All language subtitles for Vivegam (2017)720p HDRip - x264 - AC3 5.1 - 3GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:16,002 --> 00:01:18,017 Biomassa yang diuji Biarkan mereka masuk. 3 00:01:20,080 --> 00:01:21,853 Nicolas Dion ada di sini 4 00:01:30,930 --> 00:01:33,646 Pak, mengenali suara-suara itu. - Philip Dion 5 00:01:33,671 --> 00:01:36,561 Sidik jari Mata Pak dipindai. 6 00:01:43,394 --> 00:01:45,696 Senang bertemu denganmu! 7 00:01:45,731 --> 00:01:49,245 Apakah kamu siap dengan uang itu? - Apa drive itu? [Peralatan senjata] 8 00:01:53,402 --> 00:01:55,315 Uang mulai berubah. 9 00:01:55,386 --> 00:01:58,549 Bukan rekening Bank internasional. 10 00:02:02,411 --> 00:02:04,067 Drive [perangkat.] Ini adalah unlocking. 11 00:02:06,522 --> 00:02:09,858 Ini adalah produk kecil senilai 200 juta. 12 00:02:09,883 --> 00:02:11,774 Tidak percaya, bukan? 13 00:02:11,799 --> 00:02:15,171 Satu produk harus diperoleh Kompetisi adalah menentukan harga. 14 00:02:15,196 --> 00:02:18,211 Dari 184 negara, 15 00:02:18,236 --> 00:02:20,493 Seratus dua puluh delapan negara, delapan angkatan bersenjata. 16 00:02:20,517 --> 00:02:23,704 Senjata kecil ini adalah hukum Hunt down. 17 00:02:23,729 --> 00:02:26,524 Uang masuk ke rekening Go, senjata ini milikmu. 18 00:02:26,549 --> 00:02:28,525 Teknologi yang sangat bertenaga. 19 00:02:28,550 --> 00:02:30,196 Apakah kita berada dalam zona aman? 20 00:02:30,221 --> 00:02:33,938 Ini lebih aman, salju ini saya Tolong, masuk 21 00:02:33,963 --> 00:02:35,203 Tingkatkan keamanan. 22 00:03:08,967 --> 00:03:10,262 Pemimpin tim "Lookout Off". Lindungi daerahnya. 23 00:03:10,286 --> 00:03:11,317 Ayolah, pak 24 00:03:13,597 --> 00:03:15,230 Uang telah ditransfer 25 00:03:25,457 --> 00:03:28,002 Itu bagus. 26 00:03:32,867 --> 00:03:34,312 Heyy, apa kabarmu? 27 00:03:34,337 --> 00:03:35,355 Apakah ini seekor monyet? 28 00:03:38,531 --> 00:03:40,157 Apakah Anda tahu siapa pistolnya? Bahwa mereka memperpanjang? 29 00:03:40,181 --> 00:03:43,537 Saya Sebastian Mafo. Asisten Direktur berada di eropa. 30 00:03:43,562 --> 00:03:46,810 Saya Nicolas Dion, Rusia Pemimpin utama mafia. 31 00:03:46,835 --> 00:03:49,122 Terima kasih, terima kasih hanya menyerah. 32 00:03:49,388 --> 00:03:51,669 Tidak baik menembak orang yang salah. 33 00:04:47,592 --> 00:04:49,373 Kamu siapa? Kamu siapa? 34 00:04:49,398 --> 00:04:50,467 Siapa saya? 35 00:04:51,840 --> 00:04:53,403 Jika begitu, 36 00:04:54,504 --> 00:04:58,251 Siapa aku, selalu aku tidak akan memutuskan. 37 00:04:59,470 --> 00:05:01,673 Mereka di depan saya Diputuskan. 38 00:05:02,788 --> 00:05:04,991 Apakah aku seorang teman 39 00:05:06,319 --> 00:05:08,054 Atau musuh. 40 00:06:40,875 --> 00:06:42,695 Pergi ke tempat 41 00:07:32,089 --> 00:07:34,268 Diam, serahkan! 42 00:07:35,681 --> 00:07:37,158 Semua tim. 43 00:07:39,614 --> 00:07:41,966 "Dunia ini melawan Anda." 44 00:07:44,865 --> 00:07:46,662 "Setiap Saat." 45 00:07:47,233 --> 00:07:52,522 "Anda dikalahkan, dikalahkan" "Saya menyesal mendengarnya." 46 00:07:52,547 --> 00:07:54,809 Surrender, berlututlah! 47 00:07:55,901 --> 00:07:59,245 "Anda, jika Anda menerimanya." 48 00:08:00,483 --> 00:08:02,249 "Untuk apa". 49 00:08:02,733 --> 00:08:04,343 "Di mana saja." 50 00:08:05,171 --> 00:08:06,663 "Ada apa." 51 00:08:07,897 --> 00:08:09,801 "Anda tidak mendapatkan kemenangan." 52 00:08:10,872 --> 00:08:15,830 "Jangan Pernah Tinggalkan Hidup Anda Sendiri!" 53 00:08:15,855 --> 00:08:17,443 Menyerang! 54 00:09:04,052 --> 00:09:07,190 - Rekreasi - 55 00:09:07,215 --> 00:09:10,894 - Rekreasi - "wizard" 56 00:11:07,713 --> 00:11:11,096 Cepat guys, lihat catatannya. Kita harus lebih cepat. 57 00:11:11,541 --> 00:11:13,229 Laporan, pak. 58 00:11:13,254 --> 00:11:15,231 Ini adalah pribadi di bidang woodcock Untuk tentara, hadapi... 59 00:11:15,255 --> 00:11:17,010 untuk nomor yang tidak besar Ini adalah perang. 60 00:11:17,034 --> 00:11:21,018 Asisten perwira eropa Dalam serangan Batalyon Suster. 61 00:11:21,351 --> 00:11:24,633 Informasi yang diterima dari satelit, senjata perekaman kamera dari kamera. 62 00:11:24,658 --> 00:11:26,472 Setiap basis hari kejahatan [data toko.] 63 00:11:26,497 --> 00:11:28,389 adalah bentuk tembakannya Check it out, pak. 64 00:11:30,006 --> 00:11:32,084 Tidak ada profesional dalam arti apapun. 65 00:11:32,125 --> 00:11:33,321 Bahkan tidak ada satu rekaman pun. 66 00:11:33,345 --> 00:11:36,701 Tidak ada catatan yang melekat Tidak dengan kelompok teroris. 67 00:11:36,726 --> 00:11:40,426 Tidak ada analogi CIA, FBI, Yuppur termasuk dalam daftar penjahat. 68 00:11:40,451 --> 00:11:41,927 Kembalikan semua bingkai gambar. 69 00:11:45,707 --> 00:11:47,941 Lihatlah gaya bertarungnya. 70 00:11:48,614 --> 00:11:50,067 Lihat cara untuk menjalankan. 71 00:11:53,830 --> 00:11:56,189 Anda adalah basis hari yang salah Mereka menguji satu. 72 00:11:56,213 --> 00:11:58,393 Dia jelas-jelas sebuah kejahatan Bukan mobil. 73 00:11:59,578 --> 00:12:01,062 Dia adalah milik kita sendiri, 74 00:12:01,445 --> 00:12:03,828 Prajurit tentara terlatih 75 00:12:03,853 --> 00:12:05,163 Ini adalah rentang usianya. 76 00:12:07,196 --> 00:12:09,843 Perwakilan terbaik dilatih Mengirimkan bingkai fotonya. 77 00:12:09,868 --> 00:12:12,234 Jika saya baik-baik saja, saya dilatih dengan 78 00:12:12,246 --> 00:12:14,624 dia Seseorang akan memiliki kegelapan. 79 00:12:17,585 --> 00:12:20,108 Kami dua puluh empat jam terlambat Kabel tersedia di CEAT. 80 00:12:20,133 --> 00:12:22,647 Kita perlu menunjukkan masing-masing kabel di CEAT. 81 00:12:22,672 --> 00:12:24,069 Lihat peta daftar yang Anda buat. 82 00:12:29,345 --> 00:12:30,345 AK! 83 00:12:35,564 --> 00:12:36,564 AK! 84 00:12:42,487 --> 00:12:43,010 AK! 85 00:12:43,035 --> 00:12:44,276 Dia hidup. 86 00:12:56,466 --> 00:12:57,849 AK! 87 00:13:19,921 --> 00:13:23,789 Kita perlu menemukannya dua puluh empat jam. Segera. 88 00:13:23,814 --> 00:13:26,024 Tidak mungkin. 89 00:13:26,079 --> 00:13:27,860 Anda menatap dengan kepala Anda. 90 00:13:27,885 --> 00:13:29,428 Anda tidak bisa menangkapnya. 91 00:13:30,944 --> 00:13:32,569 Pak, tim saya, pak! 92 00:13:33,296 --> 00:13:33,890 Tuan! 93 00:13:33,914 --> 00:13:34,420 Tuan! 94 00:13:34,637 --> 00:13:35,637 Tuan! 95 00:13:36,113 --> 00:13:36,543 Tuan! 96 00:13:36,568 --> 00:13:37,568 Barath. - sar! 97 00:13:40,371 --> 00:13:42,093 Ini adalah Vecteur Infante! 98 00:13:42,118 --> 00:13:46,117 Temukan nomor, yang ini Ini adalah teknologi terbesar di dunia. 99 00:13:46,165 --> 00:13:47,132 Tim kita. 100 00:13:47,156 --> 00:13:48,553 Buku ini sedang dilacak. 101 00:13:48,578 --> 00:13:50,553 Bagian kedua belas buku ini berakhir. 102 00:13:50,578 --> 00:13:52,584 Kami mencapai target. 103 00:13:53,154 --> 00:13:55,765 Pergi ke halaman 12 Tidak perlu. 104 00:13:56,797 --> 00:13:58,969 Putar halaman kedua. 105 00:13:59,039 --> 00:14:00,242 Cukup. 106 00:14:03,515 --> 00:14:06,203 Dialah yang menulis buku ini. 107 00:14:06,992 --> 00:14:09,734 Anda mencarinya. 108 00:14:14,771 --> 00:14:15,584 AK! 109 00:14:15,609 --> 00:14:18,407 Komandan Lapangan [bekerja di lapangan]. Ajay Kumar. Kombatan nomor satu 110 00:14:18,431 --> 00:14:20,452 Dua puluh dua operasi, dua ratus dua puluh tujuh puluh sembilan gol. 111 00:14:20,476 --> 00:14:22,249 Pakar dalam mencari tempat. 112 00:14:22,274 --> 00:14:25,599 Itu adalah prajurit terbaik tingkat itu. Manusia hit terbaik di bumi! 113 00:14:28,465 --> 00:14:30,254 Orang yang tidak bisa menemukannya. 114 00:14:30,355 --> 00:14:32,886 Orang yang membunuh orang-orang yang tidak bisa dibunuh. 115 00:14:32,911 --> 00:14:38,158 Jika Anda pikir tidak baik melihat mata Anda juga tidak bisa pergi bersamanya. 116 00:14:39,729 --> 00:14:42,609 Enam bulan sebelumnya Dalam satu operasi. 117 00:14:43,649 --> 00:14:45,430 A. Itu adalah kematian. 118 00:14:46,008 --> 00:14:47,641 Kami sedang berpikir. 119 00:14:48,301 --> 00:14:50,543 Sahabatku, pak. 120 00:14:51,325 --> 00:14:54,411 Kita semua baik-baik saja Saat dia masih hidup, 121 00:14:54,966 --> 00:14:56,318 Masalah. 122 00:14:57,844 --> 00:14:59,297 Itu adalah tuan. 123 00:14:59,398 --> 00:15:02,070 AK terkait tanggung jawab Pak, berikan padaku. 124 00:15:02,739 --> 00:15:06,606 Kejujuran dan pengalamanmu Saya tahu semua tentang ini. 125 00:15:07,308 --> 00:15:10,168 Anda harus menangkap seseorang seperti AK Jika Anda adalah orang yang sangat, sangat. 126 00:15:10,192 --> 00:15:13,493 Tapi Anda adalah teman terbaik AG. 127 00:15:13,518 --> 00:15:17,322 Selalu Pak, temanku akan kutemukan. 128 00:15:17,347 --> 00:15:19,729 Kami akan terbukti tidak berdosa. Percayalah kepadaku. 129 00:15:31,632 --> 00:15:39,632 ..:: Produk subtitel Baiscopes:: 130 00:15:43,443 --> 00:15:51,443 Untuk situs baiscopes "Ular RaJ" Subversion. ◄◄◄ www.BAISCOPES.com ►►► 131 00:17:46,544 --> 00:17:47,161 Jean! 132 00:17:47,325 --> 00:17:49,451 Dengan yang satu ini, sepuluh kali aku menyelamatkanmu. 133 00:17:49,475 --> 00:17:51,115 Aku menyelamatkanmu dua puluh empat kali. 134 00:17:51,309 --> 00:17:53,770 Kita saling tidak menabung. 135 00:17:54,371 --> 00:17:56,934 Kami selalu melindungi Anda tahu apa yang harus dilakukan? 136 00:17:57,921 --> 00:18:00,070 Kami termasuk di antara lima Persahabatan. 137 00:18:00,413 --> 00:18:01,569 Mengagumkan! 138 00:18:58,892 --> 00:19:00,509 Toss untuk lima perlengkapan. 139 00:19:00,821 --> 00:19:03,016 Halo, bisakah kamu makan pada saat bersamaan? 140 00:19:03,041 --> 00:19:04,561 Seseorang bisa memakannya. Tunggu saja. 141 00:19:07,454 --> 00:19:10,633 Yaredy Boss, bos bos Tidak duduk di meja. 142 00:19:10,658 --> 00:19:15,156 Bagaimana kamu bisa keluar dari sini? Orang-orang telah menarik perhatian kita. 143 00:19:15,182 --> 00:19:17,064 Pesanan pesanan 144 00:20:57,206 --> 00:21:00,292 Lisa, Rosyen di meja periksa pertanyaan. 145 00:21:00,317 --> 00:21:01,352 Benar, Bu. 146 00:21:01,377 --> 00:21:04,719 Anak laki-laki, apa yang kamu minta dari meja makan? Silakan pergi sekarang 147 00:21:04,744 --> 00:21:05,946 Baiklah, Bos. - Lalu bos. 148 00:21:11,672 --> 00:21:13,414 Apa yang terjadi disini? 149 00:21:13,439 --> 00:21:16,926 Susu mendidih, lena bakar, 150 00:21:16,950 --> 00:21:19,419 Apapun yang terjadi. PUBLIK! 151 00:21:20,243 --> 00:21:23,428 Apakah cinta ini selama bisnis siang hari ini? 152 00:21:23,803 --> 00:21:26,137 Sekarang kita tidak memegang kendali, kan? 153 00:21:26,162 --> 00:21:28,638 Sudah lima hari libur. 154 00:21:28,915 --> 00:21:31,415 Apakah begitu? 155 00:21:31,449 --> 00:21:33,889 Sudah berapa lama sudah berpisah? Penting untuk tidak tinggal. 156 00:21:34,203 --> 00:21:36,242 Siapa yang akan dipisahkan Itu penting. 157 00:21:57,768 --> 00:22:04,451 ..:: Produk subtitel Baiscopes:: 158 00:24:23,443 --> 00:24:25,732 Selamat datang pasangan di sini. 159 00:24:25,766 --> 00:24:28,093 Tentang cinta dan pernikahan 160 00:24:28,118 --> 00:24:32,711 Yang terbaik untuk dibicarakan Ini adalah bos kita. 161 00:24:32,743 --> 00:24:33,743 Bos! 162 00:24:34,046 --> 00:24:35,046 Apakah aku 163 00:24:40,044 --> 00:24:41,763 Apa yang kamu bicarakan? 164 00:24:44,245 --> 00:24:47,133 Suami, istri memanggil satu sama lain. 165 00:24:47,446 --> 00:24:50,262 Meninggalkannya Ini adalah kehidupan. 166 00:24:50,454 --> 00:24:52,782 Tapi tetap saja, saya pikir. 167 00:24:53,408 --> 00:24:59,662 Dalam waktu singkat, satu sama lain Hidup tanpa harus hidup adalah hidup. 168 00:25:05,461 --> 00:25:09,382 Begitu aku memukul tanganku, maka kamu tidak perlu bicara. 169 00:25:09,633 --> 00:25:10,906 Terjebak. 170 00:25:14,187 --> 00:25:20,266 Sebagai istri, momen ini, momen ini, saya pikir. 171 00:25:21,212 --> 00:25:23,961 Dari tubuh, jiwa, 172 00:25:24,530 --> 00:25:29,034 Karena suami saya Penghiburan, kepuasan, 173 00:25:30,291 --> 00:25:36,376 Kebahagiaan, Anda berutang keduanya Saya akan berdoa kepada Tuhan. Itu semuanya. 174 00:25:46,797 --> 00:25:49,797 Mengetahui ini adalah Moss Kode itu memberi tahu Anda. 175 00:25:50,314 --> 00:25:52,299 Sekarang, sebagian besar kata-kata berasal dari 176 00:25:52,311 --> 00:25:54,307 kode Morse Berbicara adalah satu-satunya jalan. 177 00:25:55,970 --> 00:25:59,017 Bukan... itu adalah apapun yang dikatakan. 178 00:26:00,524 --> 00:26:03,805 Pada saat itu? Atau apakah kamu benar-benar bilang? 179 00:26:07,499 --> 00:26:12,304 Ini bahkan lebih besar lagi dalam hidupku. Tidak ada kebenaran. 180 00:26:12,848 --> 00:26:14,661 Tidak nanti 181 00:26:14,686 --> 00:26:16,625 Tetaplah denganmu Lebih baik dari pada bahagia. 182 00:26:18,680 --> 00:26:20,813 Kau milikku. - Kalau begitu katakan padaku 183 00:26:21,659 --> 00:26:24,042 Tiga bulan berikutnya, aku untuk bersamanya. 184 00:26:29,736 --> 00:26:34,093 Red Alert [tanda merah] Saya tahu betapa mendesaknya hal itu. Pergi sekarang. 185 00:26:46,930 --> 00:26:47,930 Katakan itu 186 00:26:48,538 --> 00:26:50,530 John, tunjukkan adegannya. 187 00:26:50,555 --> 00:26:52,688 Ini adalah tanah Berlin 8,5 perpindahan. 188 00:26:52,713 --> 00:26:55,093 Neyrobe adalah 7,5 jilid. 189 00:26:55,118 --> 00:26:57,578 Ini adalah gempa Sydney 8,7. 190 00:26:57,603 --> 00:26:59,329 Jangan katakan kapasitas provinsi ini, tanah 191 00:26:59,341 --> 00:27:01,078 Tidak ada kesempatan untuk tampil shock. 192 00:27:04,737 --> 00:27:05,964 Anda benar, Bun! 193 00:27:08,315 --> 00:27:09,362 Yolo 31. 194 00:27:10,175 --> 00:27:11,472 Yello 42. 195 00:27:12,091 --> 00:27:13,365 Dan jelo 78. 196 00:27:14,631 --> 00:27:19,646 Semua ini adalah senjata uji coba senjata Plutonium yang diproduksi. 197 00:27:25,133 --> 00:27:28,289 Ini adalah energi destruktif Seratus kali. 198 00:27:29,103 --> 00:27:32,852 Semua senjata ini adalah senjata internasional gadis mafia yang diculik. 199 00:27:34,226 --> 00:27:35,249 Lihat! 200 00:27:35,724 --> 00:27:38,685 Kami mengubur senjata seperti ini. 201 00:27:38,710 --> 00:27:41,826 Ledakan itu adalah "gempa bumi." 202 00:27:42,318 --> 00:27:45,990 Dari luar, ini di alam Sepertinya gempa. 203 00:27:46,514 --> 00:27:50,006 Sekarang telah diledakkan di India. 204 00:27:50,031 --> 00:27:53,601 Siapa di balik panggangan ini? - Ada, siapa yang tahu siapa musuhnya? 205 00:27:54,225 --> 00:27:57,264 Tapi dua senjata lainnya terkubur di India. 206 00:27:57,927 --> 00:27:59,833 Siap meledak. 207 00:28:00,099 --> 00:28:04,206 Senjata plutonium apa, itu butuh kode rahasia [code]. 208 00:28:04,472 --> 00:28:06,378 Kode itu adalah bagaimana mereka mendapatkannya? 209 00:28:06,403 --> 00:28:09,292 Kode rahasia adalah hacker komputer yang diretas oleh seseorang. 210 00:28:10,800 --> 00:28:11,800 Hacker! 211 00:28:13,521 --> 00:28:16,653 Nama Natasha, desa Bulgaria, berusia dua puluh satu tahun. 212 00:28:16,774 --> 00:28:21,195 Tidak bisa mengejarnya, 213 00:28:21,220 --> 00:28:22,754 Klasifikasi drive yang membutuhkan dua senjata 214 00:28:22,766 --> 00:28:24,312 berikutnya [Kode yang dibatalkan] Dia ada di sini. 215 00:28:24,336 --> 00:28:26,968 Aku perlu menemukannya, ini operasi rahasia. 216 00:28:26,993 --> 00:28:29,031 Terhubung ke submachine. 217 00:28:29,056 --> 00:28:33,449 Jika berita itu keluar, cobalah lagi Ada kesempatan untuk memulai perang. 218 00:28:33,474 --> 00:28:34,206 Baik! 219 00:28:34,231 --> 00:28:39,051 BIO, empat, dari FBI Five, interplier. 220 00:28:39,076 --> 00:28:40,723 Dia pergi bebek. 221 00:28:40,748 --> 00:28:42,865 Tidak ada yang kembali tidak hidup. 222 00:28:43,347 --> 00:28:45,113 Kapan saya harus pergi? 223 00:28:45,137 --> 00:28:47,815 Dalam 20 jam, ini dia Jika tidak ditemukan. 224 00:28:47,840 --> 00:28:51,439 Peristiwa bervariasi Ada informasi. 225 00:28:51,464 --> 00:28:53,759 Di satu sisi instansi pemerintah, di sisi lain, kejahatan... 226 00:28:53,783 --> 00:28:56,028 dalam kelompok di seluruh dunia Menemukannya. 227 00:28:56,868 --> 00:28:59,837 Katakan kepadanya untuk masuk ke Itu adalah senjata... 228 00:28:59,862 --> 00:29:03,132 eksplosif, bisa dihindari Ini akan diputuskan. 229 00:29:03,241 --> 00:29:04,601 Jalankan lagu. [Instrumen pelacak.] 230 00:29:07,153 --> 00:29:08,911 Apa nama misinya? 231 00:29:08,936 --> 00:29:10,366 "Operasi bodoh." 232 00:29:10,391 --> 00:29:12,364 Cek waktu anda diaktifkan ya? - Sudah. 233 00:29:12,859 --> 00:29:13,951 Berhasil. 234 00:29:13,976 --> 00:29:18,265 Kali ini melalui Time Chok aku tahu dimana kamu bersama kita. 235 00:29:18,290 --> 00:29:20,710 Sampai sekarang, kamu sudah mati Telah berjuang. 236 00:29:20,735 --> 00:29:22,997 Sekarang dengan waktu Get going. 237 00:29:23,921 --> 00:29:26,241 Teman, jaga langkahmu - Saya akan menanganinya 238 00:29:35,849 --> 00:29:37,935 Tugas baru, desa [ke tempat lain.] Apakah itu? 239 00:29:38,714 --> 00:29:40,425 Jaket pertahanan diambil. 240 00:29:40,581 --> 00:29:43,300 Senjata melakukan itu dengan itu. 241 00:29:43,860 --> 00:29:46,258 Anda punya tiga kain, bukan? 242 00:29:47,202 --> 00:29:49,654 Bukankah kamu sedih 243 00:29:50,327 --> 00:29:52,727 Seseorang yang melakukan pekerjaan semacam itu Untuk menikah? 244 00:29:53,020 --> 00:29:55,012 Semua suami suami pulang pada usia enam tahun 245 00:29:55,024 --> 00:29:57,028 Ada kesedihan tentang apa yang akan terjadi. 246 00:29:59,702 --> 00:30:01,561 Tapi itu suamiku. 247 00:30:03,827 --> 00:30:06,007 Apakah kamu hidup dan hidup? 248 00:30:10,457 --> 00:30:13,684 Saya pikir, kenapa ini suamiku? Seperti itu. 249 00:30:14,947 --> 00:30:16,174 Saya juga merasa sedih. 250 00:30:17,525 --> 00:30:19,204 Tapi pada saat bersamaan, 251 00:30:20,518 --> 00:30:24,745 Pekerjaan saya hanya pekerjaan ini Bisa melakukannya. 252 00:30:24,985 --> 00:30:26,321 Bangga padamu! 253 00:30:29,318 --> 00:30:33,451 Ketakutan dan kebanggaan di tengah tengah Bergerak kesakitan. 254 00:30:34,949 --> 00:30:38,490 Mari menyelesaikan pekerjaan ini Apakah Anda mengucapkan sepatah kata? 255 00:30:38,515 --> 00:30:41,246 Kulit. - Lalu kamu selesaikan 256 00:30:41,575 --> 00:30:43,898 Jika Anda mengatakannya, itu akan melakukannya. 257 00:30:49,419 --> 00:30:53,115 Apakah saya memiliki keterampilan? Saya tidak tahu. 258 00:30:54,050 --> 00:30:56,877 Itu masih dilakukan Dan itu akan kembali. 259 00:30:58,462 --> 00:31:00,329 Anda pasti tahu, tunggu, tunggu. 260 00:31:01,710 --> 00:31:04,100 Itulah kepercayaan yang mereka menangkan setiap waktu. 261 00:31:19,391 --> 00:31:23,779 "A. Kita saling mencintai dalam cintamu dan kasih sayang." 262 00:31:23,804 --> 00:31:26,061 "Saya hanya harus sadar sekarang." 263 00:31:26,792 --> 00:31:31,915 "Sekarang hidup, aku punya anak kita di dalam." 264 00:31:42,563 --> 00:31:43,648 Ayah. - Anakku! 265 00:31:43,673 --> 00:31:45,336 Saya adalah aplikasi ayah. - Lihat apl. 266 00:31:45,361 --> 00:31:47,360 Telah dibekukan sekarang Sebuah gunung akan meledak, Ayah. 267 00:31:47,384 --> 00:31:48,829 Gunung api? Anda tidak mengerti, Nak. Menjemput .. 268 00:31:48,853 --> 00:31:51,234 Jangan marah, nak. -meccara Suatu hari di ruang kantor saya... 269 00:31:51,258 --> 00:31:53,719 Semua api ku habis terbakar Dia adalah seorang ayah. 270 00:31:53,744 --> 00:31:56,320 Saya telah bergabung dengan bidang saya Pelajari caranya, metode penyerangan... 271 00:31:56,344 --> 00:31:58,936 pikir itu adalah pegawai super di lapangan Daddy akan menemui Dad. 272 00:31:58,960 --> 00:31:59,960 Siapa ini? 273 00:32:00,583 --> 00:32:03,703 Ayah, kurasa aku melihatnya dan aku akan bicara nanti. - Bicara denganmu nanti! 274 00:32:04,135 --> 00:32:07,440 Pak... saya adalah Tuan dari Anda Asisten bahasa daerah. 275 00:32:07,465 --> 00:32:08,737 Anda bisa berpikir, bekerja sama dengan Anda Untuk 276 00:32:08,749 --> 00:32:10,032 mengetahui kualifikasi apa yang harus Anda lakukan. 277 00:32:10,056 --> 00:32:11,165 Tapi itu bukan wajah orang banyak sehingga saya 278 00:32:11,177 --> 00:32:12,298 tidak tahu apa yang sedang Anda bicarakan... 279 00:32:12,322 --> 00:32:14,562 lihat, itu milikku Pak, saya pikir itu berharga. 280 00:32:14,588 --> 00:32:16,632 Mengapa? - Saya Ajay Kumar. 281 00:32:16,657 --> 00:32:17,688 Ayolah. 282 00:32:17,713 --> 00:32:18,812 Apakah pemandu wisata? 283 00:32:20,522 --> 00:32:22,904 Pak, pak, pak, Pak Presiden. - tahu. 284 00:32:23,669 --> 00:32:24,967 Anda memiliki aplikasi di smartphone yang saya 285 00:32:24,979 --> 00:32:26,288 tidak tahu seberapa banyak yang saya inginkan. 286 00:32:26,312 --> 00:32:27,757 Tapi aplikasinya sangat berkaitan dengan pekerjaan Anda. 287 00:32:27,769 --> 00:32:29,225 Hal ini diperlukan. Karena ada empat bahasa, pak. 288 00:32:29,249 --> 00:32:32,350 Orang-orang Sovian, Rusia, Jerman, Haldanescens. - Apa, apa kabar? 289 00:32:33,334 --> 00:32:35,568 Ini adalah tato, sedikit kekuatan. - avaśyaveyi. 290 00:32:35,904 --> 00:32:38,279 Oh iya saya sangat beruntung, pak. - Aku tahu. 291 00:32:38,304 --> 00:32:40,315 Pak, bekerja denganmu Kesempatan emas ini... 292 00:32:40,340 --> 00:32:42,350 bekerja dengan saya Tinggalkan untuk saya. 293 00:32:42,375 --> 00:32:43,998 Itu sebabnya kita tidak kenal pak. - Ayo pergi. 294 00:32:44,022 --> 00:32:45,022 Apakah itu? 295 00:32:48,573 --> 00:32:51,846 Kami menerima informasi intelijen Menurut Nataša, dunia bersembunyi. 296 00:32:51,871 --> 00:32:54,837 Apakah Anda mengatakan Nadasha ada di Monah dan bukan? Mengagumkan! 297 00:32:54,862 --> 00:32:56,587 Saya akan memberitahu Anda Tidak mengerti, Pak. 298 00:32:56,611 --> 00:32:57,643 Beritahu kopi. 299 00:32:58,549 --> 00:33:01,510 Natasha, mantan CWC Tambah video. 300 00:33:01,535 --> 00:33:04,135 Tuan. - Mari kita lakukan. 301 00:33:06,913 --> 00:33:10,562 Mr Hallo! - Apa itu, Langsung katakan. 302 00:33:10,898 --> 00:33:16,358 Anda akan sangat senang jika Anda benar. Lihatlah wajahnya dengan wajahnya. 303 00:33:16,383 --> 00:33:17,911 Semua mandat istri. 304 00:33:19,021 --> 00:33:23,044 Masalahnya adalah suami yang akan bekerja Sama besarnya dengan kesalahan. 305 00:33:23,214 --> 00:33:27,097 Ini juga merupakan perasaan kebahagiaan. Salah juga untuk mengganggu. 306 00:33:27,130 --> 00:33:30,490 Di malam hari, dokter mendekat, dari sana mulai sekarang, saya akan menghubungi Anda. 307 00:33:30,706 --> 00:33:33,034 Pak, kami adalah Lacy. -bāyī! 308 00:33:33,059 --> 00:33:34,059 Cermat! 309 00:33:34,590 --> 00:33:36,762 Wajah Nataša hampir identik Pertunjukan CCTV lainnya. 310 00:33:36,787 --> 00:33:38,104 Ini seperti delapan puluh delapan pemirsa CCTV. 311 00:33:38,128 --> 00:33:39,528 Enam puluh pengampunan pemirsa CCTV. 312 00:33:39,689 --> 00:33:40,893 Itu benar. 313 00:34:33,889 --> 00:34:36,209 Kali ini, Natasha sudah kembali sejak saat itu. 314 00:34:36,311 --> 00:34:38,272 Apakah ada tanda di jalan ini? 315 00:34:38,420 --> 00:34:39,123 Pak macam apa? 316 00:34:39,148 --> 00:34:40,232 Suatu bandara? - Tidak pak. 317 00:34:40,257 --> 00:34:41,561 Bank? 318 00:34:41,586 --> 00:34:42,608 Scotty? -tidak. 319 00:34:42,633 --> 00:34:43,600 Perbelanjaan? -tidak. 320 00:34:43,639 --> 00:34:44,639 Pub? [Klub.] -Ne. 321 00:34:49,746 --> 00:34:54,340 Apakah ada rumah sakit di sisi ini? - Ya pak, Putri Ispiritale. 322 00:34:54,365 --> 00:34:55,845 Kota ini adalah rumah sakit terbesar. 323 00:34:58,442 --> 00:35:00,794 Halloween. -stūtī! 324 00:35:01,489 --> 00:35:03,216 Princeton Ispiroele, bukan? 325 00:35:07,979 --> 00:35:09,768 Semoga cepat sembuh. Paman depan. 326 00:35:09,908 --> 00:35:11,026 Selamat pagi. - Barefoot, pak 327 00:35:11,050 --> 00:35:13,730 Bolehkah saya mendapatkan informasi dari dokter saya? - anivāryayen! 328 00:35:25,329 --> 00:35:28,626 Semua dokter menit berikutnya Harus ada ruang diskusi di usia 20-an. 329 00:35:32,110 --> 00:35:35,180 Beri tahu Anda dua aplikasi. 330 00:35:35,953 --> 00:35:40,679 Jangan khawatir tentang uangnya, dua puluh ada. Pak, saya pikir tidak ada dua kafe. 331 00:35:41,363 --> 00:35:43,637 Dua kiamat, tolong! 332 00:35:43,825 --> 00:35:44,903 Baiklah, baiklah 333 00:35:45,440 --> 00:35:46,838 Ini adalah hari yang indah, bukan? 334 00:35:48,916 --> 00:35:52,916 Anda semua adalah dokter, suci Mereka yang bekerja. Saya menghormatinya 335 00:35:55,471 --> 00:35:56,994 Saya juga sedang melakukan pekerjaan. 336 00:35:57,315 --> 00:36:01,955 Jika tugas Anda melindungi kehidupan, tugas saya adalah mendapatkan hidup saya. 337 00:36:02,463 --> 00:36:04,525 Temukan mereka yang tidak dapat menemukannya. 338 00:36:04,682 --> 00:36:06,666 Membunuh orang-orang yang tidak bisa dibunuh. 339 00:36:07,260 --> 00:36:08,127 Itu adalah pekerjaan saya. 340 00:36:08,276 --> 00:36:10,831 Bagaimana cara merawat pekerjaan Anda? Apakah, dan Anda juga... 341 00:36:10,856 --> 00:36:13,510 Saya harus menghormati posisi saya, saya harap begitu. 342 00:36:13,535 --> 00:36:16,168 Kuku Anda di depan Satu gambar muncul di bagian atas. 343 00:36:16,193 --> 00:36:18,586 Tiga puluh detik, Anda harus melihatnya. 344 00:36:43,145 --> 00:36:45,193 Tuan-tuan, saya minta maaf Hanya untuk menyakitimu. 345 00:36:45,218 --> 00:36:46,490 Anda semua bisa pergi. 346 00:36:55,012 --> 00:36:56,457 Dr. Alfred. 347 00:37:00,658 --> 00:37:04,385 Pak, dua Capchino. Apache, ini adalah Capchino kedua. 348 00:37:04,992 --> 00:37:07,124 Silahkan. -stūtī! 349 00:37:08,601 --> 00:37:12,296 Dua Cipchinos mengatakan, ini Untuk bawa dokter.... 350 00:37:12,321 --> 00:37:15,051 Alfred, memang begitu Jika kita punya game, 351 00:37:15,795 --> 00:37:19,655 Ini semua adalah topi kiphino Lalu aku duduk dan mabuk. 352 00:37:19,972 --> 00:37:21,457 Dia akan mendengar gadis itu. 353 00:37:21,738 --> 00:37:26,558 Siapa kamu, sayang Saya tidak akan tahu 354 00:37:26,775 --> 00:37:30,376 Setelah itu saya berada di jalan saya Ah, Anda akan katakan. 355 00:37:30,806 --> 00:37:31,610 Aplikasi. -sar! 356 00:37:31,635 --> 00:37:33,431 Berapa lama? Tiga puluh empat jam. 357 00:37:33,456 --> 00:37:35,837 Alfred, kita adalah game Let's play. 358 00:37:36,251 --> 00:37:38,193 Saya mengajukan tiga pertanyaan, pertanyaan-pertanyaan itu 359 00:37:38,205 --> 00:37:40,159 Jika Anda memberikan jawaban yang sebenarnya kepada ketiganya. 360 00:37:40,183 --> 00:37:42,517 Ada dada Anda Ketiga tempat itu akan dilepas. 361 00:37:46,402 --> 00:37:50,096 Di sana, ada tiga mata. Pada beberapa titik, saya tidak tahu. 362 00:37:50,220 --> 00:37:51,572 Perhatikan, lihatlah! 363 00:37:52,251 --> 00:37:54,099 Anda adalah gadis yang Anda lihat di bagian atas 364 00:37:54,111 --> 00:37:55,971 Lap Apakah Anda memiliki operasi wajah wajah? 365 00:38:01,720 --> 00:38:03,681 Itu tahu, terima saja Say, pak. 366 00:38:04,619 --> 00:38:07,376 Aplikasi, Game Dokter Anda mendapatkannya dengan cantik, bukan? 367 00:38:07,401 --> 00:38:09,017 Permainannya indah Pahami tuan. 368 00:38:09,042 --> 00:38:12,112 Tapi jangan memutar pistolmu salah Katakan padaku. Bahkan tidak satu pun, Pak. 369 00:38:12,136 --> 00:38:14,111 Anda adalah wajah dari operasi gadis itu? 370 00:38:15,181 --> 00:38:16,431 Apakah dia mengubah wajahnya? 371 00:38:19,345 --> 00:38:20,447 Ya pak. 372 00:38:24,220 --> 00:38:28,275 Setelah operasi, wajah gadis itu kamu tahu apa? 373 00:38:29,759 --> 00:38:31,547 Saya mengatakan yang sebenarnya, tali di wajah 374 00:38:31,559 --> 00:38:33,359 Gadis itu terlalu panas untuk melepas lelah. 375 00:38:34,093 --> 00:38:36,586 Pak, bagaimana wajah cewek itu setelah operasi? Dia tahu itu dia, pak. 376 00:38:36,610 --> 00:38:39,314 Saya katakan, sebenarnya, tuan. 377 00:38:43,100 --> 00:38:46,444 Itulah yang kami cari di wajah gadis itu. - Tidak begitu bagus! 378 00:38:46,468 --> 00:38:48,998 Inspektur, pak Mari kita merayakan kesuksesannya. 379 00:38:49,023 --> 00:38:51,382 Ini adalah kemenangan kemenangan sebelum menang. 380 00:38:51,394 --> 00:38:53,764 Bukan cara kita bermain menari nanti, aplikasinya! 381 00:38:55,099 --> 00:38:56,482 Apps... - Sar! 382 00:39:00,238 --> 00:39:03,574 Mengatakan. - Saya pikir jadi kita sangat dekat dengan bebek. 383 00:39:03,599 --> 00:39:05,298 Bagus, itu AK. 384 00:39:05,353 --> 00:39:09,242 Ini seperti video yang harganya 20 persen akan datang? Itu adalah wajah barunya. 385 00:39:09,322 --> 00:39:13,658 Dari mana asalnya? Telah diupload ke GPR. 386 00:39:27,019 --> 00:39:29,300 Kode rahasia adalah koin kecil Siap untuk berbicara. 387 00:39:30,087 --> 00:39:32,138 Biarkan aku belajar sesuatu dari ini, 388 00:39:32,150 --> 00:39:34,212 sekarang Sepertinya dia harus memberiku itu. 389 00:39:40,596 --> 00:39:43,030 Anda pikir Anda harus memberitahu saya. -Ya Sir, 390 00:39:43,042 --> 00:39:45,487 saya belum mengerti bagaimana mengatakannya. 391 00:39:45,512 --> 00:39:48,492 Tidak, ini seperti pipi Pegang tanganmu. 392 00:39:48,653 --> 00:39:51,816 Pak, mata-mata itu sangat rahasia Berbicara di telepon umum... 393 00:39:51,841 --> 00:39:55,224 apakah? Uangmu Atau haruskah aku memintanya? 394 00:39:55,249 --> 00:39:56,456 Apa yang kamu malu? 395 00:39:58,174 --> 00:40:00,370 Pak, uang [isi ulang] Tidak disini. 396 00:40:08,947 --> 00:40:12,119 Pak, pak, ini apakah kamu butuh karya seni? 397 00:40:13,143 --> 00:40:16,408 Pak, Anda punya kopi Perhatian, tidak ada tindakan hukum. 398 00:40:47,972 --> 00:40:49,011 Gula! 399 00:40:58,063 --> 00:41:00,102 Gula dan gula 400 00:41:03,774 --> 00:41:04,774 Gula! 401 00:41:07,625 --> 00:41:08,875 Tanya Sugar. 402 00:41:10,626 --> 00:41:12,352 Punya gula? -sar! 403 00:41:12,767 --> 00:41:14,540 Ponsel Anda tidak tersedia untuk teman Anda? 404 00:41:19,224 --> 00:41:21,122 Dia meminta sanggul Apakah Anda meminta properti Anda? 405 00:41:21,146 --> 00:41:22,146 Punya gula? 406 00:41:27,703 --> 00:41:31,937 Menit berikutnya Anda berbicara dengan telepon umum Five telah melompat ke saya. 407 00:41:31,962 --> 00:41:33,255 Saya mengerti jaringan mereka. 408 00:41:35,162 --> 00:41:37,100 Apa yang kamu lakukan? 409 00:41:38,427 --> 00:41:42,036 Lalu Anda memasukkan koin ke sana Apakah Anda melakukan ini? 410 00:41:42,061 --> 00:41:44,950 Anda tidak dikejar, gadis ini saya sedang dibujuk, pak. 411 00:41:44,975 --> 00:41:47,396 Cepat dan memperingatkan. Minta maaf? 412 00:41:48,143 --> 00:41:49,143 Baik. 413 00:41:50,432 --> 00:41:52,518 Apa ini? Mengejar gadis itu? 414 00:41:56,089 --> 00:41:58,534 200 negara Menemukan gadis ini? 415 00:41:59,768 --> 00:42:02,018 Dia layak Rs. 416 00:42:02,043 --> 00:42:04,964 Kami sudah lama mencari gadis itu, itu saja. Tapi Anda dengan mudah menemukannya. 417 00:42:04,988 --> 00:42:06,234 Jika Anda mengejar Anda, jaga agar gadis itu 418 00:42:06,246 --> 00:42:07,504 saya pikir dia bisa menemukan tempat itu. 419 00:42:07,528 --> 00:42:10,855 Memburu orang lain tanpa berburu. 420 00:42:13,705 --> 00:42:17,275 Saya baru saja memohon kepada mereka sekarang Orang lain pasti terlibat. 421 00:42:17,300 --> 00:42:20,905 Mereka dikejar oleh mereka. Tanya mereka siapa mereka 422 00:42:24,216 --> 00:42:26,081 Natasha memiliki seorang pria di belakang, menangkapnya 423 00:42:26,093 --> 00:42:27,969 Kelompok Albania diculik karena mereka menginginkannya. 424 00:42:27,993 --> 00:42:29,431 Gadis itu memiliki anak yang penuh kasih. 425 00:42:29,455 --> 00:42:31,638 Itu albumin yang indah Tim telah dikurangkan. 426 00:42:38,426 --> 00:42:41,418 Pak, tuan, pak, kenapa kamu di sini? Dapatkah saya tahu pasti? 427 00:42:41,443 --> 00:42:43,713 Kaffi akan punya uang Jika salah, itu salah. 428 00:42:45,236 --> 00:42:47,064 Mengapa Anda akan menembak kerugian Anda? Pak, 429 00:42:47,076 --> 00:42:48,916 kami meninggalkan lima belas saksi masuk, Sir. 430 00:42:48,941 --> 00:42:50,747 Besok adalah penyelidikan Kejahatan, Investigasi. 431 00:42:50,771 --> 00:42:52,627 Hadapi masalah besar Pak, buat kita berdua. 432 00:42:52,652 --> 00:42:53,987 Banyak surat kabar akan datang, pak. 433 00:42:54,011 --> 00:42:55,540 Ada 15 saksi, pak. - Lewat sini. 434 00:42:55,565 --> 00:42:57,445 Pak, saya sekarang Apakah itu penting bagi Anda? 435 00:43:00,933 --> 00:43:03,300 Lewat sini. -Yah, pak. Sekarang ini Apa yang salah dengan sisi? 436 00:43:03,324 --> 00:43:05,916 Ada 15 saksi, pak. Tidak bagus, empat belas. 437 00:43:05,941 --> 00:43:10,010 Pak, saya berumur lima belas tahun. Burger, Kofi Cup, gula, gelas saya... 438 00:43:15,376 --> 00:43:16,993 Bom uang yang habis? 439 00:43:19,517 --> 00:43:23,056 Lalu kita tahu ke mana harus pergi? Hei ke mana harus pergi, Sir, aku akan pergi. 440 00:43:31,589 --> 00:43:33,309 Berjuang sedikit disini Ini seperti situasi. 441 00:43:34,339 --> 00:43:37,503 Apa yang terjadi di rumah itu, hanya preview, Pak? 442 00:43:38,433 --> 00:43:39,964 Muatkan 443 00:43:41,003 --> 00:43:42,563 Bukti peluru [Shooting tidak mencukupi.] 444 00:43:56,944 --> 00:43:58,499 Sir, pak, ini antara perbatasan Serbia A, pak. 445 00:43:58,511 --> 00:44:00,077 Ini adalah tempat yang sangat berbahaya, pak. 446 00:44:00,101 --> 00:44:02,491 Hei, pria besar, pak. Kami tidak mau, pak? 447 00:44:02,517 --> 00:44:03,640 Ayo Pak. 448 00:44:08,066 --> 00:44:10,199 Tunjukkan jalan seperti ini? 449 00:44:10,224 --> 00:44:11,802 Tidak apa-apa kalau tidak ada baju. Tuan. 450 00:44:11,826 --> 00:44:13,317 Pak, ini kurus. 451 00:44:14,534 --> 00:44:16,347 Ayo, ayo, ayo kita kembali, pak. 452 00:44:56,929 --> 00:44:57,929 Aplikasi. -sar! 453 00:44:57,999 --> 00:45:00,007 Apakah Anda tahu bahasa Albania? Anda tahu, pak. 454 00:45:00,366 --> 00:45:02,726 Katakan padaku bagaimana mengatakannya. Apakah itu horoskop? 455 00:45:02,913 --> 00:45:03,718 Pere! 456 00:45:03,743 --> 00:45:06,071 Dalam lima menit, manajer mereka mendatangi saya atau mengatakan 457 00:45:06,083 --> 00:45:08,423 kepada mereka bahwa mereka akan membunuh semua orang. 458 00:45:12,171 --> 00:45:13,499 Mengapa Pak, saya bercanda..... 459 00:45:16,796 --> 00:45:17,796 Sangat? 460 00:45:18,499 --> 00:45:19,499 Mengatakan. 461 00:45:20,507 --> 00:45:21,507 Satu menit, pak. 462 00:45:26,916 --> 00:45:28,408 Ayah. - Anakku. 463 00:45:28,433 --> 00:45:30,213 Saya berbicara luar biasa, ayah. - Ayo, Nak. 464 00:45:30,238 --> 00:45:32,618 Apps? -Ser, itu Pak, nama asli saya 465 00:45:32,970 --> 00:45:36,345 Empat dari empat bahasa Bukankah kau bilang dia ada di sana? -Iya nih. 466 00:45:36,377 --> 00:45:39,258 Ayo, sebut saja empat dari Anda Putra kambing. - apakah itu sonate? 467 00:45:39,283 --> 00:45:41,298 Ayah....... - ini adaptif! 468 00:45:42,265 --> 00:45:44,452 Itu lumpuh... -Lihatlah. 469 00:45:45,359 --> 00:45:47,703 Betapa sangat bunuh diri itu tampan, lihat. 470 00:45:48,836 --> 00:45:50,367 Ini akan dibunuh mati 471 00:45:54,068 --> 00:45:57,399 Katakan pak, Pak tuan, bos mereka Nenek meninggal. Pergi ke desa... 472 00:45:57,424 --> 00:46:00,225 datanglah selama tiga hari Anda pergi setelah itu? -ps! 473 00:46:00,949 --> 00:46:02,675 Anda tidak mengatakan apa yang saya katakan 474 00:46:02,700 --> 00:46:04,410 Apakah Anda tahu bahasa Albania? 475 00:46:04,435 --> 00:46:06,996 Sepertinya dia tidak berbicara. 476 00:46:17,028 --> 00:46:18,208 Saya bos 477 00:46:18,638 --> 00:46:19,958 Berhenti bercanda. 478 00:46:20,357 --> 00:46:21,982 Anda bukan bosnya. 479 00:46:22,007 --> 00:46:26,771 Siapa yang membuang negara saya? Dia adalah bosnya. 480 00:46:47,326 --> 00:46:49,350 Apl, tutup gerbangnya. 481 00:46:54,768 --> 00:46:57,385 Siapa pistol di negara kita Tidak mau, itu bosnya. 482 00:47:44,216 --> 00:47:46,560 Aplikasi ke kanan. - Ya pak! 483 00:48:30,601 --> 00:48:32,218 Pak, pak 484 00:49:09,080 --> 00:49:10,848 Dari sini, saya hidup dan saya tidak bisa keluar. 485 00:49:10,860 --> 00:49:12,640 Kita mengancam untuk membunuh kita, pak. 486 00:49:15,627 --> 00:49:19,729 Menterjemahkan. Jangan khawatir, akan ada lebih banyak patah hati jika Anda kesal. 487 00:49:19,753 --> 00:49:22,210 Jika jantung bergemuruh, darah terlalu banyak Lalu lintas terus meningkat. 488 00:49:22,234 --> 00:49:26,593 Karena saya terjebak, "paku dendeng." 489 00:49:29,070 --> 00:49:32,781 Dua puluh menit dari Anda, dokter Jika Anda diobati, Anda akan hidup. 490 00:49:33,083 --> 00:49:34,919 Anda punya satu pilihan. 491 00:49:35,161 --> 00:49:39,192 Aliran darah ada di tangan Anda Tahan rapat. 492 00:49:39,233 --> 00:49:42,706 Dua puluh menit, dua puluh menit. Kamu putuskan. 493 00:49:44,170 --> 00:49:45,865 Aku ingin. 494 00:49:45,890 --> 00:49:47,741 Hanya satu jawaban. 495 00:49:48,522 --> 00:49:50,944 Gadis ini mencintai dimana tempatnya? 496 00:49:53,366 --> 00:49:55,186 Tahan ketat, tunggu sebentar. 497 00:49:58,559 --> 00:50:00,598 Buat lebih cepat, tidak ada waktu. 498 00:50:00,623 --> 00:50:02,058 Tidak, tidak. 499 00:50:04,018 --> 00:50:05,322 Tahan baut ketat, ambil terus. 500 00:50:09,031 --> 00:50:11,250 Pak, katakan, pak. Mumi! 501 00:50:17,562 --> 00:50:20,042 Mereka adalah gadis cinta yang sama. Orang yang mendapatkannya. 502 00:50:23,863 --> 00:50:27,379 Di situlah gadis itu. Dia dipukuli karena dia memukulinya. 503 00:50:36,589 --> 00:50:37,555 Katakan padaku, sobat! 504 00:50:37,580 --> 00:50:41,610 Mister, gadis itu sekarang juga. Darimana asalmu? 505 00:50:41,635 --> 00:50:43,320 Ya, - Informasi datang dari. 506 00:50:44,999 --> 00:50:47,999 Apa sekarang "Shock Waktu Anda"? Ini menunjukkan, 507 00:50:48,011 --> 00:50:51,023 di mana Anda sekarang, hampir sampai. 508 00:50:51,048 --> 00:50:52,387 Dia pergi 509 00:50:52,412 --> 00:50:54,926 Apakah kamu yakin - Mereka yakin! 510 00:50:54,951 --> 00:50:56,692 Bisakah kamu beritahu kapan Richard. 511 00:50:56,717 --> 00:51:01,747 12/02/2017. - Ini adalah bayi yang indah di sini Dengarkan saat Anda terkunci masuk 512 00:51:03,882 --> 00:51:06,913 12/02/2017. - ini hari Saya akan menghubungi Anda nanti. 513 00:51:06,938 --> 00:51:09,953 Bahwa anakmu ada di sana Mengetahui Natasha ada di sini. 514 00:51:09,978 --> 00:51:12,586 Dalam beberapa hal dia Bicara padanya. 515 00:51:12,611 --> 00:51:15,414 Dia ada di sekitar provinsi albania ini. 516 00:51:15,439 --> 00:51:17,617 Bagaimana itu? Apa yang harus kamu bicarakan? 517 00:51:19,304 --> 00:51:20,820 Tanyakan di mana tubuh Anda berada. 518 00:51:31,135 --> 00:51:32,884 Tuan? -arinna 519 00:51:49,747 --> 00:51:51,715 Ambil foto. -sar. 520 00:52:05,387 --> 00:52:06,981 "Amilton's Isoprene!" 521 00:52:35,067 --> 00:52:38,692 Ini adalah "alat pacu jantung". Karena ada di dalam hatinya. 522 00:52:39,137 --> 00:52:43,575 Dia adalah hacker komputer, tepatnya Look, dia sudah dibawa ke tempat dia berada. 523 00:52:45,497 --> 00:52:48,715 Saat dia meninggal, "Make Maker" Itu berhenti bekerja. 524 00:52:48,740 --> 00:52:49,950 Dia kesal; dia kecewa. 525 00:52:50,317 --> 00:52:52,877 Sekarang ini "alat pacu jantung" Kita perlu menghidupkan kembali. 526 00:52:53,278 --> 00:52:55,966 Ini untuk menangkapnya Senjata itu. 527 00:52:56,981 --> 00:52:58,090 Apps! -sar. 528 00:52:58,115 --> 00:52:59,199 Apa yang dia bicarakan? 529 00:52:59,225 --> 00:53:02,278 Keluar dari sini Pak, saya bertanya kapan saja. 530 00:53:02,965 --> 00:53:03,973 Kemari. 531 00:53:05,699 --> 00:53:07,222 Ayo pergi. 532 00:53:09,355 --> 00:53:10,798 Ini akan menyelamatkan kita. 533 00:53:10,823 --> 00:53:13,462 Anda percaya pada perwira besar Ayo, pak. Hanya bukti peluru 534 00:53:15,251 --> 00:53:17,212 Menyimpan semuanya 535 00:53:17,931 --> 00:53:18,970 Ayolah. 536 00:53:31,679 --> 00:53:34,616 Pada akhirnya, apakah ini sebuah bom? - Dari ini adalah bom dari awal. 537 00:53:37,067 --> 00:53:40,630 Jika ada yang menembakku, kerusuhan itu akan menghapusnya. 538 00:53:40,655 --> 00:53:42,216 Bom itu meledak. 539 00:53:43,071 --> 00:53:45,766 Kepalaku empat ratus meter Jauh terlalu jauh. 540 00:53:46,364 --> 00:53:49,340 Tidak ada yang bisa dikatakan, semua orang tahu. 541 00:53:49,365 --> 00:53:51,700 Tidak ada bahasa 542 00:54:07,473 --> 00:54:08,567 Apa rencananya, AK? 543 00:54:09,025 --> 00:54:10,955 Pace Maker Menghidupkan kembali aplikasi. 544 00:54:12,635 --> 00:54:13,635 Baiklah, pak 545 00:54:13,682 --> 00:54:16,369 Pak, situs rumah sakit Lihatlah satu orang untuk hack, pak. 546 00:54:16,402 --> 00:54:19,306 Kembali ke hack Dari mana kamu berasal? 547 00:54:19,331 --> 00:54:21,361 Hack dilakukan oleh India dan Amerika. 548 00:54:21,386 --> 00:54:23,678 Dari Australia dan Jepang. - Rusia, Cina, Frances. 549 00:54:23,703 --> 00:54:26,958 Sir, sekarang, ke India, Amerika, Australia, Jepang, Cina, Franz... 550 00:54:26,983 --> 00:54:30,149 semua tiket-penerbitan, bebas visa. Untuk menangkap perkelahian pacar, pak. 551 00:54:31,084 --> 00:54:35,006 Pada saat yang sama, di setiap negara, hack Dia membuat ilusi yang dia lakukan. 552 00:54:35,754 --> 00:54:39,113 Mendapatkan menari sangat sulit. Dia menggunakan teknologi terbaru. 553 00:54:39,138 --> 00:54:43,847 Kami adalah senjata paling ampuh Anda akan menggunakannya. "Cinta." 554 00:54:44,160 --> 00:54:46,980 Mike, si cantik Nathasa Gunakan foto itu. 555 00:54:47,005 --> 00:54:48,649 Bangun helograma 3D. 556 00:54:48,674 --> 00:54:51,972 Anda bermain selama dua tahun Jalankan permainan catur. 557 00:54:51,997 --> 00:54:53,957 Saya akan membuat holografik. 558 00:55:10,967 --> 00:55:13,982 Sekarang inilah orang 3D helograma yang harus di tempatkan. 559 00:55:14,007 --> 00:55:17,490 Natasha dan semua orang melihat ke dalamnya Cara Anda tidak mendapatkannya. 560 00:55:17,515 --> 00:55:20,443 Suara holografik ini hidup Tunjukkan itu sebagai manusia. 561 00:55:27,036 --> 00:55:28,884 Ini bekerja dengan alat pacu jantung Anda harus 562 00:55:28,896 --> 00:55:30,756 melakukannya. - Ibrahim, aku yang melakukannya 563 00:55:37,217 --> 00:55:39,873 Keempat pintu keluar. Shan! - tapi A. 564 00:55:39,898 --> 00:55:41,586 Seth? - Laporan, pak. 565 00:55:41,626 --> 00:55:42,812 Pahlavi! - Tempatnya, pak. 566 00:55:42,837 --> 00:55:44,578 Sniper AX1 dua belas cangkang. - sthānayē. 567 00:55:44,603 --> 00:55:46,921 Sniper AX, peringkat nomor satu. - Ada tempat 568 00:55:46,946 --> 00:55:49,281 Cangkang empat titik itu. - Ada tempat 569 00:55:49,687 --> 00:55:53,796 Natasha adalah situs hack Karla Pace Maker Tempatkan Satu 570 00:55:53,821 --> 00:55:55,333 Stabil secara elektronik 571 00:55:56,396 --> 00:55:58,714 Silovrame tiga dimensi diselesaikan Tempat dimana CCTV... 572 00:55:58,739 --> 00:56:01,147 hacks kamera sendiri Dia menatap matanya penuh cinta. 573 00:56:01,172 --> 00:56:02,194 Evolusi Optik. 574 00:56:02,219 --> 00:56:05,867 A.K.C. Kamera mati. 575 00:56:07,726 --> 00:56:09,486 Kami kehilangan bingkai foto. Semuanya kosong 576 00:56:13,067 --> 00:56:16,630 Jika AK benar, narasi datang ke sini. 577 00:56:17,057 --> 00:56:18,217 Terjebak dalam perangkap kami 578 00:56:18,424 --> 00:56:19,799 Itu adalah kabar baik. 579 00:56:20,229 --> 00:56:21,815 Boneka [Doll.] Ini di sini. 580 00:56:32,647 --> 00:56:35,207 Sekarang, ini adalah seluruh dunia yang tidak perlu saya temukan. 581 00:56:35,405 --> 00:56:37,046 Saya tidak perlu mencari Eropa. 582 00:56:37,683 --> 00:56:39,639 Saya tidak ingin melihat-lihat Serbia. 583 00:56:40,215 --> 00:56:42,285 Ini hanya di dalam lingkaran ini Finding. 584 00:56:42,840 --> 00:56:44,410 Dimana dia? 585 00:56:48,854 --> 00:56:52,042 Setiap listrik tersedia di daerah ini Pasokan terputus. 586 00:56:55,102 --> 00:56:56,593 Sekarang helogrom sedang bekerja saya sedang melakukan paket pak... 587 00:56:56,617 --> 00:56:58,596 bukan listrik Lebih banyak menit Dua dan tiga liter bekerja. 588 00:56:58,620 --> 00:57:00,700 Dia tidak datang ke sini Power tidak bisa diputuskan. 589 00:57:02,907 --> 00:57:08,084 Berjalanlah di depan kita Dia adalah satu dari tiga ratus. 590 00:57:08,790 --> 00:57:09,915 Siapa ini? 591 00:57:11,720 --> 00:57:13,821 Sebentar kemudian helograma dimatikan. 592 00:57:19,016 --> 00:57:21,418 Helograma dimatikan Jika Anda melihat ketelanjangan, ini adalah jebakan... 593 00:57:21,442 --> 00:57:23,610 tahu itu dia - Tidak, jangan baik-baik saja 594 00:57:25,975 --> 00:57:27,373 Lihatlah mantel siapa gadis itu? 595 00:57:27,738 --> 00:57:28,543 Sekarang. 596 00:57:28,568 --> 00:57:29,606 Dimana? dimana? 597 00:57:31,567 --> 00:57:34,153 Tiga puluh detik. Hōlōgrǣm Ini akan dimatikan sekarang. 598 00:57:40,168 --> 00:57:41,215 Dua puluh detik. 599 00:57:43,987 --> 00:57:46,823 Kami memiliki helocopter, Batry yang hilang sepuluh detik kemudian. 600 00:57:47,383 --> 00:57:48,688 B rencana! 601 00:57:49,008 --> 00:57:51,102 B Rencana. - Rencana? 602 00:57:51,127 --> 00:57:51,704 Tidak semuanya. 603 00:57:51,734 --> 00:57:54,446 Apa rencana B? - B rencana saya tidak tahu apa yang dikatakan 604 00:57:54,471 --> 00:57:56,063 Tapi itulah yang diketahui AKA. 605 00:57:56,088 --> 00:57:58,391 Tidak mengherankan - teman bodoh 606 00:58:02,232 --> 00:58:05,797 Sekarang semua orang di tempat ini adalah ledakan Belok ke arah yang berlawanan. 607 00:58:10,597 --> 00:58:15,245 Hanya satu, di mana Run dalam kecelakaan itu. 608 00:58:17,603 --> 00:58:19,384 Dia yang kita cari. 609 00:58:20,696 --> 00:58:21,790 Tetap waspada. 610 00:58:32,260 --> 00:58:33,713 Itu kamu! 611 00:58:35,471 --> 00:58:37,391 Lihatlah sisi kananmu. Pergi! Pergi! Pergi. Baik. 612 00:58:44,978 --> 00:58:47,018 Bawa Rachel ke dia, tangkap dia sekarang juga. Baik. 613 00:58:56,864 --> 00:58:59,325 Dia aman. Mengerti, temukan 614 00:59:00,544 --> 00:59:02,208 Pak, banyak mantel Tetap cepat, Pak. 615 00:59:09,292 --> 00:59:10,550 Ya itu....... 616 00:59:16,854 --> 00:59:17,995 Kamu dengar aku 617 00:59:18,886 --> 00:59:20,386 Apakah bos mendengar saya? 618 00:59:23,253 --> 00:59:24,253 Pak pak 619 00:59:48,835 --> 00:59:50,703 [Organisasi mafia Rusia.] 620 00:59:50,728 --> 00:59:52,518 Itu dia dan gadis itu. Ayo pergi, ayo pergi 621 01:00:06,223 --> 01:00:08,574 [wilayah Serbia] 622 01:00:23,215 --> 01:00:26,339 [preman yang disewa Spanyol.] 623 01:01:02,792 --> 01:01:04,050 Hei, berhenti. 624 01:01:04,573 --> 01:01:05,573 Tuan! 625 01:01:34,065 --> 01:01:35,838 Menemukannya - Taruh dia di cangkir. 626 01:01:35,864 --> 01:01:38,156 [Pencuri Italia.] 627 01:01:50,242 --> 01:01:51,242 Ada Natasha. 628 01:02:40,390 --> 01:02:43,054 Natasha, naik sepeda. 629 01:02:45,390 --> 01:02:47,038 Naik sepeda 630 01:04:27,067 --> 01:04:28,439 Suami. -Kay, Yalini! 631 01:04:28,464 --> 01:04:29,791 Apa kamu baik baik saja? 632 01:04:32,471 --> 01:04:35,385 Tunggu sebentar. -kepada saya Kebahagiaan tidak bisa ditanggung. 633 01:04:35,853 --> 01:04:39,244 Detak jantung anak kita adalah Dr. Biarkan aku mendengarmu 634 01:04:39,424 --> 01:04:40,432 Apakah kamu bertanya 635 01:04:41,088 --> 01:04:42,432 Ku mohon. 636 01:04:56,429 --> 01:04:58,530 Saya? -ham! 637 01:04:58,952 --> 01:05:00,538 Tetap baik, ya? 638 01:05:02,265 --> 01:05:03,866 Hati hati. 639 01:05:04,097 --> 01:05:09,422 Bukan hanya aku, tapi juga kehidupan lain Menanti untukmu. 640 01:05:12,806 --> 01:05:13,806 Baik. 641 01:06:39,659 --> 01:06:42,534 AK melaporkan rumah aman. 642 01:06:55,052 --> 01:06:56,052 Makan. 643 01:07:11,397 --> 01:07:13,733 Kemarahan tidak tertembak, tembakannya dipecat. 644 01:07:14,272 --> 01:07:16,115 Saya tidak punya ayah, ayah. 645 01:07:17,842 --> 01:07:19,162 Komputer adalah duniaku. 646 01:07:20,233 --> 01:07:21,280 Saya seorang hacker 647 01:07:21,304 --> 01:07:22,920 Saya hacking untuk uang. 648 01:07:22,945 --> 01:07:26,061 Ayo, kode algo hacking seseorang [Kode] memberi saya satu hack. 649 01:07:26,724 --> 01:07:28,248 Saya juga hack itu. 650 01:07:28,273 --> 01:07:30,673 Itulah kode yang menginginkan senjata saya tidak mengenalnya. 651 01:07:32,412 --> 01:07:34,943 Karena saya tidak memiliki banyak nyawa Pada saat Anda selesai. 652 01:07:37,162 --> 01:07:38,201 Aku tidak tahan lagi. 653 01:07:39,521 --> 01:07:43,076 Kematian, suara menerjang. 654 01:07:45,029 --> 01:07:47,013 Aku bisa mengubah wajahku. 655 01:07:48,107 --> 01:07:49,396 Tidak bisa mengubah pikiran. 656 01:07:52,458 --> 01:07:53,419 [Menjawab telepon!] 657 01:07:53,444 --> 01:07:55,880 Dimana AZ Natasha? 658 01:07:55,905 --> 01:07:57,865 Ini di sini. - kode kode? 659 01:07:57,890 --> 01:07:59,138 Ini di sini. 660 01:07:59,163 --> 01:08:01,883 Kunci klasifikasi mengagumkan [Batal] Kode.] Ambillah dan bunuh paku. 661 01:08:12,029 --> 01:08:15,645 Aku akan meneleponmu nanti. - Haruskah aku membunuhmu? 662 01:08:17,052 --> 01:08:19,880 Saya ingin hidup. 663 01:08:24,513 --> 01:08:26,411 Aku merasa seperti aku hidup. 664 01:08:29,200 --> 01:08:32,630 Aktifkan dua senjata lagi Tidak hanya drive [peralatan.] 665 01:08:32,655 --> 01:08:34,865 Tutupi sepenuhnya Ada juga sebuah drive. 666 01:08:34,890 --> 01:08:37,878 Ada stasiun radio satelit yang bekerja dekat. [Pusat Satelit]. 667 01:08:37,903 --> 01:08:39,080 Perjalanan dua jam. 668 01:08:39,105 --> 01:08:41,889 Jika saya pergi ke sana dalam dua jam, saya kode klasifikasi ini dibuat... 669 01:08:41,913 --> 01:08:44,605 gunakan senjata itu untukku Kami pasti bisa memanjat. 670 01:08:46,048 --> 01:08:48,134 Waktu bergerak, aku bawa ke sana. 671 01:08:48,275 --> 01:08:49,384 Percayalah padaku. 672 01:08:51,157 --> 01:08:52,540 Tetap disini. 673 01:08:53,499 --> 01:08:58,350 AK -Aarya Natasha mengatakan yang sebenarnya Ada kepolosan, tidak berbohong. 674 01:08:58,512 --> 01:09:01,035 Saya pikir itu benar Jika dia tidak bersalah! 675 01:09:01,497 --> 01:09:04,880 Saya percaya pada berdansa, saya membantunya. 676 01:09:05,262 --> 01:09:08,582 Temanmu selalu memutuskan. Kami percaya kamu 677 01:09:18,164 --> 01:09:20,523 Gunung itu satelit Stasiun ada di sana. 678 01:09:22,531 --> 01:09:25,412 Sudah saatnya, lalu lintas [kendaraan macet. 679 01:09:25,552 --> 01:09:29,466 Kemarin, ini adalah berapa banyak truk yang bisa saya katakan jika saya ada di sana. 680 01:09:29,491 --> 01:09:31,730 Bisakah Anda melakukan itu? -Itu Lacey, aku di sini di setiap provinsi... 681 01:09:31,754 --> 01:09:33,991 salah satu kamera lalu lintas Hail dan katakan. 682 01:09:34,017 --> 01:09:35,445 Apa yang tidak bisa kamu lakukan. 683 01:09:46,367 --> 01:09:49,017 Apa yang terjadi? - Ada pos cek di sini sebelum tidak ada deteksi lalu lintas. 684 01:09:49,041 --> 01:09:50,060 Apakah kamu yakin 685 01:09:54,084 --> 01:09:55,482 Cek ini baru 686 01:09:59,209 --> 01:10:00,959 Apa yang sedang terjadi? 687 01:10:01,302 --> 01:10:02,786 Orang pergi 688 01:10:21,770 --> 01:10:22,770 Apa yang terjadi? 689 01:10:24,377 --> 01:10:26,955 Jangan khawatir, dengarkan baik. 690 01:10:27,197 --> 01:10:29,291 Berapa lima menit berikutnya? Semua orang tidak tahu. 691 01:10:30,854 --> 01:10:32,408 Duduklah dan duduklah. 692 01:10:33,479 --> 01:10:35,588 Mobil apa yang tidak keluar dari situ? 693 01:10:38,055 --> 01:10:39,235 Jangan khawatir! 694 01:12:30,196 --> 01:12:32,954 Natasha, kembali ke mobil. 695 01:12:38,739 --> 01:12:40,122 Nadasha, lihat keluar! 696 01:13:19,080 --> 01:13:21,713 Natasha, tutup matamu Tidak, tetaplah bersamaku. 697 01:13:21,738 --> 01:13:23,138 Saya di rumah sakit saya akan pergi. 698 01:13:24,557 --> 01:13:27,948 Saat saya masih hidup, saya berlari kencang. 699 01:13:28,705 --> 01:13:36,494 Mati benar, sama saja aku akan mati dengan bebas. 700 01:13:38,249 --> 01:13:40,889 Tetap bersamaku. 701 01:13:41,460 --> 01:13:42,460 Nāṭāśā .. 702 01:15:02,232 --> 01:15:05,466 Arian, apa yang terjadi dengan Ariyan? 703 01:15:05,903 --> 01:15:07,387 Apa yang terjadi? -yāḷuva! 704 01:16:18,914 --> 01:16:19,914 Bapak.! 705 01:16:21,375 --> 01:16:22,375 Keramat! 706 01:16:32,914 --> 01:16:33,914 Keramat! 707 01:16:36,133 --> 01:16:37,445 Halo, bicara 708 01:16:37,470 --> 01:16:39,492 Apa yang kamu bicarakan? Saya tidak mengerti. 709 01:16:43,555 --> 01:16:44,648 Ya ampun! 710 01:16:47,445 --> 01:16:49,648 Anda bahkan tidak bisa bicara. 711 01:16:54,347 --> 01:16:56,035 Katakan saja satu kata. 712 01:16:57,667 --> 01:16:58,941 Biarkan aku memberitahu Anda. 713 01:16:59,706 --> 01:17:03,503 Oh, untuk saya katakan bahwa Anda akan kembali. 714 01:17:05,003 --> 01:17:07,980 Jika Anda mengatakan kata itu aman. 715 01:17:08,673 --> 01:17:13,196 Berikan kata, untuk saya Beri saya kata. 716 01:17:19,161 --> 01:17:21,552 Akan datang........ 717 01:17:32,572 --> 01:17:34,470 Phoenix seperti burung. 718 01:17:34,495 --> 01:17:36,447 Bakar, bakar. 719 01:17:36,472 --> 01:17:38,033 Berdiri. 720 01:17:40,884 --> 01:17:44,853 Jika Anda adalah musuh, Anda harus tinggal di sini. 721 01:17:46,632 --> 01:17:51,085 Ini lebih penting daripada memenangkannya. 722 01:17:52,099 --> 01:17:55,049 Merasa kemenangan ayahnya. 723 01:17:56,855 --> 01:17:58,691 Anda harus memanjat kepala. 724 01:18:00,808 --> 01:18:04,660 Kita akan menghadapinya Tidak hanya. 725 01:18:06,808 --> 01:18:10,917 Saat aku melihat kematian, aku kembali. 726 01:18:11,768 --> 01:18:14,190 Aktual Act Mulai Sekarang! 727 01:18:28,612 --> 01:18:31,440 Apakah kamu tahu Kita akan menembak 728 01:18:31,473 --> 01:18:33,433 Dia tidak tahu sekitar 200. 729 01:18:33,458 --> 01:18:35,886 Apakah kamu yakin - Apa bukti untuk itu? 730 01:18:35,911 --> 01:18:39,472 Anda dan saya hidup. Itulah buktinya. 731 01:18:39,497 --> 01:18:42,831 Temanku, pengkhianatan yang kami lakukan Jika dia tahu. 732 01:18:42,856 --> 01:18:46,830 Sekarang kita adalah empat mayat dikuburkan di dalam tas. 733 01:18:46,855 --> 01:18:50,157 CTU kita sekarang ada AK menggunakan kita melawan kita. 734 01:18:50,182 --> 01:18:52,353 Ini ada pada satu perangkat GPS aktif. 735 01:18:53,522 --> 01:18:56,389 Melalui AK Lihatlah di mana Anda berada. 736 01:18:56,414 --> 01:18:57,834 Ini cepat. 737 01:18:59,711 --> 01:19:04,726 Dapatkan dorongan dari AK dan menaruhnya dengan benar kali ini. 738 01:19:04,751 --> 01:19:07,891 Dari bagian bawah kepala sampai ke bawah saya 739 01:19:07,903 --> 01:19:11,054 ingin membakar bagian itu dengan potongannya. 740 01:19:14,938 --> 01:19:18,422 Terbakar sedikit Sangat mudah untuk terbang. 741 01:19:19,695 --> 01:19:21,575 Aryan, kami mendapat kode [Kode] mendapatkannya. 742 01:19:27,078 --> 01:19:30,680 Sejauh ini kita sudah berlatih. 743 01:19:31,326 --> 01:19:33,576 Kebohongan, pembunuhan. 744 01:19:34,537 --> 01:19:36,826 Bahan peledak, semua ini lebih dari apapun. 745 01:19:36,998 --> 01:19:41,162 Jam berikutnya adalah tantangan nyata kami. 746 01:19:41,902 --> 01:19:44,933 Ini adalah sebuah contrex elektronik A Lense. Kamu... 747 01:19:44,958 --> 01:19:47,988 Apa yang kamu cari, ini aku Dari sini, lihat. 748 01:19:50,705 --> 01:19:53,713 Arian, apa yang kamu lihat? - Saya dapat melihat. 749 01:19:53,737 --> 01:19:55,072 Ini adalah Perangkat Audio. 750 01:19:55,097 --> 01:19:58,306 Apa yang kamu tanyakan padaku, ini aku Dari sini, dari sini. 751 01:19:58,767 --> 01:20:01,233 Arian, bolehkah saya mendengar Anda berbicara? - Permisi. 752 01:20:01,258 --> 01:20:04,007 Di tanganmu Senjata paling penting. 753 01:20:04,726 --> 01:20:07,156 Persahabatan! Seperti penggunaan 754 01:20:07,663 --> 01:20:08,874 Lalu dia menembak mati. 755 01:20:09,398 --> 01:20:10,726 AK 756 01:20:12,491 --> 01:20:15,163 AK Mike ada di sini, dimana kamu? 757 01:20:15,188 --> 01:20:16,663 Ini temanmu Mike. 758 01:20:16,820 --> 01:20:20,468 Apakah kamu mendapatkan fotonya? 759 01:20:20,732 --> 01:20:24,106 A. Anda bisa maju kapan saja. Lakukan apa yang benar 760 01:20:24,131 --> 01:20:25,131 Baiklah! 761 01:20:41,718 --> 01:20:43,468 Hari A.K. -rēcal! 762 01:20:43,493 --> 01:20:44,647 Teman jelek -mayik! 763 01:20:44,672 --> 01:20:49,232 Apa kabar? - Kami baik-baik saja. Anda adalah orang yang melihat ini sangat sulit. 764 01:20:49,257 --> 01:20:53,193 Sekarang kita di sini. Saya tidak tahu bos kami dan petugas lainnya. 765 01:20:53,218 --> 01:20:57,442 Bawa Anda ke sini dengan aman Ini adalah rencana Aryan. 766 01:20:57,467 --> 01:21:00,934 Anda membuktikan bahwa Anda tidak melakukan kesalahan Hal yang penting sekarang. 767 01:21:00,959 --> 01:21:06,512 Anda senang melihat kembali pada keduanya Saya tidak bisa mengatakan berapa banyak. 768 01:21:06,691 --> 01:21:09,261 Perang ini setelah Anda saya tidak ingin melakukannya sendiri. 769 01:21:09,715 --> 01:21:10,550 Biarkan kami. 770 01:21:10,575 --> 01:21:13,035 Bersenang-senang dengan persahabatan anda. 771 01:21:13,060 --> 01:21:16,294 Dengarkan drive vPay. - Apa drive itu? 772 01:21:16,784 --> 01:21:19,550 Di sana, ayolah. 773 01:21:24,386 --> 01:21:26,886 Jangan melihat matanya, hanya tepung. 774 01:21:27,050 --> 01:21:29,495 Kontrol detak jantung dan kendalikan mata Anda. 775 01:21:29,520 --> 01:21:31,909 Dia tidak curiga. 776 01:21:31,934 --> 01:21:35,675 Jika Anda datang, Anda tidak akan kembali. 777 01:21:36,230 --> 01:21:39,237 Kode VP di mata Saat berikutnya kita melihat. 778 01:21:39,262 --> 01:21:43,988 Jangan mengambil waktu, mendarat di pisau. 779 01:21:46,886 --> 01:21:48,745 Mike, Rachel. 780 01:21:48,770 --> 01:21:53,526 Perang hidup, operasi saya telah melihat begitu banyak hal. 781 01:21:53,743 --> 01:21:58,443 Tapi bahkan lebih dari semua itu, saya sekarang Perang sangat sulit. 782 01:21:58,468 --> 01:22:01,576 Apakah ini yang kamu bicarakan? Kamu pertempuran yang tidak biasa 783 01:22:01,601 --> 01:22:04,473 Tapi itu berbeda. - Percayalah, AK. 784 01:22:04,498 --> 01:22:07,520 Kenapa ini? - Sampai sekarang Setiap perang yang telah terjadi. 785 01:22:07,545 --> 01:22:10,317 Mereka yang menentang saya adalah musuh saya. 786 01:22:14,098 --> 01:22:16,222 Heyy, apa... apa yang terjadi disini? 787 01:22:17,822 --> 01:22:20,201 Tapi sekarang dalam perjalanan perang Mereka 788 01:22:20,213 --> 01:22:22,603 yang menentang saya, teman-teman saya. 789 01:22:24,695 --> 01:22:26,414 Pak kita kehilangan bingkai foto. 790 01:22:26,724 --> 01:22:28,364 Pak, kami tidak mendengarnya. 791 01:22:28,389 --> 01:22:29,608 Pak, kita bahkan tidak melihat siapapun. 792 01:22:29,632 --> 01:22:31,334 Lebih dari itu Radiasi, pak. 793 01:22:31,359 --> 01:22:33,264 Ini adalah putusan yang lengkap, pak. 794 01:22:34,021 --> 01:22:35,021 John! 795 01:22:37,427 --> 01:22:40,356 Dia tidak ketahuan. Itu tertangkap. 796 01:22:40,457 --> 01:22:43,559 Dia tidak bersembunyi, tempat-tempat sudah berakhir. 797 01:22:43,584 --> 01:22:45,166 Sekarang melompat. 798 01:22:45,191 --> 01:22:46,470 Dia tahu. 799 01:22:49,010 --> 01:22:52,065 Tidak bisa ditentang oleh dunia Tahukah anda siapa lawannya? 800 01:22:53,163 --> 01:22:58,686 Ditolak untuk pengkhianatan Seorang teman sejati! 801 01:22:59,895 --> 01:23:01,927 Tim SWAT [Special Force Corps] Sekarang masuk terowongan. 802 01:23:01,951 --> 01:23:03,880 Aku butuh rencana umber sekarang. 803 01:23:05,755 --> 01:23:08,006 Panjang maksimal empat kilo. Masuk ke sana satu-satunya cara... 804 01:23:08,030 --> 01:23:10,154 ada jalan, tapi begitulah atapnya. 805 01:23:10,178 --> 01:23:12,138 Jika AK telah memilih tempat ini. 806 01:23:12,163 --> 01:23:15,958 Jangan pergi keluar dengan tumpangan, keluar Tidak dipilih tanpa rencana. 807 01:23:15,983 --> 01:23:17,091 Berapa banyak keluar 808 01:23:17,116 --> 01:23:18,873 Banyak rencananya Ada kekacauan. 809 01:23:18,904 --> 01:23:20,295 Tidak ada exit point. 810 01:23:20,576 --> 01:23:22,265 Apa yang salah dengan saya, apa yang salah dengan saya? 811 01:23:22,289 --> 01:23:23,675 Jam berapa terowongan itu? -Dua dunia Ini 812 01:23:23,687 --> 01:23:25,085 adalah terowongan yang dibangun selama perang. 813 01:23:25,109 --> 01:23:27,473 Bawa aku ke seluruh Plan sekarang. 814 01:23:27,833 --> 01:23:30,794 Begini, inilah jalannya Ada dua puluh. 815 01:23:34,622 --> 01:23:37,216 Banyak jalan kereta bawah tanah di Jalan Trail. 816 01:23:37,276 --> 01:23:39,729 Itu dia, itu dia rencana keluar. 817 01:23:42,712 --> 01:23:47,158 Hanya ada satu jalan, tapi menari, itu jam enam puluh. 818 01:23:47,183 --> 01:23:48,963 Tidak ada yang berhenti. 819 01:25:40,383 --> 01:25:42,086 Arian Mike meninggal dunia. 820 01:26:59,324 --> 01:27:01,074 Rachel membunuh AKW 821 01:27:12,978 --> 01:27:15,900 Arya, pakan permainan adalah milik kita Mike berasal dari ponselmu. 822 01:27:19,710 --> 01:27:21,929 Itu temanku. 823 01:27:30,896 --> 01:27:32,623 Itu temanku. 824 01:27:33,972 --> 01:27:35,917 Dia tidak akan bertengkar. 825 01:27:39,525 --> 01:27:44,994 Ini tidak akan berjuang tanpa berkelahi. 826 01:27:49,226 --> 01:27:51,374 Bahkan kematian pun tidak. 827 01:28:16,851 --> 01:28:19,835 ..:: Produk subtitel Baiscopes:: 828 01:31:11,035 --> 01:31:13,578 Arian adalah telepon dari Mike. - Ini... 829 01:31:13,603 --> 01:31:15,886 berbicara Ikuti panggilan Unbreakable ini. 830 01:31:19,181 --> 01:31:21,337 Teman! -yāḷuvā .. 831 01:31:21,363 --> 01:31:25,260 Jika kebenaran ada di pihak Anda, Anda akan diminta dengan jujur. 832 01:31:25,284 --> 01:31:26,915 Bahkan jika itu masih hidup. 833 01:31:27,610 --> 01:31:30,548 Anda berubah Saatnya untuk menembak. 834 01:31:30,573 --> 01:31:32,424 Peluru tidak mengganggu. 835 01:31:32,634 --> 01:31:34,103 Tidak setia menyakiti. 836 01:31:34,759 --> 01:31:38,822 Berkali-kali untuk kepentingan Anda sendiri Hidup mempertaruhkan hidup Anda. 837 01:31:38,847 --> 01:31:42,452 Hanya satu cara untuk saya, saya memeriksa apakah saya akan mati. 838 01:31:43,642 --> 01:31:46,267 Hidup dalam penundukan saya tidak tahu 839 01:31:47,306 --> 01:31:50,072 Anda tidak tahu bagaimana harus mati sepenuhnya. 840 01:31:50,097 --> 01:31:54,314 Jalan yang bodoh membutuhkan gelandanganmu Tidak, aku berdiri diam. 841 01:31:54,847 --> 01:31:57,339 Ini aman bersembunyi. 842 01:31:57,657 --> 01:31:58,915 Siapa yang capek 843 01:31:58,940 --> 01:32:02,712 Negara-negara ini dikendalikan oleh dunia Bukan hanya pemerintahan raja. 844 01:32:02,737 --> 01:32:04,470 "Bayangan para Raja." 845 01:32:04,495 --> 01:32:05,860 "Klub tersembunyi." 846 01:32:05,885 --> 01:32:11,806 Di banyak negara, ada pejabat, politisi, pengusaha dan delegasi. 847 01:32:11,831 --> 01:32:13,680 Banyak orang bersama. 848 01:32:13,705 --> 01:32:16,456 Ada banyak perang di dunia ini. Kita adalah orang-orang yang menciptakan, 849 01:32:16,480 --> 01:32:19,354 Kami adalah orang-orang yang tahu bahwa tidak ada keuntungan. 850 01:32:19,378 --> 01:32:20,735 Kami sedang menyelesaikannya. 851 01:32:20,760 --> 01:32:24,829 Sifat negara berkembang, seperti India Memiliki kelainan dalam Dhamma. 852 01:32:24,854 --> 01:32:26,494 Tarif baru perdagangan baru dibuat. 853 01:32:26,519 --> 01:32:31,571 Anda perlu makan piring, air minum, pakaian menjemukan Obat yang Anda minta. 854 01:32:31,804 --> 01:32:36,327 Semuanya diputuskan oleh masyarakat kita yang tersembunyi. 855 01:32:36,505 --> 01:32:39,216 Adalah baik untuk kehilangan hidup Bukan dua hal. 856 01:32:39,659 --> 01:32:41,807 Ibu, kamu melahirkan ayahmu 857 01:32:42,370 --> 01:32:44,815 Teman yang menjanjikan seumur hidup. 858 01:32:45,386 --> 01:32:46,722 Kalah. 859 01:32:47,167 --> 01:32:49,862 Ubii, saya memulai perang. 860 01:32:50,847 --> 01:32:54,136 Dua tentara akan bertarung Ini adalah perang Bun. 861 01:32:54,161 --> 01:32:57,743 Laki-laki tunggal, total Jika tentara melompat keluar. 862 01:32:58,048 --> 01:33:01,173 Ini disebut "Berburu." 863 01:33:03,032 --> 01:33:07,852 Tidak akan pernah hidup memutuskan sama sekali. Inilah pikiran yang ditentukan. 864 01:33:07,877 --> 01:33:10,072 "Hidup itu seperti pikiran." 865 01:33:10,984 --> 01:33:12,718 Anda memiliki kekuatan tentara Tentu saja. 866 01:33:12,969 --> 01:33:15,961 Tapi Anda bisa memenangkannya Ada masalah untuk saya. 867 01:33:16,015 --> 01:33:17,945 Jika masalahnya benar. 868 01:33:18,109 --> 01:33:21,578 Bahwa Tuhan membantu. - Apakah kamu baik-baik saja? 869 01:33:21,883 --> 01:33:24,821 Bagaimana evolusi dune? Ada humor. 870 01:33:25,358 --> 01:33:29,068 Dan Tuhan berevolusi. 871 01:33:29,093 --> 01:33:30,093 Seperti uang. 872 01:33:31,763 --> 01:33:33,803 Saya adalah senjata berikutnya yang saya peledakan. 873 01:33:34,474 --> 01:33:36,857 Kami akan membunuhmu dulu 874 01:33:38,037 --> 01:33:40,404 Sahabatku 875 01:33:40,631 --> 01:33:43,670 Anda telah bersamaku sejak saat ini Pernahkah Anda melihat pertempuran? 876 01:33:43,695 --> 01:33:46,404 Tidakkah kamu melawan saya? 877 01:33:48,240 --> 01:33:52,332 Anda melihat jangkauan saya! 878 01:33:57,386 --> 01:34:00,165 Orang yang terluka sedang sakit Datang seperti pahlawan. 879 01:34:00,190 --> 01:34:02,189 Setiap ayah pernah menghitung, 880 01:34:02,214 --> 01:34:03,658 Dengan cerdas datang 881 01:34:03,683 --> 01:34:06,823 Inilah satu-satunya perasaan yang perlu kita 882 01:34:06,835 --> 01:34:09,986 balas dendam Perasaan lain dengan perasaan itu. 883 01:34:10,259 --> 01:34:11,767 Berantakan! 884 01:34:12,806 --> 01:34:14,236 Marah. 885 01:34:16,712 --> 01:34:18,188 Istrinya 886 01:34:19,626 --> 01:34:20,665 Bunuh dia. 887 01:34:21,634 --> 01:34:23,111 Kirim pembunuh Mafia terbaik. 888 01:34:24,009 --> 01:34:26,149 Katakan padanya untuk memotongnya menjadi beberapa bagian. 889 01:34:26,173 --> 01:34:28,618 Dan itulah yang penting. 890 01:34:28,790 --> 01:34:30,009 Ini marah. 891 01:34:30,642 --> 01:34:33,814 Salah. AK Istrinya meninggal. 892 01:34:35,392 --> 01:34:37,040 Pasti ada cara kekerasan. 893 01:35:03,236 --> 01:35:06,228 Rumah AK adalah enam ratus meter Orang-orang kita bersiap-siap. 894 01:35:06,253 --> 01:35:08,031 Itu bahkan tidak mungkin. 895 01:35:08,056 --> 01:35:09,367 Yalani sendirian. 896 01:35:11,422 --> 01:35:14,570 Hujan telah meningkat, hari ini. 897 01:35:23,347 --> 01:35:26,386 Dimana paman? -kavadda Dia akan kembali? 898 01:35:51,435 --> 01:35:52,498 Bunuh dia! 899 01:36:21,635 --> 01:36:22,690 Kamu siapa? 900 01:36:59,811 --> 01:37:02,927 "Sebagai istri, dalam hidup saya." 901 01:37:04,725 --> 01:37:06,787 "Bayangkan, tubuh," 902 01:37:07,637 --> 01:37:09,082 "Semangat", 903 01:37:09,386 --> 01:37:12,058 "Karena suami saya bersenang-senang." 904 01:37:13,184 --> 01:37:15,793 "Untuk setiap keluarga,." 905 01:37:16,676 --> 01:37:18,137 "Jangan tanya saya untuk Tuhan!" 906 01:37:56,401 --> 01:37:57,401 Menjawab. 907 01:38:18,904 --> 01:38:19,904 Datang! 908 01:38:20,568 --> 01:38:22,154 Itu pacar saya..... 909 01:38:34,600 --> 01:38:35,600 Datang! 910 01:38:37,934 --> 01:38:40,098 Ayo ayo! 911 01:38:47,532 --> 01:38:49,235 Tidak ada jawaban yang akan datang. 912 01:38:49,261 --> 01:38:51,681 Tidak, jangan membuangnya. 913 01:38:53,934 --> 01:38:56,770 Pisau di dinding. Sekarang, sekarang .. 914 01:39:24,145 --> 01:39:25,786 Ke kanan, Yallini! 915 01:40:17,181 --> 01:40:19,876 Victoria, AK Ada seorang istri, pak. 916 01:40:19,901 --> 01:40:21,837 Segera perwakilan kami ikut dia, pak. 917 01:40:22,720 --> 01:40:24,923 Pak, kita tunggu Target untuk AKA. 918 01:40:26,735 --> 01:40:28,375 Pembunuh pribadi sedang dalam perjalanan. 919 01:40:33,251 --> 01:40:34,345 Ini menyenangkan. 920 01:40:34,790 --> 01:40:37,321 Pertarungan musuh adalah pemanasan. 921 01:40:41,373 --> 01:40:43,404 Sekakmat, kamu teman 922 01:40:52,124 --> 01:40:53,897 Keramat! - yālinī. 923 01:40:53,922 --> 01:40:55,320 Bapak...... 924 01:40:56,327 --> 01:40:58,202 dimana kamu - Bagaimana kamu mendapatkan telepon? 925 01:40:58,214 --> 01:41:00,100 Temukan pria yang akan menikah. -Jadi, pak! 926 01:41:00,125 --> 01:41:02,765 Tidak ada waktu untuk berbicara, Anda melihat ke sekeliling tepung. 927 01:41:04,257 --> 01:41:07,889 Lacak saya dan tangkap saya Ada orang di sekitar Anda. 928 01:41:09,351 --> 01:41:10,534 Orang yang berbicara dalam tiga puluh detik 929 01:41:10,546 --> 01:41:11,741 Kita bisa menemukannya. Anak laki-laki cepat 930 01:41:11,765 --> 01:41:13,422 Tempat aku ingin telepon itu. Dia sedang berbicara. 931 01:41:13,446 --> 01:41:15,483 Lalu lakukan apa yang saya katakan dengan cara yang sama. 932 01:41:15,507 --> 01:41:17,202 Jangan berpikir, bangunlah. 933 01:41:18,195 --> 01:41:19,351 Pergi ke kiri. 934 01:41:19,937 --> 01:41:20,897 Pak, ini pergi 935 01:41:20,922 --> 01:41:23,382 Panggilan ini saya coba cari saya. 936 01:41:23,407 --> 01:41:25,515 Cari tahu dari mana telepon itu berasal dan cari tahu 937 01:41:25,527 --> 01:41:27,647 Berapa lama waktu yang dibutuhkan? - Tiga puluh detik 938 01:41:27,984 --> 01:41:31,046 Kami punya tiga puluh detik. Berbicara Dalam dua puluh satu penuh waktu, 939 01:41:31,071 --> 01:41:32,156 Panggilan dipotong [cut]. 940 01:41:32,181 --> 01:41:33,687 Jangan khawatir. - Bagaimana situasinya? 941 01:41:33,711 --> 01:41:34,616 Lima belas tweet. 942 01:41:34,641 --> 01:41:35,945 Terus berjalan terus. 943 01:41:36,335 --> 01:41:37,335 Baiklah! 944 01:41:37,960 --> 01:41:39,288 Pak sepuluh detik lagi. 945 01:41:40,257 --> 01:41:42,929 Dimana panggilannya? Ini akan ada di sana. 946 01:41:42,954 --> 01:41:43,954 Baiklah! 947 01:41:44,109 --> 01:41:45,109 Bapak .. 948 01:41:45,515 --> 01:41:47,046 Pak, ada masalah! 949 01:41:47,749 --> 01:41:48,929 Terus telepon. 950 01:41:54,023 --> 01:41:57,468 Bapak.! - Ini adalah pekerjaan, Ylulini, teruskan, teruskan. 951 01:41:57,820 --> 01:41:59,288 Sekarang pergi ke kiri. - Ayo, Bung! 952 01:41:59,313 --> 01:42:00,897 Dia lebih banyak ponsel Bicara, pak. 953 01:42:01,046 --> 01:42:03,937 Bagaimana Anda mendapatkan telepon ini? - Ini saya coba cari teleponnya. 954 01:42:04,367 --> 01:42:06,101 Panggil panggilan itu - sar! 955 01:42:06,367 --> 01:42:08,906 Tempat ketiga adalah tepung Tunggu, Yallini. 956 01:42:11,482 --> 01:42:12,482 Tetap di sana, 957 01:42:12,825 --> 01:42:13,723 Tetap di sana, 958 01:42:13,748 --> 01:42:16,349 Lihatlah semua kamera CCTV Ada kamera di provinsi itu. 959 01:42:16,374 --> 01:42:18,363 Lihatlah ke dalam kamera CCTV. 960 01:42:20,175 --> 01:42:22,855 Kameranya benar Perjalanan akan keluar. 961 01:42:22,880 --> 01:42:23,880 Baiklah! 962 01:42:24,691 --> 01:42:26,027 Dua puluh detik kemudian. 963 01:42:26,052 --> 01:42:27,472 Dia lolos, dia kabur. 964 01:42:31,832 --> 01:42:34,612 Ini membimbingnya. - Ayo, Yulini terus berjalan. 965 01:42:34,637 --> 01:42:35,837 Kita perlu menyusul, cepatlah. 966 01:42:36,090 --> 01:42:37,300 Pak, tiga detik. 967 01:42:39,222 --> 01:42:41,402 Pak, kami melewatkan telepon. 968 01:42:47,293 --> 01:42:51,043 Di depan jalan, ada stasiun tiga stasiun di sana. Ambil stasiun itu. 969 01:42:58,814 --> 01:43:01,744 Kamera dengan Stasiun Trim Saya telah melihat empat pak Yahinni. 970 01:43:01,769 --> 01:43:04,257 Itu adalah seseorang yang datang kepadanya. 971 01:43:05,156 --> 01:43:06,156 Siapa? 972 01:43:06,898 --> 01:43:07,898 Siapa? 973 01:43:08,796 --> 01:43:09,975 Lihat lihat .. 974 01:43:10,000 --> 01:43:12,718 Sekarang, ayo hubungi Cole. 975 01:43:16,218 --> 01:43:17,702 Trem menutup Yanini. 976 01:43:17,727 --> 01:43:20,567 Apa yang ada di sisi trem? Saya tidak tahu apa yang sedang terjadi, pak. 977 01:43:23,296 --> 01:43:25,085 Saya tidak mengharapkan langkah ini. 978 01:43:27,944 --> 01:43:29,561 Langkah cerdas, teman. 979 01:43:29,586 --> 01:43:31,367 Merah merah papan adalah tepung. 980 01:43:32,359 --> 01:43:33,483 Baiklah, aku akan pergi. 981 01:43:33,508 --> 01:43:34,585 Terus mengikutinya 982 01:43:36,952 --> 01:43:38,592 Ambillah keberanian untuk masuk, Yallini. 983 01:43:42,348 --> 01:43:43,997 Pergi! Pergi! Pergi. - Ya pak. 984 01:43:45,771 --> 01:43:47,531 Apakah kamu menemukannya? - Ini masalah, pak. 985 01:44:02,572 --> 01:44:04,041 Bermain dengan indah, sobat! 986 01:44:51,396 --> 01:44:55,372 ..:: Produk subtitel Baiscopes:: 987 01:46:52,247 --> 01:46:56,122 Aku tidak percaya itu Oh, apa kabar? 988 01:46:57,378 --> 01:46:59,214 Ribuan musuh datang. 989 01:46:59,448 --> 01:47:00,909 Bisa ditentang. 990 01:47:01,940 --> 01:47:04,065 Tapi saat itulah pengkhianatan terus berlanjut. 991 01:47:04,706 --> 01:47:07,266 Bagaimana bisa seorang teman curiga? Dapatkah saya melakukan itu? 992 01:47:07,534 --> 01:47:09,292 Tidak ada keraguan. 993 01:47:10,620 --> 01:47:15,073 Jika ada keraguan, itu bukan teman. 994 01:47:15,956 --> 01:47:18,487 Aku darimu sampai sekarang aku tidak bertanya apa-apa. 995 01:47:19,034 --> 01:47:20,914 Kebutuhan untuk meminta Anda tidak memberi saya. 996 01:47:21,831 --> 01:47:24,565 Pertama kali itu adalah pemaaf. 997 01:47:25,878 --> 01:47:27,987 Yang Anda lihat. 998 01:47:28,237 --> 01:47:30,104 Kita perlu menjerit. 999 01:47:30,354 --> 01:47:32,737 Sekarang perang adalah musuh. 1000 01:47:33,675 --> 01:47:36,714 Aryan adalah permainannya Dimulai. 1001 01:47:39,563 --> 01:47:42,750 Dia akan menceritakan semua kesalahan yang dia buat. 1002 01:47:42,775 --> 01:47:44,874 Dua puluh ledakan, petugas Tujuh Puluh tewas. 1003 01:47:44,899 --> 01:47:47,061 Ransom, cashing. 1004 01:47:47,101 --> 01:47:52,576 Kami mengumpulkan kebenaran Membuktikan bukti. 1005 01:47:52,905 --> 01:47:55,670 Saya setiap kesalahan itu akan berubah seperti Anda. 1006 01:47:55,695 --> 01:47:58,811 Namanya Ajay Kumar. 1007 01:48:00,477 --> 01:48:02,540 Saya secara pribadi dilatih oleh AK. 1008 01:48:02,565 --> 01:48:04,451 Dia memberi kami lebih banyak daripada keterampilan 1009 01:48:04,463 --> 01:48:06,360 bertarung, kejujurannya sangat banyak. 1010 01:48:06,400 --> 01:48:08,348 Menurut pendapat saya, ini adalah sesuatu yang 1011 01:48:08,360 --> 01:48:10,320 salah Percobaan saya akan memberitahu Anda, tuan. 1012 01:48:10,805 --> 01:48:11,352 Tuan! 1013 01:48:11,813 --> 01:48:13,219 Posisi, 1014 01:48:13,641 --> 01:48:14,641 Benar, 1015 01:48:15,125 --> 01:48:17,109 Sejarah adalah Mister yang penting. 1016 01:48:17,343 --> 01:48:23,069 Pahami, hitunglah ini Jangan bicara seperti Dokter Jothir. 1017 01:48:23,474 --> 01:48:25,013 Bicara soal petugas. 1018 01:48:25,950 --> 01:48:28,036 Perundang-undangan, Agen Setiap kantor. 1019 01:48:28,380 --> 01:48:29,857 Berbalik melawan saya 1020 01:48:29,882 --> 01:48:32,635 Saya memiliki kantor perwakilan Sebuah proposisi berburu. 1021 01:48:32,901 --> 01:48:33,917 Saya setuju! 1022 01:48:34,299 --> 01:48:36,459 Ini aku, Red Alert. Mengumumkan sebagai keadaan darurat 1023 01:48:37,245 --> 01:48:41,089 Saya mencari saya dari delapan puluh negara Sebagai orang yang bersalah. 1024 01:48:44,821 --> 01:48:46,009 Ini adalah perang. 1025 01:48:46,036 --> 01:48:50,426 Delapan puluh negara, Agen Delapan sasaran adalah keseluruhan target. 1026 01:48:50,451 --> 01:48:52,067 Ini adalah tembakan yang sama. 1027 01:48:52,092 --> 01:48:54,692 Seberapa kasarnya kamu bisa lari. 1028 01:48:54,717 --> 01:48:56,684 Kamu bisa melakukannya. 1029 01:49:00,698 --> 01:49:03,104 Langkah Anda sekarang adalah teman Anda! 1030 01:49:11,246 --> 01:49:13,900 Sudah bom meledak Bukan tanpa A. 1031 01:49:13,925 --> 01:49:16,267 Kali ini adalah senjata nuklir yang perlu ditiup. 1032 01:49:16,292 --> 01:49:18,647 Bom ini diproduksi Percaya pada gempa bumi, 1033 01:49:18,672 --> 01:49:21,026 Seluruh dunia Investor telah berinvestasi. 1034 01:49:21,353 --> 01:49:24,743 70 perusahaan multinasional Tiga menunggu. 1035 01:49:24,768 --> 01:49:28,252 Jadi saat senjata ini disebut Persis. Persis. 1036 01:49:29,181 --> 01:49:31,032 Apakah ini terjadi pada AK? 1037 01:49:31,095 --> 01:49:33,632 Anda khawatir tentang dia Tidak perlu. 1038 01:49:33,947 --> 01:49:35,767 Tidak ada yang bisa menghentikan kita. 1039 01:49:35,792 --> 01:49:37,192 Pak, kita harus berhenti. - Mengapa? 1040 01:49:37,252 --> 01:49:38,588 Di depan trafik Stuck, pak. 1041 01:49:38,783 --> 01:49:39,658 Mengambil kembali. 1042 01:49:39,799 --> 01:49:41,439 Saya di penjara untuk tepung Sudah hilang. 1043 01:49:49,486 --> 01:49:51,681 Pertemuan ini bukan untuk CK Quick untuk keluar. 1044 01:49:51,706 --> 01:49:54,088 Anda menyelesaikan pertemuan itu menyedihkan. 1045 01:49:54,113 --> 01:49:57,588 Dan itulah nafas yang pasti menyedihkan. 1046 01:49:57,613 --> 01:49:58,613 Apa? 1047 01:49:58,877 --> 01:49:59,900 Ini adalah satu kekuatan. 1048 01:50:03,369 --> 01:50:04,486 AK 1049 01:50:07,103 --> 01:50:08,908 Dia menembaki dari tepung kemudian Apakah Anda 1050 01:50:08,920 --> 01:50:10,736 pernah menganggap dirinya sebagai pribadi? 1051 01:50:12,189 --> 01:50:13,603 Depan. 1052 01:50:14,775 --> 01:50:17,166 Itu ada di depan. 1053 01:50:25,138 --> 01:50:26,138 Pemburu. 1054 01:50:26,286 --> 01:50:28,169 Bicaralah. 1055 01:50:30,191 --> 01:50:31,808 Sniper L 9 6. 1056 01:50:32,177 --> 01:50:33,747 Satu meter satu meter 1057 01:50:34,161 --> 01:50:35,427 Kecepatan angin tiga kilometer. 1058 01:50:35,452 --> 01:50:37,575 Target yang Jelas 1059 01:50:38,356 --> 01:50:40,677 Teman. - Hanya seorang pengusaha. 1060 01:50:41,005 --> 01:50:43,848 Aku butuh tiga hal untuk menghentikan senjatanya. 1061 01:50:43,873 --> 01:50:45,208 Kode klasifikasi Dimana itu? 1062 01:50:45,233 --> 01:50:47,021 Dimana senjata dimakamkan? 1063 01:50:47,045 --> 01:50:49,980 Dari stasiun satelit mana yang akan kamu jalankan? 1064 01:50:50,137 --> 01:50:52,739 Anda tertawa, wajah Anda terlihat jelas. 1065 01:50:52,764 --> 01:50:55,290 Mengapa kamu tertawa? Aku tahu. 1066 01:50:55,539 --> 01:50:57,899 Kendaraan antipeluru [antipeluru]. Apakah itu sebabnya kamu? 1067 01:50:58,524 --> 01:51:01,305 Seberapa kuat gelasnya. 1068 01:51:01,482 --> 01:51:04,052 Tujuh kali di tempat yang sama Jika Anda menembak. 1069 01:51:04,077 --> 01:51:05,077 Istirahat! 1070 01:51:05,256 --> 01:51:07,451 Anda tahu, saya tahu. 1071 01:51:09,044 --> 01:51:11,380 Lihatlah wajahmu sekarang. 1072 01:51:18,092 --> 01:51:20,892 Aku menyelesaikan truk yang kubangun Ini akan memakan waktu tiga menit. 1073 01:51:21,003 --> 01:51:23,604 Sekarang katakan itu. - Kartu Sementara itu, kembali ke sana. 1074 01:51:24,691 --> 01:51:27,091 Aru adalah target yang jelas Tidak baik untuk mendapatkannya. 1075 01:51:29,691 --> 01:51:32,550 Pak, umurnya sekitar 80 tahun. Terus berjalan terus. 1076 01:51:34,051 --> 01:51:36,355 Kemana kamu akan syuting - Dimana dia? Dimana dia? 1077 01:51:37,910 --> 01:51:38,910 Itu di sana. 1078 01:51:41,332 --> 01:51:43,371 Mari kita bicara dengannya. 1079 01:51:43,412 --> 01:51:46,480 AK ada di sisi kanan bangunan. Kirimkan tim SWAT sekarang juga. Letakkan itu 1080 01:51:46,505 --> 01:51:47,505 Pak, sekarang sudah 100. 1081 01:51:48,236 --> 01:51:49,752 Ayo, ayo kita lakukan sesuatu. 1082 01:51:50,056 --> 01:51:51,728 Mari kita bicara dengannya. 1083 01:51:55,759 --> 01:51:57,470 Pak, Dua Puluh, sekarang. 1084 01:51:59,048 --> 01:52:00,548 Mari kita bicara dengannya. 1085 01:52:03,663 --> 01:52:04,796 Cepat, Bung! 1086 01:52:08,702 --> 01:52:10,140 Sepuluh ratus. 1087 01:52:10,952 --> 01:52:12,515 Tembak dia, tembak dia. 1088 01:52:13,999 --> 01:52:15,124 A. Tidak, ini bukan pak. 1089 01:52:15,905 --> 01:52:18,944 Bagaimana itu? 1090 01:52:19,702 --> 01:52:20,702 Apa-apaan itu? 1091 01:52:23,472 --> 01:52:25,550 Apa ributnya Suara apa itu? 1092 01:52:31,238 --> 01:52:32,738 Cepatlah, Bung! 1093 01:52:33,706 --> 01:52:35,105 Ayo keluar dari sini, ayo pergi. 1094 01:52:36,120 --> 01:52:37,277 Katakan padaku, 1095 01:52:42,737 --> 01:52:44,932 Kaca pecah, pak. - Beritahu Aaron 1096 01:52:44,965 --> 01:52:46,628 Ayo pergi, ayo pergi 1097 01:52:46,653 --> 01:52:48,315 Katakanlah, Aryan. - Aku membunuhmu 1098 01:52:48,503 --> 01:52:50,472 Keluar dari sini. 1099 01:52:57,171 --> 01:53:00,038 Apakah kamu mempesona matamu? 1100 01:53:00,063 --> 01:53:01,421 Akankah kamu kembali? 1101 01:53:01,967 --> 01:53:06,350 Ayo pergi lurus, langsung saja Tahukah kamu sepuluh kali itu? 1102 01:53:07,600 --> 01:53:09,585 Keluar? 1103 01:53:11,522 --> 01:53:13,436 Pasti datang 1104 01:53:14,936 --> 01:53:15,975 Tenang! 1105 01:53:16,342 --> 01:53:17,942 Bergabunglah dengan jam ini di tanganmu. 1106 01:53:18,663 --> 01:53:20,803 Segera setelah Anda datang ke tempat Anda. 1107 01:53:21,405 --> 01:53:22,928 Simpan suara ini 1108 01:53:23,764 --> 01:53:25,178 Segera, saya akan khawatir. 1109 01:53:26,085 --> 01:53:27,569 Aku ada di depanmu 1110 01:53:34,030 --> 01:53:37,686 Saya masuk ke dalam gedung ini dan dari Zong kita akan mendapatkan rincian senjata. 1111 01:53:38,686 --> 01:53:40,912 Melalui chip ini, kamera penginderaan panas 1112 01:53:40,924 --> 01:53:43,162 Hanya saya yang akan melihat Anda di ubin. 1113 01:53:43,374 --> 01:53:45,530 Semua orang lain, uh dalam warna. 1114 01:53:46,076 --> 01:53:48,622 Berapa banyak yang ada dalam hidupku? Jalan yang mana... 1115 01:53:48,647 --> 01:53:51,192 Anda adalah orang yang akan datang Menjalankan. Baik! 1116 01:53:53,082 --> 01:53:55,472 Ini adalah kuncinya ketika saya mengatakannya Tekan, cepat masuk... 1117 01:53:55,496 --> 01:53:57,973 Kamera CCTV Sekitar dua menit. Baik! 1118 01:53:59,143 --> 01:54:01,151 Apakah anda memiliki keberanian? - Sampai 1119 01:54:01,163 --> 01:54:03,182 sekarang Mereka yang menuntunmu seperti ini. 1120 01:54:03,752 --> 01:54:05,377 Itu bisa dilihat oleh satu pekerjaan. 1121 01:54:05,697 --> 01:54:07,447 Saya seperti hidup saya. 1122 01:54:08,455 --> 01:54:10,463 Keberanian, saya akan melakukannya dengan benar. 1123 01:54:13,424 --> 01:54:16,791 Yale, saya adalah Mike yang mati Meteran umpan. 1124 01:54:16,816 --> 01:54:17,588 Masuk. 1125 01:54:17,753 --> 01:54:21,845 Aman dan murah Ada sembilan menit untuk menemukan sistemnya. 1126 01:54:21,870 --> 01:54:23,947 Informasi lebih awal dari Pak Dapatkan dia kembali. 1127 01:54:23,972 --> 01:54:26,338 Stop Watch on it Masukkan sembilan menit. 1128 01:54:26,363 --> 01:54:28,403 Di sebelah kirimu, Komando Enam tentara akan datang. 1129 01:54:33,134 --> 01:54:34,134 Kerja bagus, Ylulini. 1130 01:54:34,360 --> 01:54:36,595 Mister, di sebelah kiri Anda Banyak orang dari atas... 1131 01:54:45,373 --> 01:54:46,780 Kelompok besar 1132 01:54:59,001 --> 01:55:00,571 Saklar Yalini Dapatkan tombol [tombol]. 1133 01:55:03,884 --> 01:55:04,892 Hai, Nak! 1134 01:55:06,759 --> 01:55:07,993 Yalini, sekarang. 1135 01:55:23,854 --> 01:55:25,635 Jean! - ē.kē .. 1136 01:55:25,776 --> 01:55:27,815 Saya memilikinya Lima menit. 1137 01:55:28,589 --> 01:55:30,604 Sebelum itu, pertanyaan saya perlu saya jawab. 1138 01:55:31,495 --> 01:55:35,440 Kamu bilang? atau bisakah aku menghancurkanmu? 1139 01:55:36,604 --> 01:55:38,284 Apakah kamu akan menghancurkanku? 1140 01:55:38,831 --> 01:55:40,736 Inilah kerajaanku 1141 01:55:40,761 --> 01:55:42,476 Berteriak berapa banyak orang di sini, siapa 1142 01:55:42,488 --> 01:55:44,214 yang tahu bagaimana cara menyebalkan. 1143 01:55:44,917 --> 01:55:47,077 Tidakkah kamu tahu bagaimana menjaga agar tidak rusak? 1144 01:55:50,266 --> 01:55:52,930 Inilah musik Anda yang akan datang. 1145 01:56:05,560 --> 01:56:10,247 Aku bisa mengendalikan ini. Ini saya tahu sains di balik terigu. 1146 01:56:10,272 --> 01:56:12,034 Ini untuk mereka yang tidak tahu sains ini dimulai 1147 01:56:12,046 --> 01:56:13,819 dengan rasa sakit dan rasa sakit berakhir. 1148 01:56:13,843 --> 01:56:17,037 Apapun itu, apapun yang dibutuhkan Anda tahu semua yang Anda ketahui. 1149 01:56:17,062 --> 01:56:20,489 Mulai sakit Awalnya, itu mulai menakut-nakuti. 1150 01:56:20,795 --> 01:56:23,928 Rasa takut lebih menyakitkan temanku. 1151 01:56:27,578 --> 01:56:29,890 Menyakiti? Apakah itu menyakitkan? 1152 01:56:30,562 --> 01:56:33,578 1.000 dada stebed Turun seperti itu? 1153 01:56:33,843 --> 01:56:37,164 Semua meludah adalah mencari tahu Apakah seperti mandi? 1154 01:56:37,686 --> 01:56:40,522 Apakah ada darah yang mengalir? 1155 01:56:41,937 --> 01:56:44,398 Ini semua tentang ini Ada rasa sakit. 1156 01:56:46,562 --> 01:56:48,867 Ada satu lagi rasa sakit. 1157 01:56:49,256 --> 01:56:51,994 Kita mencintai siapa yang kita cintai. Semua 1158 01:56:52,006 --> 01:56:54,756 orang percaya diri dalam menutup matanya. 1159 01:56:55,184 --> 01:56:58,551 Kita akan mati, bahkan jika mereka hidup Siapa yang perlu dipertimbangkan? 1160 01:56:58,576 --> 01:57:01,418 Mereka membelokkan kita dari punggung kita. 1161 01:57:02,324 --> 01:57:05,824 Meningkat dari kematian Ambil sakit. 1162 01:57:05,849 --> 01:57:09,394 Di depan rasa sakit itu, ini Nyeri bukan apa-apa, tidak. 1163 01:57:13,074 --> 01:57:15,449 Senjata Plutonium untuk memecah, menghentikan Nataša... 1164 01:57:15,474 --> 01:57:17,551 penunjukan Dimana kodenya? 1165 01:57:19,238 --> 01:57:20,438 Disk [disk.] Bagaimana dengan? 1166 01:57:20,566 --> 01:57:22,574 Dimana itu? Katakan padaku. 1167 01:57:25,933 --> 01:57:27,691 Orang-orang Aria ada di sini. 1168 01:57:27,894 --> 01:57:30,199 Bom ini ada di India Dimana ada ledakan? 1169 01:57:30,224 --> 01:57:32,487 Tidak ada kodon, tidak ada waktu. 1170 01:57:34,691 --> 01:57:35,769 Kōḍnēs. 1171 01:57:54,176 --> 01:57:55,192 Dino baru! 1172 01:57:56,809 --> 01:57:58,501 Alam dari jam kereta tidak berhenti... 1173 01:57:58,526 --> 01:58:00,372 ayolah, pak Segera menuju ke markas besar, pak. 1174 01:58:00,396 --> 01:58:05,111 Saya tidak mau, saya memberi tangan Shaun Jam bukanlah alarm darurat. 1175 01:58:05,323 --> 01:58:07,683 Ini adalah bom yang meledak. [Sebuah granat tangan peledak.] 1176 01:58:07,730 --> 01:58:09,113 Sistem satelit apa Katakan padaku. 1177 01:58:10,370 --> 01:58:13,402 Meterannya Sepuluh tetes panjangnya. 1178 01:58:14,019 --> 01:58:16,619 Dari stasiun satelit mana yang akan kamu jalankan? Katakan padaku. 1179 01:58:16,839 --> 01:58:17,691 Katakan padaku. 1180 01:58:17,717 --> 01:58:21,264 Bersama dia, di sampingnya Akkai tinggal di sana 1181 01:58:21,289 --> 01:58:25,327 Shaun sedang di perjalanan, satelit apa Katakanlah stasiun. 1182 01:58:25,352 --> 01:58:30,733 Saat ini, kaki-kaki tanah ini ada makhluk hidup. 1183 01:58:30,765 --> 01:58:32,794 A.KK tidak bisa diselamatkan 1184 01:58:36,404 --> 01:58:39,092 Bapak.! - Helen, apa yang terjadi, Yaulini? 1185 01:58:40,207 --> 01:58:41,449 Tak bisa bernapas. 1186 01:58:43,402 --> 01:58:45,082 Anda tidak akan melakukan apapun, Yaleini. 1187 01:58:45,769 --> 01:58:46,769 Jangan khawatir, tuan. 1188 01:58:47,159 --> 01:58:49,237 Anda tidak berpisah. - Tidak masalah. 1189 01:58:49,271 --> 01:58:52,605 Ayo, jangan khawatir aku akan ikut denganmu. 1190 01:58:52,630 --> 01:58:53,630 Ayolah.... 1191 01:59:21,088 --> 01:59:23,603 Sabar. Rumah Sakit Angkat. 1192 01:59:25,285 --> 01:59:27,830 Tuhan di mana gambar dia adalah Jika Anda tahu bahwa Anda akan menyelamatkan... 1193 01:59:27,854 --> 01:59:30,302 tidak. Sekarang ini adalah citra bayi kita. Sudah tersimpan. 1194 01:59:30,326 --> 01:59:31,326 Sabar! 1195 01:59:37,900 --> 01:59:39,345 Ini adalah AK 1196 01:59:39,853 --> 01:59:41,056 Ajay Kumar. 1197 01:59:41,081 --> 01:59:43,064 Teroris paling penting. 1198 01:59:53,648 --> 01:59:55,842 Tidak, tidak, tuan. Tidak butuh rumah sakit. 1199 02:00:00,999 --> 02:00:06,866 FLI, CIA, Intl, Euroopole, CSS, CBI, Home Land Security. 1200 02:00:06,891 --> 02:00:10,882 Dari setiap markas penjahat internasional. 1201 02:00:13,701 --> 02:00:16,505 Kepala berputar. - sabar sabar 1202 02:00:17,576 --> 02:00:18,576 Yālinī! 1203 02:00:26,268 --> 02:00:27,815 Apa kamu baik-baik saja sekarang? 1204 02:00:28,299 --> 02:00:30,379 Sekarang aku merasa lebih baik. - Dia baik baik saja. 1205 02:00:31,041 --> 02:00:35,252 Dia sangat kesal. Perhatian padanya Anda perlu istirahat penuh. 1206 02:00:36,109 --> 02:00:39,234 Jeffrey, beritahu anak-anak Jangan terdengar terlalu lembut. 1207 02:00:42,641 --> 02:00:44,721 Jangan berteriak pada anak-anak agar tidak berteriak. 1208 02:00:47,523 --> 02:00:49,742 Dia adalah orang biasa, pembunuh bayaran. 1209 02:00:51,805 --> 02:00:52,805 Bapak.! 1210 02:00:56,835 --> 02:00:58,163 Saya akan kembali. 1211 02:01:03,561 --> 02:01:08,795 AJayar Kumar: Aktor Banyak kesalahan Mencari penjahat 1212 02:01:08,820 --> 02:01:10,768 Jika Anda melihatnya, cari tahu tentang dia Kita 1213 02:01:10,780 --> 02:01:12,740 perlu menghubungi mereka untuk menghubungi mereka. 1214 02:01:19,208 --> 02:01:20,328 Apa kau baik-baik saja? Mumi. 1215 02:01:23,247 --> 02:01:27,255 Jika masalahnya benar, Tuhan aku dekat. 1216 02:01:27,566 --> 02:01:31,011 Sekarang Tuhanmu, kamu dimana kamu? 1217 02:01:33,458 --> 02:01:38,826 Saya bersama Anda dengan ketakutan Anda Bersembunyi dan berlari. 1218 02:01:39,135 --> 02:01:41,081 Itulah yang dikatakan teman saya. 1219 02:01:42,612 --> 02:01:44,221 Saya sedang berlari. 1220 02:01:44,846 --> 02:01:50,869 Namun Anda berada dalam ketakutan Tidak ke arah. 1221 02:01:51,807 --> 02:01:56,440 Kamu melewatinya sebelum kamu 1222 02:01:57,307 --> 02:01:59,237 Ke arahmu 1223 02:02:01,534 --> 02:02:06,031 Saya tidak akan memahaminya. Inilah hukum, kejujuran, dan doktrin. 1224 02:02:06,064 --> 02:02:08,336 Ini hanya sedikit keramaian. 1225 02:02:08,361 --> 02:02:12,126 Stick banyak orang Senjata sosial yang dibutuhkan. 1226 02:02:12,391 --> 02:02:19,654 Hukum, kejujuran, kebenaran, doktrin. Mereka menggunakan Anda untuk menari. 1227 02:02:21,086 --> 02:02:23,524 Mereka menggunakan saya untuk hidup. 1228 02:02:25,235 --> 02:02:28,024 Mari kita lihat apakah Anda memenangkan kepercayaan Anda? 1229 02:02:28,454 --> 02:02:30,555 Atau keyakinan saya menang. 1230 02:02:30,657 --> 02:02:32,829 Kamu merindukan teman 1231 02:02:32,854 --> 02:02:35,777 Senjata plutonium ketiga yang saya implementasikan... 1232 02:02:35,802 --> 02:02:38,533 Dalam lima menit mungkin eksplosif. 1233 02:02:47,386 --> 02:02:50,269 Lihatlah takdirmu. 1234 02:02:51,026 --> 02:02:53,753 Saya mengubah geografi. 1235 02:02:53,778 --> 02:02:58,079 Saat itu di India saat muncul Citra itu sendiri akan berubah. 1236 02:03:09,648 --> 02:03:11,828 Hal ini membuat sesuatu menjadi berbeda. 1237 02:03:11,853 --> 02:03:13,961 Ini membutuhkan sidik jari saya. 1238 02:03:14,101 --> 02:03:16,671 Saya meninggalkan negara ini. 1239 02:03:16,945 --> 02:03:22,250 Jari-jari dunia dari 16.30018 kilometer. 1240 02:03:22,290 --> 02:03:24,515 Saya memiliki kendali. 1241 02:03:24,540 --> 02:03:26,256 Dia bersembunyi. 1242 02:03:26,281 --> 02:03:28,381 Meskipun kepalamu muncul. 1243 02:03:28,406 --> 02:03:29,787 Tangan. [Idea - bunuh] 1244 02:03:30,334 --> 02:03:32,318 Kamu meninggal 1245 02:03:34,146 --> 02:03:35,459 Apakah kamu mati? 1246 02:03:39,279 --> 02:03:41,029 "Dunia ini." 1247 02:03:42,014 --> 02:03:43,631 "Bahkan melawan saya." 1248 02:03:44,404 --> 02:03:46,224 "Setiap saat." 1249 02:03:46,834 --> 02:03:49,006 "Saya tersesat dan hilang." 1250 02:03:49,310 --> 02:03:51,466 "Saya sedang ngeri di depan saya." 1251 02:03:53,146 --> 02:03:54,599 "Ini adalah aku." 1252 02:03:55,217 --> 02:03:57,959 "Saat aku menangkap diriku sendiri." 1253 02:03:58,154 --> 02:03:59,708 "Kepada siapa saja." 1254 02:03:59,733 --> 02:04:01,302 "Di mana saja." 1255 02:04:01,560 --> 02:04:03,326 "Kapan saja." 1256 02:04:03,693 --> 02:04:06,021 "Saya tidak bisa menang." 1257 02:04:06,576 --> 02:04:07,865 "Tidak pernah." 1258 02:04:08,826 --> 02:04:10,005 "Tidak ada masa depan". 1259 02:04:10,030 --> 02:04:11,381 "Jangan buka tangan." 1260 02:04:46,092 --> 02:04:47,561 Semoga beruntung, Ylani. 1261 02:04:48,257 --> 02:04:50,812 Persimpangan ini adalah metro Titik awal kereta. 1262 02:04:50,844 --> 02:04:53,707 Kereta ini berada di persimpangan terakhir Butuh waktu tiga jam. 1263 02:04:54,078 --> 02:04:59,257 Itulah yang telah saya lakukan selama tiga jam itu Menunggu di persimpangan terakhir. 1264 02:04:59,282 --> 02:05:01,443 Yalini, kamu satu hal yang dipikirkan saja. 1265 02:05:01,468 --> 02:05:04,310 Dalam tiga jam ke depan, Anda akan menjadi saya Ini tentang melihat. 1266 02:05:06,029 --> 02:05:08,685 Selama ini jangan turun kereta. 1267 02:05:50,287 --> 02:05:51,529 Dapatkan helikopter siap 1268 02:05:52,435 --> 02:05:55,607 Pak, kamera AK dia bisa lihat. 1269 02:06:03,922 --> 02:06:05,610 Sekarang AKK ada di tangan kita. - Pertama, 1270 02:06:05,622 --> 02:06:07,322 yang pertama saya mulai membuat kesalahan. 1271 02:06:07,537 --> 02:06:11,732 Sebelum dia menyadarinya. Tahannya terus, bunuh. 1272 02:06:53,983 --> 02:06:55,335 Apa yang terjadi di sini? 1273 02:06:57,046 --> 02:06:58,835 Oh, sayangku, jawab aku. 1274 02:06:59,702 --> 02:07:00,702 Jawaban. 1275 02:07:02,763 --> 02:07:05,363 A. Tidak, ini bukan pak. Dia adalah video yang ditinggalkan pesan. 1276 02:07:06,207 --> 02:07:09,059 Apa maksudmu? Menangis 1277 02:07:09,084 --> 02:07:12,246 Berseru Saya tidak bersalah Itu adalah seseorang. 1278 02:07:12,457 --> 02:07:13,996 Menangis 1279 02:07:15,981 --> 02:07:19,261 Segala sesuatu yang Anda katakan tentang saya, saya akan menerima sebuah kejahatan. 1280 02:07:19,862 --> 02:07:21,382 Tapi itu ayahmu Laporannya tidak benar. 1281 02:07:21,869 --> 02:07:23,604 Saya lebih dari itu ada penjahat. 1282 02:07:24,190 --> 02:07:25,948 Dan berbuat lebih banyak. 1283 02:07:26,440 --> 02:07:28,541 Tantangan terbuka Bagi setiap agen yang melakukannya. 1284 02:07:28,566 --> 02:07:30,018 Kebenaranmu, 1285 02:07:30,549 --> 02:07:36,789 Orang-orang Aryan yang jujur, otentik, hebat terbunuh dalam dua jam. 1286 02:07:36,814 --> 02:07:38,406 Simpan jika bisa. 1287 02:07:39,575 --> 02:07:42,817 Teman, aku datang padamu. 1288 02:07:43,341 --> 02:07:46,029 Teman, main bagus. 1289 02:07:48,723 --> 02:07:50,742 Kumohon, Nak, ini tidak masuk akal. Apakah kamu benar-benar berpikir... 1290 02:07:50,766 --> 02:07:52,731 dekat dengannya Bisa? 1291 02:08:01,475 --> 02:08:03,491 Lihatlah, pak. Apa kau baik-baik saja? 1292 02:08:03,515 --> 02:08:04,795 Ayo masuk, pak. 1293 02:08:11,428 --> 02:08:14,756 Teman, aku datang padamu. 1294 02:08:14,781 --> 02:08:17,029 Teman, aku datang padamu. 1295 02:08:17,054 --> 02:08:20,154 Teman, aku datang padamu. 1296 02:08:20,179 --> 02:08:22,579 Char waktu saya -Ser, milikmu Melalui jadwal... 1297 02:08:22,604 --> 02:08:24,819 di mana Anda akan Melacak AK adalah tuan. 1298 02:08:24,844 --> 02:08:26,443 Dia mencoba membunuhmu, hati-hati, pak. 1299 02:08:28,467 --> 02:08:30,529 Arian, kamu tidak pergi 1300 02:08:30,554 --> 02:08:32,241 Itu karena kecelakaan Anda dalam hidup Anda. 1301 02:08:32,265 --> 02:08:34,600 Jadi Anda dua puluh empat jam di agen itu berada di bawah perlindungan. 1302 02:08:34,624 --> 02:08:35,763 Itu bagus untukmu. 1303 02:08:36,623 --> 02:08:39,451 Pak, AK sedang bermain Anda tidak mengerti arketipenya. 1304 02:08:39,476 --> 02:08:41,384 Bagaimana jika pikiran batin saya berada, dia 1305 02:08:41,396 --> 02:08:43,316 adalah Kami sedang merencanakan sesuatu yang besar. 1306 02:08:43,956 --> 02:08:46,894 Maaf pak. Gerakan, kebenaran 1307 02:08:47,000 --> 02:08:48,516 Sejarah adalah hal yang penting. 1308 02:08:48,868 --> 02:08:51,735 Kesedihan saya, jumlahnya itu. 1309 02:08:51,760 --> 02:08:53,579 Seperti pelari Jangan bicara, Pak. 1310 02:08:54,079 --> 02:08:55,555 Bicara seperti petugas. 1311 02:08:56,782 --> 02:09:00,235 Dia benar, Anda perlu di bawah keamanan ketat. 1312 02:09:05,165 --> 02:09:07,946 Hanya mengelilingi dia dan melindunginya Kami melakukannya sepenuhnya. 1313 02:09:09,804 --> 02:09:13,311 Ayo, semua orang akan mengumpulkan? - Ser, permisi, Pak. 1314 02:09:13,336 --> 02:09:14,521 Idiot! 1315 02:09:19,182 --> 02:09:22,830 Bila kita ingin meninggalkan negara ini. Hei itu di bawah keamanan ketat. 1316 02:09:22,855 --> 02:09:26,503 Keluar dari gedung ini Tidak mungkin. 1317 02:09:27,198 --> 02:09:28,358 Apa yang terjadi dengan saya? 1318 02:09:29,745 --> 02:09:30,925 Apa yang terjadi dengan saya? 1319 02:09:31,284 --> 02:09:33,675 Di mana Anda oleh piagam waktu Anda? Diikuti oleh AK, pak. 1320 02:09:34,815 --> 02:09:38,167 Cari tahu kemana saya pergi Dia tidak hack time changer. 1321 02:09:38,750 --> 02:09:42,273 Dari mana saya berasal sekarang, Salam. 1322 02:09:43,024 --> 02:09:46,922 Sistem satelit apa itu? Saya mencarinya. 1323 02:09:46,947 --> 02:09:49,078 Dia melihat ke belakang. 1324 02:09:52,031 --> 02:09:54,289 Arian disini, Waktu Ada pesawat ulang-alik. 1325 02:09:55,273 --> 02:09:56,437 Inilah yang terjadi. 1326 02:09:56,462 --> 02:09:57,398 Bælækspoṭ! 1327 02:09:57,423 --> 02:09:59,875 Berapa lama waktu? Apakah kursi sudah ditutup? 1328 02:09:59,900 --> 02:10:00,984 Dua jam! 1329 02:10:01,009 --> 02:10:01,820 Seberapa jauhnya jaraknya? 1330 02:10:01,845 --> 02:10:02,922 30 kilometer. 1331 02:10:02,947 --> 02:10:04,523 Ini adalah tujuan dua jam. 1332 02:10:04,548 --> 02:10:05,945 Dalam 30 kilometer, 1333 02:10:05,970 --> 02:10:08,524 Bagaimana dengan satu stasiun penerbangan satelit Senjata itu harus diaktifkan. 1334 02:10:08,548 --> 02:10:10,313 Berapa banyak stasiun satelit yang ada? 1335 02:10:10,338 --> 02:10:11,338 Lima puluh! 1336 02:10:12,773 --> 02:10:15,351 Lima puluh stasiun satelit Berapa lama Anda akan pergi? 1337 02:10:15,377 --> 02:10:16,046 Tiga jam. 1338 02:10:16,071 --> 02:10:19,703 Satelit tiga jam Pergi ke 50 stasiun. 1339 02:10:19,728 --> 02:10:21,086 Tidak terpengaruh 1340 02:10:21,111 --> 02:10:22,508 Apa yang dia lakukan? 1341 02:10:22,641 --> 02:10:23,766 Apa yang bisa kau lakukan? 1342 02:10:35,508 --> 02:10:38,429 Ada stasiun berbasis satelit dekat satelit. [Pusat Satelit]. 1343 02:10:40,670 --> 02:10:41,936 Kekuatan R. 1344 02:10:47,592 --> 02:10:48,655 Kekuatan R. 1345 02:10:49,295 --> 02:10:52,701 Stasiun satelit tiga jam tidak dapat dilihat. 1346 02:10:52,726 --> 02:10:55,426 Masih satelit Powers 50 stasiun. 1347 02:10:55,451 --> 02:10:57,568 Ini sepuluh kali pembangkit listrik [listrik]. Hub bisa berhenti 1348 02:10:57,592 --> 02:10:59,621 Tidak tahu apa power hub ini. 1349 02:11:01,566 --> 02:11:03,840 Power Hub berhenti. 1350 02:11:05,019 --> 02:11:06,715 Langkah pintar, sobat. 1351 02:11:09,589 --> 02:11:11,062 Berapa lama senjata akan beroperasi? Sangat? 1352 02:11:11,074 --> 02:11:12,559 Anda perlu mengaktifkannya sekarang. 1353 02:11:12,583 --> 02:11:15,235 Jika sudah waktunya untuk mengubah waktu Anda, sidik jari diperlukan. 1354 02:11:15,259 --> 02:11:17,017 Anda harus pergi ke sini, pak. 1355 02:11:17,042 --> 02:11:18,501 Saya dalam perjalanan. - ana. 1356 02:11:18,526 --> 02:11:20,665 Ini masuk ke gedung Sampai aku datang. 1357 02:11:21,001 --> 02:11:23,579 Tempat ini tidak aman buat saya, pak. - Itu benar. 1358 02:11:23,604 --> 02:11:26,454 Tinggalkan aku segera diam-diam transfer, pak 1359 02:11:28,969 --> 02:11:31,836 Komando, hal yang menghantui Apakah Anda tahu apa? 1360 02:11:33,352 --> 02:11:35,584 Bagaimana mati Kamu tahu, tidak perlu mati. 1361 02:11:35,850 --> 02:11:39,694 Dia tahu mengapa dia akan mati. Ini sekarat. -sar! 1362 02:11:53,994 --> 02:11:57,158 Situasi? - Power Power Hub Dua pemadaman listrik, pak. 1363 02:11:57,183 --> 02:11:59,025 Aryan telah lolos pada saat ini. 1364 02:11:59,455 --> 02:12:01,119 Apa selanjutnya? 1365 02:12:01,144 --> 02:12:03,025 Senjata ini sudah meledak Waktu sedang berubah. 1366 02:12:03,619 --> 02:12:04,846 Ayo pergi, cepat, cepat. 1367 02:12:04,871 --> 02:12:08,041 Waktu untuk memulai senjata adalah pertama Mencoba untuk berubah. 1368 02:12:08,066 --> 02:12:10,276 Hub daya berikutnya tidak cukup. Ini sekitar lima belas menit. 1369 02:12:10,300 --> 02:12:11,783 Pergilah cepat. 1370 02:12:21,013 --> 02:12:23,911 Pak, lima belas menit, tapi itu A. Dalam sepuluh menit, saya berhenti. 1371 02:12:23,936 --> 02:12:27,059 Kita berganti waktu Salah satu teman berspekulasi. 1372 02:12:33,263 --> 02:12:36,747 Keempat, pak. -Oh, Tuhan membantunya. 1373 02:12:36,772 --> 02:12:40,651 Sifat Dhamma juga membantunya Jika Anda memiliki steker listrik. 1374 02:12:40,676 --> 02:12:42,526 Senjata itu tidak meledak, dia menang. 1375 02:12:44,870 --> 02:12:46,409 Apa yang terjadi dengan saya? 1376 02:12:54,537 --> 02:12:56,740 Dia memiliki semua video CCTV Sudah ada di sana sendirian. 1377 02:12:56,764 --> 02:12:58,880 Lalu Yiweli Dimana persembunyiannya? 1378 02:12:58,905 --> 02:13:00,404 Berpikirlah seperti AK. 1379 02:13:01,755 --> 02:13:03,355 Mereka tidak bisa berada di satu tempat. 1380 02:13:03,912 --> 02:13:05,552 Ini adalah satu-satunya cara untuk pergi. 1381 02:13:06,505 --> 02:13:08,255 Bus tidak bisa ditutupi. 1382 02:13:08,802 --> 02:13:10,880 Pikirkan Ajay Kumar. 1383 02:13:12,263 --> 02:13:13,521 Kereta! 1384 02:13:14,856 --> 02:13:17,254 Berapa banyak kereta metro Lihat apakah Anda pergi. 1385 02:13:20,166 --> 02:13:21,807 Empat puluh empat rel kereta api Berjalan, pak. 1386 02:13:21,831 --> 02:13:26,088 40 kereta ini apa? Dia sedang dalam kereta api. 1387 02:13:28,182 --> 02:13:30,463 Untuk mendidik masyarakat kita yang tersembunyi. 1388 02:13:30,516 --> 02:13:32,727 Ini adalah semua kereta Ada tV di sana... 1389 02:13:32,752 --> 02:13:35,192 bahwa mereka menembak AK Katakan padaku untuk mengumumkan. 1390 02:14:01,375 --> 02:14:03,820 Sekarang Channel 4 Website Katakan satu hack. 1391 02:14:03,845 --> 02:14:07,234 Berapa banyak berita online kirim saya untuk hack lagi. 1392 02:14:12,695 --> 02:14:14,554 Berapa banyak orang yang anda cari? 1393 02:14:20,437 --> 02:14:22,328 Lima puluh penumpang Lihatlah Internet, pak. 1394 02:14:22,353 --> 02:14:24,498 Hack perangkat itu 1395 02:14:24,523 --> 02:14:26,183 Hidupkan Cams web tersebut. 1396 02:14:32,839 --> 02:14:35,362 Permisi, bisa bantu? 1397 02:14:39,987 --> 02:14:41,761 Hub Power keenam juga sudah berakhir, pak. 1398 02:14:47,513 --> 02:14:51,434 Tolong bantu saya, silahkan - Iya nih. 1399 02:14:51,552 --> 02:14:53,732 Silakan pergi ke News Today. 1400 02:14:58,864 --> 02:15:00,583 Kedelapan sudah berakhir, pak. 1401 02:15:05,843 --> 02:15:08,608 Ini suami saya. 1402 02:16:04,655 --> 02:16:07,303 Umurmu sekitar lima belas menit Ada tabungan. 1403 02:16:07,328 --> 02:16:09,084 Hanya ada satu power hub. 1404 02:16:09,109 --> 02:16:13,701 Tapi tetap saja, Anda berada di mana Anda Power bisa dihentikan. [Kekuasaan.] 1405 02:16:13,726 --> 02:16:15,084 Aku memilikinya. 1406 02:16:15,109 --> 02:16:18,264 Istrimu, Yalini. 1407 02:16:19,245 --> 02:16:21,862 Apakah saya sedih? 1408 02:16:21,887 --> 02:16:25,743 Atau Anda senang Anda hidup Jika tidak, Anda akan menderita. 1409 02:16:30,524 --> 02:16:32,680 Hei, apa yang kudengar? 1410 02:16:32,705 --> 02:16:34,619 Tahukah anda apa yang terjadi saat pohon menabrak anda? 1411 02:16:34,643 --> 02:16:36,845 Tapi itu lebih dari itu Read more. 1412 02:16:37,555 --> 02:16:39,969 Jantungmu bergumam - Lakukan. 1413 02:16:39,994 --> 02:16:41,108 Berbicara! 1414 02:16:42,209 --> 02:16:44,615 Hei, apa kamu bernyanyi? 1415 02:16:44,826 --> 02:16:45,826 Katakan padaku. 1416 02:16:47,279 --> 02:16:50,951 Pemeriksaan video -niyjjayayek Bicaralah denganmu sobat. 1417 02:16:55,404 --> 02:16:56,654 Kamu melihat? 1418 02:16:58,756 --> 02:17:00,358 Apakah gambarnya jelas terlihat? 1419 02:17:01,951 --> 02:17:06,951 Jika Anda pindah, Anda akan memotong penyanyi cantik ini. 1420 02:17:07,608 --> 02:17:08,936 Berdiri di sana, sobat. 1421 02:17:13,572 --> 02:17:15,376 Apa yang suamimu lakukan? 1422 02:17:17,188 --> 02:17:18,321 Ada dua pilihan. 1423 02:17:19,439 --> 02:17:21,993 Saya belum pernah mendengar kata-kata saya Apakah Anda akan menyelamatkan orang? 1424 02:17:22,017 --> 02:17:25,892 Atau, jinak dan berdiri di sana 1425 02:17:25,917 --> 02:17:28,345 Apa kamu anak kamu 1426 02:17:28,370 --> 02:17:29,790 Ada juga pilihan ketiga. 1427 02:17:33,564 --> 02:17:36,595 Bunuh kamu dengan melakukan itu 1428 02:17:41,595 --> 02:17:42,962 Aku tidak mengerti, Yaulini. 1429 02:17:44,345 --> 02:17:46,564 Keberanianmu 1430 02:17:50,220 --> 02:17:51,610 Betapa imutnya saat ini, Ylulini? 1431 02:17:51,635 --> 02:17:53,470 Kenapa kamu tidak mendapatkannya? 1432 02:17:54,462 --> 02:17:56,880 Setiap kali Anda melakukannya. Ketika saya 1433 02:17:56,892 --> 02:17:59,321 memanggil nama saya disebut Yalini, Yalini. 1434 02:18:00,499 --> 02:18:04,132 Tiba-tiba, saya melihat nama lengkap 1435 02:18:05,343 --> 02:18:09,476 Lalu aku mengerti keberanianku. 1436 02:18:10,554 --> 02:18:11,867 Jika nama lengkapnya, 1437 02:18:13,906 --> 02:18:15,913 Yale: Ajay Kumar. 1438 02:18:22,132 --> 02:18:25,562 Meraihnya dengan dia Anda memilikinya. 1439 02:18:26,419 --> 02:18:30,020 Tinggal bersamanya Berapa yang saya miliki? 1440 02:18:31,581 --> 02:18:34,081 Untuk kata yang diberikan kepadaku 1441 02:18:34,106 --> 02:18:35,862 Pernikahan lahir. 1442 02:18:37,472 --> 02:18:39,253 Apakah kamu tidak akan bunuh diri? 1443 02:18:43,362 --> 02:18:44,573 Apa yang terjadi? 1444 02:18:44,598 --> 02:18:45,705 Suara apa itu? 1445 02:18:45,730 --> 02:18:47,253 Laporkan segera. Segera, cepat. 1446 02:18:47,940 --> 02:18:49,740 Bagaimana dia bisa masuk? Pergi! Pergi! Pergi. 1447 02:18:56,914 --> 02:18:57,914 Video! 1448 02:18:59,414 --> 02:19:00,946 Apakah gambarnya jelas terlihat? 1449 02:19:08,590 --> 02:19:10,840 Ini adalah kode Moose yang memberitahu Anda. 1450 02:19:10,865 --> 02:19:12,550 Sekarang, sebagian besar kata-kata itu berasal 1451 02:19:12,562 --> 02:19:14,259 dari kode Morse Berbicara adalah hal terbesar. 1452 02:19:14,283 --> 02:19:15,283 Kode morse! 1453 02:19:27,776 --> 02:19:31,792 Anda memintaku bernyanyi, bukan? Izinkan saya memberitahu Anda sekarang. 1454 02:19:50,626 --> 02:19:52,686 Jika Anda menembak, saya akan omong kosong adalah teman Anda! 1455 02:19:52,710 --> 02:19:55,148 Kami tidak pernah dua Target gagal. 1456 02:19:55,173 --> 02:19:56,889 Mari kita hadapi muka dengan muka. 1457 02:19:57,694 --> 02:19:59,702 Hanya dalam waktu empat menit senjatanya meledak. 1458 02:20:02,273 --> 02:20:04,640 Empat menit. - Empat minggu latihan. 1459 02:20:04,665 --> 02:20:06,929 Persahabatan dua puluh tahun - Balagmum 1460 02:20:06,954 --> 02:20:09,827 Memenangkan Kebenaran? Jika tidak, saya akan menang. 1461 02:20:11,429 --> 02:20:13,421 Kemana kamu akan syuting Aku tahu? 1462 02:20:13,446 --> 02:20:15,819 Bagaimana saya bisa mencegahnya? Kamu tahu. 1463 02:20:16,444 --> 02:20:18,810 Teman teman, teman 1464 02:20:18,835 --> 02:20:20,846 Untuk menyatukan teman satu teman lain Meski 1465 02:20:20,858 --> 02:20:22,881 Anda merasa berada di bawah tenggorokan Anda. 1466 02:20:23,553 --> 02:20:25,366 Dia harus menakut-nakuti sampai dia sibuk. 1467 02:20:26,304 --> 02:20:27,983 Bukan begitu. Kamu tidak mati 1468 02:24:15,597 --> 02:24:16,644 Berikan uangnya, 1469 02:24:17,136 --> 02:24:18,176 Biarkan aku memberikannya. 1470 02:24:19,136 --> 02:24:20,753 Kami akan memberi otoritas. 1471 02:24:21,807 --> 02:24:23,854 Anda berasal dari sisi saya, sobat. 1472 02:24:39,253 --> 02:24:41,042 Di dunia lain, 1473 02:24:41,886 --> 02:24:43,956 Kebenaran yang Luar Biasa! 1474 02:24:43,982 --> 02:24:46,712 Tidak jujur 1475 02:24:46,923 --> 02:24:49,048 Saya minta maaf, sobat 1476 02:25:08,445 --> 02:25:11,867 Natasha, sayang! Ayah, Ibu Jangan bilang menangis 1477 02:25:12,414 --> 02:25:15,148 Kamu hanya mendengarkan 1478 02:25:15,173 --> 02:25:16,484 Lalu apa? 113728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.