All language subtitles for the.rookie.s01e02.1080p.web.h264-memento

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,999 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,169 Six months ago, I packed everything I own into a U-Haul, 3 00:00:05,170 --> 00:00:06,459 moved here to become a cop. 4 00:00:06,460 --> 00:00:07,290 Cholesterol level I've never seen in a rookie. 5 00:00:07,291 --> 00:00:08,459 I'm something of a pioneer. 6 00:00:08,460 --> 00:00:09,919 We got some new blood this morning. 7 00:00:09,920 --> 00:00:11,379 Lucy Chen, Jackson West, 8 00:00:11,380 --> 00:00:14,039 and John Nolan, who was born before disco died. 9 00:00:14,040 --> 00:00:14,830 I don't give a damn about your age. 10 00:00:14,831 --> 00:00:16,379 Show me what you got. 11 00:00:16,380 --> 00:00:19,119 I hate what you represent... A walking mid-life crisis. 12 00:00:19,120 --> 00:00:21,879 LAPD isn't a place for you to find yourself. 13 00:00:21,880 --> 00:00:23,079 Everything is a test, Officer Chen, 14 00:00:23,080 --> 00:00:24,879 and you just got another "F." 15 00:00:24,880 --> 00:00:26,580 Show me those hands. Now! 16 00:00:28,920 --> 00:00:30,289 7-Adam-19. 17 00:00:30,290 --> 00:00:31,999 Officer down. 18 00:00:32,000 --> 00:00:33,210 Get out your gun and cover me! 19 00:00:35,210 --> 00:00:36,789 If you don't have what it takes on the streets, 20 00:00:36,790 --> 00:00:38,079 then you're not a cop. 21 00:00:38,080 --> 00:00:39,289 Freeze up again, and you're done. 22 00:00:39,290 --> 00:00:41,459 I know about you and Nolan. 23 00:00:41,460 --> 00:00:43,580 Break things off before it's too late. 24 00:00:54,500 --> 00:00:58,419 7-Adam-15, in pursuit of red Jeep, heading south on Vine. 25 00:00:58,420 --> 00:01:00,709 Do we need to review high-speed pursuit protocol? 26 00:01:00,710 --> 00:01:02,499 - No. - What about that PIT maneuver 27 00:01:02,500 --> 00:01:04,459 you failed to execute two blocks ago? 28 00:01:04,460 --> 00:01:06,499 Police regulations recommend that an officer 29 00:01:06,500 --> 00:01:10,329 not attempt a PIT maneuver at over 35 miles an hour. 30 00:01:10,330 --> 00:01:12,619 They also state that the risk of civilian injuries grows 31 00:01:12,620 --> 00:01:14,620 exponentially with every minute of urban pursuit. 32 00:01:22,580 --> 00:01:24,709 Everything you hit requires a separate accident report. 33 00:01:24,710 --> 00:01:25,710 I know. 34 00:01:29,290 --> 00:01:31,500 So maybe hit fewer things. 35 00:01:41,540 --> 00:01:43,789 7-Adam-15, in pursuit of red Jeep, 36 00:01:43,790 --> 00:01:45,209 heading up into the Hollywood Hills. 37 00:01:45,210 --> 00:01:48,169 Requesting backup and airship. 38 00:01:48,170 --> 00:01:49,249 Okay, I'm gonna PIT him. 39 00:01:49,250 --> 00:01:50,920 Okay, just tap him. Just tap... Now! 40 00:01:58,880 --> 00:02:02,419 I feel you judging me with your eyes. 41 00:02:02,420 --> 00:02:03,619 It's not my eyes you should worry about. 42 00:02:03,620 --> 00:02:05,920 It's my pen when I write your evaluation. 43 00:02:10,670 --> 00:02:14,329 Police! Get out of the car! 44 00:02:14,330 --> 00:02:15,829 Driver, step away from your vehicle! 45 00:02:15,830 --> 00:02:17,620 Show me your hands! 46 00:02:18,620 --> 00:02:19,620 Get on the ground! 47 00:02:22,750 --> 00:02:25,209 Seriously? 48 00:02:25,210 --> 00:02:27,290 Go get her, Boot. 49 00:02:33,790 --> 00:02:35,249 Ma'am? 50 00:02:35,250 --> 00:02:37,170 Ma'am, I need you to come back! 51 00:02:41,120 --> 00:02:42,540 Really? 52 00:02:46,380 --> 00:02:48,040 Ma'am? 53 00:02:49,670 --> 00:02:52,829 Wait, wait. Wait, wait, wait, don't do that. 54 00:02:52,830 --> 00:02:54,579 Stay back! I will. I will. 55 00:02:54,580 --> 00:02:55,749 Don't, don't, don't, don't, don't, that's not an escape. 56 00:02:55,750 --> 00:02:58,169 That's not an escape. If you jump, you die. 57 00:02:58,170 --> 00:03:01,119 I know. That's why I'm here. 58 00:03:01,120 --> 00:03:03,079 Just... Just... 59 00:03:03,080 --> 00:03:05,209 Okay, but wait, just... get... just one second. 60 00:03:05,210 --> 00:03:06,999 Just... 61 00:03:07,000 --> 00:03:09,119 I don't love heights. 62 00:03:09,120 --> 00:03:10,420 Okay. 63 00:03:11,880 --> 00:03:13,669 Tell me about it, okay? 64 00:03:13,670 --> 00:03:14,879 Just talk to me. 65 00:03:14,880 --> 00:03:17,379 Maybe I can help. You can't. 66 00:03:17,380 --> 00:03:20,829 Clark proposed to me right here a year ago. 67 00:03:20,830 --> 00:03:22,919 We were supposed to get married today, 68 00:03:22,920 --> 00:03:27,079 but I caught him with my cousin, and he dumped me. 69 00:03:27,080 --> 00:03:29,539 You can't let this guy ruin your life. 70 00:03:29,540 --> 00:03:32,499 Too late. I lost my job, my apartment. 71 00:03:32,500 --> 00:03:34,709 Even the cat ran away. 72 00:03:34,710 --> 00:03:36,499 My life is a country song. 73 00:03:36,500 --> 00:03:37,879 I got nothing to live for. 74 00:03:37,880 --> 00:03:38,790 Okay, whoa, whoa, wait, wait, wait. 75 00:03:38,791 --> 00:03:40,079 I have... 76 00:03:40,080 --> 00:03:41,749 One second here. Hang on. 77 00:03:41,750 --> 00:03:42,829 What is that? 78 00:03:42,830 --> 00:03:44,999 A lottery ticket. 79 00:03:45,000 --> 00:03:46,289 Drawing's on Thursday. 80 00:03:46,290 --> 00:03:48,539 It's $50 million if you win. 81 00:03:48,540 --> 00:03:50,120 Now you have something to live for. 82 00:03:52,540 --> 00:03:53,619 You're kidding. 83 00:03:53,620 --> 00:03:56,169 No, I-I've been where you are, you know? 84 00:03:56,170 --> 00:03:58,039 Not literally. I've never actually been up here. 85 00:03:58,040 --> 00:04:00,879 It's... It's... It's pretty. 86 00:04:00,880 --> 00:04:03,119 But... But I've... 87 00:04:03,120 --> 00:04:05,329 10 years ago, back in Pennsylvania, my... 88 00:04:05,330 --> 00:04:07,379 My construction company was going under, 89 00:04:07,380 --> 00:04:10,119 I was up to my eyeballs in debt, 90 00:04:10,120 --> 00:04:12,289 tanking my marriage because I thought I was a failure... 91 00:04:12,290 --> 00:04:15,039 But I went into a liquor store 92 00:04:15,040 --> 00:04:16,539 to buy the biggest bottle of booze I could find 93 00:04:16,540 --> 00:04:18,959 and I left it on the counter 94 00:04:18,960 --> 00:04:22,829 and I bought a lottery ticket instead. 95 00:04:22,830 --> 00:04:25,539 And i-it gave me just enough hope 96 00:04:25,540 --> 00:04:29,959 to make it through the bad times. 97 00:04:29,960 --> 00:04:31,669 It's been my ritual ever since. 98 00:04:31,670 --> 00:04:34,709 I buy one a week, but I-I don't need it anymore. 99 00:04:34,710 --> 00:04:36,500 So, um... 100 00:04:38,540 --> 00:04:40,380 I'm giving the hope to you. 101 00:04:53,290 --> 00:04:54,709 I'm scared. 102 00:04:54,710 --> 00:04:55,879 I know. 103 00:04:55,880 --> 00:04:57,379 Yeah, I know. 104 00:04:57,380 --> 00:04:58,380 But I can help. 105 00:05:01,580 --> 00:05:03,000 No! No! 106 00:05:04,620 --> 00:05:05,879 Are you okay? 107 00:05:05,880 --> 00:05:08,209 No! 108 00:05:08,210 --> 00:05:10,419 I dropped the ticket. 109 00:05:10,420 --> 00:05:13,040 A little help! Aah! 110 00:05:32,920 --> 00:05:34,579 What are you thinking about? 111 00:05:34,580 --> 00:05:38,289 Ending it all. 112 00:05:38,290 --> 00:05:42,919 Something I did? Or didn't do? 113 00:05:42,920 --> 00:05:44,999 What if I hadn't saved her? 114 00:05:45,000 --> 00:05:46,669 But you did. 115 00:05:46,670 --> 00:05:48,959 Yeah, but it could've just easily gone the other way. 116 00:05:48,960 --> 00:05:51,789 Then you would've dealt with it. 117 00:05:51,790 --> 00:05:53,539 Take the win. 118 00:05:53,540 --> 00:05:56,500 There'll be plenty of losses to come, you know? 119 00:06:01,710 --> 00:06:04,709 You think they'd get mad if we called in sick week one? 120 00:06:04,710 --> 00:06:07,039 Yes. But we could spend the day together. 121 00:06:07,040 --> 00:06:10,169 We could do L.A. stuff, yoga. 122 00:06:10,170 --> 00:06:11,379 Yoga? You do yoga? 123 00:06:11,380 --> 00:06:12,999 No, but I'm starting a new life here. 124 00:06:13,000 --> 00:06:14,669 Maybe the new me loves yoga. 125 00:06:14,670 --> 00:06:15,670 I don't know. Maybe he hates it. 126 00:06:15,671 --> 00:06:17,999 But I'd be with you. 127 00:06:18,000 --> 00:06:19,579 That is painfully romantic. 128 00:06:19,580 --> 00:06:21,579 Right? 129 00:06:21,580 --> 00:06:24,999 Sadly, if we took the same sick day, 130 00:06:25,000 --> 00:06:26,960 we may give ourselves away. 131 00:06:28,380 --> 00:06:29,919 Yeah. 132 00:06:29,920 --> 00:06:32,499 I mean, we are surrounded by cops, 133 00:06:32,500 --> 00:06:34,419 and odds are somebody's gonna figure it out. 134 00:06:34,420 --> 00:06:36,500 Well, we'll have to be extra sneaky. 135 00:06:38,210 --> 00:06:40,379 Am I this sore because I'm old 136 00:06:40,380 --> 00:06:41,459 or because being a cop is hard... 137 00:06:41,460 --> 00:06:43,289 And don't answer that. 138 00:06:43,290 --> 00:06:44,210 You're sore because this job's like running downhill 139 00:06:44,211 --> 00:06:46,289 as fast as you can. 140 00:06:46,290 --> 00:06:48,419 Sure, it's exciting, but one wrong step 141 00:06:48,420 --> 00:06:50,579 and things get ugly, fast. 142 00:06:50,580 --> 00:06:52,419 Yeah. 143 00:06:52,420 --> 00:06:53,619 Except you said Tim did everything right, 144 00:06:53,620 --> 00:06:55,170 and he still got shot. 145 00:07:00,210 --> 00:07:01,669 Checkout time, Officer. 146 00:07:01,670 --> 00:07:04,039 Yeah, no. 147 00:07:04,040 --> 00:07:05,040 I'm walking out of here. 148 00:07:05,040 --> 00:07:06,040 Hospital policy. 149 00:07:06,041 --> 00:07:07,710 I don't care. 150 00:07:09,830 --> 00:07:12,039 So, who's picking you up? 151 00:07:12,040 --> 00:07:13,379 A cab. 152 00:07:13,380 --> 00:07:14,500 Is that all we are to you? 153 00:07:16,080 --> 00:07:17,419 - Hey. - You know, it's funny. 154 00:07:17,420 --> 00:07:18,829 He didn't tell us he was getting out. 155 00:07:18,830 --> 00:07:19,830 'Cause he's a tough guy. 156 00:07:19,831 --> 00:07:21,039 Who doesn't need anybody's help. 157 00:07:21,040 --> 00:07:22,419 Are you two finished? 158 00:07:22,420 --> 00:07:24,329 Nope. 159 00:07:24,330 --> 00:07:25,620 Smile. 160 00:07:29,670 --> 00:07:30,829 Hey, how's it going? 161 00:07:30,830 --> 00:07:33,459 Great. 162 00:07:33,460 --> 00:07:34,539 All right, fine. 163 00:07:34,540 --> 00:07:36,579 I didn't get much sleep. 164 00:07:36,580 --> 00:07:37,919 Are you worried about something? 165 00:07:37,920 --> 00:07:41,250 No, no. Just, excited to get back out there. 166 00:07:42,920 --> 00:07:44,329 Hey. 167 00:07:44,330 --> 00:07:45,880 Did you break up with him yet? 168 00:07:48,880 --> 00:07:51,169 Look, I appreciate you looking out for me... 169 00:07:51,170 --> 00:07:52,749 Boot, you misunderstand. 170 00:07:52,750 --> 00:07:54,119 I did you a solid. 171 00:07:54,120 --> 00:07:55,999 You only get but one. 172 00:07:56,000 --> 00:07:59,249 You want to sabotage your career before it starts, 173 00:07:59,250 --> 00:08:00,620 that's on you now. 174 00:08:06,000 --> 00:08:07,540 Very funny, you guys. 175 00:08:09,750 --> 00:08:11,990 Of course, you know, this means now I have to throw them. 176 00:08:17,250 --> 00:08:19,620 All right, the honeymoon's over. 177 00:08:23,920 --> 00:08:29,039 3, 5, 21. 178 00:08:29,040 --> 00:08:33,209 Officer Nolan, you care to guess what these numbers represent? 179 00:08:33,210 --> 00:08:35,670 Combination to your heart, sir? 180 00:08:39,580 --> 00:08:42,919 3 is the number of opportunities you had 181 00:08:42,920 --> 00:08:46,079 to disable Runaway Bride's car yesterday. 182 00:08:46,080 --> 00:08:49,669 5 vehicles were damaged because you failed to do so. 183 00:08:49,670 --> 00:08:51,579 And the last number. 184 00:08:51,580 --> 00:08:54,169 Officer Bishop. 185 00:08:54,170 --> 00:08:56,959 $21,000 in property damage the city has to pay. 186 00:08:56,960 --> 00:08:59,419 Correct. 187 00:08:59,420 --> 00:09:01,539 All in all, Officer Nolan's first pursuit 188 00:09:01,540 --> 00:09:03,619 reveals room for improvement. 189 00:09:03,620 --> 00:09:04,580 Yes, sir. 190 00:09:04,581 --> 00:09:06,499 Onward. 191 00:09:06,500 --> 00:09:08,459 Officer Chen is in need of a training officer 192 00:09:08,460 --> 00:09:11,169 until Tim Bradford is cleared for duty. 193 00:09:11,170 --> 00:09:14,289 Officer Scott Wrigley, you get the nod. 194 00:09:14,290 --> 00:09:17,459 That's it. Stay safe out there. 195 00:09:17,460 --> 00:09:20,040 Lopez, West, see the captain on the way out. 196 00:09:24,040 --> 00:09:24,920 What do you think she wants? 197 00:09:24,921 --> 00:09:26,879 Nothing good. 198 00:09:26,880 --> 00:09:28,289 I was reading over your report 199 00:09:28,290 --> 00:09:29,879 on the Officer Bradford shooting. 200 00:09:29,880 --> 00:09:32,419 First off, neither of you had your body cams on, 201 00:09:32,420 --> 00:09:33,579 which I understand. 202 00:09:33,580 --> 00:09:35,039 You were under fire. 203 00:09:35,040 --> 00:09:37,459 What I don't understand is how Officer Lopez 204 00:09:37,460 --> 00:09:40,249 emptied two magazines, striking the suspect in the leg, 205 00:09:40,250 --> 00:09:42,919 but Officer West... 206 00:09:42,920 --> 00:09:44,960 you didn't fire a single shot. 207 00:09:46,620 --> 00:09:48,709 If I may. 208 00:09:48,710 --> 00:09:50,459 Officer West did not have a protected position 209 00:09:50,460 --> 00:09:52,669 from which to fire, so I urged him to stay down 210 00:09:52,670 --> 00:09:54,919 while I engaged the suspect. 211 00:09:54,920 --> 00:09:57,999 Is there anything that you would like to add? 212 00:09:58,000 --> 00:10:01,619 No, ma'am. 213 00:10:01,620 --> 00:10:03,120 Okay. Get back to work. 214 00:10:06,040 --> 00:10:07,709 Thanks. 215 00:10:07,710 --> 00:10:09,579 I didn't do it for you. 216 00:10:09,580 --> 00:10:11,879 The golden boy with the VIP dad flunks out on my watch, 217 00:10:11,880 --> 00:10:13,669 I can wave detective goodbye. 218 00:10:13,670 --> 00:10:16,540 I just hope protecting you doesn't get me killed. 219 00:10:17,710 --> 00:10:20,419 Are you sure I can't carry that? Absolutely. 220 00:10:20,420 --> 00:10:21,919 I've been on the job 12 years, 221 00:10:21,920 --> 00:10:23,879 never fired my weapon. 222 00:10:23,880 --> 00:10:26,459 You took on a couple high-powered jokers, 223 00:10:26,460 --> 00:10:28,829 saved your T.O. on day two. 224 00:10:28,830 --> 00:10:32,459 So that makes you a rock star in my book. 225 00:10:32,460 --> 00:10:34,459 And rock stars don't pack-mule the gear. 226 00:10:34,460 --> 00:10:36,579 I was just trying to not get killed. 227 00:10:36,580 --> 00:10:38,540 Aww. Modest, too. 228 00:10:42,330 --> 00:10:45,079 I can see why Tim's been boasting about you. 229 00:10:45,080 --> 00:10:46,289 He has? 230 00:10:46,290 --> 00:10:47,329 No. 231 00:10:47,330 --> 00:10:49,079 But I'm not like that. 232 00:10:49,080 --> 00:10:51,329 I give credit where it's due, 233 00:10:51,330 --> 00:10:52,959 and you have earned a free pass today. 234 00:10:52,960 --> 00:10:56,420 So anything you need, just ask. 235 00:10:58,580 --> 00:11:03,379 So, just how badly did I mess up that pursuit? 236 00:11:03,380 --> 00:11:05,169 Average. 237 00:11:05,170 --> 00:11:06,789 You hesitated to hit a car 238 00:11:06,790 --> 00:11:08,709 because you spent your life avoiding accidents. 239 00:11:08,710 --> 00:11:09,999 Well, that's true of every rookie. 240 00:11:10,000 --> 00:11:12,499 True, but you've lived longer, 241 00:11:12,500 --> 00:11:14,789 which means those instincts are harder to break. 242 00:11:14,790 --> 00:11:17,119 This job is all about doing things 243 00:11:17,120 --> 00:11:19,419 that run counter to human nature. 244 00:11:19,420 --> 00:11:22,420 If you can't overcome your programming, you won't make it. 245 00:11:26,420 --> 00:11:29,959 Failure's not an option, okay? 246 00:11:29,960 --> 00:11:33,749 I've been around guns my whole life, never froze up before. 247 00:11:33,750 --> 00:11:36,039 It's different when they're shooting at you. 248 00:11:36,040 --> 00:11:38,119 Yeah. Yeah, well, now I know. 249 00:11:38,120 --> 00:11:41,879 Look. It... It won't happen again. 250 00:11:41,880 --> 00:11:43,579 Not good enough. 251 00:11:43,580 --> 00:11:45,119 I don't want to spend every call wondering 252 00:11:45,120 --> 00:11:48,619 if you're gonna freeze up again, so today, we get proactive, 253 00:11:48,620 --> 00:11:51,499 take all the high-risk calls and see how you do. 254 00:11:51,500 --> 00:11:53,209 You better do well. 255 00:11:53,210 --> 00:11:56,499 Wilshire units, 415 at Presbyterian church. 256 00:11:56,500 --> 00:11:59,709 PR states man on PCP attacked a priest. 257 00:11:59,710 --> 00:12:02,039 Units on scene requesting backup, Code 3. 258 00:12:02,040 --> 00:12:03,459 Perfect. 259 00:12:03,460 --> 00:12:05,920 7-Adam-07, responding. 260 00:12:11,330 --> 00:12:13,289 A morning of rolling-stop citations 261 00:12:13,290 --> 00:12:14,959 should take us nicely into lunch. 262 00:12:14,960 --> 00:12:17,249 We're gonna sit here all morning? 263 00:12:17,250 --> 00:12:20,120 Hey, writing tickets is the heart of the job. 264 00:12:21,750 --> 00:12:24,829 Do you want to, quiz me or something? 265 00:12:24,830 --> 00:12:26,460 Nope. 266 00:12:35,120 --> 00:12:37,039 What's going on? 267 00:12:37,040 --> 00:12:38,669 Blaster on PCP walked into the church, 268 00:12:38,670 --> 00:12:40,789 and threw the priest through a stained-glass window. 269 00:12:40,790 --> 00:12:42,499 Tore the place up. 270 00:12:42,500 --> 00:12:44,829 We're waiting for special ops and a supervisor. 271 00:12:44,830 --> 00:12:45,919 Big guy? 272 00:12:45,920 --> 00:12:47,619 You could say that. 273 00:12:47,620 --> 00:12:49,749 Okay, cool. 274 00:12:49,750 --> 00:12:51,039 We're going in. 275 00:12:51,040 --> 00:12:53,669 We are? 276 00:12:53,670 --> 00:12:55,540 I mean, hell, yeah, we are. 277 00:12:57,000 --> 00:12:59,120 It's your funeral. 278 00:13:16,210 --> 00:13:18,669 Whoa! He is a big one. 279 00:13:18,670 --> 00:13:20,540 What do we do here, Officer West? 280 00:13:22,380 --> 00:13:25,379 Phencyclidine... or PCP... Is a dissociative sedative 281 00:13:25,380 --> 00:13:27,999 that makes the user feel invulnerable and, 282 00:13:28,000 --> 00:13:29,919 sets his body temp through the roof, 283 00:13:29,920 --> 00:13:32,289 which is why he took off all his clothes. 284 00:13:32,290 --> 00:13:34,539 He's basically the Hulk, unable to feel pain. 285 00:13:34,540 --> 00:13:36,120 If you shoot him, it just makes him mad. 286 00:13:40,420 --> 00:13:42,329 So what we need to do is calm him down. 287 00:13:42,330 --> 00:13:43,669 I'm not looking for a dissertation. 288 00:13:43,670 --> 00:13:45,039 You stop. 289 00:13:45,040 --> 00:13:46,379 I want to know how you're gonna get him into cuffs 290 00:13:46,380 --> 00:13:48,539 and then our shop. 291 00:13:48,540 --> 00:13:50,750 Come here! Carefully. 292 00:13:52,330 --> 00:13:54,879 7-Adam-15, vehicle on fire, 293 00:13:54,880 --> 00:13:57,789 MacArthur Park, Code 3. Respond. 294 00:13:57,790 --> 00:13:58,829 Park right there! 295 00:13:58,830 --> 00:14:00,289 Stay away from the flame. 296 00:14:00,290 --> 00:14:02,119 Step back from the flame. 297 00:14:02,120 --> 00:14:03,829 What is going on? 298 00:14:03,830 --> 00:14:05,209 Ma'am, did you do this? 299 00:14:05,210 --> 00:14:07,379 Yeah, 'cause Fungus ripped me off. 300 00:14:07,380 --> 00:14:10,039 Who's Fungus? 301 00:14:10,040 --> 00:14:12,329 Fun Gus. My meth dealer. 302 00:14:12,330 --> 00:14:13,829 Your meth dealer drives a Prius? 303 00:14:13,830 --> 00:14:15,709 So why burn your dealer's car? 304 00:14:15,710 --> 00:14:19,879 I gave him $20 for meth, and he only gave me 10 bucks worth. 305 00:14:19,880 --> 00:14:21,289 Girl, that's just not right. 306 00:14:21,290 --> 00:14:23,289 I know. 307 00:14:23,290 --> 00:14:25,499 I work hard for my money. I bet you do. 308 00:14:25,500 --> 00:14:28,579 So what say we go find this Fungus and get you squared away? 309 00:14:28,580 --> 00:14:32,959 Okay. Yeah. 310 00:14:32,960 --> 00:14:34,249 Only I don't know where he's at. 311 00:14:34,250 --> 00:14:36,119 The kid I stabbed said this was Fungus's car. 312 00:14:36,120 --> 00:14:37,959 I lit it up so he'd show. 313 00:14:37,960 --> 00:14:38,920 Wait. You stabbed a kid? 314 00:14:38,921 --> 00:14:41,539 Yeah. Fungus's brother. 315 00:14:41,540 --> 00:14:42,709 Turn around. What? 316 00:14:42,710 --> 00:14:44,079 - Put your hands on the tree. - He... Hey! 317 00:14:44,080 --> 00:14:46,210 Hands behind your back. 318 00:14:47,830 --> 00:14:49,960 I got a knife here. 319 00:14:53,000 --> 00:14:54,459 Blood's not even dry. 320 00:14:54,460 --> 00:14:56,379 The kid you stabbed, he still alive? 321 00:14:56,380 --> 00:14:58,170 I don't know. 322 00:15:11,580 --> 00:15:14,080 It's okay. 323 00:15:15,670 --> 00:15:18,830 Look, I'm just gonna come a little bit closer, okay? 324 00:15:20,040 --> 00:15:21,169 Okay. 325 00:15:21,170 --> 00:15:22,959 Hey, hey, no, we're good. We're good. 326 00:15:22,960 --> 00:15:25,039 It's okay. We're good, right? 327 00:15:25,040 --> 00:15:26,669 Listen to me, just a quick second. 328 00:15:26,670 --> 00:15:28,289 You're thirsty, right? 329 00:15:28,290 --> 00:15:29,919 You got to be thirsty. 330 00:15:29,920 --> 00:15:31,289 Okay, you like water? I can get you water... 331 00:15:31,290 --> 00:15:35,459 Nice, refreshing water, right? 332 00:15:35,460 --> 00:15:36,709 Just put these bracelets on. 333 00:15:36,710 --> 00:15:38,329 Put these bracelets on, 334 00:15:38,330 --> 00:15:40,579 and I will give you all the water that you want. 335 00:15:40,580 --> 00:15:43,040 Sweet, sweet water. 336 00:15:49,290 --> 00:15:52,749 Special ops, my ass. 337 00:15:52,750 --> 00:15:54,580 Bunch of meter maids. 338 00:16:02,420 --> 00:16:03,999 Where is he? I don't see him. 339 00:16:04,000 --> 00:16:05,790 I don't know. I stabbed him over there. 340 00:16:09,670 --> 00:16:11,330 Bishop. 341 00:16:15,500 --> 00:16:18,789 Is he alive? 342 00:16:18,790 --> 00:16:20,619 Skin's cool, no pulse. 343 00:16:20,620 --> 00:16:22,039 Don't feel bad for him. 344 00:16:22,040 --> 00:16:25,249 I'm the one who got ripped off. 345 00:16:25,250 --> 00:16:27,669 7-Adam-15, our call is now a 187. 346 00:16:27,670 --> 00:16:29,540 Have Homicide respond to our location. 347 00:16:33,830 --> 00:16:34,919 Great morning, Officer Chen. 348 00:16:34,920 --> 00:16:35,670 I'm gonna drop you here for lunch. 349 00:16:35,671 --> 00:16:37,169 What? 350 00:16:37,170 --> 00:16:39,419 I like to go home to eat, you know, 351 00:16:39,420 --> 00:16:42,459 get these wool pants off, air things out. 352 00:16:42,460 --> 00:16:45,620 Be back in 40. 353 00:16:49,880 --> 00:16:52,999 It's just such a waste, losing your life for so little. 354 00:16:53,000 --> 00:16:54,499 See that thing you're doing right now, 355 00:16:54,500 --> 00:16:56,249 looking for meaning in tragedy? 356 00:16:56,250 --> 00:16:59,119 That's an old-life instinct. 357 00:16:59,120 --> 00:17:01,209 It's not helpful here. It's human. 358 00:17:01,210 --> 00:17:05,120 So is stupidity and murder. 359 00:17:06,620 --> 00:17:08,999 Why the long face, Boot? 360 00:17:09,000 --> 00:17:10,919 Hey. What are you doing here? 361 00:17:10,920 --> 00:17:12,619 Heard you got Wrigley. 362 00:17:12,620 --> 00:17:14,209 He always dumps his rookies here while he goes home 363 00:17:14,210 --> 00:17:17,249 to eat mac and cheese in his undies. 364 00:17:17,250 --> 00:17:19,379 So, what, you came to check on me? 365 00:17:19,380 --> 00:17:21,579 I live around the corner. I was getting takeout. 366 00:17:21,580 --> 00:17:23,579 Right. 367 00:17:23,580 --> 00:17:24,669 So, how's it going? 368 00:17:24,670 --> 00:17:26,079 It's good. 369 00:17:26,080 --> 00:17:29,459 Officer Wrigley is, um... 370 00:17:29,460 --> 00:17:31,579 Yeah, he... he's cautious. 371 00:17:31,580 --> 00:17:33,289 He's... He's what we call a slug... 372 00:17:33,290 --> 00:17:35,829 Just doing his time, allergic to real police work. 373 00:17:35,830 --> 00:17:37,619 Yeah. Yeah. 374 00:17:37,620 --> 00:17:39,209 You must like the quiet, though. 375 00:17:39,210 --> 00:17:41,459 Wilshire units, 376 00:17:41,460 --> 00:17:43,329 store owner called with suspected shoplifter. 377 00:17:43,330 --> 00:17:45,459 Caucasian male, yellow track suit. 378 00:17:45,460 --> 00:17:47,789 314 Franklin Drive. 379 00:17:47,790 --> 00:17:49,169 That's three blocks from here, Boot. 380 00:17:49,170 --> 00:17:51,959 What, a-am I supposed to respond? 381 00:17:51,960 --> 00:17:53,079 My T.O.'s not here, and I don't have a car. 382 00:17:53,080 --> 00:17:54,580 You've got legs, don't you? 383 00:17:57,620 --> 00:18:00,119 7-Adam-21 responding on foot. 384 00:18:00,120 --> 00:18:01,669 Skipping out on the bill? 385 00:18:01,670 --> 00:18:02,829 No, no. Right. 386 00:18:02,830 --> 00:18:05,539 Whatever. 387 00:18:05,540 --> 00:18:07,079 Run, Boot! 388 00:18:07,080 --> 00:18:08,540 Run! 389 00:18:14,670 --> 00:18:16,119 Police! Stop! 390 00:18:16,120 --> 00:18:18,039 Hey! Hey! Police! 391 00:18:18,040 --> 00:18:19,499 Watch out, watch out. 392 00:18:19,500 --> 00:18:21,039 Stop! 393 00:18:21,040 --> 00:18:23,379 Police! 394 00:18:23,380 --> 00:18:24,540 Hey. 395 00:18:26,000 --> 00:18:26,880 Stay on the ground! 396 00:18:26,881 --> 00:18:30,120 Hands behind your back. 397 00:18:31,580 --> 00:18:34,080 Do your thing, girl. 398 00:18:36,250 --> 00:18:37,789 All right, Officer Chen. 399 00:18:37,790 --> 00:18:39,749 Show me how you process an arrest. 400 00:18:39,750 --> 00:18:41,959 First... 401 00:18:41,960 --> 00:18:43,280 Take the prisoner out of the shop. 402 00:18:45,170 --> 00:18:46,379 Come on. 403 00:18:46,380 --> 00:18:48,500 Then search the back seat. 404 00:18:54,170 --> 00:18:56,039 - Next, take off... - Shoes and socks. 405 00:18:56,040 --> 00:18:57,420 Hold the feet. 406 00:18:59,540 --> 00:19:02,210 Next, remove jewelry. 407 00:19:04,000 --> 00:19:06,499 All right. 408 00:19:06,500 --> 00:19:07,790 Get finger and palm prints. 409 00:19:09,290 --> 00:19:11,040 And now your thumb. 410 00:19:11,790 --> 00:19:13,709 Not your thumb. 411 00:19:13,710 --> 00:19:15,080 Still not your thumb. 412 00:19:15,830 --> 00:19:16,830 Let's try the big one. 413 00:19:19,920 --> 00:19:21,500 Mug-shot time. 414 00:19:24,000 --> 00:19:25,330 Now turn to the right. 415 00:19:31,290 --> 00:19:32,920 Finally, lock them up. 416 00:19:36,500 --> 00:19:38,499 Aah! 417 00:19:38,500 --> 00:19:39,709 Aah! And get the watch commander 418 00:19:39,710 --> 00:19:40,919 to sign off on all the paperwork. 419 00:19:40,920 --> 00:19:42,580 Officer Chen. 420 00:19:45,540 --> 00:19:47,620 Good. 421 00:19:50,330 --> 00:19:52,000 Officer West. 422 00:19:56,290 --> 00:19:58,040 Also good. 423 00:20:00,000 --> 00:20:01,670 Officer Nolan. 424 00:20:17,080 --> 00:20:18,789 Did you check this, Bishop? 425 00:20:18,790 --> 00:20:20,419 Yes, sir. 426 00:20:20,420 --> 00:20:22,619 Try reading more carefully next time. 427 00:20:22,620 --> 00:20:24,749 Yes, sir. 428 00:20:24,750 --> 00:20:27,039 Once again with feeling, Officer Nolan. 429 00:20:27,040 --> 00:20:28,080 Yes, sir. 430 00:20:32,790 --> 00:20:34,420 Sorry. 431 00:20:38,460 --> 00:20:40,119 Sergeant? Yeah. 432 00:20:40,120 --> 00:20:41,539 I know you have a problem with Nolan, 433 00:20:41,540 --> 00:20:43,749 but I feel like I'm taking friendly fire here. 434 00:20:43,750 --> 00:20:45,419 Is that how you see it? 435 00:20:45,420 --> 00:20:49,289 'Cause Officer Nolan's not the only one being tested. 436 00:20:49,290 --> 00:20:51,419 You're ambitious, anxious to make detective. 437 00:20:51,420 --> 00:20:53,669 Nothing wrong with that. 438 00:20:53,670 --> 00:20:56,379 Unless you're more interested in your next job 439 00:20:56,380 --> 00:20:58,379 than the one you got. No, sir. 440 00:20:58,380 --> 00:21:00,499 Good. 441 00:21:00,500 --> 00:21:03,749 'Cause training Officer Nolan's gonna require you to dig deep, 442 00:21:03,750 --> 00:21:08,879 and failure could impact your promotion. 443 00:21:08,880 --> 00:21:10,000 You're dismissed. 444 00:21:13,080 --> 00:21:14,919 I feel like Goldilocks. 445 00:21:14,920 --> 00:21:16,959 This training officer's too hard, this one's too soft. 446 00:21:16,960 --> 00:21:18,669 I don't know. 447 00:21:18,670 --> 00:21:20,619 An afternoon of traffic stops sounds good right about now. 448 00:21:20,620 --> 00:21:23,079 Who are you, and what have you done with Officer Extra Credit? 449 00:21:23,080 --> 00:21:24,669 And yes, that's what we called you back at the academy. 450 00:21:24,670 --> 00:21:26,539 Always the first to volunteer, 451 00:21:26,540 --> 00:21:29,419 the most prepared rookie in the history of the LAPD. 452 00:21:29,420 --> 00:21:30,459 I'm still that guy. 453 00:21:30,460 --> 00:21:32,210 Officer West, time to go. 454 00:21:36,210 --> 00:21:37,879 Is he okay? 455 00:21:37,880 --> 00:21:39,249 Um, he said he's having some trouble sleeping. 456 00:21:39,250 --> 00:21:40,790 I'm gonna check on him later. 457 00:21:42,500 --> 00:21:44,499 What? 458 00:21:44,500 --> 00:21:47,250 You're a good guy, is all. 459 00:21:59,080 --> 00:22:00,669 So, did you struggle as a rookie? 460 00:22:00,670 --> 00:22:01,789 No. 461 00:22:01,790 --> 00:22:03,619 Really? Yes. 462 00:22:03,620 --> 00:22:06,579 This job is all about making split-second decisions in chaos. 463 00:22:06,580 --> 00:22:08,289 My childhood was pretty, turbulent, 464 00:22:08,290 --> 00:22:11,539 so I got really good at reacting quickly. 465 00:22:11,540 --> 00:22:12,830 Look out! 466 00:22:13,960 --> 00:22:18,119 Ma'am, are you all right? 467 00:22:18,120 --> 00:22:19,709 Just stay right there, okay? We have an ambulance coming. 468 00:22:19,710 --> 00:22:20,959 All right? 469 00:22:20,960 --> 00:22:22,669 Help! Help! 7-Adam-15, 470 00:22:22,670 --> 00:22:25,079 requesting an R.A. for a female, 20s, struck by a car. 471 00:22:25,080 --> 00:22:27,709 Help me! Help me! 472 00:22:27,710 --> 00:22:29,079 There's duct tape on her wrists. 473 00:22:29,080 --> 00:22:30,419 Don't let him get me. Who? 474 00:22:30,420 --> 00:22:31,499 No, please, don't let him take me. 475 00:22:31,500 --> 00:22:33,669 Who? Please don't let him take me again! 476 00:22:33,670 --> 00:22:35,120 Who?! My God! 477 00:22:39,380 --> 00:22:40,539 - Dilated pupil. - Shh, listen. Listen. 478 00:22:40,540 --> 00:22:41,619 No, no, they're trying to help you, okay? 479 00:22:41,620 --> 00:22:42,620 She's been heavily drugged. 480 00:22:42,620 --> 00:22:43,620 Emma. Who... Who is Emma? 481 00:22:43,621 --> 00:22:44,829 Who's Emma? 482 00:22:44,830 --> 00:22:46,039 You need to get out so we can treat her. 483 00:22:46,040 --> 00:22:48,079 No! No! 484 00:22:48,080 --> 00:22:50,119 - Nurse! - Officers, out, now! 485 00:22:50,120 --> 00:22:51,619 Emma! 486 00:22:51,620 --> 00:22:52,789 No. 487 00:22:52,790 --> 00:22:54,829 You okay? 488 00:22:54,830 --> 00:22:56,749 At least it can't get worse. 489 00:22:56,750 --> 00:22:59,619 See, clearly, you misinterpreted my lecture about vehicle damage, 490 00:22:59,620 --> 00:23:01,879 'cause hitting civilians is not what I was advocating. 491 00:23:01,880 --> 00:23:03,539 Sir, it wasn't Officer Nolan's fault. 492 00:23:03,540 --> 00:23:05,169 She ran in front of our shop. 493 00:23:05,170 --> 00:23:07,579 Way to go, Mad Max. 494 00:23:07,580 --> 00:23:10,249 Officer Nolan, Detectives Motta and Paige, 495 00:23:10,250 --> 00:23:11,829 Major Assault Crimes. 496 00:23:11,830 --> 00:23:13,579 Did you manage to get an I.D. from the photo we sent? 497 00:23:13,580 --> 00:23:15,379 I'm sorry. Does your rookie think we work for him? 498 00:23:15,380 --> 00:23:18,619 Of course not. He's just highly motivated. 499 00:23:18,620 --> 00:23:20,709 Christine Holbeck, 27. 500 00:23:20,710 --> 00:23:22,119 Missing-persons report was filed 501 00:23:22,120 --> 00:23:23,789 by her roommate a week ago. 502 00:23:23,790 --> 00:23:25,289 Our victim happen to mention who took her? 503 00:23:25,290 --> 00:23:27,119 No, she was drugged. She has no idea 504 00:23:27,120 --> 00:23:28,879 where she was held or even how long she was running. 505 00:23:28,880 --> 00:23:31,289 Before you ran her over? It was an accident. 506 00:23:31,290 --> 00:23:33,209 She mentioned a name... Emma. 507 00:23:33,210 --> 00:23:35,879 She said she... 508 00:23:35,880 --> 00:23:37,829 She was sorry she left. 509 00:23:37,830 --> 00:23:40,499 Could she be another victim, someone who's still there? 510 00:23:40,500 --> 00:23:42,539 We'll run the name, see if anything turns up. 511 00:23:42,540 --> 00:23:44,079 Well, what can we do to help? 512 00:23:44,080 --> 00:23:45,669 Canvass while we wait for her to detox. 513 00:23:45,670 --> 00:23:48,169 Done. I'll assign Bishop and three other units, 514 00:23:48,170 --> 00:23:49,499 get overnight to pick up the baton. 515 00:23:49,500 --> 00:23:51,210 Let's go. 516 00:23:53,580 --> 00:23:57,119 Will you let me know how she's doing? 517 00:23:57,120 --> 00:23:59,380 Yeah. 518 00:24:02,540 --> 00:24:05,289 I pulled a high-risk warrant to serve. 519 00:24:05,290 --> 00:24:07,999 Brenner Plank, a member of the Aryan Nation 520 00:24:08,000 --> 00:24:11,209 who enjoys long walks on the beach and felony assault. 521 00:24:11,210 --> 00:24:12,210 Hope you're ready for a fight. 522 00:24:12,210 --> 00:24:13,210 Can't wait. 523 00:24:16,170 --> 00:24:18,039 I don't get it. 524 00:24:18,040 --> 00:24:19,419 A woman running for her life 525 00:24:19,420 --> 00:24:21,169 with duct tape around her wrists? 526 00:24:21,170 --> 00:24:22,579 How does nobody see her? 527 00:24:22,580 --> 00:24:24,709 It's L.A. 528 00:24:24,710 --> 00:24:27,749 7-Adam-15, show us Code 6. 529 00:24:27,750 --> 00:24:29,419 All right. 530 00:24:29,420 --> 00:24:31,419 13 down, 100 more to go. 531 00:24:31,420 --> 00:24:34,459 How does kidnapping women become somebody's normal? 532 00:24:34,460 --> 00:24:36,619 Don't worry, that's a "how do we get this guy" question, 533 00:24:36,620 --> 00:24:37,829 not a search for meaning. 534 00:24:37,830 --> 00:24:38,879 I know your position on that. 535 00:24:38,880 --> 00:24:40,789 No, you don't. 536 00:24:40,790 --> 00:24:43,249 You've been hardwired to ask why, but out here, 537 00:24:43,250 --> 00:24:46,829 the why is mostly irrelevant. 538 00:24:46,830 --> 00:24:49,789 Look, "how we find the guy" is the right question to ask. 539 00:24:49,790 --> 00:24:52,959 But honestly, I'm not sure you're prepared for when we do. 540 00:24:52,960 --> 00:24:54,829 See, at some point, you're gonna be faced with a doorway 541 00:24:54,830 --> 00:24:56,579 to a very ugly place, 542 00:24:56,580 --> 00:24:59,919 one people have tried to avoid their whole lives. 543 00:24:59,920 --> 00:25:01,669 Are you gonna be a cop in that moment, 544 00:25:01,670 --> 00:25:05,079 or are you gonna be a guy who's in over his head? 545 00:25:05,080 --> 00:25:07,879 7-Adam-15, GTA in process. 546 00:25:07,880 --> 00:25:09,879 Unknown make and model, white and orange in color. 547 00:25:09,880 --> 00:25:11,119 Details to follow. 548 00:25:11,120 --> 00:25:12,289 We're not gonna respond to that. 549 00:25:12,290 --> 00:25:14,039 Crime doesn't stop while we canvass. 550 00:25:14,040 --> 00:25:15,419 No. It's just a matter of priority. 551 00:25:15,420 --> 00:25:16,539 Yeah, well, that junkie seemed pretty low priority 552 00:25:16,540 --> 00:25:18,879 till she turned out to be a murderer. 553 00:25:18,880 --> 00:25:21,290 7-Adam-15, show us responding. 554 00:25:26,080 --> 00:25:29,040 Sir, I need you pull the scissor lift over. 555 00:25:31,080 --> 00:25:33,789 Sir, stop the lift, and pull over right now. 556 00:25:33,790 --> 00:25:35,500 No. 557 00:25:43,670 --> 00:25:46,829 Sir, that scissor lift is not street legal. 558 00:25:46,830 --> 00:25:48,209 And you stole it. 559 00:25:48,210 --> 00:25:49,579 Right. Should've opened with that. 560 00:25:49,580 --> 00:25:51,499 I didn't steal it. I liberated it. 561 00:25:51,500 --> 00:25:54,079 Supervisor owes me two weeks pay, so I'm gonna pawn this. 562 00:25:54,080 --> 00:25:55,419 Unfortunately, it doesn't work like that. 563 00:25:55,420 --> 00:25:57,419 I need you to stop the lift and come down. 564 00:25:57,420 --> 00:25:58,789 No. 565 00:25:58,790 --> 00:26:00,619 Sir, I do not have time for this. 566 00:26:00,620 --> 00:26:02,169 Nolan. Stop the vehicle. 567 00:26:02,170 --> 00:26:03,709 Sir, I don't have time for this. 568 00:26:03,710 --> 00:26:05,079 You're escalating the situation. 569 00:26:05,080 --> 00:26:07,000 Do not hit that... Si... 570 00:26:15,380 --> 00:26:16,919 It's gonna be a lot of paperwork, isn't it? 571 00:26:16,920 --> 00:26:17,920 Yeah. 572 00:26:27,920 --> 00:26:29,669 Too bad he wasn't home. 573 00:26:29,670 --> 00:26:32,879 I was in the mood to hook an Aryan up. 574 00:26:32,880 --> 00:26:34,419 We're gonna go right back. 575 00:26:34,420 --> 00:26:37,290 Just need you to grab snacks first, definitely some caffeine. 576 00:26:38,710 --> 00:26:39,830 Copy that. 577 00:26:44,710 --> 00:26:45,829 Bathroom? 578 00:26:45,830 --> 00:26:48,250 Thank you. 579 00:27:01,790 --> 00:27:03,830 Do I need a key for the bathroom? 580 00:27:10,000 --> 00:27:11,710 Thank you. 581 00:27:18,960 --> 00:27:20,500 Police! 582 00:27:51,710 --> 00:27:53,460 West! 583 00:28:03,380 --> 00:28:05,879 I should be out there looking. 584 00:28:05,880 --> 00:28:07,749 You're part of a team now. 585 00:28:07,750 --> 00:28:09,539 Overnight has units canvassing, 586 00:28:09,540 --> 00:28:13,079 and you'll be on it when your shift starts. 587 00:28:13,080 --> 00:28:14,579 Tell me this, and be honest. 588 00:28:14,580 --> 00:28:17,209 Am I too set in my ways? 589 00:28:17,210 --> 00:28:19,459 No. You changed your whole life, 590 00:28:19,460 --> 00:28:21,289 moved across the country to become a cop. 591 00:28:21,290 --> 00:28:22,789 Yeah, but that's all external. 592 00:28:22,790 --> 00:28:25,079 Talia thinks my age makes me risk-averse 593 00:28:25,080 --> 00:28:27,209 and less able to change and over-invested 594 00:28:27,210 --> 00:28:28,879 in helping this girl. 595 00:28:28,880 --> 00:28:30,879 I'm sure I'd feel just as invested if I'd, you know... 596 00:28:30,880 --> 00:28:32,499 Hit a kidnap victim with your car? 597 00:28:32,500 --> 00:28:33,619 My God, I just hate saying it out loud. 598 00:28:33,620 --> 00:28:35,329 Okay, look. 599 00:28:35,330 --> 00:28:38,669 You want to help everyone. 600 00:28:38,670 --> 00:28:40,329 That's why you joined the force. 601 00:28:40,330 --> 00:28:42,499 But the hardest thing for any rookie to learn 602 00:28:42,500 --> 00:28:44,710 is that we can't. 603 00:28:45,920 --> 00:28:47,879 Yeah? 604 00:28:47,880 --> 00:28:50,169 Thank you. 605 00:28:50,170 --> 00:28:52,209 Why don't we ever stay at your place? 606 00:28:52,210 --> 00:28:53,749 Because I live in a one-bedroom 607 00:28:53,750 --> 00:28:55,249 with a view of a methadone clinic. 608 00:28:55,250 --> 00:28:57,579 Right. 609 00:28:57,580 --> 00:29:00,169 How come I've never met this mystery landlord of yours? 610 00:29:00,170 --> 00:29:01,879 Because he's in Spain. 611 00:29:01,880 --> 00:29:04,789 No, um, China. 612 00:29:04,790 --> 00:29:06,289 I actually have no idea where he is. 613 00:29:06,290 --> 00:29:07,959 After college, his trust fund vested, 614 00:29:07,960 --> 00:29:10,209 and he just never stopped moving. 615 00:29:10,210 --> 00:29:13,919 But the upside is, I get to live here for free, 616 00:29:13,920 --> 00:29:14,999 and it works out for both of us. 617 00:29:15,000 --> 00:29:16,539 Speaking of which, 618 00:29:16,540 --> 00:29:17,999 you could keep some of your things here 619 00:29:18,000 --> 00:29:21,209 so you don't have to always just run home in the morning. 620 00:29:21,210 --> 00:29:22,789 I know. 621 00:29:22,790 --> 00:29:25,290 I just think we should, um, keep it casual. 622 00:29:29,500 --> 00:29:31,999 Her name is Emma Vasquez. 623 00:29:32,000 --> 00:29:33,789 Reported missing three weeks ago. 624 00:29:33,790 --> 00:29:36,379 Detectives think she's the one that Christine left behind. 625 00:29:36,380 --> 00:29:37,919 I've approved extra shifts and O.T. 626 00:29:37,920 --> 00:29:39,289 until we find this girl. 627 00:29:39,290 --> 00:29:41,289 Everyone canvasses between calls. 628 00:29:41,290 --> 00:29:42,709 Anything else? Yes, one more thing. 629 00:29:42,710 --> 00:29:44,749 Officer Nolan. 630 00:29:44,750 --> 00:29:46,539 The motor pool is considering taking out a hit on you 631 00:29:46,540 --> 00:29:49,039 for all the damage you've caused to their vehicles. 632 00:29:49,040 --> 00:29:52,620 I talked them into, a different solution. 633 00:29:58,000 --> 00:30:00,249 Sweet. 634 00:30:00,250 --> 00:30:01,830 Try not to damage her? 635 00:30:05,540 --> 00:30:08,209 I'm never gonna live this down. 636 00:30:08,210 --> 00:30:09,790 You're welcome? 637 00:30:11,750 --> 00:30:14,669 You know, I was thinking maybe we should go to the hospital 638 00:30:14,670 --> 00:30:16,209 before we start canvassing, 639 00:30:16,210 --> 00:30:17,919 just to see if Christine remembers anything. 640 00:30:17,920 --> 00:30:19,379 Detectives are on that. 641 00:30:19,380 --> 00:30:20,879 Yeah, I checked the detectives' table. 642 00:30:20,880 --> 00:30:23,119 Motta and Paige are actually working a lead right now. 643 00:30:23,120 --> 00:30:24,380 Emma cannot wait. 644 00:30:42,330 --> 00:30:48,119 6-P-C-I-4-8 and a 1. 645 00:30:48,120 --> 00:30:51,169 Do you like this kind of policing? 646 00:30:51,170 --> 00:30:53,379 I like going home to my family. 647 00:30:53,380 --> 00:30:57,669 My kids like having a dad. 648 00:30:57,670 --> 00:30:59,579 Your training officer got shot, 649 00:30:59,580 --> 00:31:02,289 and you still don't realize how close to dying you came. 650 00:31:02,290 --> 00:31:04,249 Yeah, I do. 651 00:31:04,250 --> 00:31:06,379 And yet you're still anxious to get back out there, 652 00:31:06,380 --> 00:31:10,749 which means deep down, a part of you liked it. 653 00:31:10,750 --> 00:31:13,249 That's not me, so I write the tickets, 654 00:31:13,250 --> 00:31:14,999 I take the low-risk calls so cops like you 655 00:31:15,000 --> 00:31:17,999 can get your thrill on. 656 00:31:18,000 --> 00:31:19,329 He grabbed me in the garage. 657 00:31:19,330 --> 00:31:24,459 Must've snuck in after I pulled inside. 658 00:31:24,460 --> 00:31:26,959 I never saw him. 659 00:31:26,960 --> 00:31:29,249 Just felt a needle go in my neck, 660 00:31:29,250 --> 00:31:30,709 and then everything went black. 661 00:31:30,710 --> 00:31:33,619 Do you remember anything about the house? 662 00:31:33,620 --> 00:31:37,829 He kept me in the basement with Emma, 663 00:31:37,830 --> 00:31:41,749 wore a mask when he came to see us. 664 00:31:41,750 --> 00:31:44,249 I don't think it was because he was gonna let us go. 665 00:31:44,250 --> 00:31:46,080 I think he liked it. 666 00:31:49,670 --> 00:31:51,669 Anything else? 667 00:31:51,670 --> 00:31:53,960 Anything that can help us find this place? 668 00:31:57,000 --> 00:32:00,959 It sounds crazy, but I... 669 00:32:00,960 --> 00:32:06,919 I heard a voice saying "wait" over and over, day and night. 670 00:32:06,920 --> 00:32:10,210 Emma couldn't hear it, but I could swear it was there. 671 00:32:11,920 --> 00:32:13,330 What are you doing? 672 00:32:15,170 --> 00:32:17,329 I'll come check on you later. 673 00:32:17,330 --> 00:32:18,120 We came by on our way to canvass. 674 00:32:18,121 --> 00:32:19,919 Protocol is key here, Talia. 675 00:32:19,920 --> 00:32:21,419 Everything goes through us. 676 00:32:21,420 --> 00:32:22,789 You know that. Hey, what is the problem here? 677 00:32:22,790 --> 00:32:24,119 We're all trying to catch the same guy. 678 00:32:24,120 --> 00:32:25,419 Why is your boot talking? 679 00:32:25,420 --> 00:32:27,749 Again with this? It's all good. 680 00:32:27,750 --> 00:32:29,330 Let's get to work. 681 00:32:34,790 --> 00:32:36,379 What is their problem? 682 00:32:36,380 --> 00:32:37,879 They think they're better than us. 683 00:32:37,880 --> 00:32:39,459 When you make detective, are you gonna behave like that? 684 00:32:39,460 --> 00:32:41,079 Hell, yeah. 685 00:32:41,080 --> 00:32:42,829 But it'll actually be true. 686 00:32:42,830 --> 00:32:44,249 You got something? 687 00:32:44,250 --> 00:32:46,379 I think I might know what the voice is. 688 00:32:46,380 --> 00:32:50,119 Wait. Wait. Wait. 689 00:32:50,120 --> 00:32:52,539 Wait. Walk. Walk. 690 00:32:52,540 --> 00:32:55,039 It's called an accessible pedestrian signal, 691 00:32:55,040 --> 00:32:57,579 designed for the visually impaired. 692 00:32:57,580 --> 00:33:00,499 And there's only one on our search grid, 693 00:33:00,500 --> 00:33:02,289 'cause there's a school for the blind right around the corner. 694 00:33:02,290 --> 00:33:04,419 Our guy's house would have to be right here 695 00:33:04,420 --> 00:33:07,119 in order to hear that voice from a basement. 696 00:33:07,120 --> 00:33:10,040 And I would peg that one for mid-century kidnapper. 697 00:33:13,000 --> 00:33:14,829 Let's ask the neighbors first. 698 00:33:14,830 --> 00:33:17,580 Security guys are always nosey. 699 00:33:19,290 --> 00:33:23,209 Walk. Walk. Walk. 700 00:33:23,210 --> 00:33:26,039 7-Adam-15, show us Code 6 and out of our vehicle. Walk. Walk. Walk. 701 00:33:26,040 --> 00:33:27,789 3017 Bailey Avenue. 702 00:33:27,790 --> 00:33:29,079 Walk. 703 00:33:29,080 --> 00:33:31,499 Walk. Walk. 704 00:33:31,500 --> 00:33:33,959 Walk. Walk. 705 00:33:33,960 --> 00:33:36,000 Walk. Walk. 706 00:33:37,120 --> 00:33:38,169 Hello, there, sir. 707 00:33:38,170 --> 00:33:40,499 Good morning. How can I help you? 708 00:33:40,500 --> 00:33:42,579 Your neighbor over there, across the street on the corner, 709 00:33:42,580 --> 00:33:43,669 do you know him at all? 710 00:33:43,670 --> 00:33:45,079 Yeah, yeah. 711 00:33:45,080 --> 00:33:47,079 Um, yeah, he doesn't get out much. 712 00:33:47,080 --> 00:33:48,620 Kind of keeps to himself. 713 00:33:50,420 --> 00:33:51,959 All right. And, what about these two girls? 714 00:33:51,960 --> 00:33:53,709 You seen them around? 715 00:33:53,710 --> 00:33:56,000 No. Are... are they okay? 716 00:33:59,880 --> 00:34:00,959 Well, we sure hope so. 717 00:34:00,960 --> 00:34:03,000 Nolan! 718 00:34:07,670 --> 00:34:09,080 Nolan! I'm going in! 719 00:34:25,500 --> 00:34:27,499 7-Adam-15 requesting help. 720 00:34:27,500 --> 00:34:29,039 Shots fired, 2311 Bailey Avenue. 721 00:34:29,040 --> 00:34:31,619 7-Adam-21 responding. 722 00:34:31,620 --> 00:34:35,580 I'm going, whether you're in the car with me or not, so... 723 00:34:38,880 --> 00:34:40,620 Nolan! 724 00:35:41,540 --> 00:35:43,670 Emma? 725 00:35:48,750 --> 00:35:51,749 It's the police. Emma? 726 00:35:51,750 --> 00:35:53,999 I'm Officer Nolan, Emma. I'm here to get you. Please help me. 727 00:35:54,000 --> 00:35:55,170 Look out! 728 00:36:00,080 --> 00:36:01,669 No, no. No, no, no, no. 729 00:36:01,670 --> 00:36:03,500 No. No. 730 00:36:07,540 --> 00:36:09,750 No. No, no, no, no. 731 00:36:16,420 --> 00:36:18,169 No, don't leave me, please! 732 00:36:18,170 --> 00:36:21,420 Shh. It's okay. You're gonna be okay. 733 00:36:28,040 --> 00:36:29,040 Whoa, hey, are you okay? 734 00:36:29,041 --> 00:36:30,619 Yeah. He's on the move. 735 00:36:30,620 --> 00:36:32,789 I need someone to stay with Emma. I'll do it. 736 00:36:32,790 --> 00:36:34,879 7-Adam-21... Need an R.A. and supervisor 737 00:36:34,880 --> 00:36:36,580 at 3017 Bailey Avenue. 738 00:36:44,080 --> 00:36:46,749 Suspect heading east on foot into Rosedale Cemetery. 739 00:36:46,750 --> 00:36:48,330 Send backup and airship. 740 00:36:57,500 --> 00:36:58,670 Stay down! 741 00:37:13,710 --> 00:37:15,330 Freeze! 742 00:37:20,170 --> 00:37:22,080 Nolan! 743 00:37:23,080 --> 00:37:24,000 That's enough. 744 00:37:24,001 --> 00:37:25,040 He's done. 745 00:37:27,710 --> 00:37:29,709 Hook him up. 746 00:37:29,710 --> 00:37:31,960 Okay. 747 00:37:40,920 --> 00:37:42,169 They should've called us 748 00:37:42,170 --> 00:37:43,829 before they went into the suspect's house. 749 00:37:43,830 --> 00:37:45,249 Why? 750 00:37:45,250 --> 00:37:47,169 'Cause it's our investigation. 751 00:37:47,170 --> 00:37:48,080 Last I checked, it was my investigation, 752 00:37:48,081 --> 00:37:49,321 and a girl's life was at stake. 753 00:37:50,750 --> 00:37:52,249 And come to think of it, I think you should be thanking them 754 00:37:52,250 --> 00:37:55,000 for rescuing the girl and closing your case. 755 00:37:58,920 --> 00:37:59,959 Thank you. 756 00:37:59,960 --> 00:38:01,920 Don't mention it. 757 00:38:05,540 --> 00:38:07,379 Look at that. 758 00:38:07,380 --> 00:38:10,419 Isn't that nice, all my kids getting along? 759 00:38:10,420 --> 00:38:11,880 You two, get out. 760 00:38:15,670 --> 00:38:18,499 Got to admit it, that felt pretty good. 761 00:38:18,500 --> 00:38:20,169 You should temper yourself, Officer Bishop. 762 00:38:20,170 --> 00:38:22,379 May I remind you, you drove your shop into a house. 763 00:38:22,380 --> 00:38:24,579 Give me a minute with Officer Nolan. 764 00:38:24,580 --> 00:38:25,790 Yes, ma'am. 765 00:38:31,460 --> 00:38:32,420 How are you doing? 766 00:38:32,421 --> 00:38:33,460 Okay. 767 00:38:37,500 --> 00:38:39,669 I've always known that people can be capable 768 00:38:39,670 --> 00:38:42,250 of horrible things, but to see it first-hand was... 769 00:38:45,710 --> 00:38:48,459 Can't let it infect you. 770 00:38:48,460 --> 00:38:50,419 Look, as a civilian, you can be driven by emotion, 771 00:38:50,420 --> 00:38:53,119 but as a cop, you rise above it. 772 00:38:53,120 --> 00:38:56,169 It is not your job to punish that man for what he did. 773 00:38:56,170 --> 00:38:59,169 Do you understand? 774 00:38:59,170 --> 00:39:02,539 Overcoming that impulse will be the hardest thing 775 00:39:02,540 --> 00:39:04,670 that you do in this job. 776 00:39:07,210 --> 00:39:10,119 Have a good night. 777 00:39:10,120 --> 00:39:12,619 Nice work today, Officer West. 778 00:39:12,620 --> 00:39:14,290 Thank you. 779 00:39:15,880 --> 00:39:18,749 You took a very bad man off the street, 780 00:39:18,750 --> 00:39:20,030 proved you got some fight in you. 781 00:39:21,710 --> 00:39:24,329 So, this mean we're good or...? 782 00:39:24,330 --> 00:39:26,210 No. 783 00:39:58,920 --> 00:40:00,420 One ticket at a time. 784 00:40:03,290 --> 00:40:05,959 Great working with you, Officer Chen. 785 00:40:05,960 --> 00:40:08,710 Yeah. You, too, sir. 786 00:40:10,710 --> 00:40:11,919 I'm cleared for duty. 787 00:40:11,920 --> 00:40:13,120 Turned in my paperwork. 788 00:40:16,880 --> 00:40:19,209 You had me assigned to him, didn't you? 789 00:40:19,210 --> 00:40:21,619 Everything is a test, Officer Chen. 790 00:40:21,620 --> 00:40:23,879 Lucky for you, you passed this one. 791 00:40:23,880 --> 00:40:25,539 Now, if you had been cool half-assing it with Wrigley, 792 00:40:25,540 --> 00:40:26,749 then I'd know you weren't serious 793 00:40:26,750 --> 00:40:29,329 about becoming a good cop. 794 00:40:29,330 --> 00:40:32,829 With all due respect, sir, you're a pain in my ass. 795 00:40:32,830 --> 00:40:35,829 That's my job. 796 00:40:35,830 --> 00:40:37,169 Now, get some rest. 797 00:40:37,170 --> 00:40:38,670 See you tomorrow. 798 00:40:48,500 --> 00:40:49,709 Last one. 799 00:40:49,710 --> 00:40:51,330 Good job today. 800 00:40:53,080 --> 00:40:55,619 Thank you, sir. 801 00:40:55,620 --> 00:40:59,249 Most rookies spend the first few months with blinders on, 802 00:40:59,250 --> 00:41:02,169 but you looked out for that girl. 803 00:41:02,170 --> 00:41:06,039 And as a present for your maturity, I got your paperwork. 804 00:41:06,040 --> 00:41:09,579 Police report, property damage report, 805 00:41:09,580 --> 00:41:12,539 use of force report, pursuit memo... 806 00:41:12,540 --> 00:41:15,499 Thank you. And collision memo. 807 00:41:15,500 --> 00:41:17,540 Godspeed. 808 00:41:23,040 --> 00:41:26,249 Sorry. He didn't get you anything. 809 00:41:26,250 --> 00:41:27,580 Yeah, he did. 810 00:41:28,880 --> 00:41:30,119 What are you doing? 811 00:41:30,120 --> 00:41:32,210 Helping. 812 00:41:42,580 --> 00:41:46,169 Hey. 813 00:41:46,170 --> 00:41:50,289 It's, um... Officer Nolan. 814 00:41:50,290 --> 00:41:52,289 Did something happen? 815 00:41:52,290 --> 00:41:54,329 Yeah. We caught him. 816 00:41:54,330 --> 00:41:55,500 Emma's safe. 817 00:42:00,290 --> 00:42:02,459 Thank you. 818 00:42:02,460 --> 00:42:03,750 Thank you. 819 00:42:07,330 --> 00:42:08,419 I don't understand. 820 00:42:08,420 --> 00:42:09,959 I mean, how did you do this? 821 00:42:09,960 --> 00:42:11,539 This shop is brand-new. 822 00:42:11,540 --> 00:42:14,079 Bribery. 823 00:42:14,080 --> 00:42:15,709 So please drive very carefully. 824 00:42:15,710 --> 00:42:17,580 Right. 57143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.