
00:16:37,809 --> 00:16:41,324
Because uncle did not talk to Tara well.
168
00:16:47,764 --> 00:16:52,294
Let's go, Tara.
Leave this all and fix your mood.
169
00:16:53,804 --> 00:16:55,843
We have to go to Ishaan uncle's house now.
170
00:17:04,440 --> 00:17:06,173
Ishaan!
171
00:17:33,680 --> 00:17:34,680
Ishaan!
172
00:17:40,305 --> 00:17:41,305
Ishaan!
173
00:17:42,611 --> 00:17:45,422
Ishaan,are you okay?
174
00:17:45,629 --> 00:17:47,305
How did all this happen and..
175
00:17:48,185 --> 00:17:49,185
I don't know,Pakhi.
176
00:17:49,669 --> 00:17:52,698
I just went from the market to get the goods for you
177
00:17:53,367 --> 00:17:56,313
guys,when I came back home,everything was broken here.
178
00:17:58,382 --> 00:18:00,963
I saw someone running from the window,I
179
00:18:01,157 --> 00:18:04,418
went to catch him,then he made me like this.
180
00:18:06,167 --> 00:18:08,499
His face was covered so I couldn't see.
181
00:18:16,657 --> 00:18:18,450
Tara, don't you stand there,there are
182
00:18:18,508 --> 00:18:20,444
pieces of glass,you may hurt of it.
183
00:18:22,695 --> 00:18:23,695
Please come side.
184
00:18:23,720 --> 00:18:28,519
You go over there and sit on the couch with your legs up.
185
00:18:29,684 --> 00:18:34,108
Ishaan, who can do all this?
186
00:18:34,320 --> 00:18:35,320
I don't know,Pakhi.
187
00:18:37,024 --> 00:18:40,050
You know I have no enemy with anyone.
188
00:18:41,071 --> 00:18:45,005
I don't know who is the person who hates me so much.
189
00:18:46,231 --> 00:18:47,231
Instead..
190
00:18:53,544 --> 00:18:56,437
You know to whom I'm talking about.
191
00:19:14,880 --> 00:19:19,524
Do you try to say that all this Agasthya has done?
192
00:19:19,560 --> 00:19:21,753
He will definitely take revenge
193
00:19:22,120 --> 00:19:24,446
on us after whatever has happened.
194
00:19:25,491 --> 00:19:28,611
I know you must be thinking that I am thinking more but
195
00:19:29,200 --> 00:19:32,789
other than him no one can't take out any such enmity with me.
196
00:19:44,785 --> 00:19:47,631
'Tara you go because it's for you.'
197
00:19:49,110 --> 00:19:52,163
'This wire is about to touch the water.'
198
00:19:53,711 --> 00:19:56,757
'If I put my feet on it,I would get electrocuted.'
199
00:20:19,000 --> 00:20:20,886
'She is so smart.'
200
00:20:21,008 --> 00:20:23,020
I find first aid box and bring it.
201
00:20:33,861 --> 00:20:38,325
Pakhi, I don't care about myself I am worried about you and Tara.
202
00:20:48,528 --> 00:20:53,241
Nothing should happen to you both because of me.
203
00:21:06,840 --> 00:21:08,606
'Mom!'
204
00:21:12,469 --> 00:21:13,469
'Tara!'
14073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.