Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,390
Brought to you by Guodong Subs
2
00:00:10,600 --> 00:00:16,390
We do not own the copyright. Only for academic exchange purpose.
Welcome to watch it on the official channel
3
00:00:16,390 --> 00:00:20,390
Translator & Lyrics Translator & Timer & Encoder : Alexis
Proofreader : Agogo Lyric Effect : Yuuki
4
00:00:33,310 --> 00:00:36,860
Trying to touch the night sky with my scarred hands
5
00:00:37,520 --> 00:00:39,730
I hide my passion
6
00:00:40,190 --> 00:00:41,860
deep in my heart
7
00:00:44,110 --> 00:00:47,560
I'm still considering which way to go
8
00:00:48,270 --> 00:00:50,480
But I can understand
9
00:00:50,900 --> 00:00:52,610
your courage and confidence
10
00:00:53,610 --> 00:00:55,480
The voyage with you
11
00:00:55,560 --> 00:00:58,060
has never deviated from its direction
12
00:00:58,360 --> 00:01:00,810
Even though during the trips
13
00:01:00,940 --> 00:01:04,400
we kept making sharp conflicts
14
00:01:04,610 --> 00:01:06,190
Luckily we appreciate each other
15
00:01:06,270 --> 00:01:07,440
We won't stay
16
00:01:07,560 --> 00:01:09,730
And we always running on the way
17
00:01:09,900 --> 00:01:15,060
Going through winds and waves, we never drop our courage and our faith
18
00:01:15,230 --> 00:01:20,400
Exerting all the energy, only for one promise that we made
19
00:01:20,560 --> 00:01:23,610
Staggering along, your trust being my wings
20
00:01:23,650 --> 00:01:25,400
Not afraid of any obstacles
21
00:01:25,560 --> 00:01:26,730
On the cruel battlefield,
22
00:01:26,900 --> 00:01:28,110
with you by my side,
23
00:01:28,270 --> 00:01:30,610
I will never -
24
00:01:30,940 --> 00:01:32,020
venture alone;
25
00:01:32,230 --> 00:01:33,440
with me by your side,
26
00:01:33,610 --> 00:01:35,520
you can never -
27
00:01:35,730 --> 00:01:39,560
head alone
28
00:01:54,840 --> 00:01:55,580
This kid...
29
00:01:56,600 --> 00:01:57,750
looks familiar
30
00:01:59,000 --> 00:01:59,410
Is he...
31
00:02:00,640 --> 00:02:02,320
the reincarnation of...
32
00:02:02,840 --> 00:02:04,000
our kid Mei Jian Chi?
33
00:02:02,840 --> 00:02:06,330
*Named Chi. Mei Jian Chi is nickname which means "Between 2 brows measures one foot"
34
00:02:04,790 --> 00:02:06,330
Now you remember me
35
00:02:07,480 --> 00:02:08,640
Mo Ye, be careful
36
00:02:09,080 --> 00:02:10,160
I won't admit you
37
00:02:10,870 --> 00:02:11,910
Instead...
38
00:02:18,480 --> 00:02:19,120
Go back -
39
00:02:19,280 --> 00:02:20,080
to training
40
00:02:20,520 --> 00:02:21,450
Enemies may come
41
00:02:22,880 --> 00:02:23,250
Wait
42
00:02:23,720 --> 00:02:25,620
I can feel a strong spirit power
43
00:02:28,790 --> 00:02:29,200
Gosh
44
00:02:34,880 --> 00:02:35,370
Tai-xu
45
00:02:36,000 --> 00:02:36,620
What's this?
46
00:02:37,880 --> 00:02:39,620
I told you this morning
47
00:02:40,240 --> 00:02:41,370
It's a ward -
48
00:02:41,400 --> 00:02:43,200
for Spirit Warrior battles
49
00:02:43,200 --> 00:02:43,700
That's it!
50
00:02:44,760 --> 00:02:45,870
I just forgot it
51
00:02:46,200 --> 00:02:47,040
Thank you,
52
00:02:47,160 --> 00:02:47,950
this sis~
53
00:02:48,640 --> 00:02:49,680
That weapon...
54
00:02:49,680 --> 00:02:51,200
He's releasing a pressure
55
00:02:51,720 --> 00:02:52,160
Chi
56
00:02:52,470 --> 00:02:53,040
Attack?
57
00:02:55,080 --> 00:02:57,160
I didn't expect to meet them so early
58
00:02:57,780 --> 00:02:59,330
Since they abandoned me,
59
00:02:59,800 --> 00:03:00,540
I don't mind..
60
00:03:01,360 --> 00:03:02,580
killing them!
61
00:03:03,300 --> 00:03:03,750
Husband
62
00:03:04,400 --> 00:03:05,620
He is our child!
63
00:03:06,330 --> 00:03:06,660
Miss
64
00:03:07,160 --> 00:03:07,930
I'll go first
65
00:03:20,040 --> 00:03:21,060
This strength...
66
00:03:22,440 --> 00:03:23,660
You took my hit
67
00:03:24,000 --> 00:03:25,080
Not bad
68
00:03:25,840 --> 00:03:26,540
It can't be
69
00:03:27,200 --> 00:03:27,660
Are you...
70
00:03:30,200 --> 00:03:30,910
A Holy Weapon?
71
00:03:31,520 --> 00:03:32,300
The power's cut -
72
00:03:32,720 --> 00:03:33,500
due to the ward
73
00:03:34,040 --> 00:03:34,910
So I'm not sure
74
00:03:35,480 --> 00:03:36,160
Damn
75
00:03:36,600 --> 00:03:38,750
I can't tell if it's Chu Chingcheng's ward
76
00:03:44,880 --> 00:03:46,580
I am one of the ancient weapons
77
00:03:47,000 --> 00:03:48,450
Tai-xu Armor
78
00:03:47,040 --> 00:03:50,040
Tai-xu Armor: ranks the top in Ancient 10 Holy Weapons. Taixu means "the universe"
79
00:03:51,280 --> 00:03:51,750
Mo Ye
80
00:03:53,600 --> 00:03:55,540
You are still protecting this woman
81
00:04:06,880 --> 00:04:07,410
Husband
82
00:04:08,360 --> 00:04:08,790
Mo Ye
83
00:04:09,200 --> 00:04:09,660
Miss
84
00:04:10,160 --> 00:04:11,200
Tai-xu is Holy-level
85
00:04:11,640 --> 00:04:13,470
Dealing with him alone is hard
86
00:04:18,200 --> 00:04:19,620
The power of a holy-level...
87
00:04:20,360 --> 00:04:21,240
Gan Jiang & Mo Ye
88
00:04:21,240 --> 00:04:22,080
Use your skills
89
00:04:39,200 --> 00:04:41,200
Your skills are interesting
90
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
But they are useless on an upper-level weapon
91
00:04:46,240 --> 00:04:46,750
What?
92
00:04:48,720 --> 00:04:49,330
What's up?
93
00:04:50,000 --> 00:04:51,410
You look so shocked
94
00:04:54,320 --> 00:04:55,080
I guess...
95
00:04:55,280 --> 00:04:57,200
that combo was your final resort?
96
00:04:58,480 --> 00:04:59,250
I'm so sorry
97
00:04:59,560 --> 00:05:01,140
That's below my expectation
98
00:05:01,580 --> 00:05:02,750
But
99
00:05:03,160 --> 00:05:04,830
A final resort...
100
00:05:05,500 --> 00:05:08,250
should be something like this
101
00:05:32,400 --> 00:05:33,120
Tai-xu
102
00:05:33,360 --> 00:05:34,250
What the hell
103
00:05:34,400 --> 00:05:35,910
You trying to kill me?
104
00:05:37,080 --> 00:05:37,660
I'm sorry
105
00:05:37,760 --> 00:05:38,790
Too excited
106
00:05:39,160 --> 00:05:39,620
Chi
107
00:05:40,000 --> 00:05:40,830
Continue?
108
00:05:41,360 --> 00:05:42,760
Hurry up and kill them all!
109
00:05:43,300 --> 00:05:45,070
I wanna go home and watch Outcast !
110
00:05:47,160 --> 00:05:47,970
You won't miss it
111
00:05:48,700 --> 00:05:50,370
Since Chi said so
112
00:05:51,080 --> 00:05:51,790
Then
113
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
Farewell!
114
00:06:01,080 --> 00:06:01,390
Who?
115
00:06:05,880 --> 00:06:06,270
Great
116
00:06:06,800 --> 00:06:07,520
I made it
117
00:06:20,600 --> 00:06:21,810
It's a holy-level
118
00:06:26,560 --> 00:06:27,100
You
119
00:06:28,240 --> 00:06:28,680
Me?
120
00:06:29,280 --> 00:06:30,140
You know me?
121
00:06:30,800 --> 00:06:32,350
But I don't remember your face
122
00:06:34,080 --> 00:06:35,810
That disgusting face
123
00:06:36,120 --> 00:06:37,100
You're annoying
124
00:06:37,800 --> 00:06:38,480
What?
125
00:06:39,000 --> 00:06:40,180
You damn brat
126
00:06:39,930 --> 00:06:40,310
White
127
00:06:41,000 --> 00:06:42,240
Seems he knows you
128
00:06:42,240 --> 00:06:43,000
Try asking him
129
00:06:43,640 --> 00:06:45,270
How could he come to this world
130
00:06:45,680 --> 00:06:47,270
I didn't get my full power yet
131
00:06:47,560 --> 00:06:49,520
Seems it will be tough today
132
00:06:50,160 --> 00:06:51,270
Anyways
133
00:06:51,800 --> 00:06:52,930
At least...
134
00:06:53,840 --> 00:06:54,390
Kill him
135
00:06:54,520 --> 00:06:55,060
Kill her
136
00:06:55,200 --> 00:06:56,350
Kill them all!
137
00:06:57,720 --> 00:06:58,730
(Your power is...)
138
00:06:59,160 --> 00:07:00,600
(far beyond this)
139
00:07:00,480 --> 00:07:00,810
Who?
140
00:07:01,960 --> 00:07:03,270
Who's talking to me?
141
00:07:05,730 --> 00:07:06,060
Chi?
142
00:07:06,560 --> 00:07:07,020
You ok?
143
00:07:07,880 --> 00:07:08,390
Chi
144
00:07:08,840 --> 00:07:09,350
Chi
145
00:07:11,200 --> 00:07:12,390
At this point...
146
00:07:12,720 --> 00:07:13,240
Mei Jian -
147
00:07:13,800 --> 00:07:14,890
Chi looks strange
148
00:07:15,000 --> 00:07:15,430
My kid!
149
00:07:17,880 --> 00:07:19,100
I'll let you go today
150
00:07:18,350 --> 00:07:19,770
It hurts...
151
00:07:20,080 --> 00:07:20,480
Here
152
00:07:20,680 --> 00:07:21,060
Chi
153
00:07:21,480 --> 00:07:22,400
Let's go home
154
00:07:22,400 --> 00:07:23,020
Chi
155
00:07:23,600 --> 00:07:24,270
My kid
156
00:07:26,000 --> 00:07:27,350
He wasn't your kid for ages
157
00:07:35,800 --> 00:07:36,600
He ran away
158
00:07:37,600 --> 00:07:37,930
No
159
00:07:38,520 --> 00:07:40,000
It's lucky the battle ended
160
00:07:40,600 --> 00:07:41,310
Otherwise...
161
00:07:43,310 --> 00:07:43,850
Miss Chu
162
00:07:44,160 --> 00:07:45,310
Why does he hate you?
163
00:07:47,520 --> 00:07:48,230
This is...
164
00:07:52,760 --> 00:07:55,230
That kid was Gan Jiang & Mo Ye's child
165
00:07:56,000 --> 00:07:57,350
A kid with that character?
166
00:07:58,960 --> 00:07:59,350
No
167
00:08:00,080 --> 00:08:01,230
There is a reason
168
00:08:02,360 --> 00:08:03,880
He was not like that before
169
00:08:05,200 --> 00:08:07,000
History told by an ancient person
170
00:08:07,440 --> 00:08:08,230
That's rare
171
00:08:09,040 --> 00:08:09,770
Shut up
172
00:08:10,160 --> 00:08:11,310
Fake Sinology fan
173
00:08:12,040 --> 00:08:12,920
Concentrate
174
00:08:14,520 --> 00:08:16,230
In Spring and Autumn Period,
175
00:08:16,840 --> 00:08:19,480
one person was known as the first sword smith,
176
00:08:19,920 --> 00:08:20,770
Ou Yezi,
177
00:08:21,080 --> 00:08:22,310
also, my father
178
00:08:22,720 --> 00:08:24,040
One day we went downhill,
179
00:08:24,040 --> 00:08:25,980
we found a man who was badly injured
180
00:08:26,280 --> 00:08:27,960
He became my husband later
181
00:08:27,960 --> 00:08:29,730
My father found out his talent,
182
00:08:29,960 --> 00:08:31,820
and taught him sword smith skills,
183
00:08:31,860 --> 00:08:33,800
so that his skill can be inherited
184
00:08:33,800 --> 00:08:34,890
As time went by,
185
00:08:35,080 --> 00:08:36,770
we fell in love,
186
00:08:37,300 --> 00:08:38,520
and finally married
187
00:08:39,480 --> 00:08:41,360
My father was a hermit on a hill
188
00:08:41,360 --> 00:08:43,600
but one day he was ordered by King of Chu,
189
00:08:43,600 --> 00:08:45,100
to cast 3 swords for him
190
00:08:45,880 --> 00:08:48,400
So my father and husband stopped their hermit life,
191
00:08:48,400 --> 00:08:49,930
and started casting swords
192
00:08:49,930 --> 00:08:51,430
Finally Qi Xing Longyuan,
193
00:08:51,810 --> 00:08:52,430
Tai'e,
194
00:08:52,760 --> 00:08:53,350
Gongbu,
195
00:08:53,730 --> 00:08:54,980
3 swords were made
196
00:08:55,820 --> 00:08:57,200
As we went downhill,
197
00:08:57,200 --> 00:08:59,730
we happened to save King of Yue, Gou Jian,
198
00:08:59,940 --> 00:09:02,080
who was dying due to the siege of Chu
199
00:09:02,080 --> 00:09:03,600
My father volunteered to -
200
00:09:03,600 --> 00:09:05,800
cast swords for him to fight back
201
00:09:05,800 --> 00:09:08,520
In order to find the best place of casting swords,
202
00:09:08,520 --> 00:09:09,180
our family -
203
00:09:09,600 --> 00:09:10,850
started our journey
204
00:09:11,480 --> 00:09:12,730
Arriving at a mountain
205
00:09:13,160 --> 00:09:14,480
we saw anomalies on it
206
00:09:14,920 --> 00:09:17,060
Someone told us that it was Mt. Zhan Lu,
207
00:09:17,480 --> 00:09:20,310
It always released dazzling gleams
208
00:09:21,310 --> 00:09:22,360
Then we went in,
209
00:09:22,360 --> 00:09:23,800
casting swords wholeheartedly
210
00:09:23,800 --> 00:09:24,840
Time flew quickly,
211
00:09:25,080 --> 00:09:26,100
3 years had gone
212
00:09:26,600 --> 00:09:29,560
Sword Zhan Lu, which is called "best sword in universe"
213
00:09:29,560 --> 00:09:30,770
was made there
214
00:09:31,400 --> 00:09:31,980
Now,
215
00:09:32,360 --> 00:09:34,140
Zhan Lu is the head of Tian-zun Hall
216
00:09:35,220 --> 00:09:36,520
When we came out,
217
00:09:36,520 --> 00:09:37,680
there was a war
218
00:09:37,680 --> 00:09:39,810
We got separated from my father
219
00:09:40,840 --> 00:09:43,430
That was our final meeting with my father
220
00:09:43,640 --> 00:09:44,640
After that,
221
00:09:44,640 --> 00:09:46,480
My wife and I stuck to his wish,
222
00:09:46,800 --> 00:09:47,890
To give the 5 swords -
223
00:09:48,240 --> 00:09:50,000
to King of Yue, Gou Jian
224
00:09:50,000 --> 00:09:50,560
Then,
225
00:09:51,040 --> 00:09:53,680
we went back to where we lived in our youth
226
00:09:53,680 --> 00:09:55,280
Good time didn't last long
227
00:09:55,280 --> 00:09:57,980
King of Chu granted us Flame Iron and Icy Iron,
228
00:09:58,280 --> 00:10:00,080
ordered us to cast swords in 3 months
229
00:10:00,080 --> 00:10:02,390
and said he would pay 30,000 taels of gold
230
00:10:00,230 --> 00:10:02,390
Tael: old monetary unit in China
231
00:10:02,720 --> 00:10:04,020
My husband refused,
232
00:10:04,520 --> 00:10:04,980
because -
233
00:10:05,560 --> 00:10:08,020
Flame Iron and Icy Iron were both holy ore,
234
00:10:08,360 --> 00:10:10,060
they wouldn't melt easily
235
00:10:10,620 --> 00:10:12,320
King of Chu then burst into anger
236
00:10:12,880 --> 00:10:14,640
He burnt the village we lived in
237
00:10:15,080 --> 00:10:16,100
We had no choice -
238
00:10:16,350 --> 00:10:18,480
but to yield to King of Chu
239
00:10:19,000 --> 00:10:20,350
Holy ores were tough
240
00:10:20,560 --> 00:10:22,160
After 2 years of exploration,
241
00:10:22,160 --> 00:10:23,800
my husband found the way
242
00:10:23,800 --> 00:10:25,810
We should apply the principle -
243
00:10:26,200 --> 00:10:31,930
Yin can mean female and Yang can mean male in Chinese. Their bloods work because they are from a man and a woman
244
00:10:26,200 --> 00:10:27,560
of Yin-Yang harmony
245
00:10:27,560 --> 00:10:30,060
So we added our blood,
246
00:10:30,840 --> 00:10:31,930
swords were made
247
00:10:32,520 --> 00:10:33,890
At that time, I was pregant
248
00:10:34,400 --> 00:10:36,200
We spent 3 years casting swords
249
00:10:36,200 --> 00:10:38,320
My husband knew that he would be killed,
250
00:10:38,320 --> 00:10:39,350
so he told me -
251
00:10:39,520 --> 00:10:40,960
to hide the male sword
252
00:10:40,960 --> 00:10:42,730
He sent the female one to the King
253
00:10:43,250 --> 00:10:44,680
And as he had expected,
254
00:10:45,080 --> 00:10:46,560
The King killed my husband
255
00:10:47,040 --> 00:10:48,320
Later the King heard -
256
00:10:48,480 --> 00:10:49,680
about the male sword
257
00:10:50,080 --> 00:10:51,520
He ordered troops to hunt me
258
00:10:52,230 --> 00:10:53,730
I sacrificed myself -
259
00:10:54,600 --> 00:10:55,760
to protect my child
260
00:10:57,400 --> 00:10:58,100
Till now,
261
00:10:58,500 --> 00:11:00,390
my husband and I went off the stage
262
00:11:01,320 --> 00:11:02,230
But,
263
00:11:02,600 --> 00:11:05,640
I still don't understand why that kid hates you
264
00:11:06,200 --> 00:11:08,760
I think the following stories are the key
265
00:11:08,760 --> 00:11:10,680
Please continue, Mo Ye
266
00:11:10,680 --> 00:11:12,520
Our child was saved by an old man -
267
00:11:12,520 --> 00:11:13,560
and was raised up
268
00:11:14,000 --> 00:11:15,730
When he heard our stories,
269
00:11:15,920 --> 00:11:18,020
he decided to avenge us
270
00:11:18,200 --> 00:11:18,600
But,
271
00:11:19,320 --> 00:11:20,390
he was also hunted
272
00:11:20,840 --> 00:11:22,520
Old man told him that,
273
00:11:22,840 --> 00:11:24,720
If he would surrender his head,
274
00:11:24,720 --> 00:11:26,410
he would fulfill his revenge
275
00:11:27,240 --> 00:11:27,750
Then,
276
00:11:28,280 --> 00:11:30,800
Old man brought his head to King of Chu -
277
00:11:30,800 --> 00:11:33,160
and threw it into a big frying pot
278
00:11:33,800 --> 00:11:35,200
The King was satisfied,
279
00:11:35,200 --> 00:11:37,120
but the head suddenly jumped -
280
00:11:37,280 --> 00:11:38,370
and bit the King
281
00:11:38,560 --> 00:11:40,450
Old man then decapitated the King
282
00:11:40,840 --> 00:11:42,410
Two heads fought in the pot
283
00:11:43,040 --> 00:11:43,910
The old man then -
284
00:11:44,240 --> 00:11:45,450
decapitated himself,
285
00:11:45,760 --> 00:11:48,750
helping our child defeat the King in the pot
286
00:11:49,480 --> 00:11:50,700
When the guards came,
287
00:11:51,280 --> 00:11:52,840
they couldn't tell who was who
288
00:11:54,040 --> 00:11:54,660
No wonder
289
00:11:55,520 --> 00:11:57,040
If I am not wrong,
290
00:11:57,800 --> 00:11:59,840
during the process of reincarnation,
291
00:12:00,560 --> 00:12:02,500
Chi's soul was mixed with the others
292
00:12:04,540 --> 00:12:05,290
So -
293
00:12:05,600 --> 00:12:07,280
his spirit is unstable?
294
00:12:07,280 --> 00:12:09,290
You know what we should do?
295
00:12:09,290 --> 00:12:09,660
Sorry
296
00:12:10,280 --> 00:12:12,120
I don't have any idea at present
297
00:12:13,040 --> 00:12:14,950
The Tai-xu Armor which follows him -
298
00:12:15,380 --> 00:12:16,560
is another trouble
299
00:12:18,100 --> 00:12:18,950
That brat -
300
00:12:19,320 --> 00:12:21,000
I can kill him with one hand
301
00:12:21,640 --> 00:12:22,160
Really?
302
00:12:22,520 --> 00:12:24,540
He is a Holy Weapon!
303
00:12:25,360 --> 00:12:27,720
You haven't seen my real power yet
304
00:12:27,720 --> 00:12:30,200
Tai-xu Armor does have a terrible power
305
00:12:30,200 --> 00:12:31,370
before we find a way,
306
00:12:31,640 --> 00:12:33,440
we should avoid battling him
307
00:12:35,760 --> 00:12:36,250
Agreed
308
00:12:36,400 --> 00:12:38,100
We'll follow your orders
309
00:12:38,100 --> 00:12:40,120
And I will look up some classics
310
00:12:40,600 --> 00:12:41,830
Maybe there is a way
311
00:12:52,480 --> 00:12:53,410
Who's that
312
00:12:54,400 --> 00:12:55,750
I stayed up late reading
313
00:12:55,750 --> 00:12:56,910
I'm not awake yet
314
00:12:57,910 --> 00:12:58,330
Hello
315
00:12:58,560 --> 00:13:00,770
How longer are you going to hang out?
316
00:13:27,230 --> 00:13:29,270
Heaven and earth, dark and yellow
317
00:13:29,440 --> 00:13:32,690
Time flies quickly, like a white horse charging
318
00:13:33,560 --> 00:13:34,810
I'm waiting on the other side of the door,
319
00:13:35,020 --> 00:13:38,310
with my courage
320
00:13:39,020 --> 00:13:40,850
In the chaotic universe,
321
00:13:41,230 --> 00:13:44,690
we never think of our next birth
322
00:13:45,190 --> 00:13:46,520
And in this infinite fluky world,
323
00:13:46,770 --> 00:13:49,850
love and hatred are so similar
324
00:13:50,390 --> 00:13:51,770
The noise from the deep heart
325
00:13:51,940 --> 00:13:53,140
The pains lasting for 1000 years
326
00:13:53,440 --> 00:13:55,640
At the Tian Gang Trial, make the final decision
327
00:13:55,980 --> 00:13:58,730
Fighting the dictatorial fate -
328
00:13:58,890 --> 00:14:02,020
and walking against the god
329
00:14:02,190 --> 00:14:07,940
A destiny knot connecting our fingers, we're not afraid of the punishment
330
00:14:08,100 --> 00:14:13,730
However tough our meetings, never beg for mercy from hell or heaven
331
00:14:14,020 --> 00:14:19,140
Without saying. we'll go through the suffering, no way to give up
332
00:14:19,520 --> 00:14:26,390
Never mind kingship and wealth, in times of transmigrations, they are retribution, which cannot be judged
333
00:14:30,600 --> 00:14:31,890
The eulogy of the powerless
334
00:14:35,060 --> 00:14:36,640
The story of becoming the mightiest hero
335
00:14:48,270 --> 00:14:51,070
Your Majesty, The savior of the Princess!
336
00:14:51,610 --> 00:14:54,070
A hero shouldn't be shy, Come out of there!
337
00:14:56,730 --> 00:14:58,270
Tencent Comics
338
00:14:59,020 --> 00:15:00,770
HaHa, I'm against this marriage!
339
00:15:00,770 --> 00:15:01,860
Marry Your Right Hand!
340
00:15:02,520 --> 00:15:05,440
My girl, why is your savior a cellphone!?
341
00:15:05,570 --> 00:15:06,570
That's because...
342
00:15:09,320 --> 00:15:10,520
Princess, Wanna see my stuff?
343
00:15:10,520 --> 00:15:11,860
Pervert!!!!!!!!
344
00:15:12,320 --> 00:15:15,480
Not my stuff, I mean an APP which can watch both comics and anime!
345
00:15:15,690 --> 00:15:15,980
What?
346
00:15:16,110 --> 00:15:18,730
Tencent Comic APP, Everything you want to see!
347
00:15:18,770 --> 00:15:22,070
The reading experience is super cool, and you can connect with the comics artists!
348
00:15:22,150 --> 00:15:25,230
I ran into you while I was sucked into this, it must be Fate!
349
00:15:25,400 --> 00:15:28,270
Reading comics, gives you joy, and saves you money on makeups.
350
00:15:28,320 --> 00:15:29,940
Never be afraid of Chaotic Venom!
351
00:15:30,070 --> 00:15:31,070
Zip your lips!
352
00:15:31,110 --> 00:15:33,570
I, Huandu Luolan will never marry anyone!
353
00:15:33,730 --> 00:15:35,860
Even if I'm not a princess, my skin turns dark!
354
00:15:35,940 --> 00:15:38,070
I will never use your stupid APP!!!!!
355
00:15:37,980 --> 00:15:38,320
After Ten Minutes...
356
00:15:38,360 --> 00:15:39,610
HeHe, Nice~
357
00:15:39,690 --> 00:15:41,320
So, I brought it back to Palace.
358
00:15:41,610 --> 00:15:44,820
Tencent Comics, Everyone in puberty wants it!
359
00:15:45,320 --> 00:15:46,070
Where is my cell?
22779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.