All language subtitles for Õ┐âþÉåµÁïÚçÅÞÇà - S01E10 - þÄøÕ£ƒµÆÆµïëþÜ䵩©µêÅ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,340 --> 00:00:09,290 何 2 00:00:08,340 --> 00:00:09,290 什么… 3 00:00:17,830 --> 00:00:20,830 收到短信 发件人:船原由纪 4 00:00:17,960 --> 00:00:20,830 我有很重要的话要跟你说 5 00:00:17,960 --> 00:00:20,830 说不定与公安局的案件有关 6 00:00:17,960 --> 00:00:20,830 电话或者网络上讲不清楚 7 00:00:21,970 --> 00:00:26,270 8 00:00:25,420 --> 00:00:27,670 最快的方法是直接见面 9 00:00:25,420 --> 00:00:27,670 我已经附上地图了 10 00:00:25,420 --> 00:00:27,670 明天、下午3点我在那等你 11 00:00:31,050 --> 00:00:35,240 誰にも見せられないもの 12 00:00:31,050 --> 00:00:35,240 脑海里充斥着的喧嚣 13 00:00:36,540 --> 00:00:40,350 頭の中溢れて 14 00:00:36,540 --> 00:00:40,350 谁都无法看见 15 00:00:42,010 --> 00:00:46,140 間違いさえも無い世界へ 16 00:00:42,010 --> 00:00:46,140 我在这个不会犯错的机械世界里 17 00:00:47,510 --> 00:00:49,600 迷い込んでる 18 00:00:47,510 --> 00:00:49,600 一路行走一路彷徨 19 00:00:58,320 --> 00:01:01,000 あり得ないほど擦り込まれてる 20 00:00:58,320 --> 00:01:01,000 与你擦肩而过的次数多到近乎异常 21 00:01:01,090 --> 00:01:04,110 目に見えるものだけの“世界”現象 22 00:01:01,090 --> 00:01:04,110 我眼里能看到的 就是我全部的世界 23 00:01:05,150 --> 00:01:06,960 暴きだせるかな 24 00:01:05,150 --> 00:01:06,960 能否打破它 25 00:01:07,730 --> 00:01:09,600 Plastic Tac Tic 26 00:01:07,730 --> 00:01:09,600 plastic tac tic 27 00:01:09,610 --> 00:01:12,230 もう誰もおかしくなれないよ 28 00:01:09,610 --> 00:01:12,230 所有人都习以为常 29 00:01:12,320 --> 00:01:14,940 貴様もplastic beautiful world 30 00:01:12,320 --> 00:01:14,940 你也一样 plastic beautiful world 31 00:01:15,470 --> 00:01:17,870 美しすぎる世界に 32 00:01:15,470 --> 00:01:17,870 在这个过于完美的世界里 33 00:01:18,220 --> 00:01:20,750 僕はなぜか 34 00:01:18,220 --> 00:01:20,750 我为什么 35 00:01:22,340 --> 00:01:24,800 光が見えなくて 36 00:01:22,340 --> 00:01:24,800 看不到光明的方向 37 00:01:25,900 --> 00:01:29,460 破裂していく心が 38 00:01:25,900 --> 00:01:29,460 心在一步步碎裂 39 00:01:29,510 --> 00:01:31,550 無限のリフレクション 40 00:01:29,510 --> 00:01:31,550 回音无限 41 00:01:36,480 --> 00:01:40,760 secret remains for you 42 00:01:36,480 --> 00:01:40,760 为你留下这个秘密 43 00:01:42,560 --> 00:01:45,260 見せかけの色と 44 00:01:42,560 --> 00:01:45,260 徒有其表的鲜艳色彩及未来 45 00:01:47,300 --> 00:01:51,480 未来を暴かないで 46 00:01:47,300 --> 00:01:51,480 别打破它 47 00:01:52,930 --> 00:01:55,760 keep it secret motion 48 00:01:52,930 --> 00:01:55,760 就让秘密继续秘密下去 49 00:02:03,200 --> 00:02:07,650 玛土撒拉的游戏 50 00:02:03,200 --> 00:02:07,560 玛土撒拉(Methuselah)旧约《圣经》中记载,亚当第七代子孙,是最长寿的老人, 据说在世上活了969年。在玛土撒拉死去后七天,世界发生大洪水。 他的长寿使其名字成为了不少古老东西的代名词,其死亡寓意神对时代的审判。 51 00:02:06,200 --> 00:02:08,550 はい そのメールが最後で 52 00:02:06,200 --> 00:02:08,550 是的 那条短信之后就没联络了 53 00:02:09,090 --> 00:02:11,660 佳織も昨日から全然連絡がつかないって 54 00:02:09,090 --> 00:02:11,660 佳织也说 从昨天起就完全联络不上 55 00:02:12,540 --> 00:02:14,090 はい…ええ はい 56 00:02:12,540 --> 00:02:14,090 是的 嗯 好的 57 00:02:14,680 --> 00:02:16,500 何かあったらすぐに連絡します 58 00:02:14,680 --> 00:02:16,500 一有消息就马上联系你们 59 00:02:17,190 --> 00:02:17,920 それじゃあ 60 00:02:17,190 --> 00:02:17,920 再见 61 00:02:19,210 --> 00:02:21,340 実家にも戻ってないか 62 00:02:19,210 --> 00:02:21,340 家里也没回吗 63 00:02:21,910 --> 00:02:23,050 そうみたいです 64 00:02:21,910 --> 00:02:23,050 看来是 65 00:02:23,570 --> 00:02:24,800 いたずらの可能性は 66 00:02:23,570 --> 00:02:24,800 恶作剧的可能性呢 67 00:02:25,540 --> 00:02:27,430 からかわれるのはしょっちゅうですけど 68 00:02:25,540 --> 00:02:27,430 虽然经常被她捉弄 69 00:02:27,860 --> 00:02:29,830 こんな悪質なことする子じゃありません 70 00:02:27,860 --> 00:02:29,830 但她不是会开这种恶劣玩笑的人 71 00:02:30,770 --> 00:02:33,670 まあ 行って確かめるのが一番だろうな 72 00:02:30,770 --> 00:02:33,670 总之 还是先去约定地点看看吧 73 00:02:34,180 --> 00:02:36,090 すみません 非番なのに… 74 00:02:34,180 --> 00:02:36,090 不好意思 今天本来你休息的… 75 00:02:36,310 --> 00:02:37,050 いいさ 76 00:02:36,310 --> 00:02:37,050 没关系 77 00:02:37,560 --> 00:02:39,860 公私混同ですか これって 78 00:02:37,560 --> 00:02:39,860 这算是公私不分吗 79 00:02:40,370 --> 00:02:42,530 ギノに見つからなきゃ大丈夫さ 80 00:02:40,370 --> 00:02:42,530 只要不被宜野逮住就没事 81 00:02:44,520 --> 00:02:47,980 あんたの友達は 普段からこんな場所をうろつくタイプなのか 82 00:02:44,520 --> 00:02:47,980 你的朋友 是平时就喜欢在这种地方闲逛的类型吗 83 00:02:48,650 --> 00:02:49,710 いいえ そんな 84 00:02:48,650 --> 00:02:49,710 不 怎么可能 85 00:02:50,870 --> 00:02:52,160 ちょっと変ですよね 86 00:02:50,870 --> 00:02:52,160 有些不对劲啊 87 00:02:52,870 --> 00:02:54,220 明らかに変だろ 88 00:02:52,870 --> 00:02:54,220 很明显有问题 89 00:02:54,660 --> 00:02:55,820 間違いなくワナだ 90 00:02:54,660 --> 00:02:55,820 这肯定是陷阱 91 00:02:56,850 --> 00:02:57,970 あんた狙われてるぞ 92 00:02:56,850 --> 00:02:57,970 你被别人盯上了 93 00:02:58,240 --> 00:02:59,170 私が 94 00:02:58,240 --> 00:02:59,170 我吗 95 00:02:59,680 --> 00:03:00,350 誰に 96 00:02:59,680 --> 00:03:00,350 被谁啊 97 00:03:00,920 --> 00:03:02,460 恨みを買うような覚えは 98 00:03:00,920 --> 00:03:02,460 还记得自己得罪过什么人吗 99 00:03:02,690 --> 00:03:04,420 あるわけないじゃないですか 100 00:03:02,690 --> 00:03:04,420 怎么可能有 101 00:03:06,610 --> 00:03:08,750 やっぱりデカの自覚ないんじゃないのか 102 00:03:06,610 --> 00:03:08,750 你果然没意识到自己是个警察吗 103 00:03:09,850 --> 00:03:11,950 狡噛さんまで 何言ってんですか 104 00:03:09,850 --> 00:03:11,950 怎么连狡啮你也是 说什么啊 105 00:03:19,140 --> 00:03:21,440 ともかく 俺が様子を見てくる 106 00:03:19,140 --> 00:03:21,440 总之 我先去探探情况 107 00:03:22,050 --> 00:03:22,850 そこで待ってろ 108 00:03:22,050 --> 00:03:22,850 你在原地等我 109 00:03:23,410 --> 00:03:25,580 でも ホントにワナなら危険です 110 00:03:23,410 --> 00:03:25,580 可是 万一真是陷阱 你会很危险 111 00:03:25,840 --> 00:03:26,740 だからだよ 112 00:03:25,840 --> 00:03:26,740 所以要你等 113 00:03:27,220 --> 00:03:30,070 2人揃ってやられたら 誰が助けを呼ぶ 114 00:03:27,220 --> 00:03:30,070 两人都被干掉了谁搬救兵 115 00:03:30,800 --> 00:03:33,130 すぐに応援を呼ぶべきじゃないんですか 116 00:03:30,800 --> 00:03:33,130 那不应该现在就请求支援吗 117 00:03:34,380 --> 00:03:36,370 あんたが必要と判断したらそうしろ 118 00:03:34,380 --> 00:03:36,370 如果你认为有必要就去做吧 119 00:03:37,400 --> 00:03:38,800 あと武装の許可を頼む 120 00:03:37,400 --> 00:03:38,800 还有 我请求武装许可 121 00:03:39,770 --> 00:03:40,400 はい 122 00:03:39,770 --> 00:03:40,400 嗯 123 00:03:42,750 --> 00:03:47,000 常守朱 監視官権限により 執行官の武装を申請 124 00:03:42,750 --> 00:03:47,000 常守朱 根据监视官权限 申请执行官武装许可 125 00:03:48,150 --> 00:03:50,410 声紋 ならびにIDを認証 126 00:03:48,150 --> 00:03:50,410 通过声纹及ID认证 127 00:03:50,570 --> 00:03:52,520 レベル2装備を認可します 128 00:03:50,570 --> 00:03:52,520 批准使用二级装备 129 00:03:55,720 --> 00:03:56,980 ナビゲーションは任せる 130 00:03:55,720 --> 00:03:56,980 路线导航就交给你了 131 00:03:57,560 --> 00:03:58,900 ロケーションマップあるよな 132 00:03:57,560 --> 00:03:58,900 区域地图你有的吧 133 00:04:00,600 --> 00:04:02,560 データは古いですけど 一応は… 134 00:04:00,600 --> 00:04:02,560 虽然数据很旧 不过勉强还能用… 135 00:04:16,750 --> 00:04:17,760 誰かいますか 136 00:04:16,750 --> 00:04:17,760 里面有人吗 137 00:04:20,420 --> 00:04:21,090 いいや… 138 00:04:20,420 --> 00:04:21,090 没有 139 00:04:32,010 --> 00:04:33,080 その奥は… 140 00:04:32,010 --> 00:04:33,080 往里走是… 141 00:04:36,020 --> 00:04:36,540 おい 142 00:04:36,020 --> 00:04:36,540 喂 143 00:04:37,130 --> 00:04:38,720 その奥は行き止まりです 144 00:04:37,130 --> 00:04:38,720 往里走是死胡同 145 00:04:39,500 --> 00:04:40,290 狡噛さん… 146 00:04:39,500 --> 00:04:40,290 狡啮 … 147 00:04:41,300 --> 00:04:42,050 狡噛さん 148 00:04:41,300 --> 00:04:42,050 狡啮 ? 149 00:04:42,840 --> 00:04:44,620 ちょっと…何これ 150 00:04:42,840 --> 00:04:44,620 这什么情况 151 00:04:45,600 --> 00:04:47,310 ちょっ…どういうこと 152 00:04:45,600 --> 00:04:47,310 等等…发生什么了 153 00:04:48,280 --> 00:04:51,200 おい監視官 どうした 応答しろ 154 00:04:48,280 --> 00:04:51,200 喂监视官 怎么了 请回答 155 00:04:52,320 --> 00:04:55,110 感度良好 そのまま進んでください 156 00:04:52,320 --> 00:04:55,110 一切正常 请继续前进 157 00:05:01,020 --> 00:05:03,300 何だ こいつは… 158 00:05:01,020 --> 00:05:03,300 这玩意 是什么… 159 00:05:04,670 --> 00:05:06,430 破棄された地下鉄路線です 160 00:05:04,670 --> 00:05:06,430 只是废弃的地铁线路而已 161 00:05:06,680 --> 00:05:08,310 車両を捜索してください 162 00:05:06,680 --> 00:05:08,310 请搜索车辆 163 00:05:21,720 --> 00:05:23,460 狡噛さん 聞こえますか 164 00:05:21,720 --> 00:05:23,460 狡啮 能听见吗 165 00:05:23,980 --> 00:05:24,870 応答して 166 00:05:23,980 --> 00:05:24,870 请回答 167 00:05:25,950 --> 00:05:28,200 おい監視官 何がどうなってる 168 00:05:25,950 --> 00:05:28,200 喂监视官 这到底是怎么回事 169 00:05:29,200 --> 00:05:31,020 破棄された地下鉄路線です 170 00:05:29,200 --> 00:05:31,020 只是废弃的地铁线路而已 171 00:05:31,310 --> 00:05:32,810 車両を捜索してください 172 00:05:31,310 --> 00:05:32,810 请搜索车辆 173 00:05:50,790 --> 00:05:53,310 安心しろ 公安局の刑事だ 174 00:05:50,790 --> 00:05:53,310 放心 我是警察 175 00:05:56,020 --> 00:05:56,680 あんたは 176 00:05:56,020 --> 00:05:56,680 你是 177 00:05:57,520 --> 00:05:59,030 船原ゆきです 178 00:05:57,520 --> 00:05:59,030 我叫船原雪 179 00:05:59,660 --> 00:06:01,130 常守朱の友人 180 00:05:59,660 --> 00:06:01,130 常守朱的朋友吗 181 00:06:01,440 --> 00:06:02,940 朱を知ってるんですか 182 00:06:01,440 --> 00:06:02,940 你认识小朱吗 183 00:06:03,730 --> 00:06:04,630 同僚だ 184 00:06:03,730 --> 00:06:04,630 我是她同事 185 00:06:07,680 --> 00:06:10,510 駄目だな~ 地下室は水没している 186 00:06:07,680 --> 00:06:10,510 不行啊 地下室已经被水淹了 187 00:06:11,150 --> 00:06:14,920 臭いからして間違いなく廃液混じりの汚染水だ 188 00:06:11,150 --> 00:06:14,920 从气味判断 这一定是混杂了废液的污水 189 00:06:15,550 --> 00:06:18,500 あんなの生身で浴びたら 無事じゃ済まんぞ 190 00:06:15,550 --> 00:06:18,500 要是沾到身上 不死也得脱层皮 191 00:06:18,880 --> 00:06:22,380 でも 間違いなく狡噛さんはその先に進んだんです 192 00:06:18,880 --> 00:06:22,380 可是 狡啮真的在朝前方移动 193 00:06:22,720 --> 00:06:25,690 それどころか壁を通り抜けて もっと奥まで 194 00:06:22,720 --> 00:06:25,690 不仅如此 他还穿过墙壁 进到更里面了 195 00:06:26,380 --> 00:06:28,140 ナビの故障じゃね 196 00:06:26,380 --> 00:06:28,140 也许导航仪出故障了呢 197 00:06:28,990 --> 00:06:31,160 ハードじゃなく ソフトの問題かも… 198 00:06:28,990 --> 00:06:31,160 或许不是硬件 而是软件出了问题 199 00:06:31,730 --> 00:06:34,570 この辺は再開発を何度も繰り返してたから 200 00:06:31,730 --> 00:06:34,570 这一片 进行过好几次改造重建 201 00:06:35,240 --> 00:06:39,230 登録されてるデータが実態どおりかどうか 知れたもんじゃないわ 202 00:06:35,240 --> 00:06:39,230 登陆的数据是否与真实情况相符 就不好说了 203 00:06:41,130 --> 00:06:43,810 だまされたのは君だけじゃないのか 204 00:06:41,130 --> 00:06:43,810 其实是 只有你被骗了而已吧 205 00:06:45,300 --> 00:06:46,610 常守監視官 206 00:06:45,300 --> 00:06:46,610 常守朱监视官 207 00:06:48,230 --> 00:06:51,880 狡噛は君の監視下を離れ 位置情報もロスト 208 00:06:48,230 --> 00:06:51,880 狡啮离开你的监视 并且行踪不明 209 00:06:52,760 --> 00:06:53,440 つまり… 210 00:06:52,760 --> 00:06:53,440 换句话说… 211 00:06:55,100 --> 00:06:57,500 初めから逃亡をするもくろみで 212 00:06:55,100 --> 00:06:57,500 他原本就企图逃跑 213 00:06:58,280 --> 00:07:00,720 この状況を演出したのかもしれん 214 00:06:58,280 --> 00:07:00,720 才自编自导了这场闹剧 215 00:07:02,880 --> 00:07:04,420 あ~お嬢ちゃん 216 00:07:02,880 --> 00:07:04,420 啊~大小姐 217 00:07:05,080 --> 00:07:08,240 取りあえずマップデータよりナビを信じるとしてだな 218 00:07:05,080 --> 00:07:08,240 总之比起过时的地图我们还是先相信导航仪吧 219 00:07:08,540 --> 00:07:11,240 狡噛はどっちの方角に向かったか分かるか 220 00:07:08,540 --> 00:07:11,240 你知道狡啮是朝哪个方向前进的吗 221 00:07:11,920 --> 00:07:14,450 信号が妙な動きをしたりとかは 222 00:07:11,920 --> 00:07:14,450 信号有没有发生什么奇怪的变化 223 00:07:15,000 --> 00:07:16,490 「妙な」っていえば… 224 00:07:15,000 --> 00:07:16,490 奇怪的变化… 225 00:07:16,850 --> 00:07:20,660 途中からいきなりスーッと ものすごい速さで真っすぐに… 226 00:07:16,850 --> 00:07:20,660 中途他的信号突然开始以惊人的速度笔直前进… 227 00:07:21,930 --> 00:07:24,340 そうだ 乗り物に乗ったんだ 228 00:07:21,930 --> 00:07:24,340 对了 是搭上了交通工具 229 00:07:25,250 --> 00:07:28,540 この辺りに南北に走る地下鉄路線がありませんか 230 00:07:25,250 --> 00:07:28,540 这附近有南北走向的地铁线路吗 231 00:07:29,820 --> 00:07:30,620 ちょっと待って 232 00:07:29,820 --> 00:07:30,620 稍等一下 233 00:07:32,400 --> 00:07:33,230 あるわね 234 00:07:32,400 --> 00:07:33,230 有的 235 00:07:33,660 --> 00:07:35,160 地下鉄銀座線 236 00:07:33,660 --> 00:07:35,160 地铁 银座线 237 00:07:35,470 --> 00:07:37,840 でも60年前に廃線になってる 238 00:07:35,470 --> 00:07:37,840 不过60年前就已经废止了 239 00:07:44,160 --> 00:07:48,770 じゃあ 常守朱にメールを送ったのはあんたじゃないんだな 240 00:07:44,160 --> 00:07:48,770 那发短信给常守朱的 不是你对吧 241 00:07:49,120 --> 00:07:51,560 知らないわよ 何なのよこれ 242 00:07:49,120 --> 00:07:51,560 谁管呢 这怎么回事啊 243 00:07:51,990 --> 00:07:54,070 何で私こんな所にいるのよ 244 00:07:51,990 --> 00:07:54,070 为什么我会在这种地方 245 00:07:54,540 --> 00:07:57,670 あんたを捕まえて ここに連れてきたやつがいる 246 00:07:54,540 --> 00:07:57,670 有人将你抓住并带到了这里 247 00:07:58,680 --> 00:07:59,920 何も覚えてないか 248 00:07:58,680 --> 00:07:59,920 你什么都不记得了吗 249 00:08:00,980 --> 00:08:02,030 分からない… 250 00:08:00,980 --> 00:08:02,030 我不知道 251 00:08:03,510 --> 00:08:05,820 ゆうべは残業片付けて帰ったら 252 00:08:03,510 --> 00:08:05,820 昨晚加班之后回到家里 253 00:08:06,300 --> 00:08:09,240 お風呂入って ベッドに直行で… 254 00:08:06,300 --> 00:08:09,240 洗完澡就直接躺到了床上 255 00:08:10,520 --> 00:08:12,640 目が覚めたらもうここにいたのよ 256 00:08:10,520 --> 00:08:12,640 醒来之后就在这里了 257 00:08:13,310 --> 00:08:14,270 どういうこと 258 00:08:13,310 --> 00:08:14,270 到底发生了什么 259 00:08:15,150 --> 00:08:18,510 あんたは常守監視官を釣るための餌にされたらしい 260 00:08:15,150 --> 00:08:18,510 似乎有人为了抓住常守朱监视官 拿你做了诱饵 261 00:08:19,410 --> 00:08:19,940 いや… 262 00:08:19,410 --> 00:08:19,940 不对 263 00:08:21,860 --> 00:08:23,000 地下鉄路線です 264 00:08:21,860 --> 00:08:23,000 只是地铁线路而已 265 00:08:23,200 --> 00:08:24,790 車両を捜索してください 266 00:08:23,200 --> 00:08:24,790 请搜索车辆 267 00:08:24,880 --> 00:08:26,420 破棄された地下鉄路線です 268 00:08:24,880 --> 00:08:26,420 只是废弃的地铁线路而已 269 00:08:26,440 --> 00:08:27,540 朱の声 270 00:08:26,440 --> 00:08:27,540 小朱的声音… 271 00:08:27,660 --> 00:08:31,220 よくできてるが サンプリングから合成した偽物だ 272 00:08:27,660 --> 00:08:31,220 虽然做得很棒 但这是由样本数据合成的 273 00:08:31,880 --> 00:08:37,460 地下に入ってくるのは彼女じゃなくて 代理の誰かだと最初から予想していやがった 274 00:08:31,880 --> 00:08:37,460 对方一开始就推断出 进入地下的不是她而是别人代替 275 00:08:39,590 --> 00:08:41,390 目当ての獲物は常守じゃない 276 00:08:39,590 --> 00:08:41,390 他们的猎物不是常守 277 00:08:43,020 --> 00:08:44,060 俺なのか 278 00:08:43,020 --> 00:08:44,060 而是我吗? 279 00:08:49,760 --> 00:08:50,610 止まったの 280 00:08:49,760 --> 00:08:50,610 停下来了 281 00:08:54,550 --> 00:08:56,360 「降りろ」って意味かな 282 00:08:54,550 --> 00:08:56,360 是“下车”的意思吗 283 00:08:59,400 --> 00:09:00,650 どこよ ここ 284 00:08:59,400 --> 00:09:00,650 这里是哪儿 285 00:09:02,480 --> 00:09:03,690 電波妨害だな 286 00:09:02,480 --> 00:09:03,690 有电波干扰 287 00:09:04,450 --> 00:09:06,710 どうあっても俺たちを孤立させたいらしい 288 00:09:04,450 --> 00:09:06,710 不管怎样看来对方是想孤立我们 289 00:09:09,280 --> 00:09:11,010 「ここへ入れ」ってことなの 290 00:09:09,280 --> 00:09:11,010 这次是让我们进去的意思吗 291 00:09:11,680 --> 00:09:13,660 言いなりになるのはしゃくだがな 292 00:09:11,680 --> 00:09:13,660 虽然很不愿意任人摆布 293 00:09:17,590 --> 00:09:20,670 どうやら選択の余地はないらしい 294 00:09:17,590 --> 00:09:20,670 看来 我们没有别的选择 295 00:09:31,650 --> 00:09:32,440 ついてこい 296 00:09:31,650 --> 00:09:32,440 跟我来 297 00:09:50,850 --> 00:09:52,500 何だ ここは… 298 00:09:50,850 --> 00:09:52,500 这里…怎么回事 299 00:09:59,280 --> 00:10:01,140 ここまでは予定どおり 300 00:09:59,280 --> 00:10:01,140 到这里都还和剧本一致 301 00:10:01,860 --> 00:10:04,490 向こうものみ込みが早いようだね 302 00:10:01,860 --> 00:10:04,490 对方似乎也领会得很快 303 00:10:05,120 --> 00:10:08,500 獲物が賢いほど狩りも楽しくなる 304 00:10:05,120 --> 00:10:08,500 猎物越是聪明 狩猎就越是有趣 305 00:10:10,340 --> 00:10:11,270 いいですね 306 00:10:10,340 --> 00:10:11,270 真不错 307 00:10:11,930 --> 00:10:15,160 客席からも観戦しがいのあるゲームになりそうだ 308 00:10:11,930 --> 00:10:15,160 似乎会是场值得观赏的好戏 309 00:10:15,470 --> 00:10:18,730 君もたまには狩りに参加してみてはどうかね 310 00:10:15,470 --> 00:10:18,730 你也偶尔来参与一下捕猎 如何 311 00:10:19,430 --> 00:10:23,220 僕はここで起こる出来事 そのものに興味があるのでね 312 00:10:19,430 --> 00:10:23,220 我的兴趣在于这里发生的事件本身 313 00:10:23,520 --> 00:10:26,560 第三者の視点で 観察するのが一番です 314 00:10:23,520 --> 00:10:26,560 用旁观者的视角来欣赏是最有趣的 315 00:10:38,720 --> 00:10:39,530 それは 316 00:10:38,720 --> 00:10:39,530 这是? 317 00:10:41,570 --> 00:10:42,760 ケミカルライトだ 318 00:10:41,570 --> 00:10:42,760 荧光棒 319 00:10:48,620 --> 00:10:50,620 普通のライトの方がよくない 320 00:10:48,620 --> 00:10:50,620 就用普通的手电筒不好吗 321 00:10:52,020 --> 00:10:55,990 光源を手に持っていれば 闇の中では格好の的だ 322 00:10:52,020 --> 00:10:55,990 我们要是拿着光源在黑暗中走就变成了移动活靶 323 00:10:57,420 --> 00:10:59,660 それに一度通った道の目印にもなる 324 00:10:57,420 --> 00:10:59,660 而且 走过的路还能用它来标记 325 00:11:12,720 --> 00:11:15,030 朱ってこんな危険な仕事を 326 00:11:12,720 --> 00:11:15,030 小朱…她在做这么危险的工作吗 327 00:11:15,650 --> 00:11:17,420 ここ最近は特にひどいな 328 00:11:15,650 --> 00:11:17,420 最近这段时间特别严重呐 329 00:11:19,480 --> 00:11:22,620 もっと真剣に相談に乗ってあげればよかった 330 00:11:19,480 --> 00:11:22,620 早知道 当初就该更加认真地跟她谈谈的 331 00:11:23,550 --> 00:11:24,960 公安局の人間だ 332 00:11:23,550 --> 00:11:24,960 她在公安局上班 333 00:11:25,470 --> 00:11:27,800 仕事の詳細は民間人には話せない 334 00:11:25,470 --> 00:11:27,800 工作的详细内容不能和普通民众讲 335 00:11:29,060 --> 00:11:30,790 職場ではうまくやってるの 336 00:11:29,060 --> 00:11:30,790 她在职场上顺利吗 337 00:11:31,460 --> 00:11:32,240 あいつは… 338 00:11:31,460 --> 00:11:32,240 那家伙… 339 00:11:34,240 --> 00:11:35,470 信念を持ってる 340 00:11:34,240 --> 00:11:35,470 有着信念 341 00:11:35,920 --> 00:11:37,820 デカっていうのはどういう仕事なのか 342 00:11:35,920 --> 00:11:37,820 警察究竟是什么样的工作 343 00:11:38,100 --> 00:11:39,460 直感的に理解してる 344 00:11:38,100 --> 00:11:39,460 她用直觉理解了 345 00:11:40,090 --> 00:11:41,830 世の中に本当に必要なのは 346 00:11:40,090 --> 00:11:41,830 我认为这个世界真正需要的 347 00:11:42,760 --> 00:11:44,290 ああいうタイプだと思う 348 00:11:42,760 --> 00:11:44,290 就是她那种类型的人 349 00:11:45,740 --> 00:11:48,020 学生のころから不思議な子だったよ 350 00:11:45,740 --> 00:11:48,020 从学生时代开始 她就是个不可思议的孩子 351 00:11:48,360 --> 00:11:51,970 どんなもめ事も朱が間に入ると解決しちゃうの 352 00:11:48,360 --> 00:11:51,970 无论什么争执 只要小朱介入就会顺利解决 353 00:11:52,320 --> 00:11:55,300 サイコパス色相がいっつも最高にクリアなのって 354 00:11:52,320 --> 00:11:55,300 反社会人格也一直是以最高分通过检查的 355 00:11:55,540 --> 00:11:58,110 きっとああいうタイプばかりなのかな 356 00:11:55,540 --> 00:11:58,110 一定都是那种类型的吧 357 00:11:59,280 --> 00:12:00,130 もしかして 358 00:11:59,280 --> 00:12:00,130 啊 难道说 359 00:12:00,730 --> 00:12:03,880 朱を振り回している部下ってあなたのこと? 360 00:12:00,730 --> 00:12:03,880 把小朱耍得团团转的部下 就是你吗? 361 00:12:05,430 --> 00:12:08,620 俺のことをそういうふうに言ってたのか あいつは… 362 00:12:05,430 --> 00:12:08,620 那家伙是这么说我的吗… 363 00:12:12,530 --> 00:12:13,230 どうしたの 364 00:12:12,530 --> 00:12:13,230 怎么了? 365 00:12:13,730 --> 00:12:14,320 ワナだ 366 00:12:13,730 --> 00:12:14,320 有陷阱 367 00:12:26,130 --> 00:12:27,640 ワナまでアナクロだな 368 00:12:26,130 --> 00:12:27,640 连陷阱都是这么老式的啊 369 00:12:28,550 --> 00:12:29,880 いい趣味してるぜ 370 00:12:28,550 --> 00:12:29,880 真是恶趣味 371 00:12:31,020 --> 00:12:34,200 待って さっきの床のちょっと右の方 372 00:12:31,020 --> 00:12:34,200 啊 等一下 刚才那块地板稍右一些的地方 373 00:12:34,700 --> 00:12:36,320 さっきと同じバッグだよ 374 00:12:34,700 --> 00:12:36,320 和刚才一样的包哦 375 00:12:37,180 --> 00:12:37,840 よせ 376 00:12:37,180 --> 00:12:37,840 住手 377 00:13:15,360 --> 00:13:17,110 今…今 人がいた 378 00:13:15,360 --> 00:13:17,110 刚…刚才有人在那里 379 00:13:18,390 --> 00:13:20,690 ああ これで趣旨が見えた 380 00:13:18,390 --> 00:13:20,690 是啊 这样就能看明白这件事了 381 00:13:21,340 --> 00:13:23,140 やつらキツネ狩りを楽しむ気だ 382 00:13:21,340 --> 00:13:23,140 那些家伙是想享受狩猎狐狸的快感 383 00:13:23,410 --> 00:13:24,330 か…狩り 384 00:13:23,410 --> 00:13:24,330 狩…狩猎? 385 00:13:25,100 --> 00:13:26,370 ドローンは猟犬役だ 386 00:13:25,100 --> 00:13:26,370 无人机扮演猎犬的角色 387 00:13:26,980 --> 00:13:29,330 おびえて逃げた獲物をプレーヤーが仕留める 388 00:13:26,980 --> 00:13:29,330 闻风丧胆的猎物则由玩家来解决掉 389 00:13:30,860 --> 00:13:32,980 俺たちは哀れなキツネ役ってわけさ 390 00:13:30,860 --> 00:13:32,980 而我们则是可怜的狐狸 391 00:13:33,960 --> 00:13:35,120 そ…そんな… 392 00:13:33,960 --> 00:13:35,120 怎…怎么会… 393 00:13:36,040 --> 00:13:37,710 慌てるな 怖がるな 394 00:13:36,040 --> 00:13:37,710 别惊慌 不要害怕 395 00:13:38,300 --> 00:13:40,290 落ち着いて慎重に逃げ道を探すんだ 396 00:13:38,300 --> 00:13:40,290 冷静下来 谨慎寻找逃生的路 397 00:13:41,240 --> 00:13:43,290 焦れば焦るほど敵の思うつぼだ 398 00:13:41,240 --> 00:13:43,290 越是焦虑就越中敌人的下怀 399 00:13:45,740 --> 00:13:46,820 さっき拾ったバッグは 400 00:13:45,740 --> 00:13:46,820 刚才捡到的包呢 401 00:13:48,570 --> 00:13:49,200 これ 402 00:13:48,570 --> 00:13:49,200 这个 403 00:13:52,760 --> 00:13:53,420 何 404 00:13:52,760 --> 00:13:53,420 是什么? 405 00:13:54,380 --> 00:13:55,910 携帯トランスポンダだな 406 00:13:54,380 --> 00:13:55,910 携带型脉冲发射器 407 00:13:56,880 --> 00:13:59,500 これなら電波妨害の中でも通信できる 408 00:13:56,880 --> 00:13:59,500 这样的话在电波干扰中也能通讯了 409 00:14:00,140 --> 00:14:01,660 た…助けが呼べるの 410 00:14:00,140 --> 00:14:01,660 能…能求救了吗 411 00:14:02,830 --> 00:14:06,790 残念ながらバッテリーとそれにアンテナ素子がない 412 00:14:02,830 --> 00:14:06,790 很遗憾 没有电池和天线元件 413 00:14:12,790 --> 00:14:16,190 やつらの注意をそらす あんたはここに隠れてろ 414 00:14:12,790 --> 00:14:16,190 我去引开那些家伙 你在这里藏好 415 00:14:17,830 --> 00:14:18,890 どうするつもり 416 00:14:17,830 --> 00:14:18,890 你准备怎么做 417 00:14:19,530 --> 00:14:21,300 猟犬が2匹じゃ勝ち目はない 418 00:14:19,530 --> 00:14:21,300 有两头猎犬的话没有胜算 419 00:14:21,690 --> 00:14:25,420 せめて片方だけでも つぶさないと 420 00:14:21,690 --> 00:14:25,420 至少要干掉其中的一头 421 00:14:25,810 --> 00:14:27,410 このまま囲まれておしまいだ 422 00:14:25,810 --> 00:14:27,410 否则被包围住的话就完了 423 00:15:22,720 --> 00:15:23,640 狡噛さん 424 00:15:22,720 --> 00:15:23,640 狡啮警官 425 00:15:23,790 --> 00:15:24,330 走れ 426 00:15:23,790 --> 00:15:24,330 快跑起来 427 00:15:26,850 --> 00:15:28,770 1台仕留めた それに… 428 00:15:26,850 --> 00:15:28,770 干掉了一台 而且… 429 00:15:31,500 --> 00:15:32,590 あとはアンテナだ 430 00:15:31,500 --> 00:15:32,590 就剩下天线了 431 00:15:37,300 --> 00:15:38,820 とんでもないやつだ 432 00:15:37,300 --> 00:15:38,820 真是个不得了的家伙 433 00:15:40,020 --> 00:15:42,250 キツネといえど イヌ科の獣です 434 00:15:40,020 --> 00:15:42,250 狐狸其实是犬科类野兽 435 00:15:42,830 --> 00:15:44,980 あるいはオオカミの眷属かもしれない 436 00:15:42,830 --> 00:15:44,980 或许可以说 是狼的近亲 437 00:15:45,830 --> 00:15:49,050 槙島君 今回のゲームについて 438 00:15:45,830 --> 00:15:49,050 槙岛君 关于这次的游戏 439 00:15:49,360 --> 00:15:53,880 さては何か私の知らない趣向まで組み込んでいるのかね 440 00:15:49,360 --> 00:15:53,880 你是不是还设计了一些连我也不知道的元素呢? 441 00:15:55,060 --> 00:15:59,540 人は恐怖と対面したとき 自らの魂を試される 442 00:15:55,060 --> 00:15:59,540 人在感到恐惧的时候 灵魂会受到考验 443 00:15:59,990 --> 00:16:03,410 何を求め 何を成すべくして生まれてきたか 444 00:15:59,990 --> 00:16:03,410 自己是为了追求什么而生 应该成就什么而生 445 00:16:04,040 --> 00:16:06,010 その本性が明らかになる 446 00:16:04,040 --> 00:16:06,010 这种本性就会一目了然 447 00:16:06,800 --> 00:16:09,090 私をからかっているつもりかね 448 00:16:06,800 --> 00:16:09,090 你是想耍我对吧 449 00:16:09,870 --> 00:16:12,000 あの狡噛という男だけではない 450 00:16:09,870 --> 00:16:12,000 不仅仅是对那个叫做狡啮的人 451 00:16:12,730 --> 00:16:15,660 あなたにも興味があるんです 泉宮寺さん 452 00:16:12,730 --> 00:16:15,660 对你我也很有兴趣 泉宫寺先生 453 00:16:16,590 --> 00:16:19,430 不測の事態予期せぬ展開を前にして 454 00:16:16,590 --> 00:16:19,430 面对着接下来无法预测 不按照剧本走的事态 455 00:16:19,850 --> 00:16:23,730 あなたもまた本当の自分と直面することになるでしょう 456 00:16:19,850 --> 00:16:23,730 你也会直面真正的自己吧 457 00:16:24,350 --> 00:16:28,380 そんなスリルと興奮を あなたは求めていたはずだ 458 00:16:24,350 --> 00:16:28,380 这种兴奋和刺激应该也是你所追求的 459 00:16:29,830 --> 00:16:30,750 いかにも 460 00:16:29,830 --> 00:16:30,750 正是如此 461 00:16:31,510 --> 00:16:33,980 君のそういう人を食ったところは 462 00:16:31,510 --> 00:16:33,980 你这种目中无人的地方 463 00:16:34,310 --> 00:16:35,920 私も嫌いではないよ 464 00:16:34,310 --> 00:16:35,920 我也并不讨厌 465 00:16:39,180 --> 00:16:41,400 さて 狡噛慎也 466 00:16:39,180 --> 00:16:41,400 那么 狡啮慎也 467 00:16:42,100 --> 00:16:45,850 君はこの問いの意味を理解してくれるかな 468 00:16:42,100 --> 00:16:45,850 你能够理解我这个谜题的意义吗? 469 00:16:48,310 --> 00:16:50,570 もう駄目 走れない 470 00:16:48,310 --> 00:16:50,570 不行 跑不动了 471 00:16:51,660 --> 00:16:53,440 もう嫌…無理 472 00:16:51,660 --> 00:16:53,440 已经不行…受不了了 473 00:16:54,180 --> 00:16:55,860 ねえ 聞いてる 474 00:16:54,180 --> 00:16:55,860 喂 你在听吗 475 00:16:56,290 --> 00:16:58,650 悪いが 考え事の最中だ 476 00:16:56,290 --> 00:16:58,650 不好意思 我在思考中 477 00:16:59,000 --> 00:17:01,140 いいから何かしゃべって 478 00:16:59,000 --> 00:17:01,140 别管了随便说点啊 479 00:17:01,880 --> 00:17:05,300 あんたって黙ってると何か怖いんだもん 480 00:17:01,880 --> 00:17:05,300 你一沉默就感觉好可怕 481 00:17:06,950 --> 00:17:07,960 考えていた 482 00:17:06,950 --> 00:17:07,960 我想过了 483 00:17:08,790 --> 00:17:10,950 あんたを餌にして常守が釣られ 484 00:17:08,790 --> 00:17:10,950 以你为诱饵 钓出常守 485 00:17:11,390 --> 00:17:14,260 代わりに俺が捜しに行くことまで織り込み済みで 486 00:17:11,390 --> 00:17:14,260 连我会代替她去搜查都设计好 487 00:17:14,960 --> 00:17:16,810 連中はこの狩りをセッティングした 488 00:17:14,960 --> 00:17:16,810 那些家伙布置了这场狩猎 489 00:17:18,350 --> 00:17:21,270 あいつらが遊びたいのはあんたなんでしょ 490 00:17:18,350 --> 00:17:21,270 他们想玩的只是你吧 491 00:17:22,210 --> 00:17:24,550 私はただの… くそっ 492 00:17:22,210 --> 00:17:24,550 我只是…可恶 493 00:17:25,940 --> 00:17:27,940 巻き添え食ってるだけなんでしょ 494 00:17:25,940 --> 00:17:27,940 被无辜卷进来的而已吧 495 00:17:28,230 --> 00:17:30,650 そのとおりだ あんたについては 496 00:17:28,230 --> 00:17:30,650 就是这样 关于你的话 497 00:17:31,190 --> 00:17:34,430 最初の偽メールを仕掛けた時点で役目は終わっていたはずだ 498 00:17:31,190 --> 00:17:34,430 一开始发送完假短信之后 你的使命就应该结束了 499 00:17:35,660 --> 00:17:38,720 なのにやつらはどうしてあんたを地下鉄に乗せた 500 00:17:35,660 --> 00:17:38,720 但那些家伙为什么要把你拖上地铁呢 501 00:17:39,340 --> 00:17:40,370 それってさ 502 00:17:39,340 --> 00:17:40,370 那个啊 503 00:17:41,820 --> 00:17:44,780 あんたが簡単に逃げられないようにするためじゃない 504 00:17:41,820 --> 00:17:44,780 不是为了让你不能轻易逃走吗 505 00:17:47,430 --> 00:17:50,670 だって今もこうしてあんたの足引っ張ってる 506 00:17:47,430 --> 00:17:50,670 你看 现在我不也是在拖你的后腿嘛 507 00:17:51,860 --> 00:17:55,520 私がいなければあんた一人でもっとうまく逃げてるんでしょ 508 00:17:51,860 --> 00:17:55,520 没有我 你一个人逃跑的话应该会更顺利吧 509 00:17:58,810 --> 00:18:01,210 いいわよ 好きにしなさいよ 510 00:17:58,810 --> 00:18:01,210 够了 随便你 511 00:18:02,200 --> 00:18:03,710 フッ 最低 512 00:18:02,200 --> 00:18:03,710 哼 太差劲了 513 00:18:05,500 --> 00:18:09,010 このキツネ狩り ただのワンサイドゲームじゃない 514 00:18:05,500 --> 00:18:09,010 这次的狩猎 并不是一边倒游戏 515 00:18:09,710 --> 00:18:12,250 やつらは俺にも勝ち目があるとちらつかせてる 516 00:18:09,710 --> 00:18:12,250 那些家伙在暗示说 我也有胜算 517 00:18:13,800 --> 00:18:16,280 つまり 俺は試されてる 518 00:18:13,800 --> 00:18:16,280 换言之 他们在考验我 519 00:18:17,110 --> 00:18:18,800 途中であんたを見捨てるか否か 520 00:18:17,110 --> 00:18:18,800 是否会在中途抛弃你 521 00:18:19,470 --> 00:18:22,610 きっとそいつも勝敗を握る鍵の一つなんだ 522 00:18:19,470 --> 00:18:22,610 这一定也是掌握胜负关键的一把钥匙 523 00:18:25,790 --> 00:18:27,090 おい 服を脱げ 524 00:18:25,790 --> 00:18:27,090 喂 把衣服脱了 525 00:18:28,860 --> 00:18:31,070 何考えてんのよ こんなとこで 526 00:18:28,860 --> 00:18:31,070 你想什么啊 在这种地方 527 00:18:31,400 --> 00:18:32,590 いいから よこせ 528 00:18:31,400 --> 00:18:32,590 别磨蹭了 快给我 529 00:18:32,880 --> 00:18:35,490 あんた正気?頭でもいかれたの? 530 00:18:32,880 --> 00:18:35,490 你认真的吗?脑子坏掉了? 531 00:18:36,190 --> 00:18:38,050 生き残りたければ言うとおりにしろ 532 00:18:36,190 --> 00:18:38,050 你还想活下去的话就照我说的做 533 00:18:45,560 --> 00:18:48,470 こんなド変態が公安の刑事だなんて 534 00:18:45,560 --> 00:18:48,470 没想到这样的死变态居然是公安局的警察 535 00:18:52,740 --> 00:18:54,110 な…何見てんのよ 536 00:18:52,740 --> 00:18:54,110 你…你在看什么啊 537 00:18:55,170 --> 00:18:57,140 あんたは下着を揃えないのか 538 00:18:55,170 --> 00:18:57,140 你内衣不穿一套的吗 539 00:18:58,450 --> 00:19:01,840 そんな…えっ?何で? 540 00:18:58,450 --> 00:19:01,840 这个… 诶?怎么会? 541 00:19:02,560 --> 00:19:03,420 下着もよこせ 542 00:19:02,560 --> 00:19:03,420 把内衣也给我 543 00:19:05,690 --> 00:19:07,540 あっ…あっち向いてなさいよね 544 00:19:05,690 --> 00:19:07,540 把…把脸转过去啊 545 00:19:13,490 --> 00:19:14,500 なるほどな 546 00:19:13,490 --> 00:19:14,500 原来如此 547 00:19:15,680 --> 00:19:19,680 攻略アイテムの最後の一つはあんたが隠し場所だったんだ 548 00:19:15,680 --> 00:19:19,680 最后一个攻略道具藏在你身上 549 00:19:21,700 --> 00:19:23,520 トランスポンダのアンテナだ 550 00:19:21,700 --> 00:19:23,520 脉冲发射器的天线 551 00:19:25,480 --> 00:19:30,010 この辺り局所的だけど かなり強力なジャミングがかかってますね 552 00:19:25,480 --> 00:19:30,010 这附近 局部地区设置了非常强力的电波干扰 553 00:19:30,720 --> 00:19:32,310 妨害電波の発信源は 554 00:19:30,720 --> 00:19:32,310 干扰电波的发信源在哪 555 00:19:32,780 --> 00:19:34,080 南西の方角 556 00:19:32,780 --> 00:19:34,080 在西南方向 557 00:19:34,530 --> 00:19:37,940 ただ マップ上だとこの区画何もないはずです 558 00:19:34,530 --> 00:19:37,940 只是 地图上这一带应该是什么都没有的 559 00:19:38,600 --> 00:19:41,380 よし ここに中継基地を設営する 560 00:19:38,600 --> 00:19:41,380 好 就在这里设立中转基地 561 00:19:42,120 --> 00:19:43,520 マップデータは信用するな 562 00:19:42,120 --> 00:19:43,520 别相信地图资料 563 00:19:44,000 --> 00:19:46,080 隙間という隙間をしらみつぶしに調べろ 564 00:19:44,000 --> 00:19:46,080 把各个角落都给我彻查一遍 565 00:19:46,270 --> 00:19:49,390 それと 狡噛は見つけしだいドミネーターで撃て 566 00:19:46,270 --> 00:19:49,390 还有 一发现狡啮就用支配者开枪 567 00:19:49,740 --> 00:19:50,920 警告は必要ない 568 00:19:49,740 --> 00:19:50,920 不需要任何警告 569 00:19:51,760 --> 00:19:54,210 でも まだ脱走と決まったわけじゃ… 570 00:19:51,760 --> 00:19:54,210 但是 还不确定他是逃跑了… 571 00:19:54,880 --> 00:19:57,210 その判断はシビュラシステムが下す 572 00:19:54,880 --> 00:19:57,210 这个判断由西比拉来决定 573 00:19:57,860 --> 00:20:01,900 狡噛にやましいところがなければ 犯罪係数にも変化はない 574 00:19:57,860 --> 00:20:01,900 狡啮如果没有做亏心事 犯罪系数也不会变化 575 00:20:02,520 --> 00:20:04,310 パラライザーモードで決着はつく 576 00:20:02,520 --> 00:20:04,310 麻醉模式就能解决问题了 577 00:20:04,700 --> 00:20:09,800 マジに逃げる気だったんなら 容赦なくエリミネーターが起動しますよね 578 00:20:04,700 --> 00:20:09,800 如果真想要逃跑的话 就会毫不留情地执行毁灭模式 579 00:20:10,370 --> 00:20:12,330 サイマティックスキャンはごまかせない 580 00:20:10,370 --> 00:20:12,330 他是瞒不过声相检测仪的 581 00:20:12,960 --> 00:20:14,870 それで狡噛の本心も分かる 582 00:20:12,960 --> 00:20:14,870 这样也就知道他的真实意图了 583 00:20:15,150 --> 00:20:16,970 殺しても構わないっていうんですか 584 00:20:15,150 --> 00:20:16,970 就算杀了他也无所谓吗 585 00:20:17,700 --> 00:20:19,460 宜野座さん 友達だったんでしょ 586 00:20:17,700 --> 00:20:19,460 宜野座监视官 你们以前不是朋友吗 587 00:20:20,400 --> 00:20:22,440 これで狡噛が死ぬはめになれば 588 00:20:20,400 --> 00:20:22,440 如果狡啮就这么死掉的话 589 00:20:22,790 --> 00:20:25,920 常守監視官 全ては君の監督責任だ 590 00:20:22,790 --> 00:20:25,920 常守监视官 这全都是你的监督责任 591 00:20:28,310 --> 00:20:30,950 君がちゃんと狡噛をコントロールしていれば 592 00:20:28,310 --> 00:20:30,950 如果你有好好地控制住狡啮的话 593 00:20:31,340 --> 00:20:33,230 こんな事態にはならなかったんだ 594 00:20:31,340 --> 00:20:33,230 就不会发展成这样的事态了 595 00:20:34,410 --> 00:20:37,690 どうだ?自らの無能で人が死ぬ気分は 596 00:20:34,410 --> 00:20:37,690 如何?因自己的无能而导致他人死去的感觉 597 00:20:41,410 --> 00:20:43,180 なぁ 監視官 598 00:20:41,410 --> 00:20:43,180 呐 监视官 599 00:20:47,360 --> 00:20:48,980 それくらいにしとこうか 600 00:20:47,360 --> 00:20:48,980 给我适可而止点吧 601 00:20:49,360 --> 00:20:50,990 ちょっと陰険過ぎるぜ 602 00:20:49,360 --> 00:20:50,990 稍微有点阴险过头了啊 603 00:21:04,640 --> 00:21:05,600 狡噛からです 604 00:21:04,640 --> 00:21:05,600 从狡啮那里传来的 605 00:21:06,370 --> 00:21:10,330 こっちの位置が探知できるな?現在コード108が進行中 606 00:21:06,370 --> 00:21:10,330 你们能探测到我的位置吧?现在编号108进行中 607 00:21:10,600 --> 00:21:12,390 至急応援を!繰り返す… 608 00:21:10,600 --> 00:21:12,390 请求紧急支援!重复一遍… 609 00:21:12,400 --> 00:21:14,230 ありったけのドローンを急行させろ 610 00:21:12,400 --> 00:21:14,230 给我把所有的无人机都派过去 611 00:21:14,300 --> 00:21:15,380 でも経路が… 612 00:21:14,300 --> 00:21:15,380 但是 路都被… 613 00:21:15,740 --> 00:21:17,100 手当たり次第に試せ 614 00:21:15,740 --> 00:21:17,100 有什么办法就试什么 615 00:21:17,530 --> 00:21:19,430 1台でもいいから到着させるんだ 616 00:21:17,530 --> 00:21:19,430 就算只有一台也要给我送过去 617 00:21:31,780 --> 00:21:34,200 狡噛さん 間に合って! 618 00:21:31,780 --> 00:21:34,200 狡啮 一定要赶上啊 619 00:21:35,680 --> 00:21:39,040 御伽話(フェアリーテイル)は 620 00:21:35,680 --> 00:21:39,040 童话般的美好 621 00:21:40,860 --> 00:21:44,620 さっき死んだみたい 622 00:21:40,860 --> 00:21:44,620 在刚刚已经死去 623 00:21:46,300 --> 00:21:49,780 煉瓦の病棟で 624 00:21:46,300 --> 00:21:49,780 瓦墙下的病房 625 00:21:51,620 --> 00:21:55,100 うまく歌えなくて 626 00:21:51,620 --> 00:21:55,100 在这里我无法歌唱 627 00:21:56,910 --> 00:22:00,260 霧に煙る夜 628 00:21:56,910 --> 00:22:00,260 灰灰蒙蒙的夜 629 00:22:02,250 --> 00:22:05,760 浮かべ赤い月 630 00:22:02,250 --> 00:22:05,760 悬浮飘红的月 631 00:22:07,590 --> 00:22:11,390 ほらみて 私を 632 00:22:07,590 --> 00:22:11,390 快 看我 633 00:22:12,900 --> 00:22:16,550 目を逸らさないで 634 00:22:12,900 --> 00:22:16,550 别移开你的视线 635 00:22:18,940 --> 00:22:21,590 黒い鉄格子の中で 636 00:22:18,940 --> 00:22:21,590 黑色的铁栅背后 637 00:22:21,610 --> 00:22:24,260 私は生まれてきたんだ 638 00:22:21,610 --> 00:22:24,260 我来到这个世界 639 00:22:24,270 --> 00:22:26,510 悪意の代償を願え 640 00:22:24,270 --> 00:22:26,510 祈祷恶的代价 641 00:22:26,540 --> 00:22:29,610 望むがままにお前に 642 00:22:26,540 --> 00:22:29,610 如你所愿给你吧 643 00:22:29,710 --> 00:22:32,260 さあ与えよう正義を 644 00:22:29,710 --> 00:22:32,260 来吧 给予你正义 645 00:22:32,290 --> 00:22:34,940 壊して 壊される前に 646 00:22:32,290 --> 00:22:34,940 破坏它 在被破坏之前 647 00:22:34,950 --> 00:22:37,260 因果の代償を払い 648 00:22:34,950 --> 00:22:37,260 偿还因果的代价 649 00:22:37,270 --> 00:22:38,590 共に行こう 650 00:22:37,270 --> 00:22:38,590 一起走吧 651 00:22:38,600 --> 00:22:44,650 名前のない怪物 652 00:22:38,600 --> 00:22:44,650 无名怪兽 653 00:22:45,900 --> 00:22:49,950 这是个可以测量人类的心理状态及性格倾向并将其数值化的世界 654 00:22:45,900 --> 00:22:49,950 所有的心理倾向都被记录在案并进行管理、 655 00:22:45,900 --> 00:22:49,950 而成为个人灵魂的判定基准的这个测量值、 656 00:22:45,900 --> 00:22:49,950 被人们俗称为「PSYCHO-PASS」 48194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.