Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,390
Brought to you by Guodong Subs
2
00:00:10,600 --> 00:00:16,390
We do not own the copyright. Only for academic exchange purpose.
Welcome to watch it on the official channel
3
00:00:16,390 --> 00:00:20,390
Translator & Lyrics Translator & Timer & Encoder : Alexis
Proofreader : Agogo Effect : Yuuki
4
00:00:44,160 --> 00:00:45,120
Chairman
5
00:00:45,750 --> 00:00:46,290
Shut up
6
00:00:48,750 --> 00:00:50,000
Quiet but murderous
7
00:00:50,790 --> 00:00:52,700
No wonder you're the head of Tianzun Hall
8
00:00:53,660 --> 00:00:55,370
I feel sorry for you
9
00:00:56,080 --> 00:00:58,410
I never expected them to be so cruel
10
00:00:59,120 --> 00:01:00,790
I will take my revenge
11
00:01:01,500 --> 00:01:02,830
You don't need to worry
12
00:01:03,450 --> 00:01:05,330
The Chus are so ruthless
13
00:01:06,250 --> 00:01:07,580
If you can defeat them,
14
00:01:08,000 --> 00:01:10,080
then the deceased Mr. Nalan -
15
00:01:10,580 --> 00:01:11,910
will be relieved
16
00:01:12,870 --> 00:01:14,200
I'll let them know,
17
00:01:15,200 --> 00:01:17,200
the end of hurting people -
18
00:01:18,290 --> 00:01:19,620
of my Tianzun Hall
19
00:01:36,350 --> 00:01:39,900
Trying to touch the night sky with my scarred hands
20
00:01:40,560 --> 00:01:42,770
I hide my passion
21
00:01:43,230 --> 00:01:44,900
deep in my heart
22
00:01:47,150 --> 00:01:50,600
I'm still considering which way to go
23
00:01:51,310 --> 00:01:53,520
But I can understand
24
00:01:53,940 --> 00:01:55,650
your courage and confidence
25
00:01:56,650 --> 00:01:58,520
The voyage with you
26
00:01:58,600 --> 00:02:01,100
has never deviated from its direction
27
00:02:01,400 --> 00:02:03,850
Even though during the trips
28
00:02:03,980 --> 00:02:07,440
we kept making sharp conflicts
29
00:02:07,650 --> 00:02:09,230
Luckily we appreciate each other
30
00:02:09,310 --> 00:02:10,480
We won't stay
31
00:02:10,600 --> 00:02:12,770
And we always running on the way
32
00:02:12,940 --> 00:02:18,100
Going through winds and waves, we never drop our courage and our faith
33
00:02:18,270 --> 00:02:23,440
Exerting all the energy, only for one promise that we made
34
00:02:23,600 --> 00:02:26,650
Staggering along, your trust being my wings
35
00:02:26,690 --> 00:02:28,440
Not afraid of any obstacles
36
00:02:28,600 --> 00:02:29,770
On the cruel battlefield,
37
00:02:29,940 --> 00:02:31,150
with you by my side,
38
00:02:31,310 --> 00:02:33,650
I will never -
39
00:02:33,980 --> 00:02:35,060
venture alone;
40
00:02:35,270 --> 00:02:36,480
with me by your side,
41
00:02:36,650 --> 00:02:38,560
you can never -
42
00:02:38,770 --> 00:02:42,600
head alone
43
00:03:08,660 --> 00:03:09,330
You're awake
44
00:03:09,750 --> 00:03:10,720
How is it going?
45
00:03:11,700 --> 00:03:12,910
A bit of dizzy
46
00:03:13,370 --> 00:03:14,240
No big problem
47
00:03:14,620 --> 00:03:15,900
Use blood as spirit power
48
00:03:15,910 --> 00:03:17,250
That's very risky
49
00:03:19,950 --> 00:03:21,640
You were in a coma for 2 days
50
00:03:21,660 --> 00:03:23,540
Didn't you know how dangerous it is?
51
00:03:25,330 --> 00:03:27,040
I didn't think that much
52
00:03:29,330 --> 00:03:30,000
Chang Tian
53
00:03:31,580 --> 00:03:32,200
Miss
54
00:03:32,410 --> 00:03:33,040
You are here
55
00:03:35,450 --> 00:03:37,160
You look so happy
56
00:03:41,410 --> 00:03:42,660
Not what you think
57
00:03:42,910 --> 00:03:43,370
Gossip
58
00:03:45,250 --> 00:03:46,330
Don't misunderstand us
59
00:03:47,830 --> 00:03:48,370
So
60
00:03:48,870 --> 00:03:49,910
Are you doing it well?
61
00:03:50,160 --> 00:03:50,370
Yes
62
00:03:51,040 --> 00:03:52,160
Almost finish
63
00:03:53,370 --> 00:03:54,540
What are you planning?
64
00:03:55,160 --> 00:03:55,450
Well
65
00:03:56,040 --> 00:03:57,700
Your house has a great position
66
00:03:58,080 --> 00:03:59,470
Just on the spirit Leyline
67
00:04:00,910 --> 00:04:02,040
I'm using it -
68
00:04:02,040 --> 00:04:03,290
to improve our defense
69
00:04:04,790 --> 00:04:06,000
You even know this
70
00:04:06,040 --> 00:04:07,370
Big progress
71
00:04:09,120 --> 00:04:11,160
I'm just paying my rent
72
00:04:14,370 --> 00:04:15,080
Miss, hurry
73
00:04:15,410 --> 00:04:16,000
They're coming
74
00:04:17,040 --> 00:04:17,540
Who's coming?
75
00:04:18,250 --> 00:04:18,700
Zhan Lu
76
00:04:19,290 --> 00:04:21,620
He's intruding, with Han Aotian and Lin Ruomeng
77
00:04:22,080 --> 00:04:23,170
Now on the hill behind
78
00:04:24,470 --> 00:04:26,020
They should know where to stop
79
00:04:26,850 --> 00:04:28,000
Zhan Lu came in person?
80
00:04:29,220 --> 00:04:29,970
Calm down
81
00:04:30,640 --> 00:04:31,560
Take a look first
82
00:04:36,930 --> 00:04:38,140
He's a big figure
83
00:04:38,430 --> 00:04:39,600
Why must he stick to us?
84
00:04:41,770 --> 00:04:43,100
Misunderstanding?
85
00:04:46,640 --> 00:04:48,370
Their main force all came
86
00:05:01,810 --> 00:05:02,680
Murderously
87
00:05:03,180 --> 00:05:03,970
and hostilely
88
00:05:10,770 --> 00:05:11,970
You are Chang Tian
89
00:05:13,140 --> 00:05:14,020
You want me?
90
00:05:14,680 --> 00:05:15,850
Yes, you are wanted
91
00:05:16,720 --> 00:05:18,060
Call your weapon here
92
00:05:18,850 --> 00:05:19,970
I'll talk to him
93
00:05:24,560 --> 00:05:25,560
Hear me, the Creator
94
00:05:25,850 --> 00:05:26,720
I pray with my glory
95
00:05:27,430 --> 00:05:28,470
Shang Yuan Arsenal
96
00:05:29,350 --> 00:05:30,180
Grant me my weapon
97
00:05:41,060 --> 00:05:42,680
I am the top sword in universe
98
00:05:43,140 --> 00:05:44,600
Sword of righteousness
99
00:05:44,600 --> 00:05:45,390
Zhan Lu
100
00:05:45,850 --> 00:05:47,470
Let me check who you are
101
00:05:49,770 --> 00:05:50,810
His spirit power..
102
00:05:53,520 --> 00:05:54,390
So strong
103
00:05:55,470 --> 00:05:57,100
Before I ruin here,
104
00:05:57,720 --> 00:05:59,890
I'll first fight you alone
105
00:06:02,520 --> 00:06:03,270
1 on 1?
106
00:06:04,310 --> 00:06:05,060
Are you sure?
107
00:06:06,480 --> 00:06:08,330
Why does Tianzun Hall stick to us?
108
00:06:09,890 --> 00:06:10,890
Good
109
00:06:20,180 --> 00:06:21,980
Anything else do you want to say?
110
00:06:24,100 --> 00:06:25,020
Your epitaph?
111
00:06:28,140 --> 00:06:29,060
You talk big
112
00:06:42,430 --> 00:06:43,390
What a strong aura
113
00:06:44,770 --> 00:06:46,020
You defended it
114
00:06:47,680 --> 00:06:49,000
I didn't play seriously
115
00:06:55,730 --> 00:06:57,240
This is Zhan Lu's skill
116
00:06:57,270 --> 00:06:58,180
Tough, indeed
117
00:06:58,870 --> 00:07:03,250
Quoted from "the Humane King Sutra", one of the more influential of
the East Asian Buddhist apocryphal scriptures
Ksana is a time unit in Budism. 75 Ksana = 1″
118
00:06:58,890 --> 00:07:00,430
In a fillip there are 60 Ksana
119
00:07:00,980 --> 00:07:03,250
In a Ksana there are 900 separates and fusions
120
00:07:03,350 --> 00:07:06,390
Zhan Lu can move freely in the space and time in a flash
121
00:07:07,140 --> 00:07:08,370
The skill is called:
122
00:07:09,520 --> 00:07:10,680
Ksana Pith
123
00:07:12,770 --> 00:07:14,100
When being attacked,
124
00:07:14,480 --> 00:07:17,270
he can move through space to avoid or defend
125
00:07:21,100 --> 00:07:22,430
When being hurt,
126
00:07:22,890 --> 00:07:25,850
he can shift the time to the moment before it
127
00:07:26,890 --> 00:07:30,180
So that the foe's attack hasn't hurt him
128
00:07:44,850 --> 00:07:47,520
Though Ksana Pith is a matchless skill,
129
00:07:48,480 --> 00:07:50,770
as long as one can predict Zhan Lu's attacks -
130
00:07:51,230 --> 00:07:52,480
and defend in advance,
131
00:07:52,480 --> 00:07:53,620
he'll be able to hold it
132
00:07:58,520 --> 00:07:59,270
Weird
133
00:07:59,770 --> 00:08:01,430
It's his first time to see Ksana Pith
134
00:08:02,140 --> 00:08:03,480
How can he defend it?
135
00:08:15,640 --> 00:08:16,560
Not that strong
136
00:08:19,520 --> 00:08:20,350
Why
137
00:08:20,980 --> 00:08:22,310
I was always close
138
00:08:29,230 --> 00:08:29,890
Well
139
00:08:30,100 --> 00:08:30,850
The last piece
140
00:08:31,850 --> 00:08:32,430
Big brother
141
00:08:32,730 --> 00:08:33,890
How are you doing?
142
00:08:34,270 --> 00:08:34,560
Good
143
00:08:34,890 --> 00:08:35,560
We are all set
144
00:08:36,350 --> 00:08:37,680
I wonder if we are in time
145
00:08:51,180 --> 00:08:51,520
Hey
146
00:08:52,060 --> 00:08:52,430
Rubbish
147
00:08:52,770 --> 00:08:53,100
Finish?
148
00:08:54,810 --> 00:08:55,310
All set
149
00:08:56,850 --> 00:08:58,140
Later Heaven Bagua arrangement -
150
00:08:58,140 --> 00:08:59,700
and Earlier Heaven Bagua arrangement
151
00:09:03,850 --> 00:09:04,600
Fusion
152
00:09:09,520 --> 00:09:09,850
Hey
153
00:09:10,430 --> 00:09:11,770
When did you learn these?
154
00:09:12,520 --> 00:09:13,390
Just this noon...
155
00:09:14,060 --> 00:09:15,390
I wasn't sure of the effect, though
156
00:09:16,230 --> 00:09:16,680
Thanks to..
157
00:09:17,640 --> 00:09:19,100
the Leyline beneath Chu's house
158
00:09:24,100 --> 00:09:24,560
This is...
159
00:09:26,350 --> 00:09:27,960
Cause and effect circulation
160
00:09:27,980 --> 00:09:29,790
Devils and monsters defeated
161
00:09:30,310 --> 00:09:31,390
The arrangement was set
162
00:09:32,560 --> 00:09:33,480
In this situation,
163
00:09:33,930 --> 00:09:35,350
White isn't weaker than you
164
00:09:36,480 --> 00:09:37,270
Not bad
165
00:09:38,060 --> 00:09:38,600
Come
166
00:09:38,930 --> 00:09:39,890
Use your full power
167
00:09:40,430 --> 00:09:40,980
Zhan Lu
168
00:09:41,890 --> 00:09:43,850
You only know these wiles
169
00:09:49,680 --> 00:09:50,270
I'm afraid -
170
00:09:50,850 --> 00:09:52,180
the situation is reversed
171
00:09:52,600 --> 00:09:53,930
Zhan Lu is too slow
172
00:09:57,230 --> 00:09:58,140
Go to hell
173
00:10:02,980 --> 00:10:03,980
This light
174
00:10:12,640 --> 00:10:13,730
Harmony Installation?
175
00:10:14,060 --> 00:10:14,810
How could you
176
00:10:15,180 --> 00:10:16,810
How could you learn harmony installation?
177
00:10:17,430 --> 00:10:18,930
Everything could be possible
178
00:10:19,890 --> 00:10:20,640
For example
179
00:10:21,560 --> 00:10:23,850
The Vice president of Tian Gang Trial,
180
00:10:24,560 --> 00:10:26,680
could also attack spirit warriors
181
00:10:27,770 --> 00:10:28,930
You agree?
182
00:10:29,560 --> 00:10:30,350
Mr. Ye
183
00:10:30,600 --> 00:10:31,310
When
184
00:10:31,980 --> 00:10:33,310
When did you notice that
185
00:10:34,140 --> 00:10:36,810
When you made a mistake carelessly
186
00:10:37,850 --> 00:10:39,180
When I was called to -
187
00:10:39,430 --> 00:10:40,430
hurry back to Chu's
188
00:10:41,310 --> 00:10:43,060
Miss Chu gave me 10 minutes
189
00:10:43,640 --> 00:10:45,230
She said she was in a hurry
190
00:10:46,600 --> 00:10:47,930
Why must she give me -
191
00:10:48,730 --> 00:10:49,890
as long as 10 minutes?
192
00:10:50,560 --> 00:10:52,310
Miss Chu didn't ask where I was
193
00:10:53,140 --> 00:10:54,480
but gave me adequate time
194
00:10:55,100 --> 00:10:56,430
So I was suspicious
195
00:10:57,430 --> 00:10:59,120
Later Chu Chingcheng told me,
196
00:10:59,430 --> 00:11:01,100
that it was your suggestion
197
00:11:01,480 --> 00:11:03,890
Then, how did you know I would need 10 minutes?
198
00:11:04,640 --> 00:11:07,100
You were always tracking me, right?
199
00:11:08,930 --> 00:11:10,540
First, you checked my whereabouts
200
00:11:10,640 --> 00:11:12,140
Then you came to Chu's -
201
00:11:12,480 --> 00:11:14,140
to make sure Chingcheng would left
202
00:11:14,640 --> 00:11:16,100
After I was back to Chu's alone
203
00:11:16,520 --> 00:11:17,760
You launched a sneak attack
204
00:11:17,770 --> 00:11:18,850
and made me helpless
205
00:11:19,310 --> 00:11:21,250
Tianzun Hall suddenly sieged Chu's
206
00:11:21,560 --> 00:11:22,830
That's unreasonable
207
00:11:23,390 --> 00:11:24,930
There must be a culprit behind it
208
00:11:25,770 --> 00:11:26,350
Siege?
209
00:11:26,850 --> 00:11:27,980
I only said investigate
210
00:11:28,140 --> 00:11:28,730
Chairman
211
00:11:29,100 --> 00:11:31,140
We did receive your order so we seige the Chu's
212
00:11:31,430 --> 00:11:33,140
You even gave us helpers, didn't you?
213
00:11:33,310 --> 00:11:33,890
No, I didn't
214
00:11:34,270 --> 00:11:35,390
But, Chairman
215
00:11:35,730 --> 00:11:38,520
That white-haired bastard killed Nalan Bro
216
00:11:39,680 --> 00:11:40,770
He's just a creep
217
00:11:41,100 --> 00:11:42,300
I wouldn't waste my time
218
00:11:42,310 --> 00:11:42,890
What?
219
00:11:43,180 --> 00:11:44,390
Nalan Liangchen died?
220
00:11:45,350 --> 00:11:46,680
But I saw you clearly
221
00:11:51,230 --> 00:11:52,560
We were sowed discord
222
00:11:53,250 --> 00:11:56,370
What's more, Ye Hui even told us Zhan Lu's Tian-level skill
223
00:11:56,540 --> 00:11:57,200
Hold on
224
00:11:57,790 --> 00:11:58,580
I got it
225
00:11:59,040 --> 00:11:59,540
Mr. Ye
226
00:11:59,910 --> 00:12:02,330
What did you mean by mentioning debris
227
00:12:03,000 --> 00:12:03,500
I see
228
00:12:04,580 --> 00:12:05,410
Just now,
229
00:12:06,330 --> 00:12:07,910
the debris inside me...
230
00:12:10,580 --> 00:12:11,080
Debris?
231
00:12:12,250 --> 00:12:13,580
The debris in my body
232
00:12:14,040 --> 00:12:15,450
It's there since I was forged
233
00:12:16,330 --> 00:12:18,250
Mr. Ye told me not to give it to anyone
234
00:12:19,000 --> 00:12:20,750
But when I was fighting you
235
00:12:21,200 --> 00:12:23,700
I could feel that the debris was responding you
236
00:12:25,750 --> 00:12:26,870
And, Mr. Ye
237
00:12:27,750 --> 00:12:30,410
I know you are good at faceshifting art
238
00:12:31,200 --> 00:12:32,410
Faceshifting art?
239
00:12:33,580 --> 00:12:35,200
We've all been tricked by you
240
00:12:35,790 --> 00:12:36,200
You
241
00:12:36,410 --> 00:12:37,500
What are you planning for?
242
00:12:37,870 --> 00:12:39,750
You think I will tell you?
243
00:12:42,250 --> 00:12:44,200
Seems I have to leave today
244
00:12:45,660 --> 00:12:47,000
Leave?
245
00:13:07,160 --> 00:13:08,330
It's your turn
246
00:13:09,700 --> 00:13:10,540
Great
247
00:13:11,500 --> 00:13:12,330
Xiao Chi
248
00:13:13,080 --> 00:13:13,790
Taixu
249
00:13:14,200 --> 00:13:15,080
Kill them
250
00:13:42,230 --> 00:13:44,270
Heaven and earth, dark and yellow
251
00:13:44,440 --> 00:13:47,690
Time flies quickly, like a white horse charging
252
00:13:48,560 --> 00:13:49,810
I'm waiting on the other side of the door,
253
00:13:50,020 --> 00:13:53,310
with my courage
254
00:13:54,020 --> 00:13:55,850
In the chaotic universe,
255
00:13:56,230 --> 00:13:59,690
we never think of our next birth
256
00:14:00,190 --> 00:14:01,520
And in this infinite fluky world,
257
00:14:01,770 --> 00:14:04,850
love and hatred are so similar
258
00:14:05,390 --> 00:14:06,770
The noise from the deep heart
259
00:14:06,940 --> 00:14:08,140
The pains lasting for 1000 years
260
00:14:08,440 --> 00:14:10,640
At the Tian Gang Trial, make the final decision
261
00:14:10,980 --> 00:14:13,730
Fighting the dictatorial fate -
262
00:14:13,890 --> 00:14:17,020
and walking against the god
263
00:14:17,190 --> 00:14:22,940
A destiny knot connecting our fingers, we're not afraid of the punishment
264
00:14:23,100 --> 00:14:28,730
However tough our meetings, never beg for mercy from hell or heaven
265
00:14:29,020 --> 00:14:34,140
Without saying. we'll go through the suffering, no way to give up
266
00:14:34,520 --> 00:14:41,390
Never mind kingship and wealth, in times of transmigrations, they are retribution, which cannot be judged
267
00:14:48,230 --> 00:14:48,640
Come!
268
00:14:48,890 --> 00:14:51,270
Another Gacha!
269
00:14:52,560 --> 00:14:53,230
I made it!
270
00:14:53,440 --> 00:14:54,750
Are you my master?
271
00:14:55,940 --> 00:14:57,770
Don't stare at me like that ❤
272
00:14:58,560 --> 00:14:59,560
What the hell
273
00:14:59,640 --> 00:15:00,390
I agree, girl
274
00:15:00,420 --> 00:15:01,860
You can understand her words?
275
00:15:01,890 --> 00:15:02,810
Let me interpret
276
00:15:02,890 --> 00:15:05,690
First she scored a 0 point on your appearance
277
00:15:05,810 --> 00:15:07,900
Then she said it's too boring here
278
00:15:07,900 --> 00:15:08,270
Boring?
279
00:15:08,980 --> 00:15:09,740
She said, goodbye
280
00:15:09,740 --> 00:15:10,810
The world doesn't deserve her
281
00:15:10,900 --> 00:15:11,620
Why?
282
00:15:12,020 --> 00:15:13,180
So why's she kneeling?
283
00:15:13,310 --> 00:15:15,270
Got it. You wanna us to tuck you back, right?
284
00:15:15,480 --> 00:15:16,480
Tuck back?!
285
00:15:17,270 --> 00:15:18,610
Feel free to beg my help
286
00:15:18,730 --> 00:15:19,150
I have this
287
00:15:19,270 --> 00:15:20,230
Tencent Comic APP!
288
00:15:20,360 --> 00:15:22,940
Weapon Empire, Food Heaven, Love Stories
289
00:15:20,770 --> 00:15:23,190
Weapon Empire
290
00:15:21,310 --> 00:15:23,190
Food Heaven
291
00:15:21,940 --> 00:15:23,190
Love Stories
292
00:15:23,060 --> 00:15:25,110
It has all kinds of comics
293
00:15:25,270 --> 00:15:27,270
Attractive stories drive away your boredom!
294
00:15:29,650 --> 00:15:30,310
She said she'll stay
295
00:15:30,440 --> 00:15:30,940
NICE
296
00:15:31,020 --> 00:15:34,150
Now I have 2 holy weapons. I am invincible!
297
00:15:36,310 --> 00:15:37,270
Gosh he's so strong
298
00:15:37,270 --> 00:15:38,150
Call the helper
299
00:15:38,150 --> 00:15:38,770
I'm coming
300
00:15:38,940 --> 00:15:40,620
Let me teach you a lesson with...
301
00:15:42,230 --> 00:15:42,860
Hold on a minute
302
00:15:43,020 --> 00:15:43,730
Hello, Chang Tian
303
00:15:43,810 --> 00:15:45,610
Fangtian and I are reading Tencent Comic APP
304
00:15:45,730 --> 00:15:47,640
We won't come. Good Luck! Bye Bye!
305
00:15:48,150 --> 00:15:49,420
What the hell!
306
00:15:49,740 --> 00:15:51,610
Hey, man. I'm just joking
307
00:15:53,600 --> 00:15:57,560
Tencent Comics, every talented guy wants it!
19383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.