All language subtitles for Twilight Portrait (2011)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,185 --> 00:00:12,105 Film Studio BARABAN 2 00:00:12,380 --> 00:00:14,162 Presents 3 00:00:15,587 --> 00:00:18,860 Olga Dykhovichnaya 4 00:00:20,415 --> 00:00:23,938 Sergei Borisov 5 00:00:25,655 --> 00:00:27,243 A film by 6 00:00:28,701 --> 00:00:31,941 Angelina Nikonova 7 00:00:34,921 --> 00:00:38,145 TWILIGHT PORTRAIT 8 00:00:40,685 --> 00:00:46,301 Original translation: voice & Corvusalbus Co-translation: Dasha, Lena, Roma, Xenia 9 00:00:46,716 --> 00:00:50,190 KG SUBTITLING DIVISION (c) 2012 10 00:00:51,166 --> 00:00:54,082 Screenplay by Angelina Nikonova, Olga Dykhovichnaya 11 00:00:57,000 --> 00:00:59,754 Cinematography by Eben Bull 12 00:01:02,799 --> 00:01:06,169 Editing by Eduard Ilin 13 00:01:08,194 --> 00:01:11,336 Production design by Elena Afanasyeva 14 00:01:13,685 --> 00:01:16,341 Produced by: Leonid Ogaryov 15 00:01:22,546 --> 00:01:26,012 Directed by Angelina Nikonova 16 00:01:29,519 --> 00:01:32,529 What is this? Camping? 17 00:01:32,867 --> 00:01:35,285 A hooker... 18 00:01:35,405 --> 00:01:38,126 Sasha walked on the highway For a buck, she would suck 19 00:01:49,468 --> 00:01:51,412 Lady, where are you going? 20 00:01:52,675 --> 00:01:54,473 It's scary out there. 21 00:01:54,700 --> 00:01:57,227 Ladies don't walk in the woods alone here. 22 00:01:59,074 --> 00:02:02,832 You scared her. Now these ditches will fuck up the car. 23 00:02:05,013 --> 00:02:06,471 Stop here. 24 00:02:07,151 --> 00:02:09,160 Sock her, Junior. 25 00:02:11,557 --> 00:02:13,210 Go help him out. 26 00:02:46,081 --> 00:02:49,094 Let go of me, asshole! 27 00:02:53,954 --> 00:02:55,606 Screaming bitch. 28 00:03:35,426 --> 00:03:36,366 Marish? 29 00:03:37,111 --> 00:03:41,355 Bring me some water, please. 30 00:03:50,114 --> 00:03:53,322 Warehouse rental. 31 00:03:56,561 --> 00:03:59,088 The purchase of equipment. 32 00:04:02,333 --> 00:04:04,212 Personnel. 33 00:04:05,281 --> 00:04:07,063 And then... 34 00:04:07,679 --> 00:04:09,979 All the trial runs- 35 00:04:10,303 --> 00:04:12,052 -of this experiment of yours. 36 00:04:14,678 --> 00:04:17,238 Our dad... 37 00:04:17,465 --> 00:04:19,538 He will provide us with everything. 38 00:04:27,349 --> 00:04:28,687 I see you're enjoying cultural life. 39 00:04:34,810 --> 00:04:36,527 Did you hear the scream? 40 00:04:39,121 --> 00:04:40,838 Someone was screaming. 41 00:04:45,697 --> 00:04:48,062 Do you want something to drink? 42 00:04:49,002 --> 00:04:51,561 Stand up on your feet. 43 00:05:46,246 --> 00:05:48,643 -Unit 1 to unit 486. -Where are you? 44 00:05:50,976 --> 00:05:52,661 On the Lenin street. 45 00:05:56,581 --> 00:05:57,941 What's happening over there? 46 00:06:00,742 --> 00:06:02,556 Got it. We'll send backup. 47 00:06:23,976 --> 00:06:26,438 You fucked her for free? 48 00:06:29,063 --> 00:06:31,006 Here, buy some new panty hose, whore. 49 00:07:21,206 --> 00:07:24,251 -Where'd you find this shithole? -We rent cheap housing- 50 00:07:25,158 --> 00:07:27,037 -for out-of-town personnel. 51 00:07:27,167 --> 00:07:29,564 Twice as cheap as a hotel. 52 00:07:29,799 --> 00:07:31,970 So I went to take a look- 53 00:07:32,196 --> 00:07:35,015 -to check whether it was adequate for our co-workers. 54 00:07:35,242 --> 00:07:37,024 So, you don't find it embarrassing? 55 00:07:37,898 --> 00:07:39,583 Why embarrassing? 56 00:07:41,829 --> 00:07:45,231 -What's with you? -None of your business. 57 00:07:47,401 --> 00:07:50,382 -Right, my business- 58 00:07:50,576 --> 00:07:52,520 -is to fulfill another's marital obligations. 59 00:08:04,208 --> 00:08:05,601 Come here, baby. 60 00:08:19,602 --> 00:08:21,513 Valer, this isn't working. 61 00:08:22,809 --> 00:08:24,818 Are you making fun of me? 62 00:08:25,433 --> 00:08:27,571 Baby, baby, be patient. 63 00:08:27,970 --> 00:08:30,400 -Valer. -A little more. Wait... 64 00:08:36,167 --> 00:08:38,596 Talk to Golovchenko about Ilya's project. 65 00:08:41,242 --> 00:08:44,125 Convince them that this project is profitable. 66 00:08:44,903 --> 00:08:46,717 I'll talk with dad. 67 00:08:48,628 --> 00:08:51,900 You're a strange woman, Marina Sergeyevna. 68 00:08:53,407 --> 00:08:55,513 Why do you care? 69 00:09:18,083 --> 00:09:19,185 Listen baby. 70 00:09:19,411 --> 00:09:22,716 Will you take a cab? I'm going West. 71 00:09:33,574 --> 00:09:34,967 See you... 72 00:11:34,244 --> 00:11:35,832 I'm listening. 73 00:11:36,188 --> 00:11:39,396 I'm probably not going to have anything. My heel broke. 74 00:11:39,719 --> 00:11:41,405 Call me a cab, please. 75 00:11:45,682 --> 00:11:49,440 Lady, I don't get it. Are we ordering anything? 76 00:11:50,379 --> 00:11:51,740 All right, a coffee. 77 00:11:52,550 --> 00:11:53,813 Don't have any. 78 00:11:54,906 --> 00:11:56,202 Then, tea. 79 00:11:56,850 --> 00:11:58,470 Don't have that either. 80 00:12:00,576 --> 00:12:02,714 What do you have? Water? 81 00:12:03,265 --> 00:12:06,051 Water we have. And to eat? 82 00:12:07,483 --> 00:12:08,616 Meaning? 83 00:12:09,297 --> 00:12:11,305 Meaning, what are we eating? 84 00:12:14,642 --> 00:12:19,664 I already told you, I'm not eating. Just bring the water. 85 00:12:20,652 --> 00:12:23,017 We don't serve "just water". 86 00:12:27,813 --> 00:12:29,939 Then, bring whatever you serve. 87 00:12:30,924 --> 00:12:35,070 Vodka, beer, mutton pie, sausages. 88 00:12:36,535 --> 00:12:39,386 Bring vodka... 89 00:12:40,500 --> 00:12:42,185 ...beer... 90 00:12:42,483 --> 00:12:44,038 ...sausages... 91 00:12:44,219 --> 00:12:46,604 ...and mutton pie. -All right. 92 00:13:16,253 --> 00:13:16,927 Hey. 93 00:13:17,990 --> 00:13:19,648 Talk quickly. I'm in a meeting. 94 00:13:20,011 --> 00:13:21,385 No, I will be late. 95 00:13:22,124 --> 00:13:23,808 No, I also have to go Tanya. 96 00:13:25,701 --> 00:13:27,463 Ilyusha, I'm not hungry. I got to go. 97 00:13:27,567 --> 00:13:29,070 All right, all right. 98 00:13:29,225 --> 00:13:31,791 Come on, I got to go. 99 00:13:40,132 --> 00:13:43,246 I don't sing songs of Faraoes 100 00:13:45,053 --> 00:13:48,478 My soul I cannot sell 101 00:13:49,786 --> 00:13:52,755 Of that, how strong I love you 102 00:13:54,602 --> 00:13:58,256 With which words tells me 103 00:13:59,512 --> 00:14:03,000 To which melody I sing 104 00:14:04,351 --> 00:14:05,880 As for the water... 105 00:14:06,373 --> 00:14:07,643 We're fresh out. 106 00:14:09,063 --> 00:14:12,405 How I warm you, my love 107 00:14:13,848 --> 00:14:17,336 In the northern snow 108 00:14:18,768 --> 00:14:23,149 I love you so much without words And songs about love 109 00:14:23,585 --> 00:14:27,800 I wait you without dreams of distant shores 110 00:14:28,371 --> 00:14:32,564 I pour 100 grams of vodka and cheer for us 111 00:14:44,240 --> 00:14:46,365 Where to? -Pushkinskaya. 112 00:14:46,573 --> 00:14:48,439 -How much? -500 rubles. 113 00:15:16,657 --> 00:15:19,275 -To Pushkinskaya. -What time is it, cutie? 114 00:15:23,552 --> 00:15:25,469 Help me! 115 00:16:00,153 --> 00:16:03,652 Guys, can I use your phone, please? 116 00:16:24,534 --> 00:16:25,830 Hey, excuse me! 117 00:16:25,986 --> 00:16:28,059 Please, can I borrow your phone to make a call? 118 00:16:28,422 --> 00:16:31,540 -Are you insane? -Take these earrings. -Keep them. 119 00:16:34,675 --> 00:16:36,360 Hey lady! 120 00:16:36,567 --> 00:16:38,355 Show me your documents. 121 00:16:38,822 --> 00:16:41,128 -Should I blow in the tube as well? -Sure. 122 00:16:41,465 --> 00:16:44,251 You'll have time for that. 123 00:16:44,588 --> 00:16:46,091 We have some tubes here you can blow. 124 00:16:47,387 --> 00:16:51,223 Let's see some ID, and what's with the masquerade? 125 00:16:51,521 --> 00:16:54,424 -My purse was stolen. -What happened to your shoes? 126 00:16:54,916 --> 00:16:56,601 My heel broke. 127 00:16:56,925 --> 00:16:58,661 Where'd you get so... 128 00:16:58,998 --> 00:17:00,709 Unraveled? 129 00:17:03,016 --> 00:17:06,735 -Where are we going? -Where we're going... 130 00:17:07,772 --> 00:17:09,819 To which precinct are we going? 131 00:17:10,752 --> 00:17:13,766 Give me the phone, I'll call my husband to pick me up there. 132 00:17:14,777 --> 00:17:17,861 Here's a hot, new phone for you. 133 00:17:18,354 --> 00:17:20,039 Closer, take it, use it. 134 00:17:20,764 --> 00:17:22,475 Get your hands off me. 135 00:17:23,906 --> 00:17:25,435 You don't understand. 136 00:17:26,212 --> 00:17:28,338 Tomorrow remove all your badges! 137 00:17:28,804 --> 00:17:31,111 Hey, lady, you drank some shots of courage? 138 00:17:32,251 --> 00:17:34,221 To hell with her. Let's throw her out. 139 00:17:36,234 --> 00:17:37,737 What the hell are you saying? 140 00:17:38,074 --> 00:17:41,444 Are you afraid of every stupid cunt that threatens to take your badge? 141 00:17:42,869 --> 00:17:44,772 That's right, be scared. Tomorrow you'll be sorry. 142 00:17:45,290 --> 00:17:48,530 -Take your hands off me! -Married to a fat wallet? 143 00:17:49,308 --> 00:17:52,677 -None of your business! -Can't be bothered with regular Joes? 144 00:17:53,247 --> 00:17:56,533 Hey, Junior, treat her to some working-class stiffs! 145 00:17:56,922 --> 00:17:59,280 -Take your hands off me! 146 00:17:59,384 --> 00:18:01,509 -Turn right here. 147 00:18:01,613 --> 00:18:04,645 Get out and help him. 148 00:18:06,058 --> 00:18:08,105 Asshole! Take them off me! 149 00:18:08,287 --> 00:18:10,386 Tomorrow you'll be sorry! 150 00:18:10,568 --> 00:18:13,159 Son of a bitch, get your hands off me! 151 00:18:13,347 --> 00:18:15,576 Pull the trench coat over her head. 152 00:18:16,224 --> 00:18:19,153 No! No! 153 00:18:24,502 --> 00:18:26,031 Shut the fuck up! 154 00:18:26,187 --> 00:18:28,208 Step on her feet. She'll stop fidgeting. 155 00:18:33,963 --> 00:18:36,269 Enough... 156 00:18:37,254 --> 00:18:40,649 Please... No! 157 00:21:04,756 --> 00:21:06,752 Do you have keys or were you also robbed? 158 00:21:06,907 --> 00:21:08,851 Is someone at your house? 159 00:21:09,499 --> 00:21:12,065 I don't want to wake him. I'll call the concierge. They'll open. 160 00:21:14,788 --> 00:21:16,706 Thank you very much. 161 00:21:18,054 --> 00:21:21,345 Wait, I'll give you some money. -No, no, please, no need. 162 00:21:33,753 --> 00:21:36,474 Marina from apartment 14. I forgot my keys. 163 00:21:42,604 --> 00:21:44,392 Thank you. 164 00:22:49,193 --> 00:22:51,474 I didn't hear when you came. 165 00:22:52,200 --> 00:22:55,051 I slept on the couch so you wouldn't wake up. 166 00:22:58,311 --> 00:22:59,995 My bag got stolen. 167 00:23:03,624 --> 00:23:04,998 Stolen how? 168 00:23:07,749 --> 00:23:09,226 Just outside the cabinet. 169 00:23:10,600 --> 00:23:12,129 What was in it? 170 00:23:13,425 --> 00:23:15,110 Everything that is usually in a bag. 171 00:23:23,424 --> 00:23:24,694 The passport as well? 172 00:23:25,860 --> 00:23:28,737 Credit cards? Where'd you write down your pin codes? In the phone? 173 00:23:29,106 --> 00:23:30,299 And the phone? 174 00:23:33,538 --> 00:23:35,275 The phone was also in the bag... 175 00:23:38,377 --> 00:23:40,321 Well, then I'll call the bank. 176 00:23:56,109 --> 00:23:58,260 Marina Sergeevna. 177 00:23:58,520 --> 00:24:00,982 I don't understand what we're doing here. 178 00:24:01,189 --> 00:24:03,029 We're an ordinary family. 179 00:24:03,833 --> 00:24:07,755 We do all the usual things. Go to school... 180 00:24:07,936 --> 00:24:10,243 That's enough. Fuck, woman, shut up! 181 00:24:10,450 --> 00:24:12,446 Yuri, please, don't curse in front of the child. 182 00:24:12,654 --> 00:24:14,520 We're just fine here. 183 00:24:16,386 --> 00:24:17,944 I'm working. 184 00:24:20,043 --> 00:24:21,987 Resting... 185 00:24:23,257 --> 00:24:24,320 Sometimes. 186 00:24:25,849 --> 00:24:27,456 Yuriy, are you abusing your child? 187 00:24:29,201 --> 00:24:30,497 What? 188 00:24:32,156 --> 00:24:34,592 Why are you saying such things? 189 00:24:36,251 --> 00:24:38,430 A little smack upside the head so he doesn't forget his dad. 190 00:24:42,817 --> 00:24:44,398 What do you mean "abusing"? 191 00:24:44,553 --> 00:24:46,316 I'll tell you about "abusing". 192 00:24:46,653 --> 00:24:50,437 When my pop beat me, my ass burned. That's all. 193 00:24:51,007 --> 00:24:53,132 You know, just in case. 194 00:24:53,249 --> 00:24:56,437 Why are you silent, you little rascal? Tell us- 195 00:24:56,696 --> 00:24:58,873 -are we really abusing you? 196 00:25:00,965 --> 00:25:02,364 Vladimir? 197 00:25:04,126 --> 00:25:05,889 Yuriy, Svetlana... 198 00:25:06,278 --> 00:25:09,310 Please, leave us alone for a while. I will call you back in. 199 00:25:42,821 --> 00:25:45,232 It's your sensitivity that gets you. 200 00:25:45,983 --> 00:25:47,746 You take everything too seriously. 201 00:25:52,126 --> 00:25:53,370 It's true. I'm telling you. 202 00:25:53,855 --> 00:25:55,358 Not true. 203 00:26:00,049 --> 00:26:02,304 I care less and less. 204 00:26:02,537 --> 00:26:03,911 I don't even feel for the kids anymore. 205 00:26:04,577 --> 00:26:06,443 Scum raise more scum. 206 00:26:09,139 --> 00:26:11,964 They get beaten by drunk fathers and hysterical mothers. 207 00:26:15,220 --> 00:26:17,371 They'll grow up and beat their own kids. 208 00:26:18,045 --> 00:26:20,274 What can I do about it? 209 00:26:21,336 --> 00:26:22,684 Pity them? 210 00:26:23,550 --> 00:26:25,339 And let them know how unfairly- 211 00:26:25,494 --> 00:26:27,283 -they're treated at home? 212 00:26:32,348 --> 00:26:34,448 What will become of them? 213 00:26:36,469 --> 00:26:38,465 Completely insecure... 214 00:26:41,080 --> 00:26:43,309 ...miserable losers... 215 00:26:44,890 --> 00:26:46,834 ...bemoaning their unhappy childhoods- 216 00:26:47,093 --> 00:26:50,877 -who'll later buy that pity. 217 00:26:51,309 --> 00:26:53,123 From psychotherapists. 218 00:26:53,279 --> 00:26:55,300 Hairdressers, and prostitutes. 219 00:26:57,063 --> 00:26:58,333 Yet still... 220 00:26:58,540 --> 00:27:01,794 Without my interference- 221 00:27:02,027 --> 00:27:03,712 -they'll grow up to be normal losers. 222 00:27:06,718 --> 00:27:09,336 So, who's to pity? 223 00:27:11,642 --> 00:27:12,967 Will you have some dessert? 224 00:27:14,885 --> 00:27:17,399 -Poppy roll and two forks, please. -Got it. 225 00:27:21,803 --> 00:27:24,369 Marish, why are you so sad? 226 00:27:25,769 --> 00:27:27,531 Is it near your period? 227 00:27:28,205 --> 00:27:30,641 What blood tests do you want done? 228 00:27:32,902 --> 00:27:35,727 Don't know. All of them, probably. 229 00:27:42,470 --> 00:27:44,492 I was raped. 230 00:27:51,976 --> 00:27:53,608 -Tatyana Aleksandrovna -- -I'm busy. 231 00:27:58,248 --> 00:28:00,658 Ira, take blood for a PCR and do a complete test. 232 00:28:02,714 --> 00:28:04,347 Marish. 233 00:28:04,762 --> 00:28:07,146 -I'll call you when it's done. -Thanks. 234 00:28:11,824 --> 00:28:13,612 Squeeze your fist. 235 00:28:34,599 --> 00:28:36,646 I also saw my father die. 236 00:28:36,906 --> 00:28:39,083 So don't tell me how hard it is. 237 00:28:39,906 --> 00:28:41,772 But what did I do wrong? 238 00:28:42,343 --> 00:28:45,842 I told you, he can't be in public places- 239 00:28:46,127 --> 00:28:47,578 -can't fly in airplanes. 240 00:28:48,304 --> 00:28:51,169 He wants to live. He's a living being. 241 00:28:51,558 --> 00:28:54,953 Lady, to be alive and to be healthy are two different things. 242 00:29:25,938 --> 00:29:28,504 Vodka, beer... 243 00:29:29,230 --> 00:29:30,941 sausages... 244 00:29:31,018 --> 00:29:32,703 ...and mutton pie. 245 00:29:33,299 --> 00:29:34,958 We don't serve mutton pie today. 246 00:29:37,239 --> 00:29:39,675 Then vodka, beer and sausages. 247 00:30:48,600 --> 00:30:51,166 Surprise! 248 00:30:56,718 --> 00:30:58,350 Happy birthday, Marisha! 249 00:31:16,506 --> 00:31:18,450 Why sit around on our asses? 250 00:31:19,202 --> 00:31:20,705 Let's head out. 251 00:31:22,156 --> 00:31:24,664 -Who is that? -Must be Sveta. 252 00:31:25,423 --> 00:31:28,170 Just in time. 253 00:31:28,429 --> 00:31:30,580 Sveta... Svetolichka... 254 00:31:33,618 --> 00:31:35,925 Hello. Is Marishka here? 255 00:31:37,376 --> 00:31:38,465 Wow. 256 00:31:39,087 --> 00:31:40,881 -Pure work of art. -I did my best. 257 00:31:41,011 --> 00:31:42,203 So, where is Marinka? 258 00:31:45,054 --> 00:31:45,702 Well, then. 259 00:31:46,843 --> 00:31:48,579 Shall we drink to the birthday girl? 260 00:31:50,277 --> 00:31:51,598 Happy birthday! 261 00:31:54,942 --> 00:31:57,171 Lyuba, give me the bowl. 262 00:31:57,839 --> 00:31:59,368 I spilled a little. 263 00:32:00,016 --> 00:32:01,648 Marish... 264 00:32:01,700 --> 00:32:05,044 Can you imagine, Mikhalych called me in today and said- 265 00:32:05,938 --> 00:32:07,856 "Let's see that project of yours. 266 00:32:09,229 --> 00:32:11,121 we'll prepare a business plan 267 00:32:13,133 --> 00:32:15,103 We'll write up a business plan and forward it to the bank." 268 00:32:16,373 --> 00:32:18,343 See, I'm still good for something. 269 00:32:20,442 --> 00:32:21,868 Good boy. 270 00:32:23,137 --> 00:32:25,651 Ilyush, put these flowers in a vase. 271 00:32:26,506 --> 00:32:27,776 Marish, listen. 272 00:32:28,476 --> 00:32:31,690 What do you think... Your dad... 273 00:32:33,205 --> 00:32:35,019 Will give the green light? 274 00:32:35,770 --> 00:32:38,051 If he realize it's my project? 275 00:33:08,903 --> 00:33:10,458 My favorite song! 276 00:33:21,633 --> 00:33:23,655 Shine in the sky 277 00:33:25,983 --> 00:33:29,171 My lovely star 278 00:33:30,467 --> 00:33:34,302 The star of love 279 00:33:34,886 --> 00:33:37,996 That I have found 280 00:33:39,603 --> 00:33:42,657 You�re only one 281 00:33:43,953 --> 00:33:48,126 You warm me all around 282 00:33:48,644 --> 00:33:52,325 Take all my thanks 283 00:33:53,140 --> 00:33:56,042 For that you are 284 00:33:57,934 --> 00:34:00,656 You�re only one 285 00:34:02,224 --> 00:34:06,449 You warm me all around 286 00:34:07,019 --> 00:34:10,566 Take all my thanks 287 00:34:11,473 --> 00:34:16,009 For that you are. -Bravo! 288 00:34:16,462 --> 00:34:17,965 BRAVO! 289 00:34:23,338 --> 00:34:27,252 Marinochka, I have a toast... -May I, please? 290 00:34:30,751 --> 00:34:33,083 Marinochka. 291 00:34:33,914 --> 00:34:35,832 I want to toast in your honor. 292 00:34:36,247 --> 00:34:38,424 As a happy woman... 293 00:34:38,761 --> 00:34:40,393 You have it all. 294 00:34:40,575 --> 00:34:43,892 You have a beautiful, loving husband. 295 00:34:44,968 --> 00:34:47,274 You have an interesting job. 296 00:34:48,855 --> 00:34:52,665 You have friends who respect you. 297 00:34:52,950 --> 00:34:54,402 You have it all! 298 00:34:54,824 --> 00:34:56,794 Your cup runneth over. 299 00:34:57,675 --> 00:34:59,722 For you, Marina. For you... 300 00:35:00,085 --> 00:35:01,848 Only kids are missing. 301 00:35:02,515 --> 00:35:04,122 For you. 302 00:35:05,094 --> 00:35:08,230 Everything will come. 303 00:35:18,123 --> 00:35:20,041 I have a thankful toast in response- 304 00:35:20,378 --> 00:35:22,011 -to my friends. 305 00:35:24,725 --> 00:35:26,125 From a happy woman. 306 00:35:27,006 --> 00:35:29,002 To the friends which I have... 307 00:35:30,013 --> 00:35:32,760 ...known for a thousand of years. To be more exact- 308 00:35:33,304 --> 00:35:35,160 -people I occasionally see. 309 00:35:35,588 --> 00:35:38,569 Some more often than others. 310 00:35:38,795 --> 00:35:41,232 Some came here to wholeheartedly congratulate me. 311 00:35:42,009 --> 00:35:44,782 Some came to have a look at the renovated apartment. 312 00:35:45,456 --> 00:35:48,097 Someone came just to eat... But that's not important. 313 00:35:48,641 --> 00:35:49,963 You see... 314 00:35:51,363 --> 00:35:53,825 I'm supposed to be a happy woman. Husband... 315 00:35:54,680 --> 00:35:57,401 Friends, work... 316 00:35:58,110 --> 00:36:00,105 Apartment... 317 00:36:01,116 --> 00:36:04,071 ...in the center of the city. We even have a summerhouse. 318 00:36:05,807 --> 00:36:07,673 And now... 319 00:36:09,233 --> 00:36:10,606 One by one. 320 00:36:13,768 --> 00:36:14,857 Husband. 321 00:36:15,997 --> 00:36:18,408 Healthy, handsome man. 322 00:36:20,075 --> 00:36:22,951 They say... he loves me a lot. 323 00:36:23,262 --> 00:36:24,481 Right, Ilyusha? 324 00:36:25,569 --> 00:36:27,928 My Leshechka, you... 325 00:36:29,658 --> 00:36:31,705 "Aren't you hungry?" 326 00:36:32,120 --> 00:36:35,593 "Marish, is everything OK? How are you feeling?" 327 00:36:35,800 --> 00:36:37,044 "Marisha..." 328 00:36:37,271 --> 00:36:39,033 Marina, what's up with you? 329 00:36:39,215 --> 00:36:42,636 I'm fucking tired of your caring. 330 00:36:42,785 --> 00:36:46,595 Constant wussy caring. Why are you silent? 331 00:36:46,854 --> 00:36:48,331 What are you afraid to find out? 332 00:36:51,493 --> 00:36:54,742 That I live with a man that I don't want to have kids with? 333 00:36:56,790 --> 00:36:58,656 That you're a coward? 334 00:37:00,185 --> 00:37:03,710 You live a good life. Both my dad and me by your side. 335 00:37:04,646 --> 00:37:07,912 Ilyush... It's all you. You really made it all on your own. 336 00:37:08,690 --> 00:37:11,074 -It' super! -Enough, enough... 337 00:37:12,500 --> 00:37:14,081 OK, and now work... 338 00:37:14,403 --> 00:37:17,332 Job is interesting, my specialty. 339 00:37:18,057 --> 00:37:20,027 I can afford it. 340 00:37:20,234 --> 00:37:22,541 Since my husband is a "business man". 341 00:37:23,694 --> 00:37:25,405 Wages are low. 342 00:37:25,794 --> 00:37:27,582 But it's so needed. 343 00:37:27,815 --> 00:37:29,526 Who else would do the work I do? 344 00:37:29,719 --> 00:37:33,062 Documenting the lives of imbeciles. And morally handicapped. 345 00:37:34,254 --> 00:37:36,768 What makes me better than them? What makes any of you superior? 346 00:37:37,053 --> 00:37:39,490 A self-important pack of comfortable, envious people. 347 00:37:40,996 --> 00:37:42,499 Drunk nonsense! 348 00:37:42,707 --> 00:37:45,195 Drunk nonsense? 349 00:37:45,661 --> 00:37:48,927 I can be quiet for the next 20 years. Tanyush, listen for a bit more. 350 00:37:49,238 --> 00:37:52,087 You've probably known me the longest. 351 00:37:52,372 --> 00:37:55,042 I remember when we were in school. 352 00:37:56,105 --> 00:37:58,981 You had a green suede skirt... 353 00:37:59,474 --> 00:38:01,133 You wanted to sell it to me. 354 00:38:02,422 --> 00:38:04,236 With the same angelic expression you have on you now. 355 00:38:04,858 --> 00:38:05,791 You said: 356 00:38:06,543 --> 00:38:10,482 "If you can't afford it, you can rent it from me." 357 00:38:11,014 --> 00:38:13,813 A worn skirt - for rent! 358 00:38:15,109 --> 00:38:18,426 Tanya, I paid you for everything. 359 00:38:18,837 --> 00:38:21,066 But you never paid me, for my husband. 360 00:38:23,839 --> 00:38:26,379 Marina! 361 00:38:26,975 --> 00:38:28,893 Ilyusha, sit down. 362 00:38:32,864 --> 00:38:35,793 A funny way you had of comforting him back then. 363 00:38:37,516 --> 00:38:40,756 Right, Ilyusha? At the peak of your grief. 364 00:38:41,560 --> 00:38:43,581 ...while I was busy- 365 00:38:43,789 --> 00:38:47,146 -picking out a casket for your mother- 366 00:38:48,339 --> 00:38:52,071 A nice one, an expensive one to make your relatives happy. 367 00:38:52,304 --> 00:38:53,885 While I was buying the vodka... 368 00:38:54,034 --> 00:38:56,600 Making arrangements with the funeral house. 369 00:38:57,092 --> 00:38:59,062 Tanechka consoled you then. 370 00:38:59,488 --> 00:39:01,665 You comforted him indeed, Tanya. 371 00:39:01,950 --> 00:39:04,412 Here he is, sitting comfortably. 372 00:39:05,164 --> 00:39:07,289 But it's all right. Now we're even. 373 00:39:08,805 --> 00:39:11,086 Because we have Valera. 374 00:39:11,293 --> 00:39:13,704 Valera, a friend of the family- 375 00:39:13,859 --> 00:39:17,105 -who didn't come empty-handed today. 376 00:39:17,546 --> 00:39:21,589 Finally, Ilyusha's amazing projects- 377 00:39:21,796 --> 00:39:24,595 -will soon be realized. And it's all thanks to... 378 00:39:25,989 --> 00:39:28,399 Valerik. Oh, by the way. 379 00:39:28,736 --> 00:39:30,369 At 2 PM tomorrow. 380 00:39:30,576 --> 00:39:33,039 You just forgot to mention where we're meeting. 381 00:39:33,479 --> 00:39:35,734 Where was it... 382 00:39:36,433 --> 00:39:38,532 Same shithole as last time- 383 00:39:42,550 --> 00:39:44,519 Valera, thank you so much. 384 00:39:45,582 --> 00:39:47,815 The girls will understand me. 385 00:39:49,525 --> 00:39:51,599 Even an older lover- 386 00:39:51,754 --> 00:39:53,387 -helps raise a girl's self-esteem. 387 00:39:54,475 --> 00:39:56,264 Anyway, my dear friends. 388 00:39:56,789 --> 00:40:00,002 Thank you so much for this celebration. 389 00:40:01,065 --> 00:40:02,983 To your health! 390 00:40:19,630 --> 00:40:21,522 Delicious. Who brought this? 391 00:42:37,933 --> 00:42:39,669 You need a break 392 00:42:42,796 --> 00:42:44,792 I'll call you later. 393 00:42:45,077 --> 00:42:46,606 We'll talk then. 394 00:42:50,001 --> 00:42:51,556 OK, bye. 395 00:42:54,628 --> 00:42:56,287 I'm listening. 396 00:42:57,297 --> 00:42:59,552 -My passport was stolen. -Meaning? 397 00:43:03,310 --> 00:43:04,793 Meaning my passport was stolen. 398 00:43:05,259 --> 00:43:07,540 How do you know it was stolen? 399 00:43:07,773 --> 00:43:09,277 Maybe you lost it? 400 00:43:09,873 --> 00:43:12,439 No, my purse was stolen, which had my passport in it. 401 00:43:13,424 --> 00:43:16,119 You didn't leave your purse in a caf� or at friend's house? 402 00:43:18,511 --> 00:43:21,699 What do you want from me? 403 00:43:22,036 --> 00:43:23,539 I don't want anything from you. 404 00:43:23,643 --> 00:43:27,207 I'm asking you, are you sure- 405 00:43:27,570 --> 00:43:30,110 that your purse, your passport were stolen? 406 00:43:30,447 --> 00:43:33,039 Do you realize you're reporting a crime? 407 00:43:34,205 --> 00:43:37,185 You're causing people to work, to worry. 408 00:43:38,293 --> 00:43:41,481 You come here and claim someone stole your passport. 409 00:43:42,466 --> 00:43:45,576 Next you'll say someone raped you. 410 00:43:51,951 --> 00:43:53,066 Well...? 411 00:43:54,154 --> 00:43:56,150 All right. 412 00:43:56,513 --> 00:43:59,271 -I'll write a statement. -...about the loss of your passport. 413 00:44:01,474 --> 00:44:03,314 Great. 414 00:44:06,709 --> 00:44:08,160 Write. 415 00:44:10,123 --> 00:44:11,419 At the top. 416 00:44:14,555 --> 00:44:17,225 "I, last name, first name." When? 417 00:44:18,375 --> 00:44:19,826 Four days ago. 418 00:44:20,293 --> 00:44:21,874 Where are you working? 419 00:44:22,833 --> 00:44:24,232 Center for Social Services. 420 00:44:24,673 --> 00:44:26,072 As a...? 421 00:44:26,655 --> 00:44:28,729 -I work with children. -As what? 422 00:44:29,506 --> 00:44:31,684 Write "social worker". 423 00:44:32,167 --> 00:44:34,059 Social worker. 424 00:44:34,785 --> 00:44:37,299 So, at what time did you realize your passport was missing? 425 00:44:37,765 --> 00:44:39,994 -In the evening. -Which time? 426 00:44:43,542 --> 00:44:45,123 Probably after six in the evening. 427 00:44:47,844 --> 00:44:49,503 At 6:20 PM. 428 00:44:50,110 --> 00:44:51,639 Sure. 429 00:44:53,480 --> 00:44:54,698 How do you get home? 430 00:44:54,853 --> 00:44:57,963 -Driving? Public transportation? -By foot. 431 00:44:58,678 --> 00:45:00,726 Do you consume alcohol? 432 00:45:02,411 --> 00:45:04,147 What difference does it make? 433 00:45:05,391 --> 00:45:08,631 Huge difference. Do you consume alcohol? 434 00:45:11,097 --> 00:45:13,015 Like most people. 435 00:45:13,508 --> 00:45:15,141 I see. 436 00:45:15,426 --> 00:45:18,380 Well... 437 00:45:19,236 --> 00:45:20,699 Write the following: 438 00:45:21,762 --> 00:45:23,136 "The 14th of this month- 439 00:45:23,680 --> 00:45:25,987 -in the evening, after work- 440 00:45:26,505 --> 00:45:28,319 -on my way home... 441 00:45:30,149 --> 00:45:33,129 I drank an alcohol-containing substance. 442 00:45:33,959 --> 00:45:35,358 Beer. 443 00:45:37,380 --> 00:45:39,272 I assume that... 444 00:45:41,435 --> 00:45:43,327 The loss of my passport... 445 00:45:43,820 --> 00:45:45,401 Occurred... 446 00:45:47,137 --> 00:45:50,792 When... 447 00:45:51,078 --> 00:45:53,592 I was on my way home from work. 448 00:45:53,877 --> 00:45:55,977 As a result... 449 00:45:56,443 --> 00:45:59,061 Of my poorly made purse- 450 00:45:59,268 --> 00:46:02,430 -the main compartment of which- 451 00:46:02,640 --> 00:46:05,724 -does not have a proper system of protection. 452 00:46:05,958 --> 00:46:07,876 -System of protection. -Right. 453 00:46:10,001 --> 00:46:12,541 Meaning... zipper- 454 00:46:13,106 --> 00:46:15,387 -or a press-button... 455 00:46:15,828 --> 00:46:18,886 ...as well as alcohol consumption... 456 00:46:21,348 --> 00:46:23,292 ...which added... 457 00:46:24,719 --> 00:46:27,725 ...to the additional swaying of the bag in question." 458 00:47:24,387 --> 00:47:26,539 Imagine, the Japanese have invented a machine- 459 00:47:26,694 --> 00:47:31,100 -that recycles feces into ecologically clean fuel. 460 00:47:31,852 --> 00:47:34,625 Soon there'll be cars that use natural fertilizers- 461 00:47:34,877 --> 00:47:37,650 -as fuel. 462 00:47:37,806 --> 00:47:39,153 Whose shit? 463 00:47:40,605 --> 00:47:43,741 Whose shit will they use? The drivers? 464 00:47:44,752 --> 00:47:46,972 Or will they build special shit stations? 465 00:47:50,653 --> 00:47:52,830 -Marisha, you need a break. -I've heard that before. 466 00:47:57,172 --> 00:47:58,909 Maybe you can visit your mom? 467 00:48:00,982 --> 00:48:02,693 "Mama, take me back under your wings." 468 00:48:07,811 --> 00:48:10,662 Doctor, don't listen to her. 469 00:48:11,232 --> 00:48:13,072 She's talking nonsense. 470 00:48:13,461 --> 00:48:14,886 She... 471 00:48:15,830 --> 00:48:19,899 She's saying these things just to make us miserable. 472 00:48:26,705 --> 00:48:29,634 Lerochka, why are you making things up? 473 00:48:34,014 --> 00:48:36,818 Lera, tell me what you told your mother. 474 00:48:44,004 --> 00:48:46,570 If you don't want to talk, write it down. 475 00:48:47,762 --> 00:48:49,239 Here's a pen. 476 00:48:53,455 --> 00:48:57,058 Why don't you leave me and Lera? It's better that way. 477 00:48:58,872 --> 00:49:00,868 Keep in mind, she's making it all up. 478 00:49:16,658 --> 00:49:19,016 "DADDY HURT ME REALLY BAD" 479 00:49:19,509 --> 00:49:22,567 Irina Vladimirovna, wait! 480 00:49:23,848 --> 00:49:25,222 Hold up. 481 00:49:25,818 --> 00:49:27,606 I can help you. 482 00:49:28,539 --> 00:49:30,820 No one laid a finger on her. 483 00:49:31,857 --> 00:49:33,697 Then, why did Lera leave home? 484 00:49:34,475 --> 00:49:35,849 I don't know! 485 00:49:41,266 --> 00:49:43,028 Her father raped her. 486 00:49:46,847 --> 00:49:50,424 I saw the girl. She's really frightened. 487 00:49:51,564 --> 00:49:53,897 Her mother will never press charges! 488 00:49:56,213 --> 00:49:58,286 To keep the family together! 489 00:49:59,582 --> 00:50:01,992 Are you out of your mind? What is it to me? 490 00:50:02,200 --> 00:50:04,195 He can do it again! 491 00:50:11,147 --> 00:50:13,480 (OBSCURE RUSSIAN KARAOKE) 492 00:52:21,508 --> 00:52:22,985 -Let's go. I'll pay you. 493 00:52:23,231 --> 00:52:24,812 -Go where? -Follow that car. 494 00:52:25,978 --> 00:52:27,922 Hurry, will you! 495 00:52:34,384 --> 00:52:36,069 Don't get too close. 496 00:52:39,762 --> 00:52:41,965 -Is it your husband, or what? -Something like that. 497 00:52:47,937 --> 00:52:50,244 Don't stop. Drive further. 498 00:54:05,437 --> 00:54:07,122 -What floor? -Sixth. 499 00:54:28,397 --> 00:54:29,693 What are you doing? 500 00:55:59,270 --> 00:56:02,873 Separate the borders of Rational subjective world 501 00:56:03,313 --> 00:56:06,864 Sublingual pill popping, ward, cotton in ears 502 00:56:07,032 --> 00:56:10,868 Fear in the pictures, a hair on a plate, a voice from behind 503 00:56:11,050 --> 00:56:14,056 A human scream is sometimes scarier than that of animals 504 00:56:14,186 --> 00:56:17,555 A grain - take it, keep it, grow it. 505 00:56:17,659 --> 00:56:21,546 And what will you do if your mind decides upon the opposite 506 00:56:22,160 --> 00:56:25,097 And the word "reality" loses its sense 507 00:56:25,244 --> 00:56:27,810 Fiction turns into reality And truth becomes pain 508 00:56:27,940 --> 00:56:30,946 And the pain will become the truth 509 00:56:33,252 --> 00:56:34,574 Why does it smell like weed? 510 00:56:34,678 --> 00:56:37,425 Tell him, sister, why does it smell weed? 511 00:56:37,555 --> 00:56:39,291 It won't happen again, Mr. police officer. 512 00:56:39,797 --> 00:56:42,440 Watch your mouth! 513 00:56:42,751 --> 00:56:46,185 Let it go, Andryush, what's with you. 514 00:56:46,341 --> 00:56:49,684 "Why does it smell like weed"? Have you been outside? 515 00:56:50,177 --> 00:56:52,736 The cars will cause the apocalypse soon. 516 00:56:52,917 --> 00:56:55,639 That's where it really stinks! Greenhouse effect! A nightmare! 517 00:56:55,911 --> 00:56:57,725 You morons. I'll lock you up one of these days. 518 00:56:57,907 --> 00:57:00,887 You'll see what a real nightmare is. 519 00:57:01,691 --> 00:57:04,037 Hey, bro, this is my game. 520 00:57:04,166 --> 00:57:07,847 It's strictly for me and the guys who are the same. 521 00:57:12,434 --> 00:57:13,934 Okay, gramps, that's it. 522 00:57:14,064 --> 00:57:17,329 It's already late. Time for sleep. 523 00:58:15,813 --> 00:58:18,353 -We need to talk. -You're crazy. 524 00:58:18,561 --> 00:58:20,012 Leave me alone. 525 00:58:20,427 --> 00:58:22,733 -I'll put you in jail. -Leave me alone! 526 00:58:35,086 --> 00:58:38,688 What did he say? He's like, "Will you come with me?" 527 00:58:38,896 --> 00:58:42,291 So what did you say? -"Concretely, I don't know." 528 00:58:44,642 --> 00:58:47,700 I get it. Anyways... 529 00:58:55,032 --> 00:58:58,375 Irina Petrovna was right to... 530 00:58:59,671 --> 00:59:01,978 To refer Lera and her mom to me. 531 00:59:02,960 --> 00:59:05,811 They really do have serious problems in the family. 532 00:59:10,062 --> 00:59:12,731 Yes, she's a difficult girl. 533 00:59:14,728 --> 00:59:16,439 It looks like... 534 00:59:20,016 --> 00:59:22,607 Lera was a victim of sexual abuse. 535 00:59:27,422 --> 00:59:28,821 Oh... 536 00:59:30,221 --> 00:59:31,802 Who would have thought? 537 00:59:39,949 --> 00:59:42,644 Marina Sergeyevna. 538 00:59:43,370 --> 00:59:45,728 Is it safe for... 539 00:59:45,859 --> 00:59:47,492 ...other, normal girls... 540 00:59:48,192 --> 00:59:49,773 ...to be around her? 541 01:00:30,602 --> 01:00:32,494 Got it. 542 01:00:32,753 --> 01:00:35,070 I'll do it myself. 543 01:00:35,277 --> 01:00:37,713 Enough already with yourself! 544 01:00:38,076 --> 01:00:41,290 I raised my daughter on my own. You men just cause trouble. 545 01:00:44,861 --> 01:00:48,230 Just stop it! No help from you! What do you want? 546 01:00:48,697 --> 01:00:51,159 I know what I'm doing! 547 01:00:51,513 --> 01:00:54,390 Mama, watch it, it's fragile. There's my makeup. 548 01:00:54,805 --> 01:00:56,412 Don't you yell at your mother! "Makeup," she says! 549 01:00:56,827 --> 01:00:58,485 Watch the kid, for God's sake! 550 01:01:02,147 --> 01:01:04,298 I changed my mind. 551 01:01:04,609 --> 01:01:05,853 And then changed it back. 552 01:01:07,253 --> 01:01:09,767 It's not too late, I can decline your ticket. 553 01:01:14,834 --> 01:01:16,493 I guess it is too late. 554 01:02:00,414 --> 01:02:01,839 Excuse me. 555 01:02:02,396 --> 01:02:04,107 I've suddenly come into- 556 01:02:04,314 --> 01:02:06,880 -some difficult times... 557 01:02:07,100 --> 01:02:08,707 Financially. 558 01:02:08,967 --> 01:02:11,196 I really need some money for medicine. 559 01:02:11,377 --> 01:02:14,772 Here's a camera. 560 01:02:14,924 --> 01:02:17,671 My daughter gave it to me a year ago for my birthday. 561 01:02:17,853 --> 01:02:20,600 It has all the functions -- landscape, twilight portrait. 562 01:02:20,782 --> 01:02:23,088 But it works best in auto mode. 563 01:02:23,736 --> 01:02:25,768 At first I used it a bit. 564 01:02:25,872 --> 01:02:28,464 It was fun. I took pictures of my daughter and grandson. 565 01:02:28,982 --> 01:02:31,807 And then, eh... 566 01:02:32,585 --> 01:02:34,865 What's there to take pictures of now? Nothing interesting. 567 01:02:36,651 --> 01:02:38,880 And your daughter and grandson? 568 01:02:41,912 --> 01:02:45,593 Well, they left as soon as we sold the apartment. Haven't seen them since. 569 01:02:48,833 --> 01:02:50,129 How much do you want for it? 570 01:02:50,595 --> 01:02:52,202 Five hundred rubles? 571 01:02:52,954 --> 01:02:55,364 I don't know. I'm no specialist in things like that. 572 01:02:55,494 --> 01:02:58,867 It was a gift, but if no one is offering more... 573 01:03:05,528 --> 01:03:08,651 You won't regret it. It has all the functions -- 574 01:03:08,781 --> 01:03:12,254 Landscape, twilight portrait. 575 01:03:18,102 --> 01:03:20,124 A couple of cream pastries, please. 576 01:03:23,947 --> 01:03:25,398 Idiot. 577 01:04:55,394 --> 01:04:57,934 -Who are you? -Marina. 578 01:05:01,173 --> 01:05:02,753 Marina. Who are you? 579 01:05:06,329 --> 01:05:08,014 Do you live alone? 580 01:05:08,766 --> 01:05:09,880 No. 581 01:05:18,727 --> 01:05:20,126 Stay. 582 01:05:28,461 --> 01:05:31,416 Let's go. Boxing replacement's here. 583 01:05:34,318 --> 01:05:36,132 That's it, gramps. Let's go. 584 01:05:57,922 --> 01:05:59,296 I love you. 585 01:06:02,665 --> 01:06:04,682 What are you, crazy? 586 01:06:09,944 --> 01:06:11,265 Fuck off! 587 01:06:11,525 --> 01:06:15,827 Bro, I got a dry mouth. It's like fucking cotton. 588 01:06:22,458 --> 01:06:23,754 Oh! 589 01:06:24,039 --> 01:06:26,890 -What's this tramp doing at our home? -If you're thirsty then drink! 590 01:06:28,070 --> 01:06:30,091 I will. 591 01:06:30,221 --> 01:06:31,724 Who's this? 592 01:06:32,683 --> 01:06:35,016 Can't you see? A retard. 593 01:06:36,953 --> 01:06:39,337 Have you heard what the Japanese invented? 594 01:06:40,063 --> 01:06:41,877 Making fuel out of shit. 595 01:06:43,302 --> 01:06:46,575 Now there'll be shit stations all over the place. 596 01:06:47,560 --> 01:06:49,452 They need donors with extra shit to give. 597 01:06:50,255 --> 01:06:52,873 If you need a job, I can hook you up. 598 01:06:57,915 --> 01:07:00,118 That's a super idea I have to admit- 599 01:07:00,326 --> 01:07:02,658 -but I smoke too much to work. 600 01:07:02,814 --> 01:07:04,939 Get lost! 601 01:07:05,284 --> 01:07:06,865 "Get lost" again. Fuck. 602 01:07:06,995 --> 01:07:08,706 Go away, I said! 603 01:07:08,861 --> 01:07:10,598 Go away yourself! 604 01:08:50,998 --> 01:08:53,642 Fashion is shit, throw me a saw 605 01:08:53,875 --> 01:08:57,063 I'll throw you a fit 606 01:08:58,618 --> 01:09:01,383 Exhale, beaver, let it out! What are you holding' it for? 607 01:09:04,545 --> 01:09:06,301 Fuck, you're a hardcore babe. 608 01:09:06,482 --> 01:09:09,592 Where did Andryusha find such a hottie? 609 01:09:14,282 --> 01:09:15,552 Who's this? 610 01:09:16,614 --> 01:09:18,714 -Where? -Here 611 01:09:20,683 --> 01:09:22,005 That... 612 01:09:23,141 --> 01:09:24,541 That's the wife. 613 01:09:28,713 --> 01:09:31,331 Where'd you dig up the portrait? 614 01:09:32,395 --> 01:09:36,412 You can get your ass kicked for that here. 615 01:09:38,019 --> 01:09:40,429 I see you get yours kicked frequently. 616 01:09:42,518 --> 01:09:44,643 Your cheek... 617 01:09:45,291 --> 01:09:47,727 Oh, well... 618 01:09:48,557 --> 01:09:51,900 This? Nah, this is my happy childhood. -Father? 619 01:09:53,161 --> 01:09:55,571 Nah. Gramps. 620 01:09:55,934 --> 01:09:57,904 He took me and Andryusha in when we were little. 621 01:09:58,319 --> 01:10:00,003 What about your parents? 622 01:10:00,288 --> 01:10:03,580 Pop took a hike when I was born. 623 01:10:04,386 --> 01:10:06,770 Mom started boozing hard core. 624 01:10:06,978 --> 01:10:09,829 So Grandpa took us in- 625 01:10:10,165 --> 01:10:12,809 -to make real men out of us. 626 01:10:15,573 --> 01:10:17,854 He succeeded, for sure. 627 01:10:19,435 --> 01:10:20,938 You bet! 628 01:10:22,960 --> 01:10:25,033 He looks completely harmless. 629 01:10:25,410 --> 01:10:27,509 You think he's always been a dancing queen- 630 01:10:27,924 --> 01:10:31,993 -shaking it? 631 01:10:32,278 --> 01:10:34,481 Nah. He was a military man. 632 01:10:34,598 --> 01:10:36,516 Stand at attention. 633 01:10:36,697 --> 01:10:40,585 Everything in its place, up at 6:00 sharp. 634 01:10:40,715 --> 01:10:42,477 And this... 635 01:10:42,891 --> 01:10:45,716 I was little back then. I'm not sure how old. 636 01:10:45,794 --> 01:10:47,790 Five or six. 637 01:10:47,971 --> 01:10:51,910 I used to rustle through his pockets- 638 01:10:52,131 --> 01:10:55,396 Fishing for change, for ice cream, for little bombs. 639 01:10:55,630 --> 01:10:57,651 So this one time, he caught my ass. 640 01:10:58,590 --> 01:11:00,197 It was some holiday. 641 01:11:00,352 --> 01:11:03,618 Victory Day, or something. 642 01:11:03,825 --> 01:11:06,754 He showed up completely shitfaced. 643 01:11:06,987 --> 01:11:10,862 I was smart enough to pretend I was asleep. 644 01:11:11,899 --> 01:11:13,531 But it didn't fly. 645 01:11:14,127 --> 01:11:16,446 He woke me up and started lecturing me- 646 01:11:16,498 --> 01:11:19,738 -about his difficult childhood- 647 01:11:19,919 --> 01:11:22,666 -World War II, the motherland. 648 01:11:24,362 --> 01:11:26,410 Said he was going to give me a trial. 649 01:11:26,695 --> 01:11:29,261 So, the sentence was... 650 01:11:30,116 --> 01:11:31,930 To plant five whacks- 651 01:11:32,138 --> 01:11:34,548 -on my criminal face. 652 01:11:40,860 --> 01:11:42,389 It was a zoo. 653 01:11:42,674 --> 01:11:45,681 I opened my eyes... Andryusha's screaming. 654 01:11:45,867 --> 01:11:48,225 Grandpa was yelling. I started screaming, too- 655 01:11:48,381 --> 01:11:53,020 -shaking my head. Suddenly, I see there's blood- 656 01:11:53,461 --> 01:11:54,964 -on the wallpaper. 657 01:11:55,068 --> 01:11:56,493 Then the whole nine yards- 658 01:11:57,580 --> 01:12:00,587 -an ambulance, doctors- 659 01:12:00,975 --> 01:12:02,919 -iodine, stitches. 660 01:12:03,230 --> 01:12:04,889 So someone called an ambulance? 661 01:12:06,133 --> 01:12:07,879 Nah... 662 01:12:08,138 --> 01:12:10,341 They're psychic. 663 01:12:10,548 --> 01:12:13,866 They sensed they were needed- 664 01:12:14,750 --> 01:12:17,160 -to take care of little Losyasha. 665 01:12:22,197 --> 01:12:23,829 Speak of the devil! 666 01:12:26,266 --> 01:12:27,847 Cops! 667 01:12:32,188 --> 01:12:35,609 Cops? A cop. Just one. Double vision already? 668 01:12:38,910 --> 01:12:40,517 Fucking slut. Get the fuck out. 669 01:12:50,464 --> 01:12:51,941 Get out! 670 01:13:37,343 --> 01:13:39,572 What'd you get high on? 671 01:13:39,883 --> 01:13:43,744 As usual, Bro. Rolled a few joints. 672 01:13:43,900 --> 01:13:47,347 I didn't know she was so weak, no tolerance. 673 01:13:47,917 --> 01:13:51,338 It's not my fault, bro. She seemed up for it. 674 01:13:52,064 --> 01:13:53,593 What if she keels over? 675 01:13:55,277 --> 01:13:58,724 Keels over? Listen, who's the cop in the house, you or me? 676 01:13:58,879 --> 01:14:01,989 And you're screwing her, not me. 677 01:14:02,145 --> 01:14:03,519 Moron! 678 01:14:12,612 --> 01:14:14,115 Looks alive. 679 01:14:19,658 --> 01:14:21,031 Don't kick me out just yet. 680 01:14:25,671 --> 01:14:28,392 Come on, grandpa, eat. 681 01:14:32,937 --> 01:14:34,362 Open your mouth. 682 01:14:34,959 --> 01:14:36,306 I said, open your mouth. 683 01:14:50,357 --> 01:14:51,549 Open your mouth. 684 01:14:52,145 --> 01:14:53,881 Open your mouth, I said. 685 01:15:09,024 --> 01:15:10,320 You hear me, Grandpa? 686 01:15:13,667 --> 01:15:15,430 Eat, I said. 687 01:15:16,544 --> 01:15:19,939 -What's his name? -Why bother. He's deaf. 688 01:17:05,070 --> 01:17:06,832 Can I stay with you... 689 01:17:07,014 --> 01:17:08,439 ...for a few more days? 690 01:17:09,232 --> 01:17:12,627 Sure. So far, so good. 691 01:17:14,079 --> 01:17:15,660 What's your husband think? 692 01:17:19,024 --> 01:17:20,501 That I'm at my mom's. 693 01:17:22,289 --> 01:17:23,974 In Simferopol. 694 01:17:27,602 --> 01:17:29,157 What if he calls? 695 01:17:31,568 --> 01:17:33,149 He won't call. 696 01:17:34,419 --> 01:17:36,103 It's a bad connection there. 697 01:17:43,819 --> 01:17:45,789 Whatever. It's none of my business. 698 01:17:59,046 --> 01:18:00,835 Why did you become a cop? 699 01:18:03,381 --> 01:18:06,024 To do my civic duty. 700 01:18:07,890 --> 01:18:09,964 Who taught you words like that? 701 01:18:12,193 --> 01:18:13,670 I can use other words. 702 01:18:16,425 --> 01:18:18,110 Wanted some respect for myself. 703 01:18:18,861 --> 01:18:20,650 And here I got a badge and a pistol. 704 01:18:22,101 --> 01:18:23,475 Is that what you wanted to hear? 705 01:18:25,070 --> 01:18:27,273 That sounds closer to the truth. 706 01:18:28,206 --> 01:18:30,150 So, you trust "the truth"? 707 01:18:34,608 --> 01:18:36,396 Or do you "like the truth"? 708 01:18:38,210 --> 01:18:40,077 The way you came on to me in the elevator. 709 01:18:40,802 --> 01:18:42,305 To me, you're like a whore. 710 01:18:44,954 --> 01:18:46,691 But you're a decent woman, right? 711 01:18:48,764 --> 01:18:50,164 Married. 712 01:18:50,915 --> 01:18:53,948 Work hard for your money, for some government agency. 713 01:18:55,838 --> 01:18:57,678 Not like the skanks on the block. 714 01:18:59,078 --> 01:19:01,229 They give head just to get nice shoes. 715 01:19:03,329 --> 01:19:05,272 People say shit about you guys, too. 716 01:19:06,098 --> 01:19:07,860 About who? Cops? 717 01:19:10,607 --> 01:19:12,422 Well no one likes us. 718 01:19:15,917 --> 01:19:17,680 You're not supposed to like us. 719 01:19:23,926 --> 01:19:25,325 You're supposed to fear us. 720 01:19:27,835 --> 01:19:28,949 Take you, for example. 721 01:19:34,262 --> 01:19:35,662 Are you afraid of me? 722 01:19:40,596 --> 01:19:41,892 No. 723 01:20:37,034 --> 01:20:38,407 What the fuck? 724 01:20:40,516 --> 01:20:41,864 Seen too many soap operas? 725 01:20:52,924 --> 01:20:54,557 I love you. 726 01:21:06,013 --> 01:21:08,734 -I love you. -Will you shut up? 727 01:21:12,256 --> 01:21:13,785 I love you. 728 01:21:38,804 --> 01:21:40,463 Ah, fuck. 729 01:22:59,565 --> 01:23:01,613 Andryukh, let's go. Boss wants us. 730 01:23:02,028 --> 01:23:03,453 What happened? 731 01:23:05,190 --> 01:23:07,289 -What, you didn't hear the news? -No. 732 01:23:07,639 --> 01:23:10,827 Last night, Junior got wasted. 733 01:23:11,578 --> 01:23:14,614 He drove the patrol car into some chicks... Killed them. 734 01:23:15,599 --> 01:23:16,999 Are you for real? 735 01:23:21,871 --> 01:23:24,774 Listen carefully and remember it. 736 01:23:25,881 --> 01:23:28,421 If your brains can't cope, then write it down. 737 01:23:28,861 --> 01:23:30,572 Take the patrol car. 738 01:23:31,116 --> 01:23:32,956 Run it to the body shop. 739 01:23:33,475 --> 01:23:35,600 It should be fixed by tonight. 740 01:23:36,079 --> 01:23:39,215 Not a single scratch on it. Got it? 741 01:23:41,522 --> 01:23:44,476 Last night around 8.30- 742 01:23:44,709 --> 01:23:46,239 -you were still on duty. 743 01:23:47,774 --> 01:23:49,925 The trainee was with you. 744 01:23:50,910 --> 01:23:53,424 You got back to the station with three perpetrators- 745 01:23:53,969 --> 01:23:57,001 -and proceeded to write up the arrest reports. 746 01:23:58,035 --> 01:23:59,434 Got it? 747 01:24:01,015 --> 01:24:03,374 Make sure you keep your mouth shut. 748 01:24:17,032 --> 01:24:22,527 (OBSCURE RUSSIAN SONG) 749 01:27:06,197 --> 01:27:08,115 It's strange how I ended up with a chick like you. 750 01:27:12,884 --> 01:27:14,310 What kind? 751 01:27:25,608 --> 01:27:27,397 I'll leave soon. 752 01:27:28,122 --> 01:27:29,444 It's time. 753 01:27:30,248 --> 01:27:33,303 Don't get upset. I meant it in a good way. 754 01:27:47,597 --> 01:27:49,333 I love you. 755 01:27:50,733 --> 01:27:51,743 You bitch. 756 01:28:01,452 --> 01:28:03,007 I love you. 757 01:28:03,266 --> 01:28:04,821 Listen here! 758 01:28:04,976 --> 01:28:06,894 I love you. 759 01:28:55,463 --> 01:28:56,837 Have a sip. 760 01:29:05,100 --> 01:29:06,759 Want to shoot? 761 01:29:13,322 --> 01:29:14,774 What for? 762 01:29:15,318 --> 01:29:17,106 One less bird to bring bad news. 763 01:29:21,308 --> 01:29:23,019 One flew into your house? 764 01:29:23,511 --> 01:29:25,144 It did once. 765 01:29:29,887 --> 01:29:31,343 Did someone die? 766 01:29:32,665 --> 01:29:34,168 To me, she's dead. 767 01:29:46,433 --> 01:29:48,274 Can I take a picture of you? 768 01:29:49,129 --> 01:29:50,632 What for? 769 01:29:51,384 --> 01:29:52,913 As a souvenir. 770 01:29:53,846 --> 01:29:55,349 Turn on the flash. 771 01:29:56,386 --> 01:29:57,889 It has a special function... 772 01:29:58,926 --> 01:30:00,455 For a twilight portrait. 773 01:31:01,475 --> 01:31:03,756 That's it, go already! You're unbearable. 774 01:31:27,143 --> 01:31:29,321 Can you help me with something? 775 01:31:30,927 --> 01:31:32,664 With what? 776 01:31:36,586 --> 01:31:38,789 Threaten someone. 777 01:31:41,199 --> 01:31:43,946 Who? The husband? 778 01:32:01,879 --> 01:32:03,901 No. 779 01:32:06,950 --> 01:32:10,164 Just what exactly are you doing? You ungrateful shit?! 780 01:32:12,133 --> 01:32:14,544 What don't you have? 781 01:32:17,840 --> 01:32:20,820 What hasn't been done for you? 782 01:32:21,831 --> 01:32:25,278 Your father and I do all we possibly can to provide for you! 783 01:32:25,511 --> 01:32:27,196 So you have everything! 784 01:32:29,652 --> 01:32:33,021 What don't you have? 785 01:32:33,850 --> 01:32:37,012 What don't you have, you little shit? 786 01:32:37,213 --> 01:32:40,323 Enough already. Cool off. Go for a walk. 787 01:32:47,298 --> 01:32:49,060 Sweetie. 788 01:32:50,615 --> 01:32:52,118 Sweetheart. 789 01:33:20,120 --> 01:33:23,697 Help! 790 01:34:34,126 --> 01:34:35,862 Get in the car! 791 01:34:40,428 --> 01:34:42,061 Move! 792 01:34:58,718 --> 01:35:00,040 Dad! 793 01:35:01,206 --> 01:35:02,528 Daddy... 794 01:35:02,710 --> 01:35:06,053 Get up, dad... 795 01:35:06,317 --> 01:35:08,260 Daddy... 796 01:35:08,883 --> 01:35:11,448 Please, forgive me. 797 01:35:22,091 --> 01:35:23,568 Andrei... 798 01:35:27,616 --> 01:35:29,223 ...what did you do to him? 799 01:35:34,510 --> 01:35:36,402 What did you do to him?! 800 01:35:36,687 --> 01:35:38,436 You stupid beast! 801 01:35:39,058 --> 01:35:41,961 I only asked you to threaten him! 802 01:35:48,916 --> 01:35:50,652 What was I supposed to do? 803 01:35:51,015 --> 01:35:53,529 What did you want me to do with the bastard? 804 01:35:53,659 --> 01:35:54,722 With that pedophile? 805 01:35:54,877 --> 01:35:57,573 Maybe I should have issued him a fine? 806 01:35:58,849 --> 01:36:01,078 Huh? Give him a verbal warning? 807 01:36:13,705 --> 01:36:15,208 You killed him? 808 01:36:15,779 --> 01:36:17,152 No! 809 01:36:17,760 --> 01:36:20,041 I wanted to, but I didn't. 810 01:36:36,596 --> 01:36:38,177 What if he didn't do it? 811 01:37:09,468 --> 01:37:11,230 Sergei Grigoriyevich! 812 01:37:12,448 --> 01:37:13,744 Hello. 813 01:37:20,026 --> 01:37:22,540 Sorry. I was stuck in traffic. 814 01:37:23,836 --> 01:37:25,883 Did you discuss everything already? 815 01:37:27,111 --> 01:37:28,743 No, not quite everything. 816 01:37:29,443 --> 01:37:31,309 We left the most interesting bit for dessert. 817 01:37:32,009 --> 01:37:35,119 How you're planning to return 20 million to the bank. 818 01:37:39,523 --> 01:37:41,129 Did you bring the presentation? 819 01:37:58,595 --> 01:38:00,462 Who is she? 820 01:38:01,887 --> 01:38:05,205 None of your business. 821 01:38:06,371 --> 01:38:08,445 Her face looks very familiar. 822 01:38:08,859 --> 01:38:10,829 Keep your eyes on the road. 823 01:38:11,969 --> 01:38:13,602 I don't have to take orders from you. 824 01:38:14,198 --> 01:38:16,479 I also don't have to cover your ass. But I have many times. 825 01:40:41,994 --> 01:40:43,600 How much longer are we waiting for? 826 01:40:44,145 --> 01:40:45,933 Wait just a little bit. 827 01:41:39,809 --> 01:41:40,814 Return my gun. 828 01:41:41,125 --> 01:41:44,935 Put the coat in your car. I'll figure the rest out later. 829 01:43:17,440 --> 01:43:23,492 Original translation: voice & Corvusalbus Co-translation: Dasha, Lena, Roma, Xenia 830 01:43:23,856 --> 01:43:26,648 KG SUBTITLING DIVISION (c) 2012 831 01:43:27,730 --> 01:43:29,474 In the roles: 832 01:43:29,594 --> 01:43:32,796 Marina - Olga Dykhovichnaya Andrey - Sergei Borisov 833 01:43:32,916 --> 01:43:36,136 Valeriy - Sergei Golyudov Ilyusha - Roman Merinov 834 01:43:36,256 --> 01:43:39,499 Shututko - Andrey Manotskov Maloy - Alexandr Kozyrev 835 01:43:39,619 --> 01:43:42,884 Los - Vsevolod Voronov Grampa - Aleksei Belousov 836 01:43:43,004 --> 01:43:46,268 Prostitute - Alya Timkova Tanya - Anna Ageeva 837 01:43:46,388 --> 01:43:49,631 Waitress - Galina Koren Singer - Galina Lashko 838 01:43:49,751 --> 01:43:52,994 Musician - Aleksandr Paltsev Taxi driver - Aleksandr Revuntsov 839 01:44:35,960 --> 01:44:39,676 Songs used in the film: 840 01:44:39,796 --> 01:44:43,341 Nefraerskij romans (K. Golitsyna) Gorodskie Vstrechi (S. Nagovitsyn) 841 01:44:43,461 --> 01:44:46,932 Patsany (A. Dyumin) Nasha Zhizn (S. Borisov) 842 01:44:47,052 --> 01:44:50,649 Palata Mezhdu (Group "BLA") Vinovata li ya? (Folk song) 843 01:44:54,402 --> 01:44:57,946 Gori, Gori, Moya zvezdaya (V. Chuvskij) 844 01:45:25,286 --> 01:45:27,878 (c) Film Studio Baraban, 2011 57860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.