All language subtitles for [RoSub]Wo De Ni Tian Shen Qi EP11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,390 Brought to you by Guodong Subs 2 00:00:10,600 --> 00:00:16,390 We do not own the copyright. Only for academic exchange purpose. Welcome to watch it on the official channel 3 00:00:16,390 --> 00:00:20,390 Translator & Lyrics Translator & Timer & Effect & Encoder : Alexis Proofreader : Agogo Lyric Effect : Yuuki 4 00:00:33,310 --> 00:00:36,860 Trying to touch the night sky with my scarred hands 5 00:00:37,520 --> 00:00:39,730 I hide my passion 6 00:00:40,190 --> 00:00:41,860 deep in my heart 7 00:00:44,110 --> 00:00:47,560 I'm still considering which way to go 8 00:00:48,270 --> 00:00:50,480 But I can understand 9 00:00:50,900 --> 00:00:52,610 your courage and confidence 10 00:00:53,610 --> 00:00:55,480 The voyage with you 11 00:00:55,560 --> 00:00:58,060 has never deviated from its direction 12 00:00:58,360 --> 00:01:00,810 Even though during the trips 13 00:01:00,940 --> 00:01:04,400 we kept making sharp conflicts 14 00:01:04,610 --> 00:01:06,190 Luckily we appreciate each other 15 00:01:06,270 --> 00:01:07,440 We won't stay 16 00:01:07,560 --> 00:01:09,730 And we always running on the way 17 00:01:09,900 --> 00:01:15,060 Going through winds and waves, we never drop our courage and our faith 18 00:01:15,230 --> 00:01:20,400 Exerting all the energy, only for one promise that we made 19 00:01:20,560 --> 00:01:23,610 Staggering along, your trust being my wings 20 00:01:23,650 --> 00:01:25,400 Not afraid of any obstacles 21 00:01:25,560 --> 00:01:26,730 On the cruel battlefield, 22 00:01:26,900 --> 00:01:28,110 with you by my side, 23 00:01:28,270 --> 00:01:30,610 I will never - 24 00:01:30,940 --> 00:01:32,020 venture alone; 25 00:01:32,230 --> 00:01:33,440 with me by your side, 26 00:01:33,610 --> 00:01:35,520 you can never - 27 00:01:35,730 --> 00:01:39,560 head alone 28 00:02:03,950 --> 00:02:04,790 Chang Tian 29 00:02:31,450 --> 00:02:32,290 Mama 30 00:02:33,450 --> 00:02:35,160 Save your Dad 31 00:02:40,450 --> 00:02:41,330 Chang Tian 32 00:02:41,830 --> 00:02:43,000 Auntie will be fine 33 00:02:45,200 --> 00:02:46,160 Chang Tian Gege 34 00:02:50,750 --> 00:02:51,330 I think, 35 00:02:52,080 --> 00:02:53,540 we should find Ye Hui immediately 36 00:02:53,660 --> 00:02:54,700 How can you say that 37 00:02:55,700 --> 00:02:56,870 If we don't find Ye Hui... 38 00:03:05,540 --> 00:03:06,410 You White Pig 39 00:03:06,910 --> 00:03:08,410 Auntie didn't wake up yet 40 00:03:09,250 --> 00:03:10,080 So what? 41 00:03:12,540 --> 00:03:14,450 We can't let Ye Hui escape from us 42 00:03:16,000 --> 00:03:16,410 White 43 00:03:17,620 --> 00:03:18,660 You told me, 44 00:03:19,200 --> 00:03:21,120 Thousands die for a generals success 45 00:03:21,120 --> 00:03:21,870 So I thought... 46 00:03:22,200 --> 00:03:23,580 Weapons don't have feelings 47 00:03:24,290 --> 00:03:25,410 But now I know, 48 00:03:26,120 --> 00:03:28,660 weapons feelings are as strong as humans 49 00:03:29,000 --> 00:03:29,830 Except you 50 00:03:30,330 --> 00:03:32,450 You don't know human feelings at all 51 00:03:33,290 --> 00:03:34,950 Always imitating, 52 00:03:35,450 --> 00:03:37,370 a puppet without any emotion 53 00:03:38,450 --> 00:03:41,250 Emotions disturb people from thinking rationally 54 00:03:41,250 --> 00:03:42,200 Don't you know? 55 00:03:42,200 --> 00:03:42,750 From beginning... 56 00:03:42,750 --> 00:03:43,620 I don't know! 57 00:03:44,540 --> 00:03:46,700 But you don't know my feeling either 58 00:03:46,700 --> 00:03:49,620 You don't know the feeling of losing your loved ones 59 00:04:07,250 --> 00:04:08,910 I'm done talking with you today 60 00:04:10,120 --> 00:04:10,580 White 61 00:04:14,000 --> 00:04:14,410 Chang Tian 62 00:04:15,540 --> 00:04:17,700 Think it over, what should you do now 63 00:04:22,330 --> 00:04:23,660 White is so mean 64 00:04:24,250 --> 00:04:24,660 Chang Tian 65 00:04:25,160 --> 00:04:26,500 Hope you'll be fine 66 00:04:31,950 --> 00:04:32,750 Taiyi 67 00:04:39,540 --> 00:04:40,660 Ye Hui's whereabouts 68 00:04:41,330 --> 00:04:44,270 There must be some relationships to Tian Gang Trial 69 00:04:44,790 --> 00:04:46,790 Tianzun Hall members all went out 70 00:04:46,790 --> 00:04:48,350 They'll definitely find him 71 00:04:51,700 --> 00:04:52,470 Thanks Zhan Lu 72 00:04:53,040 --> 00:04:55,430 I never expected this person to be so vicious 73 00:04:56,830 --> 00:04:57,450 Chang Tian 74 00:05:01,330 --> 00:05:02,540 If you have worries 75 00:05:02,540 --> 00:05:03,500 feel free to tell me 76 00:05:07,640 --> 00:05:09,520 As a Di-level weapon, 77 00:05:10,020 --> 00:05:12,060 can I go with my master to the end? 78 00:05:13,850 --> 00:05:14,720 So many stars, 79 00:05:15,390 --> 00:05:17,330 I wonder which one is Lu Bu Fengxian 80 00:05:21,600 --> 00:05:24,100 Compared to Master Fengxian's brilliance, 81 00:05:24,100 --> 00:05:25,950 they're not worth mentioning 82 00:05:27,470 --> 00:05:29,060 Perhaps we're not powerful enough, 83 00:05:29,060 --> 00:05:31,850 our loyalty is indubitable 84 00:05:34,220 --> 00:05:35,520 Did any of your 2 masters, 85 00:05:35,520 --> 00:05:37,540 even once, say that you're useless? 86 00:05:39,020 --> 00:05:41,890 Master Fengxian and Chang Tian are not that kind of persons 87 00:05:41,890 --> 00:05:43,640 So you should trust them more 88 00:05:44,680 --> 00:05:46,890 Only master and weapon believing in each other 89 00:05:46,890 --> 00:05:48,560 can bring you real strength 90 00:05:58,850 --> 00:06:00,500 Don't teach me like a parent 91 00:06:01,520 --> 00:06:02,100 Wait and see 92 00:06:02,560 --> 00:06:04,430 One day I'll defeat all of you 93 00:06:05,680 --> 00:06:06,350 Master Fengxian 94 00:06:06,890 --> 00:06:07,720 Chang Tian Gege 95 00:06:08,060 --> 00:06:08,770 Xiao Fangtian - 96 00:06:09,060 --> 00:06:10,970 will definitely be stronger 97 00:06:16,680 --> 00:06:18,060 The final decision, 98 00:06:18,640 --> 00:06:20,810 is coming earlier than I thought 99 00:06:41,140 --> 00:06:41,770 You're here 100 00:06:43,020 --> 00:06:43,720 Chu Chingcheng 101 00:06:44,100 --> 00:06:45,160 Why did you come 102 00:06:46,310 --> 00:06:47,390 Just taking a walk 103 00:06:47,810 --> 00:06:49,140 Here, the air is fresh 104 00:06:49,930 --> 00:06:51,580 I can easily clear my head 105 00:06:55,390 --> 00:06:56,350 In my childhood, 106 00:06:57,060 --> 00:06:58,290 I had a beautiful mum, 107 00:06:59,100 --> 00:07:00,540 with a good personality 108 00:07:02,310 --> 00:07:04,180 She's from a wealthy family, 109 00:07:04,180 --> 00:07:05,350 didn't know how to cook 110 00:07:07,350 --> 00:07:08,560 But after she had me, 111 00:07:09,060 --> 00:07:10,790 she spent a lot of time learning 112 00:07:11,810 --> 00:07:13,640 just wanted me to eat better 113 00:07:16,680 --> 00:07:17,270 However, 114 00:07:18,430 --> 00:07:21,390 when I thought my happy life would last forever, 115 00:07:23,270 --> 00:07:24,220 mum passed away 116 00:07:26,470 --> 00:07:27,720 It came too suddenly 117 00:07:29,350 --> 00:07:30,390 So more or less, 118 00:07:30,850 --> 00:07:32,410 I can understand your feelings 119 00:07:33,310 --> 00:07:34,680 But I believe that, 120 00:07:35,020 --> 00:07:36,640 you'll soon overcome this 121 00:07:37,390 --> 00:07:39,310 The Chang Tian that I know, 122 00:07:39,310 --> 00:07:41,220 will never hate his weapon 123 00:08:02,600 --> 00:08:03,970 Is that thing delicious? 124 00:08:10,140 --> 00:08:10,890 Odd taste 125 00:08:11,220 --> 00:08:12,140 But not too bad 126 00:08:13,810 --> 00:08:15,220 Well, I prefer this one 127 00:08:26,770 --> 00:08:28,020 My Master is a CAT 128 00:08:30,270 --> 00:08:31,390 It's always sleepy, 129 00:08:31,640 --> 00:08:32,640 and is a neat freak, 130 00:08:32,640 --> 00:08:33,810 always has a temper 131 00:08:34,430 --> 00:08:35,810 It's indifferent to others, 132 00:08:37,810 --> 00:08:40,850 but when it needs help it'll follow you and play cute 133 00:08:40,850 --> 00:08:41,890 Scratch your legs, 134 00:08:41,890 --> 00:08:42,950 or lick your face 135 00:08:43,850 --> 00:08:44,850 It's too fussy 136 00:08:46,310 --> 00:08:46,770 But, 137 00:08:47,180 --> 00:08:48,770 whenever I'm goint to battle, 138 00:08:48,770 --> 00:08:50,680 it always stands in front of me 139 00:08:50,680 --> 00:08:52,680 staring at me with its stern eyes 140 00:08:52,680 --> 00:08:55,480 as if it wanted to show our trust relationship 141 00:08:57,850 --> 00:08:59,060 Trust relationship? 142 00:09:00,640 --> 00:09:02,600 Chang Tian is unsophisticated 143 00:09:02,680 --> 00:09:04,120 Meeting family tragedy, 144 00:09:04,350 --> 00:09:05,830 he should lose temper 145 00:09:06,100 --> 00:09:07,100 As his weapon, 146 00:09:07,680 --> 00:09:10,500 don't you think it's time for you to support him more? 147 00:09:11,100 --> 00:09:13,560 I don't have any good memories of alcohol 148 00:09:14,720 --> 00:09:15,140 Yes? 149 00:09:18,020 --> 00:09:20,080 You said you'll stay up for the news 150 00:09:20,600 --> 00:09:22,450 Don't drink too much alcohol 151 00:09:22,470 --> 00:09:23,700 Coffee is there 152 00:09:23,850 --> 00:09:25,410 It should be helpful to you 153 00:09:33,680 --> 00:09:34,720 Tianzun Hall 154 00:09:35,560 --> 00:09:36,970 He's too officious 155 00:09:37,810 --> 00:09:38,850 But, anyways, 156 00:09:39,640 --> 00:09:42,520 Chang Tian's help is essential 157 00:09:43,180 --> 00:09:43,520 Hmm 158 00:09:44,680 --> 00:09:46,470 This time I will be magnanimous, 159 00:09:46,890 --> 00:09:48,140 and make up with him 160 00:10:07,310 --> 00:10:07,930 White 161 00:10:09,310 --> 00:10:10,060 White came 162 00:10:10,560 --> 00:10:10,970 Okay 163 00:10:11,560 --> 00:10:12,520 I won't disturb you 164 00:10:14,600 --> 00:10:15,560 Have a good talk 165 00:10:31,060 --> 00:10:32,220 You want to talk to me 166 00:10:32,850 --> 00:10:33,310 Yes 167 00:10:33,890 --> 00:10:34,430 I 168 00:10:36,220 --> 00:10:37,810 I should apologize 169 00:10:37,810 --> 00:10:39,680 I said many harsh words 170 00:10:39,680 --> 00:10:40,480 Never mind 171 00:10:40,890 --> 00:10:42,100 It's a family tragedy 172 00:10:42,100 --> 00:10:43,450 You should lose temper 173 00:10:44,520 --> 00:10:45,700 But it's still my fault 174 00:10:47,020 --> 00:10:48,020 My mother got hurt - 175 00:10:48,640 --> 00:10:49,600 because of me 176 00:10:51,520 --> 00:10:52,600 We must catch Ye Hui - 177 00:10:53,180 --> 00:10:54,660 and make him pay for his sins 178 00:10:55,890 --> 00:10:56,850 That sounds not bad 179 00:10:57,430 --> 00:10:58,390 Let's walk the talk 180 00:11:09,580 --> 00:11:10,040 White 181 00:11:14,000 --> 00:11:14,450 White 182 00:11:14,950 --> 00:11:16,020 Are you still ok? 183 00:11:16,250 --> 00:11:17,290 You can't even stand 184 00:11:17,660 --> 00:11:18,160 I'm ok 185 00:11:19,250 --> 00:11:20,890 After I absorbed the debris, 186 00:11:21,410 --> 00:11:22,770 I sometimes feel dizzy 187 00:11:23,830 --> 00:11:24,750 You have to be ok 188 00:11:25,540 --> 00:11:26,850 We must let Ye Hui regret - 189 00:11:26,910 --> 00:11:28,120 for what he did to us 190 00:11:28,870 --> 00:11:29,160 Yes 191 00:11:30,370 --> 00:11:31,430 Don't remind me, 192 00:11:31,870 --> 00:11:32,620 rubbish 193 00:12:25,230 --> 00:12:27,270 Heaven and earth, dark and yellow 194 00:12:27,440 --> 00:12:30,690 Time flies quickly, like a white horse charging 195 00:12:31,560 --> 00:12:32,810 I'm waiting on the other side of the door, 196 00:12:33,020 --> 00:12:36,310 with my courage 197 00:12:37,020 --> 00:12:38,850 In the chaotic universe, 198 00:12:39,230 --> 00:12:42,690 we never think of our next birth 199 00:12:43,190 --> 00:12:44,520 And in this infinite fluky world, 200 00:12:44,770 --> 00:12:47,850 love and hatred are so similar 201 00:12:48,390 --> 00:12:49,770 The noise from the deep heart 202 00:12:49,940 --> 00:12:51,140 The pains lasting for 1000 years 203 00:12:51,440 --> 00:12:53,640 At the Tian Gang Trial, make the final decision 204 00:12:53,980 --> 00:12:56,730 Fighting the dictatorial fate - 205 00:12:56,890 --> 00:13:00,020 and walking against the god 206 00:13:00,190 --> 00:13:05,940 A destiny knot connecting our fingers, we're not afraid of the punishment 207 00:13:06,100 --> 00:13:11,730 However tough our meetings, never beg for mercy from hell or heaven 208 00:13:12,020 --> 00:13:17,140 Without saying. we'll go through the suffering, no way to give up 209 00:13:17,520 --> 00:13:24,390 Never mind kingship and wealth, in times of transmigrations, they are retribution, which cannot be judged 210 00:13:33,200 --> 00:13:33,870 Well 211 00:13:34,500 --> 00:13:35,600 Chu Chingcheng 212 00:13:35,700 --> 00:13:36,160 I 213 00:13:37,750 --> 00:13:38,290 What? 214 00:13:39,950 --> 00:13:40,540 Well... 215 00:13:40,910 --> 00:13:41,370 I... 216 00:13:41,620 --> 00:13:42,500 In fact... 217 00:13:43,700 --> 00:13:45,430 You're hiding things from me? 218 00:13:46,830 --> 00:13:47,120 No 219 00:13:47,250 --> 00:13:48,060 Nothing 220 00:13:51,500 --> 00:13:53,450 Then what are you up to? 221 00:13:53,910 --> 00:13:54,700 Make it clear 222 00:14:14,080 --> 00:14:15,000 It's an... 223 00:14:15,330 --> 00:14:16,000 Accident 224 00:14:17,200 --> 00:14:17,790 A real... 225 00:14:18,250 --> 00:14:19,370 accident 226 00:14:18,310 --> 00:14:20,930 Just his imagination 227 00:14:21,600 --> 00:14:23,930 An ordinary Ballet Girl 228 00:14:24,810 --> 00:14:26,810 The secret of her genius friend 229 00:14:27,930 --> 00:14:30,270 The truth behind love and betrayal 230 00:14:30,640 --> 00:14:32,770 Growing stories of the girls 231 00:15:24,600 --> 00:15:25,010 Come! 232 00:15:25,260 --> 00:15:27,640 Another Gacha! 233 00:15:28,930 --> 00:15:29,600 I made it! 234 00:15:29,810 --> 00:15:31,120 Are you my master? 235 00:15:32,310 --> 00:15:34,140 Don't stare at me like that ❤ 236 00:15:34,930 --> 00:15:35,930 What the hell 237 00:15:36,010 --> 00:15:36,760 I agree, girl 238 00:15:36,790 --> 00:15:38,230 You can understand her words? 239 00:15:38,260 --> 00:15:39,180 Let me interpret 240 00:15:39,260 --> 00:15:42,060 First she scored a 0 point on your appearance 241 00:15:42,180 --> 00:15:44,270 Then she said it's too boring here 242 00:15:44,270 --> 00:15:44,640 Boring? 243 00:15:45,350 --> 00:15:46,110 She said, goodbye 244 00:15:46,110 --> 00:15:47,180 The world doesn't deserve her 245 00:15:47,270 --> 00:15:47,990 Why? 246 00:15:48,390 --> 00:15:49,550 So why's she kneeling? 247 00:15:49,680 --> 00:15:51,640 Got it. You wanna us to tuck you back, right? 248 00:15:51,850 --> 00:15:52,850 Tuck back?! 249 00:15:53,640 --> 00:15:54,980 Feel free to beg my help 250 00:15:55,100 --> 00:15:55,520 I have this 251 00:15:55,640 --> 00:15:56,600 Tencent Comic APP! 252 00:15:56,730 --> 00:15:59,310 Weapon Empire, Food Heaven, Love Stories 253 00:15:57,140 --> 00:15:59,560 Weapon Empire 254 00:15:57,680 --> 00:15:59,560 Food Heaven 255 00:15:58,310 --> 00:15:59,560 Love Stories 256 00:15:59,430 --> 00:16:01,480 It has all kinds of comics 257 00:16:01,640 --> 00:16:03,640 Attractive stories drive away your boredom! 258 00:16:06,020 --> 00:16:06,680 She said she'll stay 259 00:16:06,810 --> 00:16:07,310 NICE 260 00:16:07,390 --> 00:16:10,520 Now I have 2 holy weapons. I am invincible! 261 00:16:12,680 --> 00:16:13,640 Gosh he's so strong 262 00:16:13,640 --> 00:16:14,520 Call the helper 263 00:16:14,520 --> 00:16:15,140 I'm coming 264 00:16:15,310 --> 00:16:16,990 Let me teach you a lesson with... 265 00:16:18,600 --> 00:16:19,230 Hold on a minute 266 00:16:19,390 --> 00:16:20,100 Hello, Chang Tian 267 00:16:20,180 --> 00:16:21,980 Fangtian and I are reading Tencent Comic APP 268 00:16:22,100 --> 00:16:24,010 We won't come. Good Luck! Bye Bye! 269 00:16:24,520 --> 00:16:25,790 What the hell! 270 00:16:26,110 --> 00:16:27,980 Hey, man. I'm just joking 271 00:16:29,970 --> 00:16:33,930 Tencent Comics, every talented guy wants it! 17168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.