All language subtitles for Transformers - Season 3 Episode 11 - Other Victories (4k Upscale) [DownSub.com] (5)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,640 --> 00:01:28,100 There has been a serious disruption in the time flow. 2 00:01:28,200 --> 00:01:30,360 Location: nexus Earth. 3 00:01:31,320 --> 00:01:32,190 Impossible. 4 00:01:32,480 --> 00:01:34,070 That nexus is closed, 5 00:01:34,360 --> 00:01:36,390 the experiment has been terminated. 6 00:01:37,400 --> 00:01:41,200 The nexus is gone, but the danger still exists. 7 00:01:41,300 --> 00:01:44,320 If we are to restore the damage to the time flow, 8 00:01:44,420 --> 00:01:46,240 we must send a new agent. 9 00:02:28,470 --> 00:02:30,500 Let the trial commence! 10 00:02:34,470 --> 00:02:36,890 Waspinator will speak for the defense. 11 00:02:37,890 --> 00:02:40,840 Waspinator likes defense. 12 00:02:40,840 --> 00:02:45,910 A little more defense and maybe Waspinator not get blown up all the time. 13 00:02:47,120 --> 00:02:50,410 Looks like this is my last round-up. 14 00:02:54,650 --> 00:02:59,000 Two-head throw Megatron into lava pit. 15 00:02:59,130 --> 00:03:00,700 Megatron angry, 16 00:03:00,800 --> 00:03:02,910 think Two-head traitor, 17 00:03:03,010 --> 00:03:05,790 want to slag Two-head. 18 00:03:05,890 --> 00:03:08,480 Waspinator down with that! 19 00:03:10,310 --> 00:03:12,070 Defense take a rest. 20 00:03:12,370 --> 00:03:15,760 Ahh, brilliant as always, yes. 21 00:03:15,860 --> 00:03:17,530 Predacons, your verdict? 22 00:03:24,400 --> 00:03:27,480 Anything to say before sentence is carried out? 23 00:03:28,270 --> 00:03:30,610 I... I know I done you wrong, boss, 24 00:03:30,980 --> 00:03:34,270 Gimme another chance. I... I swear I'll make it up to ya! 25 00:03:34,610 --> 00:03:35,520 Very well. 26 00:03:35,870 --> 00:03:39,600 Tell me why Tarantulas tried to destroy the Ark. 27 00:03:40,130 --> 00:03:42,090 I... I plain don't know! 28 00:03:42,340 --> 00:03:46,750 But I do know that dang spider double-crossed both of us. 29 00:03:46,830 --> 00:03:49,130 I... I'd be happy to track him down for ya... 30 00:03:49,230 --> 00:03:50,430 and... and kick his keister! 31 00:03:52,510 --> 00:03:53,830 'Dang spider'... 32 00:03:54,240 --> 00:03:56,560 I applaud your good intentions. 33 00:03:56,850 --> 00:03:59,920 But we are through being lenient with traitors! 34 00:04:03,910 --> 00:04:06,800 Priority alert. Priority alert. 35 00:04:06,800 --> 00:04:07,850 Hold your fire! 36 00:04:11,690 --> 00:04:14,620 Alien signal detected: approaching planet. 37 00:04:31,800 --> 00:04:33,650 Blast Megatron! 38 00:04:33,820 --> 00:04:35,770 He's ruined my plans! 39 00:04:35,870 --> 00:04:38,210 And those of the Tripredacus council as well! 40 00:04:38,210 --> 00:04:38,930 Alert. 41 00:04:39,890 --> 00:04:45,440 Alien energy signature detected vector 9-3-7. 42 00:04:45,650 --> 00:04:49,240 So, those meddling aliens return. 43 00:04:50,500 --> 00:04:51,880 How fortunate. 44 00:04:58,100 --> 00:05:00,840 Impact with base in 4 cycles. 45 00:05:00,840 --> 00:05:01,840 Battle stations! 46 00:05:07,830 --> 00:05:09,520 What of the traitor, Royalty? 47 00:05:09,880 --> 00:05:11,870 I have decided to spare him... 48 00:05:12,540 --> 00:05:13,780 for now. 49 00:05:17,030 --> 00:05:19,730 Thanks, boss! Ya won't be sorry! 50 00:05:19,880 --> 00:05:23,380 Yes, well, if I am... you will be sorri-er. 51 00:05:23,440 --> 00:05:24,850 Now get to your post! 52 00:05:36,600 --> 00:05:38,890 Well, if it's not a comet, 53 00:05:39,200 --> 00:05:40,090 what is it? 54 00:05:40,770 --> 00:05:43,420 Something I thought we'd never see again. 55 00:05:44,470 --> 00:05:45,980 Rhinox to Optimus. 56 00:05:52,720 --> 00:05:56,710 Impact with base in 1.4 cycles. 57 00:05:59,010 --> 00:06:01,770 All guns, open fire! 58 00:06:12,770 --> 00:06:16,020 Our fire is having no effect! 59 00:06:20,470 --> 00:06:22,900 Alien radiation: discharging. 60 00:06:23,080 --> 00:06:25,230 All primary circuits affected. 61 00:06:25,330 --> 00:06:27,080 External shields: failing. 62 00:06:27,230 --> 00:06:29,450 NO! Not now! 63 00:06:46,730 --> 00:06:49,540 Royalty! It will destroy the colony! 64 00:06:49,640 --> 00:06:53,890 Oh, Megatron, what should we do? What should we do? 65 00:06:59,170 --> 00:07:00,170 Abandon base. 66 00:07:00,170 --> 00:07:02,200 Abandon base. 67 00:07:35,030 --> 00:07:38,320 Looks like the Beast Wars are over... 68 00:07:39,620 --> 00:07:41,200 for the Preds! 69 00:07:47,030 --> 00:07:49,430 Hey, what's wrong with you bots? 70 00:07:49,430 --> 00:07:51,350 We should be celebrating! 71 00:07:51,550 --> 00:07:55,780 That flaming hunk of space junk just solved all of our problems! 72 00:07:55,780 --> 00:07:56,940 That's no comet. 73 00:07:57,040 --> 00:07:58,990 It's power reading are off the scale. 74 00:07:59,670 --> 00:08:01,100 And they're alien. 75 00:08:03,320 --> 00:08:04,290 They're back. 76 00:08:05,620 --> 00:08:08,540 Just like Tarantulas always said they'd be. 77 00:08:19,010 --> 00:08:20,600 THE COLONY! 78 00:08:43,240 --> 00:08:44,840 I am Tigerhawk, 79 00:08:45,400 --> 00:08:47,300 emissary of the Vok. 80 00:08:47,920 --> 00:08:51,790 Your form's changed, but I know you Megatron. 81 00:08:52,020 --> 00:08:56,670 The Vok charge you with the willful disruption of time and space. 82 00:08:56,900 --> 00:08:58,900 Surrender to me, immediately. 83 00:08:59,520 --> 00:09:02,550 Violence will not be tolerated. 84 00:09:03,420 --> 00:09:05,420 Megatrons do not surrender. 85 00:09:07,730 --> 00:09:08,980 We conquer. 86 00:09:09,080 --> 00:09:11,440 Predacons, attack! 87 00:09:32,740 --> 00:09:39,250 At least this time Waspinator has company! 88 00:09:48,240 --> 00:09:50,730 It's power is awesome. 89 00:09:54,280 --> 00:09:55,170 Man, oh man! 90 00:09:55,170 --> 00:09:59,680 Whatever he is, he's making circuit salad out of the Preds! 91 00:09:59,780 --> 00:10:01,850 So now can we par-tay? 92 00:10:02,110 --> 00:10:04,300 Rhinox, call Cheetor at his coordinates 93 00:10:04,300 --> 00:10:06,970 and tell him NOT to engage until I get there. 94 00:10:07,470 --> 00:10:08,950 I just hope I'm in time. 95 00:10:09,050 --> 00:10:09,800 Wait a moment... 96 00:10:10,980 --> 00:10:13,520 Am... am I missin' the interface here?! 97 00:10:13,990 --> 00:10:16,790 You're jumping in to HELP Mega-jerk?! 98 00:10:16,890 --> 00:10:20,600 Megatron is carrying the spark of the original Megatron. 99 00:10:20,700 --> 00:10:22,750 If he's destroyed there'll be a time storm 100 00:10:22,750 --> 00:10:25,220 which could wipe out Cybertron as we know it. 101 00:10:25,340 --> 00:10:27,280 And when that flying tabby 102 00:10:27,380 --> 00:10:29,380 finishes with my old pals, 103 00:10:29,540 --> 00:10:32,100 where do you think he's coming next? 104 00:10:33,630 --> 00:10:36,670 Just when things are finally looking up... 105 00:10:39,090 --> 00:10:40,170 We're all gonna die. 106 00:10:44,930 --> 00:10:48,580 Megatron, I give you a final chance. 107 00:10:48,780 --> 00:10:51,330 Surrender, or be terminated. 108 00:10:53,790 --> 00:10:55,010 I give you... 109 00:10:55,750 --> 00:10:57,090 No chance at all! 110 00:11:24,420 --> 00:11:27,370 Gallopin' galaxies, what's going on? 111 00:11:28,100 --> 00:11:30,690 Something you have no part in. 112 00:11:48,520 --> 00:11:51,430 Let the power of the Vok end this! 113 00:11:51,890 --> 00:11:54,380 This is my world now. 114 00:11:54,480 --> 00:11:56,340 You have no place in it! 115 00:12:18,740 --> 00:12:22,280 So much for the mighty Megatron. 116 00:12:22,380 --> 00:12:23,690 Now it's my... 117 00:12:25,140 --> 00:12:26,740 Optimus... 118 00:12:30,150 --> 00:12:32,670 This should prove interesting. 119 00:12:40,180 --> 00:12:43,370 I am Optimus Primal, leader of the Maximals. 120 00:12:43,670 --> 00:12:44,800 I mean you no harm. 121 00:12:45,440 --> 00:12:48,330 The Vok know you well, Optimus Primal. 122 00:12:48,580 --> 00:12:52,340 We'll speak when my primary programming is completed. 123 00:12:52,780 --> 00:12:55,340 I cannot let you destroy Megatron! 124 00:12:55,600 --> 00:13:00,340 His disruption of time and space must end before the damage grows greater. 125 00:13:00,610 --> 00:13:03,370 Destroy him, and you'll only make things worse! 126 00:13:03,880 --> 00:13:06,850 Interference will not be tolerated. 127 00:13:20,220 --> 00:13:22,240 A curious species. 128 00:13:42,070 --> 00:13:44,900 Now, you're mine! 129 00:14:31,920 --> 00:14:32,850 Where am I? 130 00:14:44,320 --> 00:14:47,200 Tigatron! Airazor! You're back! 131 00:14:58,600 --> 00:14:59,670 No, wait! 132 00:15:12,200 --> 00:15:14,280 Must have been a... huh? 133 00:15:21,840 --> 00:15:23,100 That's no dream! 134 00:15:41,770 --> 00:15:44,400 Stars of the nebula! 135 00:15:45,180 --> 00:15:47,670 Ah, you're awake. 136 00:15:47,940 --> 00:15:49,600 Tarantulas! 137 00:15:50,970 --> 00:15:53,900 The Vok know you all too well! 138 00:15:54,220 --> 00:15:55,240 The Vok? 139 00:15:55,380 --> 00:15:58,690 A simple name for so arrogant a race. 140 00:16:01,570 --> 00:16:03,160 Keep struggling if you like! 141 00:16:03,260 --> 00:16:07,370 In a few kliks my datatrax will destroy the alien influence within you. 142 00:16:07,470 --> 00:16:10,300 And then you will serve me! 143 00:16:45,080 --> 00:16:48,050 I'll never serve one as evil as you. 144 00:16:48,250 --> 00:16:50,250 You have little choice. 145 00:16:50,480 --> 00:16:52,590 And while you deal with the Maximals, 146 00:16:52,690 --> 00:16:55,430 I will complete the destruction of the Ark. 147 00:16:55,620 --> 00:16:56,660 You can't! 148 00:16:56,730 --> 00:17:01,320 The time storm from such an action would wipe out your entire race. 149 00:17:01,420 --> 00:17:04,960 Only those descended from Autobot and Decepticon. 150 00:17:05,060 --> 00:17:08,750 But I, and the Tripredacus council, have different origins. 151 00:17:09,319 --> 00:17:13,149 Under our rule, Cybertron will conquer the Universe! 152 00:17:13,250 --> 00:17:15,580 And your precious Vok. 153 00:17:20,560 --> 00:17:22,540 You're insane. 154 00:17:22,680 --> 00:17:24,350 So they say! 155 00:17:26,400 --> 00:17:28,950 Load datatrax Zenon and execute. 156 00:17:46,630 --> 00:17:48,190 Excellent! 157 00:18:20,650 --> 00:18:21,940 Something is wrong. 158 00:18:25,920 --> 00:18:28,390 No! Stay away from me! 159 00:18:53,900 --> 00:18:56,580 WoW! Talk about your wild parties! 160 00:18:58,920 --> 00:18:59,980 Tigerhawk! 161 00:19:03,570 --> 00:19:05,800 Power overload imminent 162 00:19:06,410 --> 00:19:08,370 Time for these cats to scat! 163 00:19:22,940 --> 00:19:23,710 Cheetor? 164 00:19:24,910 --> 00:19:25,650 Cheetor! 165 00:19:28,170 --> 00:19:31,230 BigBot? How did you get here? 166 00:19:32,460 --> 00:19:34,320 You left a pretty big trail. 167 00:19:37,480 --> 00:19:38,490 Optimus! 168 00:19:42,020 --> 00:19:42,850 What is it? 169 00:19:43,840 --> 00:19:45,100 Old friends. 170 00:20:00,490 --> 00:20:01,000 What... 171 00:20:02,270 --> 00:20:03,690 What has happened to me? 172 00:20:04,600 --> 00:20:07,040 Tigatron and Airazor have come home. 173 00:20:08,450 --> 00:20:09,240 Home? 174 00:20:11,270 --> 00:20:14,290 Yes, this is home. 175 00:20:15,270 --> 00:20:16,550 I remember now. 176 00:20:19,410 --> 00:20:20,900 Things have changed. 177 00:20:22,250 --> 00:20:24,550 What have I become? 178 00:20:25,710 --> 00:20:27,800 Hey! You're Tigerhawk now 179 00:20:28,020 --> 00:20:29,600 A Maximal, like us. 180 00:20:30,310 --> 00:20:31,360 Tigerhawk? 181 00:20:32,510 --> 00:20:34,110 I like the sound of that. 182 00:20:35,100 --> 00:20:37,490 There's a lot of questions still to be answered... 183 00:20:37,890 --> 00:20:38,900 for all of us. 184 00:20:39,390 --> 00:20:42,300 But for now, welcome home. 185 00:20:44,680 --> 00:20:46,400 Things HAVE changed... 186 00:20:46,910 --> 00:20:47,700 A lot! 11862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.