All language subtitles for Van.Helsing.S03E05.WEB.x264-TBS-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,996 --> 00:00:08,734 Previously on Van Helsing... 2 00:00:08,759 --> 00:00:11,672 Excuse me. Excuse me, what the hell's going on? 3 00:00:13,643 --> 00:00:14,842 Daddy! 4 00:00:15,517 --> 00:00:17,507 Denver. I think it's a safe zone. 5 00:00:17,532 --> 00:00:20,658 This place was supplying the city with some kind of drug that they made here. 6 00:00:21,015 --> 00:00:23,189 Doc. I need you to guard this with your life. 7 00:00:23,456 --> 00:00:25,296 - What is it? - Patient zero. 8 00:00:25,558 --> 00:00:28,183 - You gave her blood from the vial? - Oh shit. 9 00:00:28,379 --> 00:00:30,843 - What's the B'ah? - Not what but who. 10 00:00:30,868 --> 00:00:32,292 I will show you. 11 00:00:35,125 --> 00:00:38,160 This is a reverie created by another elder. 12 00:00:38,434 --> 00:00:39,434 Why? 13 00:00:39,459 --> 00:00:41,169 So I could learn how to destroy you. 14 00:00:43,133 --> 00:00:45,000 Only light can drive out darkness. 15 00:00:48,973 --> 00:00:51,540 Only the blood of the B'ah can stop the poison. 16 00:00:51,854 --> 00:00:53,301 She's trying to get out of China. 17 00:00:53,326 --> 00:00:55,944 Some place safer so she can return and hunt again in my time. 18 00:00:56,247 --> 00:00:57,412 There is a freighter leaving this evening. 19 00:00:57,481 --> 00:00:58,933 Headed where? 20 00:00:58,965 --> 00:01:00,382 San Francisco. 21 00:01:00,767 --> 00:01:02,207 Did you see it? The B'ah? 22 00:01:02,469 --> 00:01:04,272 - It's totem? - Not exactly. 23 00:01:04,458 --> 00:01:05,957 But I know where it is. 24 00:01:18,880 --> 00:01:20,846 Oh, an entire city to search. 25 00:01:21,145 --> 00:01:23,922 I mean, I gotta say, as useless as I thought the elder was, 26 00:01:23,947 --> 00:01:26,360 at least it would have got us in the vicinity of the B'ah. 27 00:01:27,422 --> 00:01:28,947 I'm glad it's gone. 28 00:01:29,990 --> 00:01:31,887 The thing kept looking at me like I was lunch. 29 00:01:32,766 --> 00:01:34,422 Yeah, we couldn't trust it. 30 00:01:34,996 --> 00:01:36,876 What if this whole thing is a trap? 31 00:01:37,784 --> 00:01:38,883 Might be. 32 00:01:38,915 --> 00:01:40,748 Still doesn't change the fact that we have to look. 33 00:01:40,954 --> 00:01:42,535 I know. I know. 34 00:01:42,740 --> 00:01:44,776 Kill the elder, destroy the totem. 35 00:01:45,880 --> 00:01:48,708 Every death is a step closer to you know what. 36 00:01:49,568 --> 00:01:50,970 What have we here? 37 00:01:54,818 --> 00:01:57,017 What do you say we have a little look around for supplies? 38 00:01:57,592 --> 00:01:59,051 Axel, we need to keep moving. 39 00:01:59,120 --> 00:02:00,953 Actually we really need to rest. 40 00:02:01,022 --> 00:02:02,731 Yeah, I need some snacks. 41 00:02:05,216 --> 00:02:06,332 Alright. 42 00:02:06,587 --> 00:02:09,515 We'll check for supplies, then we need to move. 43 00:02:31,686 --> 00:02:32,889 Oh. 44 00:02:33,928 --> 00:02:35,502 Definitely have company. 45 00:02:38,348 --> 00:02:40,055 Yeah, I think we're surrounded. 46 00:02:41,773 --> 00:02:43,095 Show yourselves. 47 00:02:43,120 --> 00:02:45,576 - Drop your weapons! - You first! 48 00:02:45,600 --> 00:02:46,982 Not a chance. 49 00:02:48,229 --> 00:02:49,295 Then we have a problem. 50 00:02:49,337 --> 00:02:51,162 We won't if you do as instructed. 51 00:02:51,753 --> 00:02:54,271 - You don't wanna mess with me, kid. - She's right, boys. 52 00:02:54,296 --> 00:02:56,121 Save your bullets for the bad guys. 53 00:02:56,639 --> 00:02:58,315 - What do you want us to do? - Hold your ground. 54 00:02:58,356 --> 00:02:59,632 They don't look like vampires. 55 00:02:59,657 --> 00:03:01,029 Everybody stop talking! 56 00:03:01,054 --> 00:03:02,527 You should listen to your friend. 57 00:03:03,688 --> 00:03:05,085 - Jesus. - [GUN FIRE] 58 00:03:05,714 --> 00:03:07,046 Woah, woah, woah! 59 00:03:13,221 --> 00:03:14,523 You're a lousy shot, kid. 60 00:03:15,797 --> 00:03:17,009 Holy shit. 61 00:03:17,376 --> 00:03:18,660 You're her. 62 00:03:19,199 --> 00:03:24,374 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 63 00:03:38,815 --> 00:03:39,977 Next. 64 00:03:41,387 --> 00:03:42,623 Name? 65 00:03:42,744 --> 00:03:44,377 Uh, Sarah Carol. 66 00:03:44,607 --> 00:03:45,849 Number? 67 00:03:47,678 --> 00:03:49,908 It's on your shirt. I ain't got all day. 68 00:03:50,339 --> 00:03:51,591 4478. 69 00:03:54,638 --> 00:03:56,338 Now that you're out of quarantine 70 00:03:56,363 --> 00:03:58,331 you're being integrated back into society. 71 00:03:58,737 --> 00:04:01,200 In this envelope you will find the address and keys 72 00:04:01,269 --> 00:04:02,602 to your living quarters. 73 00:04:02,899 --> 00:04:05,292 You're also being allotted credit stamps. 74 00:04:05,459 --> 00:04:07,087 It's our currency here. 75 00:04:07,112 --> 00:04:09,262 It works just like cash did back in the day. 76 00:04:09,747 --> 00:04:11,377 It's up to you to choose how to spend them 77 00:04:11,446 --> 00:04:13,704 but know that the only way to earn more 78 00:04:13,729 --> 00:04:15,125 is to contribute. 79 00:04:16,166 --> 00:04:17,636 There's no hand outs here. 80 00:04:17,740 --> 00:04:19,894 Don't like it, you're free to leave. 81 00:04:20,305 --> 00:04:21,561 Any questions? 82 00:04:21,653 --> 00:04:24,251 When you say contribute, what do you mean? 83 00:04:24,580 --> 00:04:26,018 It means get a job. 84 00:04:28,057 --> 00:04:29,304 Wait here. 85 00:04:39,023 --> 00:04:41,565 Here are your weapons that were confiscated. 86 00:04:42,546 --> 00:04:44,579 We get them back just like that? 87 00:04:44,617 --> 00:04:45,823 This is still America. 88 00:04:45,847 --> 00:04:48,049 Recommended to be armed even in safe zones. 89 00:04:49,218 --> 00:04:50,484 Comforting. 90 00:04:50,509 --> 00:04:51,678 Pardon me? 91 00:04:52,106 --> 00:04:53,412 Nothing, sir. 92 00:04:54,972 --> 00:04:56,661 Follow the hallway down to the exit. 93 00:04:57,091 --> 00:04:58,399 Coming out! 94 00:04:59,046 --> 00:05:00,410 Welcome to Denver. 95 00:05:01,050 --> 00:05:02,119 Next. 96 00:05:03,932 --> 00:05:05,128 Name? 97 00:05:29,475 --> 00:05:31,609 What happened to Callie, Jesse and McGrath? 98 00:05:31,970 --> 00:05:33,393 Um, they were released earlier 99 00:05:33,461 --> 00:05:35,092 and assigned to a different sector. 100 00:05:35,314 --> 00:05:37,798 Huh. So much for goodbyes. 101 00:05:59,405 --> 00:06:04,017 Is it just me or does it seem... normal? 102 00:06:05,831 --> 00:06:08,205 - What's normal now? - Not us. 103 00:06:08,229 --> 00:06:09,395 Speak for yourselves. 104 00:06:09,972 --> 00:06:11,395 I was never a vampire. 105 00:06:14,379 --> 00:06:15,888 Alright, who wants to see where we're living? 106 00:06:15,913 --> 00:06:16,976 Yeah. 107 00:06:19,106 --> 00:06:20,354 I'm in building 6. 108 00:06:20,379 --> 00:06:21,497 Building 2. 109 00:06:21,727 --> 00:06:23,895 - Me too. - Oh, really? 110 00:06:25,240 --> 00:06:27,244 Oh yeah. Hey, we're roomies. 111 00:06:27,841 --> 00:06:29,222 - Ok. - [LAUGHS] 112 00:06:29,595 --> 00:06:30,694 Is that ok? I mean... 113 00:06:30,718 --> 00:06:32,581 No. No, it's good. It's good. 114 00:06:32,629 --> 00:06:33,729 It'll be great. 115 00:06:33,988 --> 00:06:36,261 Um, should we go see where we're living? 116 00:06:36,286 --> 00:06:39,221 Uh, eenie meenie minie... 117 00:06:39,373 --> 00:06:40,751 - Mo? - Yes. 118 00:06:40,798 --> 00:06:42,392 - Bye. - (BOTH): See you guys. 119 00:06:42,516 --> 00:06:43,812 See you around. 120 00:06:46,675 --> 00:06:48,002 Huh. Look at that. 121 00:06:48,027 --> 00:06:49,269 We're roomies. 122 00:06:51,688 --> 00:06:53,330 The nightmare continues. 123 00:07:15,192 --> 00:07:16,347 So what're your names? 124 00:07:16,874 --> 00:07:18,106 I'm private Patterson. 125 00:07:18,676 --> 00:07:20,772 That's private Raskin and private Mendoza. 126 00:07:21,480 --> 00:07:22,746 Where's your sergeant? 127 00:07:22,799 --> 00:07:24,355 Dead. I think. 128 00:07:25,111 --> 00:07:27,161 About a week ago he took first watch. 129 00:07:28,740 --> 00:07:30,100 We woke up to screaming. 130 00:07:30,886 --> 00:07:35,163 They... whatever they were, they came from above. 131 00:07:36,117 --> 00:07:37,290 From everywhere. 132 00:07:37,936 --> 00:07:39,834 Nothing like I've ever seen before. 133 00:07:41,040 --> 00:07:43,574 They looked like ancient warriors or something. 134 00:07:43,682 --> 00:07:46,549 Between the gunfire and the dark we couldn't see shit. 135 00:07:46,642 --> 00:07:48,041 They took three of our guys that night. 136 00:07:48,445 --> 00:07:50,202 A few days later a couple more. 137 00:07:51,352 --> 00:07:52,583 No bodies. 138 00:07:53,568 --> 00:07:54,666 Just gone. 139 00:07:54,691 --> 00:07:55,993 There are other men? 140 00:07:56,710 --> 00:07:58,774 - Where's your base at? - Fallen. 141 00:07:59,639 --> 00:08:01,985 As far as we know we're all that's left. 142 00:08:03,290 --> 00:08:04,493 You military? 143 00:08:05,248 --> 00:08:06,663 Marines, first division. 144 00:08:07,814 --> 00:08:09,080 You seen action? 145 00:08:09,585 --> 00:08:11,437 Tours in Iraq and Afghanistan. 146 00:08:11,735 --> 00:08:13,416 We've all seen action in this shit. 147 00:08:13,954 --> 00:08:15,354 How long have you guys been here? 148 00:08:16,022 --> 00:08:17,675 We were barely out of basic training 149 00:08:17,700 --> 00:08:19,113 when the rising happened. 150 00:08:19,712 --> 00:08:21,423 Our company was stationed here. 151 00:08:22,198 --> 00:08:26,088 A few months back it was... it was a safe place. 152 00:08:26,754 --> 00:08:28,129 We had everything we needed. 153 00:08:28,772 --> 00:08:30,370 Food, supplies. 154 00:08:30,646 --> 00:08:33,366 And then suddenly it all changed. 155 00:08:37,297 --> 00:08:38,796 We don't know how they got in. 156 00:08:38,821 --> 00:08:40,238 It spread so fast. 157 00:08:41,234 --> 00:08:44,155 If the city was overrun why are you guys still here? 158 00:08:44,397 --> 00:08:45,720 Leave no man behind. 159 00:08:46,429 --> 00:08:48,535 We were doing regular sweeps during the day 160 00:08:48,560 --> 00:08:51,524 trying to find survivors and then we lost communication 161 00:08:51,592 --> 00:08:55,061 with our patrol and now we're doing sweeps 162 00:08:55,129 --> 00:08:56,574 hoping to find them. 163 00:08:57,218 --> 00:08:59,146 We hear a lot of stories about you. 164 00:08:59,802 --> 00:09:01,201 Are you here to save us? 165 00:09:01,569 --> 00:09:04,589 I don't know what you've heard but I'm no saviour. 166 00:09:05,236 --> 00:09:09,358 We saw you heal so it's all true. 167 00:09:09,831 --> 00:09:11,278 We're here on other business. 168 00:09:11,899 --> 00:09:13,941 Maybe we can help you? 169 00:09:14,155 --> 00:09:15,577 - We have our own mission. - What... 170 00:09:15,602 --> 00:09:17,002 That's an order. 171 00:09:19,029 --> 00:09:20,262 He's right. 172 00:09:23,880 --> 00:09:25,133 Let me talk to them for a sec. 173 00:09:30,831 --> 00:09:32,131 They're just kids. 174 00:09:32,192 --> 00:09:33,400 I know. 175 00:09:33,685 --> 00:09:35,188 We can't leave them here. 176 00:09:35,852 --> 00:09:37,269 They can't come with us. 177 00:09:37,982 --> 00:09:39,415 So why don't you go with them? 178 00:09:39,827 --> 00:09:42,686 - Go help them find their friends. - Say what? 179 00:09:43,111 --> 00:09:44,840 I know that's what you wanna do. 180 00:09:45,912 --> 00:09:48,489 We'll go kill the elder and you go help them find their friends 181 00:09:48,514 --> 00:09:50,292 and we'll meet for drinks after. 182 00:09:51,935 --> 00:09:54,889 - That is not happening. - Axel, she's right. 183 00:09:55,456 --> 00:09:57,587 They need you so much more than we do. 184 00:10:00,159 --> 00:10:02,452 Your mission to protect me is over. 185 00:10:03,894 --> 00:10:05,439 End of discussion. 186 00:10:12,924 --> 00:10:14,306 Ok guys. 187 00:10:15,025 --> 00:10:16,402 Here's the deal. 188 00:10:17,240 --> 00:10:19,274 We're gonna leave Axel with you 189 00:10:19,649 --> 00:10:22,474 He's gonna help you track down the rest of your squad. 190 00:10:23,584 --> 00:10:25,419 We can't promise... 191 00:10:34,233 --> 00:10:35,582 Home sweet home. 192 00:10:36,671 --> 00:10:37,946 It's not so bad. 193 00:10:41,240 --> 00:10:42,707 Not so good, either. 194 00:10:43,214 --> 00:10:44,347 Right. 195 00:10:44,639 --> 00:10:46,117 Beats a leaky triage. 196 00:10:46,501 --> 00:10:48,190 You know, I was lying in bed wondering 197 00:10:48,215 --> 00:10:50,089 if that stupid airplane was gonna fall on my head. 198 00:10:50,114 --> 00:10:51,211 Yeah, me too. 199 00:10:51,279 --> 00:10:53,410 I would... oh, the rats. 200 00:10:53,447 --> 00:10:55,746 Oh my god, they were big as dogs. 201 00:11:01,601 --> 00:11:04,541 - One bed? - Yeah. Looks like it. 202 00:11:10,552 --> 00:11:11,797 Um, I'll take the couch. 203 00:11:11,866 --> 00:11:13,813 - No, no, god no. - You sure? 204 00:11:13,838 --> 00:11:15,071 Oh yeah. 205 00:11:16,586 --> 00:11:18,219 Home sweet home. 206 00:11:19,707 --> 00:11:20,876 Right. 207 00:11:25,012 --> 00:11:27,246 Yeah. Home sweet home. 208 00:11:40,361 --> 00:11:43,201 I gotta admit it feels pretty good to be back in uniform. 209 00:11:43,994 --> 00:11:46,346 Don't go getting yourself killed trying to save the world. 210 00:11:47,549 --> 00:11:49,168 Saving the world is your job. 211 00:11:56,143 --> 00:11:57,336 You be careful out there. 212 00:11:57,361 --> 00:11:58,996 Yeah, back at you, army man. 213 00:12:00,581 --> 00:12:01,714 Marine. 214 00:12:01,782 --> 00:12:02,975 Yeah, whatever. 215 00:12:04,114 --> 00:12:06,550 I gotta say you do look damn good in that uniform. 216 00:12:06,886 --> 00:12:08,152 Oh yeah? 217 00:12:08,562 --> 00:12:10,174 You look pretty good in yours, too. 218 00:12:10,451 --> 00:12:11,658 I know. 219 00:12:20,448 --> 00:12:23,718 Regulators, let's man up. 220 00:12:24,805 --> 00:12:26,001 [LAUGHS] 221 00:12:26,334 --> 00:12:28,168 I always wanted to say that. 222 00:13:04,785 --> 00:13:05,854 Hey, Flesh? 223 00:13:05,856 --> 00:13:07,063 What is this thing? 224 00:13:10,084 --> 00:13:11,246 Flesh? 225 00:13:15,645 --> 00:13:16,904 Flesh, you ok? 226 00:13:17,531 --> 00:13:18,819 I'm not sleeping in there. 227 00:13:19,472 --> 00:13:20,637 Yeah, sure. 228 00:13:20,671 --> 00:13:22,091 You... you can take that room. 229 00:13:24,508 --> 00:13:25,647 Are you alright? 230 00:13:25,687 --> 00:13:27,744 You're so stupid. You're the last person in the world 231 00:13:27,803 --> 00:13:29,862 that I wanna be spending time with. 232 00:13:31,148 --> 00:13:32,548 I'm sorry, Flesh. I just wanna... 233 00:13:32,616 --> 00:13:33,846 Don't call me that! 234 00:13:34,071 --> 00:13:35,443 Just stop calling me that, alright?! 235 00:13:35,468 --> 00:13:37,794 That's... that's the name that you gave me after you turned me. 236 00:13:37,819 --> 00:13:39,319 I'm not your boy anymore. 237 00:13:40,753 --> 00:13:41,923 My name's Phil. 238 00:13:42,896 --> 00:13:44,248 Phil Fleichman. 239 00:13:51,769 --> 00:13:52,990 You're Phil. 240 00:13:53,904 --> 00:13:55,101 Phil Fleichman. 241 00:14:25,905 --> 00:14:27,090 I hope Axel's alright. 242 00:14:27,115 --> 00:14:28,764 Those soldiers seemed pretty rattled. 243 00:14:29,053 --> 00:14:31,237 Can't have any distractions when we fight the B'ah. 244 00:14:31,895 --> 00:14:33,110 Who's distracted? 245 00:14:34,311 --> 00:14:35,886 I need you to stay focused. 246 00:14:37,192 --> 00:14:39,492 Forgive me for giving a shit about somebody. 247 00:14:41,254 --> 00:14:43,127 Look, when I was searching for Dylan 248 00:14:44,432 --> 00:14:46,379 my decisions were clouded by my love for her 249 00:14:47,268 --> 00:14:48,948 and I don't want that to happen to you. 250 00:14:49,710 --> 00:14:51,960 Love? Ok, you can relax on the L-word. 251 00:14:51,985 --> 00:14:54,025 We hooked up, ok? One time. 252 00:14:55,362 --> 00:14:56,443 You know what I mean. 253 00:14:56,467 --> 00:14:57,705 I actually don't know what you mean 254 00:14:57,730 --> 00:14:59,469 because you never talk about her. 255 00:14:59,540 --> 00:15:01,216 I wouldn't have even known Dylan existed 256 00:15:01,241 --> 00:15:02,764 if someone else hadn't have brought her up. 257 00:15:02,931 --> 00:15:05,439 Come on, tell me, what was she like? 258 00:15:08,412 --> 00:15:09,389 [SIGHS] 259 00:15:09,684 --> 00:15:11,541 Come on, she was my family, too. 260 00:15:14,018 --> 00:15:15,561 She was beautiful. 261 00:15:17,988 --> 00:15:19,216 So smart. 262 00:15:20,891 --> 00:15:22,047 Kind. 263 00:15:25,511 --> 00:15:26,884 She had this laugh. 264 00:15:29,332 --> 00:15:31,237 I really wish I could have met her. 265 00:15:31,562 --> 00:15:32,832 Me too. 266 00:15:35,539 --> 00:15:36,688 [RATTLING] 267 00:15:37,458 --> 00:15:39,704 - You see that? - Yeah, what is that? 268 00:15:42,920 --> 00:15:44,274 You think we can trust him? 269 00:15:45,349 --> 00:15:47,816 I barely trust you and you're my sister. 270 00:15:48,052 --> 00:15:49,192 That's fair. 271 00:15:54,825 --> 00:15:56,009 Shit. 272 00:16:00,857 --> 00:16:02,390 Cute pyjamas. 273 00:16:02,658 --> 00:16:04,568 I fought vampires like these in China. 274 00:16:04,624 --> 00:16:06,602 They're nothing like you've encountered before. 275 00:16:07,381 --> 00:16:09,351 Alright. They're still gonna die by my blade. 276 00:16:09,467 --> 00:16:11,200 That's all I care about. 277 00:16:21,197 --> 00:16:22,282 That is new. 278 00:16:22,476 --> 00:16:23,575 Keep your eyes on them. They're quick. 279 00:16:23,787 --> 00:16:24,954 Yeah, well so am I. 280 00:16:25,389 --> 00:16:26,623 Let's dance. 281 00:16:27,067 --> 00:16:28,399 [GUN SHOTS] 282 00:16:30,794 --> 00:16:31,985 [GUN SHOTS] 283 00:16:47,478 --> 00:16:48,970 [FIGHTING GRUNTS] 284 00:17:54,981 --> 00:17:56,180 I had that. 285 00:18:00,342 --> 00:18:01,575 My turn. 286 00:18:30,727 --> 00:18:31,926 Bitch! 287 00:18:36,353 --> 00:18:37,772 [GRUNTING] 288 00:18:49,742 --> 00:18:52,678 He's just been buried! 289 00:18:52,703 --> 00:18:54,103 Aaargh!!!! 290 00:18:56,011 --> 00:18:57,110 Who are you? 291 00:18:57,135 --> 00:19:00,142 I am the Burier! 292 00:19:00,892 --> 00:19:02,235 Aaargh!!!! 293 00:19:05,405 --> 00:19:06,970 But you can call me Barry. 294 00:19:13,428 --> 00:19:15,428 There's a group of us holed up down the road. 295 00:19:15,897 --> 00:19:17,296 We were out on a supply salvage 296 00:19:17,321 --> 00:19:18,843 when those things cornered us. 297 00:19:18,868 --> 00:19:21,385 - (SCARLETT) How many of you are there? - (DRE) 14. 298 00:19:21,978 --> 00:19:24,437 Used to be a lot more but littl by little we got picked off. 299 00:19:25,318 --> 00:19:26,377 (VANESSA): You in charge? 300 00:19:26,790 --> 00:19:28,014 (DRE) In charge of what? 301 00:19:28,752 --> 00:19:31,167 The closest thing we got to leadership is Mary Beth. 302 00:19:31,603 --> 00:19:34,313 But it ain't like any of us is trained in dealing with this shit. 303 00:19:35,202 --> 00:19:36,767 What're you doing here, anyway? 304 00:19:37,222 --> 00:19:38,555 Looking for a vampire. 305 00:19:38,623 --> 00:19:39,756 To kill it. 306 00:19:39,968 --> 00:19:42,166 You actually came here looking for a fight? 307 00:19:43,144 --> 00:19:44,977 I don't know if that's brave or crazy. 308 00:19:45,148 --> 00:19:46,534 Pretty much both. 309 00:19:49,461 --> 00:19:50,593 Are you ok? 310 00:19:50,618 --> 00:19:51,748 Yeah. 311 00:19:57,589 --> 00:19:58,788 [DING] 312 00:20:00,227 --> 00:20:01,727 [SCREAMING] 313 00:20:01,752 --> 00:20:03,351 Get off of me! Get off of me! 314 00:20:03,464 --> 00:20:04,863 Get off of me! 315 00:20:10,488 --> 00:20:11,691 Get off of me! 316 00:20:14,451 --> 00:20:15,781 [CLEARS THROAT] 317 00:20:16,977 --> 00:20:18,482 You gotta stop doing that. 318 00:20:21,583 --> 00:20:23,079 They're gonna find out I'm not really a nurse. 319 00:20:23,104 --> 00:20:24,315 Not unless you tell them. 320 00:20:24,340 --> 00:20:26,688 Besides, you were more or less a nurse at triage. 321 00:20:26,831 --> 00:20:29,000 A labradoodle could have been a nurse at triage. 322 00:20:29,079 --> 00:20:32,543 Holding people down during amputations and standing guard during... 323 00:20:33,203 --> 00:20:35,427 night watch wasn't exactly medical training. 324 00:20:35,496 --> 00:20:36,603 Ok, just be cool. 325 00:20:36,628 --> 00:20:37,727 Sarah and Jolene? 326 00:20:38,065 --> 00:20:39,152 Yes. Sarah. 327 00:20:39,177 --> 00:20:40,568 - Jolene. - Come with me. 328 00:20:40,853 --> 00:20:42,838 We obviously have no way of checking credentials 329 00:20:42,863 --> 00:20:44,292 so we pretty much go with your word. 330 00:20:44,387 --> 00:20:46,449 We're always looking for people with hospital experience. 331 00:20:46,474 --> 00:20:48,375 Basically you kill someone and you're fired. 332 00:20:48,418 --> 00:20:50,013 - Got it. - Don't kill anyone. 333 00:20:50,038 --> 00:20:51,672 - You say you were an RN? - Yes, I was. 334 00:20:52,253 --> 00:20:54,588 What's the most effective way to measure a patient's temperature? 335 00:20:54,683 --> 00:20:58,113 - Um, it's uh... rectally. - Good enough. 336 00:20:58,138 --> 00:21:00,645 Dr. Carol, it says here you have a background in hematology? 337 00:21:00,670 --> 00:21:02,245 Yes, that was my main focus. 338 00:21:02,270 --> 00:21:04,149 You'll find here you'll be bouncing around a lot, 339 00:21:04,174 --> 00:21:06,403 everyone kinda needs to be a jack of all trades at times. 340 00:21:06,428 --> 00:21:07,512 I hope you're ok with that? 341 00:21:07,537 --> 00:21:09,323 Yes, as long as I have access to a lab. 342 00:21:09,403 --> 00:21:10,740 Yeah, there's one one level down. 343 00:21:10,765 --> 00:21:12,716 It's not top of the line but it's good enough. 344 00:21:13,703 --> 00:21:14,727 Brown outs. 345 00:21:14,752 --> 00:21:15,783 Happens all the time. 346 00:21:15,902 --> 00:21:17,170 With the influx of new people 347 00:21:17,195 --> 00:21:18,574 our grid hasn't been able to handle it. 348 00:21:18,834 --> 00:21:20,186 Welcome to the work force. 349 00:21:20,932 --> 00:21:22,834 That was easier than medical school. 350 00:21:22,859 --> 00:21:23,925 Come on. 351 00:21:24,518 --> 00:21:26,073 Oh, come on. You know you wanna. 352 00:21:27,837 --> 00:21:28,985 [LAUGHS] 353 00:21:37,329 --> 00:21:38,520 This is it. 354 00:21:41,890 --> 00:21:43,289 If you wanna just hang back for a minute, 355 00:21:43,314 --> 00:21:44,813 I'm gonna go grab Mary Beth. 356 00:21:51,321 --> 00:21:52,887 Put this with the rest of them. 357 00:21:55,090 --> 00:21:56,489 Mary Beth? 358 00:21:59,604 --> 00:22:00,957 [WHISPERING] 359 00:22:01,012 --> 00:22:02,211 Hello. 360 00:22:02,343 --> 00:22:03,343 Who's this? 361 00:22:03,368 --> 00:22:05,589 This is Vanessa and her sister, Charlotte. 362 00:22:05,719 --> 00:22:08,085 - Scarlett. - Apologies. Scarlett. 363 00:22:08,587 --> 00:22:09,887 It's a pleasure. 364 00:22:09,995 --> 00:22:11,275 They saved us. 365 00:22:11,389 --> 00:22:13,550 Well, thank you for that. 366 00:22:13,649 --> 00:22:15,020 And then I saved them. 367 00:22:15,964 --> 00:22:17,266 Well done, Barry. 368 00:22:17,896 --> 00:22:19,328 Dre says you're the one in charge. 369 00:22:19,644 --> 00:22:20,702 Hardly. 370 00:22:20,727 --> 00:22:22,448 I was the weather anchor before this, 371 00:22:22,473 --> 00:22:23,688 Channel 5 News. 372 00:22:24,437 --> 00:22:26,802 Things fell apart about three weeks back. 373 00:22:27,360 --> 00:22:30,364 I don't know. I guess because people recognize me from TV they... 374 00:22:30,389 --> 00:22:32,636 they look to me for leadership. 375 00:22:34,435 --> 00:22:36,073 We're doing the best we can. 376 00:22:36,533 --> 00:22:38,059 Figured you guys could use this. 377 00:22:38,760 --> 00:22:39,891 Thanks. 378 00:22:40,294 --> 00:22:42,383 So what brings you to San Francisco? 379 00:22:42,408 --> 00:22:45,012 Most people avoid the coast in search of higher ground. 380 00:22:45,862 --> 00:22:47,092 We're looking for a vampire. 381 00:22:47,150 --> 00:22:48,760 We've got lots of those lately. 382 00:22:49,448 --> 00:22:50,755 What happened out here? 383 00:22:51,863 --> 00:22:53,273 Everything was fine for a while. 384 00:22:53,691 --> 00:22:56,762 The military, what was left of it at least, 385 00:22:57,183 --> 00:22:59,980 they were creating a safe zone down around Fisherman's Wharf. 386 00:23:00,488 --> 00:23:03,623 The plan was to secure San Francisco, Oakland next. 387 00:23:03,803 --> 00:23:05,547 I'd have believed that when I saw it. 388 00:23:05,976 --> 00:23:08,212 And then they just appeared. 389 00:23:08,237 --> 00:23:09,760 Yeah, those vampires. 390 00:23:10,141 --> 00:23:11,380 The flippy ones. 391 00:23:11,808 --> 00:23:13,229 They came out of nowhere. 392 00:23:13,554 --> 00:23:15,353 Military couldn't do a goddamn thing. 393 00:23:15,430 --> 00:23:17,530 Dozens of people were wiped out. 394 00:23:17,734 --> 00:23:20,016 They were already inside the perimeter somehow. 395 00:23:21,260 --> 00:23:23,067 You said this started about three weeks ago? 396 00:23:30,188 --> 00:23:31,921 I think that the elder tricked me. 397 00:23:32,250 --> 00:23:35,230 When it sent me to China it knew that the B'ah would be awoken. 398 00:23:36,961 --> 00:23:38,830 The elder couldn't kill us but the B'ah could. 399 00:23:39,655 --> 00:23:41,507 You can't blame yourself for that. 400 00:23:41,598 --> 00:23:43,135 You couldn't have known. 401 00:23:43,525 --> 00:23:44,860 Maybe. 402 00:23:48,830 --> 00:23:50,127 You look like shit. 403 00:23:50,309 --> 00:23:51,975 Thank you very much. 404 00:23:52,027 --> 00:23:53,126 That's really nice. 405 00:23:53,151 --> 00:23:54,156 Oh! 406 00:23:54,181 --> 00:23:55,181 Help me out. 407 00:23:55,533 --> 00:23:56,743 Put her down. 408 00:23:58,460 --> 00:23:59,892 What's wrong with her? 409 00:24:05,019 --> 00:24:06,823 Oh my god, what is that? 410 00:24:13,604 --> 00:24:14,824 She's been poisoned. 411 00:24:14,849 --> 00:24:15,967 Is it bad? 412 00:24:18,318 --> 00:24:19,980 If I don't find the vampire who did this to her 413 00:24:20,005 --> 00:24:21,759 and feed her its blood, she'll die. 414 00:24:21,844 --> 00:24:23,592 Yeah, that's bad. 415 00:24:24,400 --> 00:24:26,895 You said the vampires were already inside the perimeter? 416 00:24:28,336 --> 00:24:30,044 Do you know where the attacks originated? 417 00:24:30,100 --> 00:24:31,600 A warehouse down by the docks. 418 00:24:31,740 --> 00:24:33,386 Barry worked the wharf. 419 00:24:34,951 --> 00:24:36,217 Can you take me there? 420 00:24:36,242 --> 00:24:37,486 You bet. 421 00:24:40,982 --> 00:24:42,415 Go get that kit. 422 00:24:42,440 --> 00:24:44,399 Ok, I'm here. It's ok. 423 00:24:58,640 --> 00:25:00,473 The stairs are starting to make me feel dizzy. 424 00:25:00,651 --> 00:25:03,132 I mean, how many basements can be in one building, anyway? 425 00:25:03,157 --> 00:25:04,322 I thought you said you worked here. 426 00:25:04,347 --> 00:25:06,789 I did, as a busker, not a longshoreman. 427 00:25:07,155 --> 00:25:08,781 I mean, why couldn't we be in a building 428 00:25:08,806 --> 00:25:10,597 with a working elevator, huh? 429 00:25:12,353 --> 00:25:14,319 Maybe let's not announce our arrival. 430 00:25:16,806 --> 00:25:18,211 Wait up for me. 431 00:25:21,858 --> 00:25:23,046 It's pretty simple, really. 432 00:25:23,071 --> 00:25:25,205 Everything comes pre-packaged from the company. 433 00:25:25,459 --> 00:25:27,133 You've given flu shots before, right? 434 00:25:27,201 --> 00:25:28,335 Of course. 435 00:25:29,773 --> 00:25:31,137 Uh, but, you know what? 436 00:25:31,205 --> 00:25:32,972 It's... it's been so long. 437 00:25:33,041 --> 00:25:35,174 Why don't you show me how you do it? 438 00:25:35,399 --> 00:25:36,518 Sure. 439 00:25:37,342 --> 00:25:39,450 Have you had your first shot yet? 440 00:25:39,831 --> 00:25:41,147 It's mandatory, you know. 441 00:25:41,215 --> 00:25:42,281 Nope. 442 00:25:42,350 --> 00:25:43,683 Let me pop your cherry then. 443 00:25:44,203 --> 00:25:45,351 So to speak. 444 00:25:48,071 --> 00:25:51,172 Uh, what is it, exactly? 445 00:25:51,859 --> 00:25:54,627 It's uh, it's a repellant for vampires. 446 00:25:54,652 --> 00:25:55,658 Oh. 447 00:25:55,683 --> 00:25:59,685 What, like um... vampire deet? 448 00:26:00,244 --> 00:26:01,988 Yeah, pretty much. 449 00:26:03,293 --> 00:26:05,805 So first you just gently tap the syringe, 450 00:26:05,873 --> 00:26:07,573 get all the little bubbles out. 451 00:26:08,739 --> 00:26:10,633 Then you wanna stick it in the upper arm. 452 00:26:13,255 --> 00:26:14,637 Push the plunger like that. 453 00:26:16,951 --> 00:26:20,052 Dispose of it in the yellow containers, 454 00:26:20,121 --> 00:26:21,389 and that's that. 455 00:26:21,756 --> 00:26:23,112 And so on and so on. 456 00:26:24,014 --> 00:26:25,308 Any questions? 457 00:26:26,014 --> 00:26:27,173 Nope. 458 00:26:31,713 --> 00:26:33,144 I've seen you before. 459 00:26:34,152 --> 00:26:36,938 - I doubt it. - Nah, I'm pretty good with faces. 460 00:26:37,465 --> 00:26:40,133 Names I can't remember for shit but faces, I... 461 00:26:40,792 --> 00:26:42,215 was it in Seattle? 462 00:26:42,329 --> 00:26:44,069 That's where I'm from, originally. 463 00:26:46,553 --> 00:26:48,776 You uh, do you wanna get a drink later? 464 00:26:49,446 --> 00:26:52,879 Oh, I don't know. 465 00:26:53,983 --> 00:26:56,375 I don't know if my girlfriend would like that. 466 00:26:57,771 --> 00:26:58,970 Girlfriend. 467 00:27:00,728 --> 00:27:01,823 Oh. 468 00:27:02,263 --> 00:27:03,656 Cool. Yeah. 469 00:27:06,632 --> 00:27:07,855 Girlfriend. 470 00:27:19,411 --> 00:27:20,977 Oh, this'll do. 471 00:27:24,274 --> 00:27:26,714 This'll do just fine. 472 00:27:27,696 --> 00:27:29,150 Oh yeah. 473 00:27:39,925 --> 00:27:42,067 Let's see what you're all about. 474 00:28:17,872 --> 00:28:20,000 There, there. Come on now. 475 00:28:20,564 --> 00:28:22,015 You gotta hang in there. 476 00:28:22,643 --> 00:28:23,804 Come on. 477 00:28:25,547 --> 00:28:26,927 You gotta hang in there. 478 00:28:27,682 --> 00:28:29,085 You gotta hang in there. 479 00:28:33,374 --> 00:28:36,082 Woah, don't worry, you're safe. 480 00:28:36,107 --> 00:28:37,990 - You're safe. - What's wrong with me? 481 00:28:38,386 --> 00:28:40,174 You've been bitten by one of those things. 482 00:28:41,529 --> 00:28:42,825 Where is everybody? 483 00:28:43,197 --> 00:28:44,460 Where's Vanessa? 484 00:28:44,866 --> 00:28:46,439 She went after that vampire you're looking for. 485 00:28:47,001 --> 00:28:48,577 - What, the B'ah? - Mmmhmm. 486 00:28:48,602 --> 00:28:49,768 No, no, no, no, no. 487 00:28:50,030 --> 00:28:52,032 It's gonna kill her on her own. 488 00:28:52,057 --> 00:28:53,773 - No, I need to help her. - Hey, easy. 489 00:28:53,798 --> 00:28:55,392 - I need to help her! - Easy, easy! 490 00:28:55,417 --> 00:28:56,826 - Come here. Come here. - Get off. 491 00:28:56,851 --> 00:28:59,362 - No, no, no, no, no. - What you gotta do is come here. 492 00:28:59,387 --> 00:29:00,734 Easy. 493 00:29:02,850 --> 00:29:04,114 Woah, woah, woah, woah, woah. 494 00:29:04,139 --> 00:29:05,591 What you need to do now is stay put. 495 00:29:05,616 --> 00:29:06,790 That's what you need to do. 496 00:29:06,815 --> 00:29:08,647 - Where's Axel? - Axel? Uh... 497 00:29:08,672 --> 00:29:10,245 - Is he with Vanessa? - Yeah. 498 00:29:10,270 --> 00:29:11,501 Is he helping her? 499 00:29:11,776 --> 00:29:13,858 He's with Vanessa, they're meeting up right now, 500 00:29:13,883 --> 00:29:16,030 and everything's gonna be ok. 501 00:29:16,801 --> 00:29:18,565 Shh. There you go. 502 00:29:19,335 --> 00:29:21,335 That's good. Take it easy. Take it easy. 503 00:29:27,032 --> 00:29:28,619 That's it, that's it, that's it. 504 00:29:29,869 --> 00:29:31,587 Everything's gonna be ok. 505 00:29:31,958 --> 00:29:33,293 There you go. 506 00:29:33,572 --> 00:29:34,896 There you go. 507 00:29:44,160 --> 00:29:47,060 This is like searching for a needle in a haystack. 508 00:29:54,292 --> 00:29:56,054 I think we may have found our needle. 509 00:30:08,682 --> 00:30:10,402 I've seen these crates before. 510 00:30:11,684 --> 00:30:13,739 She must have been here waiting this whole time. 511 00:30:14,827 --> 00:30:16,536 And she wasn't alone. 512 00:30:31,149 --> 00:30:32,666 Does this sound weird to you? 513 00:30:32,951 --> 00:30:34,087 Mmm. 514 00:30:35,144 --> 00:30:36,566 It's definitely weird. 515 00:30:37,288 --> 00:30:38,921 But it's good weird, you know? 516 00:30:38,990 --> 00:30:42,732 Like... slightly close to normal. 517 00:30:43,144 --> 00:30:45,528 Like, I don't know whether to run and hide 518 00:30:45,597 --> 00:30:47,163 or jump up and down for joy. 519 00:30:47,232 --> 00:30:48,467 [LAUGHS] 520 00:30:49,420 --> 00:30:50,570 Yeah. 521 00:30:51,924 --> 00:30:53,202 Well, thanks for bringing me lunch. 522 00:30:53,227 --> 00:30:55,427 It was, um, super sweet of you. 523 00:30:56,072 --> 00:30:57,113 Beats burned rodent. 524 00:30:57,138 --> 00:30:58,883 Oh, but I so love burned rodent. 525 00:30:58,908 --> 00:31:00,107 [LAUGHS] 526 00:31:00,744 --> 00:31:01,871 Shit. 527 00:31:03,744 --> 00:31:06,644 So um, first day at work, how did it go? 528 00:31:07,194 --> 00:31:09,068 Oh, right, first day. 529 00:31:09,419 --> 00:31:14,083 Ok, um, well, my new coworker is a super creepy guy named Jared. 530 00:31:14,108 --> 00:31:15,258 Ah. 531 00:31:15,737 --> 00:31:17,569 So nothing has changed, ok. 532 00:31:17,994 --> 00:31:19,360 He asked me out. 533 00:31:20,455 --> 00:31:22,645 - Where are you going? - Very funny. 534 00:31:23,767 --> 00:31:25,199 I told him I had a girlfriend. 535 00:31:25,268 --> 00:31:27,123 You should have seen the look on his face. 536 00:31:27,230 --> 00:31:28,511 It was awesome. 537 00:31:30,433 --> 00:31:31,592 Girlfriend. 538 00:31:32,621 --> 00:31:33,713 It just came out. 539 00:31:33,738 --> 00:31:35,890 It was just, you know, in the moment. 540 00:31:37,699 --> 00:31:39,563 Back off, Jared. 541 00:31:41,810 --> 00:31:43,348 It just came out. 542 00:31:47,407 --> 00:31:49,198 I like you, Sarah. 543 00:31:51,460 --> 00:31:53,107 I wanna be honest about it. 544 00:31:56,189 --> 00:31:57,539 I like you, too. 545 00:32:00,476 --> 00:32:01,720 [LAUGHS] 546 00:32:36,806 --> 00:32:38,306 [YELLING INDISTINCTLY] 547 00:32:46,054 --> 00:32:48,834 Seems like people's fuses are getting shorter and shorter around here. 548 00:32:49,252 --> 00:32:51,018 You look lost. You need something? 549 00:32:51,049 --> 00:32:52,486 Yeah, I'm looking for work. 550 00:32:52,555 --> 00:32:53,916 Are you hiring? 551 00:32:54,621 --> 00:32:55,918 You look the part. 552 00:32:56,674 --> 00:32:58,084 Hopefully the part you like. 553 00:32:58,620 --> 00:32:59,962 You'll know if it is. 554 00:33:00,754 --> 00:33:02,721 You're not from around here. I haven't seen you before. 555 00:33:02,746 --> 00:33:04,720 No, this is my first day in Denver. 556 00:33:05,635 --> 00:33:07,423 How's bussing and bouncing sound? 557 00:33:07,658 --> 00:33:08,939 That sounds great. 558 00:33:09,296 --> 00:33:10,296 Perfect. 559 00:33:10,538 --> 00:33:12,750 - I'm Frankie. - I'm Julius. 560 00:33:12,909 --> 00:33:14,207 Welcome aboard, Julius. 561 00:33:14,232 --> 00:33:15,798 Come on, I'll show you around. 562 00:33:25,457 --> 00:33:29,430 So Axel, what was it like serving overseas? 563 00:33:30,593 --> 00:33:31,798 It was sandy. 564 00:33:32,671 --> 00:33:33,777 And hot. 565 00:33:34,247 --> 00:33:35,904 Raskin, now's not the time. 566 00:33:36,349 --> 00:33:37,584 I'm curious. 567 00:33:38,383 --> 00:33:39,638 What it was like. 568 00:33:40,450 --> 00:33:41,802 War is hell, kid. 569 00:33:41,827 --> 00:33:43,421 Ain't nothing sexy about it. 570 00:33:44,641 --> 00:33:46,122 You know what it's like, 571 00:33:46,709 --> 00:33:48,989 hold your buddy's hand while he takes his last breath, 572 00:33:49,812 --> 00:33:52,532 tell him everything's gonna be fine when you know it's not. 573 00:33:53,748 --> 00:33:55,305 But it wasn't like killing vamps. 574 00:33:56,392 --> 00:33:59,605 Yeah, well, vamps, at least you know they're bad guys. 575 00:34:00,387 --> 00:34:02,177 Over there there are no bad guys, 576 00:34:02,721 --> 00:34:04,140 just different points of view. 577 00:34:07,154 --> 00:34:08,989 Woah, woah, woah, woah, woah. 578 00:34:09,832 --> 00:34:11,077 Patterson, you're with me. 579 00:34:11,102 --> 00:34:12,635 Raskin, get our six. 580 00:34:13,048 --> 00:34:15,668 Mendoza, keep it running in case we need to bug out. 581 00:34:41,166 --> 00:34:42,682 Hell of a fire fight here. 582 00:34:51,374 --> 00:34:52,604 This is recent. 583 00:34:54,790 --> 00:34:57,005 Whatever got 'em didn't kill 'em, it took 'em. 584 00:35:00,942 --> 00:35:02,328 We gotta find 'em. 585 00:35:03,209 --> 00:35:04,394 We will. 586 00:35:16,983 --> 00:35:18,125 [DOOR OPENS] 587 00:35:19,428 --> 00:35:20,803 [EXHALES] 588 00:35:23,599 --> 00:35:24,865 Hey. 589 00:35:24,918 --> 00:35:26,050 Jolene. 590 00:35:26,175 --> 00:35:27,474 What're you doing here? 591 00:35:27,543 --> 00:35:29,072 I thought you could use this. 592 00:35:29,815 --> 00:35:31,130 Can you believe it? 593 00:35:31,536 --> 00:35:32,781 Coffee. 594 00:35:33,960 --> 00:35:35,062 Hmm? 595 00:35:36,902 --> 00:35:38,129 Thanks. 596 00:35:41,178 --> 00:35:42,555 Is everything ok? 597 00:35:43,454 --> 00:35:44,520 Yep. 598 00:35:44,644 --> 00:35:46,049 I'm just busy. 599 00:35:49,486 --> 00:35:53,504 Was it what happened uh... at lunch? 600 00:35:55,927 --> 00:35:57,134 What? 601 00:35:58,047 --> 00:35:59,253 Oh, that? 602 00:35:59,802 --> 00:36:00,802 No. 603 00:36:00,827 --> 00:36:03,918 'Cause uh, we're just kinda living 604 00:36:03,943 --> 00:36:06,025 in a dangerous time, right? 605 00:36:06,050 --> 00:36:09,050 And uh, tomorrow isn't a guarantee 606 00:36:09,118 --> 00:36:11,174 and I don't wanna leave anything unsaid. 607 00:36:12,269 --> 00:36:14,073 Look, if you're not interested, I understand. 608 00:36:14,390 --> 00:36:15,986 - It's... - No, it's not that. 609 00:36:16,011 --> 00:36:17,242 Well, you kissed me back. 610 00:36:17,322 --> 00:36:18,408 I know. 611 00:36:19,409 --> 00:36:22,577 I'm just... I'm really confused. 612 00:36:22,710 --> 00:36:24,336 - It was too soon. - No. 613 00:36:25,769 --> 00:36:26,879 Maybe. 614 00:36:27,756 --> 00:36:28,781 I don't know. 615 00:36:28,805 --> 00:36:30,081 What's going on? 616 00:36:31,026 --> 00:36:32,504 Just be honest with me. 617 00:36:34,487 --> 00:36:35,993 I have a lot of work to do. 618 00:36:38,881 --> 00:36:40,004 Yeah. 619 00:36:46,014 --> 00:36:47,170 Fine. 620 00:36:49,349 --> 00:36:51,319 Go ahead and shut the door on me, too. 621 00:36:51,524 --> 00:36:53,144 I guess it's what you're good at. 622 00:36:54,991 --> 00:36:56,132 Oh. 623 00:37:21,483 --> 00:37:22,583 Where are you going? 624 00:37:22,608 --> 00:37:25,296 Oh, you aren't ready for this, and I totally understand, 625 00:37:25,321 --> 00:37:27,153 it's my fault for pushing things too fast. 626 00:37:27,178 --> 00:37:29,039 - No, you don't have to do this. - Yes, I do. 627 00:37:29,253 --> 00:37:30,839 No, you don't. I don't want you to go. 628 00:37:30,864 --> 00:37:32,319 Then give me a reason to stay. 629 00:37:33,082 --> 00:37:34,573 Exactly my point. 630 00:37:36,786 --> 00:37:38,044 I'm a virgin. 631 00:37:39,584 --> 00:37:40,731 Pardon? 632 00:37:42,108 --> 00:37:43,342 Really? 633 00:37:45,207 --> 00:37:47,774 Oh, you mean like with women? 634 00:37:51,549 --> 00:37:52,771 Oh. 635 00:37:53,622 --> 00:37:55,334 - Oh my god. - No. 636 00:37:55,359 --> 00:37:56,359 Oh my god. 637 00:37:56,384 --> 00:37:57,995 No, no, no, no, no. It's ok. It's... 638 00:37:58,020 --> 00:37:59,557 - Oh my god. - It's not a big deal. 639 00:37:59,582 --> 00:38:01,395 It's super rare, but it's not a big deal at all, 640 00:38:02,157 --> 00:38:03,472 it's... it's nothing to be ashamed of, it's... 641 00:38:03,541 --> 00:38:04,733 It's so embarrassing. 642 00:38:05,073 --> 00:38:06,114 No. 643 00:38:06,139 --> 00:38:07,814 Oh my god, I'm a freak of nature. 644 00:38:07,839 --> 00:38:10,016 - No, you're not a freak of nature. - Oh my god. 645 00:38:14,150 --> 00:38:15,682 Ok. Ok. Ok. You know what? 646 00:38:15,707 --> 00:38:19,954 I never connected with anyone ever, 647 00:38:20,102 --> 00:38:22,275 so all of this that I'm feeling... 648 00:38:24,567 --> 00:38:26,103 I am scared shitless. 649 00:38:26,426 --> 00:38:27,959 You scare me. 650 00:38:29,835 --> 00:38:31,934 And you're right, I push people away, ok? 651 00:38:32,114 --> 00:38:33,363 I'm not proud of that. 652 00:38:33,722 --> 00:38:35,733 But I have never met anyone that makes me feel 653 00:38:35,758 --> 00:38:38,116 the way how you do and I don't know what to do with that 654 00:38:38,141 --> 00:38:40,753 except ask you to stay so please don't go. 655 00:38:45,696 --> 00:38:48,436 I didn't wanna make you feel anything but happy. 656 00:38:50,919 --> 00:38:52,669 And we can just take it slow. 657 00:38:59,497 --> 00:39:01,304 We can take it as slow as you like. 658 00:39:04,961 --> 00:39:06,152 Ok. 659 00:39:08,224 --> 00:39:09,350 I'm so sorry. 660 00:39:16,547 --> 00:39:18,274 - I'm sorry. - No. 661 00:39:19,082 --> 00:39:21,105 - I'm sorry. - It's ok. 662 00:39:36,816 --> 00:39:38,375 Hands on a swivel, boys. 663 00:39:54,284 --> 00:39:55,591 [DOORS CLOSE] 664 00:40:06,116 --> 00:40:07,782 Oh shit. 665 00:40:07,867 --> 00:40:09,573 Those are our guys. 666 00:40:11,505 --> 00:40:12,591 Adams. 667 00:40:12,616 --> 00:40:13,876 Johnson. 668 00:40:14,279 --> 00:40:15,811 What the hell could do that to them? 669 00:40:15,975 --> 00:40:17,341 An elder. 670 00:40:17,378 --> 00:40:18,699 What's an elder? 671 00:40:19,554 --> 00:40:20,987 You don't wanna know. 672 00:40:21,325 --> 00:40:22,610 Worse the ferals? 673 00:40:23,220 --> 00:40:25,850 Worse than an army of ferals set on fire. 674 00:40:26,456 --> 00:40:27,589 Oh shit. 675 00:40:27,614 --> 00:40:30,248 It's like when it took their blood it took their souls, too. 676 00:40:31,591 --> 00:40:33,137 I don't wanna meet this thing. 677 00:40:33,199 --> 00:40:35,369 Yeah, well let's not press our luck. 678 00:40:36,141 --> 00:40:37,378 Fall back. 679 00:40:37,762 --> 00:40:39,206 [SWOOSH SOUND] 680 00:40:39,230 --> 00:40:40,496 What was that? 681 00:40:47,134 --> 00:40:48,186 Steady, boys. 682 00:40:48,211 --> 00:40:49,337 Stick together. 683 00:40:50,741 --> 00:40:51,741 What is that? 684 00:40:51,776 --> 00:40:53,175 What's happening? 685 00:40:53,244 --> 00:40:53,887 We gotta get outta here, now. 686 00:40:53,911 --> 00:40:55,477 Go! Go! 687 00:40:57,782 --> 00:40:58,225 Back to back. 688 00:40:58,249 --> 00:40:59,249 Back to back! 689 00:40:59,417 --> 00:41:00,716 Don't break formation. 690 00:41:01,886 --> 00:41:03,652 Jesus Christ. 691 00:41:11,062 --> 00:41:13,696 There's gotta be a faster way to do this. 692 00:41:13,764 --> 00:41:15,764 Ok, um... 693 00:41:15,833 --> 00:41:17,232 Break it down into sectors. 694 00:41:17,301 --> 00:41:18,367 Alright. 695 00:41:22,440 --> 00:41:23,739 How's she doing? 696 00:41:24,976 --> 00:41:27,109 She's strong, but I'm not sure how much longer she can fight. 697 00:41:53,871 --> 00:41:55,170 Hey. 698 00:41:55,239 --> 00:41:58,474 Hang in there, sis. 699 00:41:58,542 --> 00:42:00,943 We're gonna fix this. 700 00:42:06,450 --> 00:42:08,650 Where the hell are you, Axel? 701 00:42:13,791 --> 00:42:14,957 [GUN FIRE] 702 00:42:15,026 --> 00:42:16,392 Go! Go! 703 00:42:16,794 --> 00:42:17,637 [GUN FIRE] 704 00:42:17,661 --> 00:42:18,994 Stick together! 705 00:42:19,063 --> 00:42:21,930 [GUN FIRE] 706 00:42:21,999 --> 00:42:23,899 Get down! Get down! 707 00:42:26,337 --> 00:42:28,103 Stay away from the shadow! 708 00:42:28,172 --> 00:42:31,473 [GUNFIRE] 709 00:42:31,542 --> 00:42:34,109 Man down! Man down! 710 00:42:34,178 --> 00:42:39,281 [GUNFIRE] 711 00:42:47,124 --> 00:42:49,124 Goddamn apocalypse. 47633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.