All language subtitles for Tomboys.2009.1080p.BluRay.x264.YIFY-autotranslate-por(9)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,483 --> 00:00:14,474 "Aten��o!Filme com viol�ncia e palavr�es!" 2 00:02:19,384 --> 00:02:23,647 Eu peguei minha onu.ye muito cansado em mim 3 00:02:25,082 --> 00:02:29,549 N�o feito ainda hi�bi�ey Naomi 4 00:02:40,472 --> 00:02:41,901 Bastardo! 5 00:02:43,846 --> 00:02:45,658 Deus estava O que ?! 6 00:02:46,617 --> 00:02:48,612 Ainda consciente -Ent�o? 7 00:02:49,237 --> 00:02:53,012 A nossa voz pode duymu� -O duymu�s olmu� para? 8 00:02:53,870 --> 00:02:57,506 Eu sou quem eu poderia lembrar Piso 9 00:03:00,913 --> 00:03:05,236 kat..kat..sak�n Droga nomes para me 10 00:03:06,106 --> 00:03:08,230 Voc� est� falando s�rio ?! 11 00:03:18,028 --> 00:03:21,629 Voc� fez voc� tomar seus rem�dios? 12 00:03:39,763 --> 00:03:42,537 Este evento � longo, voc� sabe que d? 13 00:03:45,012 --> 00:03:50,163 Sim -Ent�o quanto tempo � esse? 14 00:03:56,627 --> 00:03:59,058 Necess�rios tempos 15 00:04:02,541 --> 00:04:06,132 Eu n�o quero ver voc� simplesmente n�o tem que voc� seja 16 00:04:09,783 --> 00:04:13,463 Al�m disso, n�s n�o ir para o al�vio 17 00:04:14,355 --> 00:04:16,726 Voc� ouviu isso, seu idiota !? 18 00:06:10,052 --> 00:06:12,851 Como voc� faz isso pelo amor de Deus, este � o homem que perdeu o crime. 19 00:06:13,689 --> 00:06:15,869 Bi�ey t�o s�rio! -Hi�bi�ey N�o � grave 20 00:06:16,730 --> 00:06:19,143 Destes bastardos voc� sabe o que eles fizeram 21 00:06:20,355 --> 00:06:23,773 Arruinado suas vidas. 22 00:06:25,410 --> 00:06:27,581 Isso n�o explica hi�bi�e -Tanr�m o Imago 23 00:06:28,288 --> 00:06:33,181 Este homem tinha uma m�o em todos os pa�ses e n�s Vamos apenas deix�-lo livre n�o �? 24 00:06:34,148 --> 00:06:38,035 Ser� que algu�m parou voc� n�o precisa? Sim, biliyorum- ok 25 00:06:38,488 --> 00:06:41,697 Veja! 26 00:06:55,141 --> 00:06:57,971 Voc� entende Agora Imago do ?! 27 00:07:05,034 --> 00:07:07,391 Eu sinto muito 28 00:07:35,919 --> 00:07:39,533 Agora temos que fazer de vez bastardos muito �nemli..b bi�ey para secar. 29 00:07:41,102 --> 00:07:43,606 Bi�ey Canine para a lenha 30 00:07:45,766 --> 00:07:52,479 Se voc� quiser ficar se voc� quiser completar .. Fun, avisou. 31 00:07:58,527 --> 00:08:00,970 Mas n�o v� para o melhor diyorsan�z..o estado 32 00:08:02,520 --> 00:08:06,326 Porra, eu estou dentro. -E Eu vou ficar 33 00:08:06,327 --> 00:08:09,923 De alguma forma, a pessoa n�o encontrar-nos aqui. 34 00:08:23,636 --> 00:08:26,044 35 00:09:07,890 --> 00:09:10,649 Peki..�i Agora, o que voc� faz? 36 00:09:13,706 --> 00:09:16,760 Eu n�o decidi ainda 37 00:09:32,446 --> 00:09:35,080 O ass�dio de mulheres inocentes ha 38 00:09:35,930 --> 00:09:38,649 Voc� scum doentes 39 00:10:08,862 --> 00:10:10,932 Honra ao 40 00:10:24,713 --> 00:10:26,787 Crystal'� que voc� espera? 41 00:10:28,315 --> 00:10:29,699 Foda-se, eu tenho o et..b 42 00:10:31,944 --> 00:10:35,338 Atendeu ent�o . 43 00:10:56,475 --> 00:11:01,798 Korkma..Sak ser .. 44 00:11:05,104 --> 00:11:07,922 Oi querida 45 00:11:45,732 --> 00:11:48,680 �imdi..Nas�l voc� quer ser? 46 00:12:11,445 --> 00:12:13,741 Arzulam�� deve ser Bayad. 47 00:12:23,770 --> 00:12:27,147 Medo can�m..biraz e�lenicez com todos voc�s este 48 00:12:28,550 --> 00:12:31,245 Voc� gosta de cham�-lo de entretenimento 49 00:13:24,915 --> 00:13:27,743 N�o vem antes da cerveja Cristal, grande bi divertido perder. 50 00:13:30,496 --> 00:13:35,811 Bu..�ok parece nojento. 51 00:13:36,581 --> 00:13:40,154 Na verdade, eh di ? 52 00:13:47,582 --> 00:13:49,980 � realmente kullanmayacaks�n�z du? 53 00:13:57,759 --> 00:14:00,365 Sente-se, sair e apreciar o show 54 00:14:09,944 --> 00:14:11,558 Cristal voc�? 55 00:16:10,430 --> 00:16:14,831 N�o vai morrer -Hi�bi�ey. 56 00:16:15,536 --> 00:16:18,181 Se voc� est� morto morto at� desate 57 00:16:20,019 --> 00:16:23,358 Eu n�o sabia que tais yapaca��n�z� 58 00:16:28,630 --> 00:16:31,181 Bi�ey Deus e deve fazer -N�o! 59 00:16:33,490 --> 00:16:41,347 � uma merda que eles fizeram para mim, voc� sabe Imogen..O sujeira 60 00:17:24,652 --> 00:17:28,149 Muito ruim �ok..�i O que vamos fazer agora? 61 00:17:28,985 --> 00:17:32,151 O que vamos fazer se queremos que ela. 62 00:17:32,876 --> 00:17:36,059 B trouxe o navio 63 00:17:37,156 --> 00:17:42,258 Como voc� decide isso? O que �? 64 00:17:43,052 --> 00:17:45,876 Voc� n�o quer saber seu olho para fora Piso 65 00:17:47,324 --> 00:17:50,096 Ela o fez fazer muito pior do que voc� traria o? 66 00:17:50,772 --> 00:17:54,847 � t�o f�cil morrer. 67 00:18:26,735 --> 00:18:30,713 Voc� me diz o que eles fizeram esse bastardo kurular�n�n. 68 00:18:32,842 --> 00:18:35,930 Ent�o anlay�p�n�z talvez um pouco retorna ao normal 69 00:18:38,593 --> 00:18:45,882 Esses bastardos merece isso -Eu n�o pode fazer o que eles fizeram ser� mais uma 70 00:18:51,222 --> 00:18:58,555 Talvez que deveria ter tido. Mas depois de todas as coisas 71 00:18:59,942 --> 00:19:05,257 ..maybe B abrir e fechar o telefone, digo-lhe notar mant�kl�yd� 72 00:19:11,364 --> 00:19:18,006 Este bastardo como eu bi�ey queria bile..ah sim .. 73 00:19:18,629 --> 00:19:20,227 N�o � f�cil para terminar 74 00:19:21,413 --> 00:19:23,359 Voc� sabe o que esse trabalho para yarayaca��n� ? 75 00:19:30,076 --> 00:19:34,370 Gire-me de cabe�a para baixo, fodido por tr�s. 76 00:19:49,506 --> 00:19:52,459 Eu entendo a sua dor 77 00:19:56,136 --> 00:20:01,807 Eu n�o quero que ningu�m ya�ad�klar�m� ya�amas�n� 78 00:20:04,092 --> 00:20:07,562 Um deste o caminho mais f�cil kazanmamal� 79 00:20:13,822 --> 00:20:17,773 N�o importa o que, o pr�ximo traria os lucros n�o s�o apreciavelmente 80 00:20:19,340 --> 00:20:23,223 Os mortos que em �ltima an�lise 81 00:20:36,025 --> 00:20:37,903 Corpo n�o pode deix�-lo pendurado maneira 82 00:20:43,109 --> 00:20:45,604 Ax B ou algo que eu bulay�m 83 00:20:49,081 --> 00:20:53,644 O que vai acontecer nos trair? Vamos a decis�o -Tabi..B 84 00:20:54,500 --> 00:20:57,277 Aqui permanecer em olan..bur. 85 00:20:59,043 --> 00:21:03,553 Crystal? -Elbette .. Que feliz comigo. 86 00:21:05,856 --> 00:21:09,442 Imy? 87 00:21:14,576 --> 00:21:18,863 O que n�o sair para sair daqui eu tenho certeza que algu�m vai cantar Andar 88 00:21:20,432 --> 00:21:24,053 Calma. O BI n�o dizer nada. Eu acredito 89 00:21:31,209 --> 00:21:35,549 O meu conselho yapt���m�z esta bela obra de odaklanal�m 90 00:21:40,221 --> 00:21:44,777 Voc� est� falando s�rio sobre enterr�-lo? Sim 91 00:21:47,068 --> 00:21:49,366 Achou bi�ey n�s podemos usar nossa Naomi? 92 00:21:49,965 --> 00:21:51,570 Este trabalho benef�cios 93 00:21:53,249 --> 00:21:56,010 O estado cortar o Tamam..O 94 00:22:07,284 --> 00:22:09,338 Aviso 95 00:22:37,414 --> 00:22:39,905 Ol�? 96 00:22:43,404 --> 00:22:49,125 N�o, n�o h� nada a ele. Eu vou cuidar de ap�s 97 00:22:53,476 --> 00:22:55,313 Quem era ele? 98 00:22:56,366 --> 00:22:59,306 Um Bar -Ent�o? 99 00:23:02,026 --> 00:23:07,921 Fora ali olhando para voc� Homem bi ar�yormu� -Por Ent�o, o que relev�ncia? 100 00:23:09,256 --> 00:23:13,775 � o pr�ximo telefone ? 101 00:23:14,515 --> 00:23:16,438 Imogen Quem era ele? 102 00:23:19,367 --> 00:23:21,766 Nome �eymi� .. 103 00:23:23,067 --> 00:23:25,584 Kyle. 104 00:23:30,954 --> 00:23:32,811 O que est� acontecendo? 105 00:24:06,252 --> 00:24:10,044 Oh, n�o, Tanr�m..Hay� 106 00:24:11,851 --> 00:24:13,681 Oh, meu Deus 107 00:24:20,889 --> 00:24:22,622 O que voc� acrescentaria? 108 00:24:44,124 --> 00:24:46,648 Oh, meu Deus 109 00:24:49,541 --> 00:24:54,465 Agora voc� me diga o que � que vamos fazer ?! 110 00:24:55,356 --> 00:25:00,068 O que est� acontecendo, meninas? Justin? Justin? 111 00:25:01,642 --> 00:25:04,502 Quem? -Justin'im..B Justin im am 112 00:25:05,226 --> 00:25:07,560 O ex-amante. 113 00:25:16,316 --> 00:25:21,190 Como foi tamb�m entendeu o ch�o? N�o era bom -Bilmiyorum..Kafa 114 00:25:22,387 --> 00:25:27,846 Eu n�o sei quem .. Sadece..B -Ba�k a um ka��rm��s�n 115 00:25:28,616 --> 00:25:33,285 Como voc� n�o percebe? N�o sei -O que � giyinmi�t como ele 116 00:25:34,509 --> 00:25:37,956 O que estava vestida como ela fez perdeu seu homem ?! 117 00:25:38,519 --> 00:25:43,829 O que quer dizer? -Adam� Falhado bi ela nem sequer v�-lo ?! 118 00:25:44,382 --> 00:25:46,811 Ele ficou no mesmo lugar e parecia muito com ele 119 00:25:47,651 --> 00:25:50,849 Andar Deus, que este n�o � como limpar o -Code 120 00:25:51,229 --> 00:25:54,930 Sim, eu emito sequestrado o homem errado, o p�nis n�o � kesmi� 121 00:25:56,040 --> 00:25:59,107 N�o s� citar o outro n�o? 122 00:26:14,954 --> 00:26:16,246 Pare 123 00:26:17,157 --> 00:26:19,512 Voc� est� Emy..I ? 124 00:26:21,838 --> 00:26:25,023 I Evet..Iyiy. 125 00:26:27,145 --> 00:26:29,255 No 126 00:26:37,106 --> 00:26:40,723 -Ter Um bom bi�ey Bi�ey Eu tenho que dizer que o melhor seria Emily 127 00:26:47,129 --> 00:26:50,153 � aqui .. 128 00:26:52,015 --> 00:26:54,804 ..olmas� Era necess�rio. -Isso N�o h� nada 129 00:26:55,393 --> 00:26:57,021 Aqui est� o meu mais recente para julgar 130 00:27:00,362 --> 00:27:02,377 Olmu� seu ex-namorado -O qu�? 131 00:27:05,765 --> 00:27:07,377 Ele .. -O Em? 132 00:27:10,072 --> 00:27:11,887 Ele .. -Ent�o! 133 00:27:17,182 --> 00:27:20,453 Ele estava me assediando -Sa�mal�k! 134 00:27:24,119 --> 00:27:28,705 Este Bullshit. Ele era muito bom bom .. 135 00:27:29,454 --> 00:27:32,696 N�o contra mim, mas eu tenho medo Evet .. .. 136 00:27:34,474 --> 00:27:40,916 Bullshit. Emily, voc� est� mentindo! Voc� est� fazendo para proteger seus assoalhos i 137 00:27:41,385 --> 00:27:44,569 -no-Se a cobrir 138 00:27:45,092 --> 00:27:47,345 Eu desejo que eu disse the'd como 139 00:27:56,548 --> 00:27:59,838 Um desses bi�ey yapmaz..s de voc� sabe 140 00:28:03,391 --> 00:28:07,186 Quando? -Last Ano -No 141 00:28:08,018 --> 00:28:10,047 Ele n�o gostava que yapmaz..o t�o bi�ey 142 00:28:23,926 --> 00:28:27,741 .. Eu acho que eu lembrava era do�umg�n du? 143 00:28:35,590 --> 00:28:37,516 Bi�ey Ele n�o faz isso. 144 00:28:39,332 --> 00:28:42,865 Seus sonhos no in�cio das coisas Emy..Ayn� gelmi� 145 00:28:44,105 --> 00:28:46,291 N�o faz tais bi�ey. 146 00:28:47,258 --> 00:28:49,450 No. 147 00:29:09,559 --> 00:29:14,617 Imy..�ok pena 148 00:29:19,942 --> 00:29:24,982 � bile..yapmamal�yd�n embora 149 00:29:26,598 --> 00:29:28,652 Voc� n�o deveria estar fazendo 150 00:29:30,016 --> 00:29:34,119 Este erro 151 00:29:36,596 --> 00:29:41,093 Talvez fosse o �yle .. renova��o. 152 00:29:41,590 --> 00:29:47,155 Tanr�m..b cada homem em apenas merda do pa�s 153 00:29:48,173 --> 00:29:50,751 um dos ..tecav�zc ! 154 00:29:51,620 --> 00:29:54,548 Sinto muito, Imogen 155 00:30:46,208 --> 00:30:51,481 ..o Tudo bem agora o que vamos fazer? -Ainda Precise este kurtulmam�z corpo 156 00:30:53,452 --> 00:30:56,200 O que est� em sua bolsa? 157 00:30:57,100 --> 00:30:59,781 MDS beneficiar das poucas ferramentas b Bem 158 00:31:00,733 --> 00:31:03,667 Temos bi�ey podemos usar? 159 00:31:04,279 --> 00:31:06,824 Eles n�o podem Evet..I� Cale-se 160 00:31:08,356 --> 00:31:11,101 Como com todos eles se apenas na minha mente o que? 161 00:31:11,826 --> 00:31:14,266 como estar com Kyle -Voc� est� falando s�rio !? 162 00:31:16,585 --> 00:31:19,589 Kat..Inan�lmazs�n Oh, meu Deus. 163 00:31:20,199 --> 00:31:23,437 Deve ver a realiza��o desse plano! 164 00:31:30,537 --> 00:31:34,315 Justin ser� certamente de hallettik..art�k em Kyle 165 00:31:35,898 --> 00:31:38,854 Saia antes eu tenho que limpar-me buralar� e 166 00:32:50,059 --> 00:32:53,369 O que acontece agora? -San�r�m D�n�cez volta para a festa 167 00:32:55,037 --> 00:32:57,581 Como voc� traz�-lo aqui? -O 168 00:32:58,407 --> 00:33:01,233 Se isso n�o quer trabalhar? Ou de outra forma olursa-- completa 169 00:33:01,992 --> 00:33:03,758 Posso lidar 170 00:33:07,233 --> 00:33:09,591 Ent�o, o que voc� faz depois de mim? 171 00:33:09,964 --> 00:33:11,671 Voc� concentrar para remover o corpo 172 00:33:13,381 --> 00:33:18,133 Mas eu posso te dizer, ela davran..��nk cuidadosamente Assuntos do 173 00:33:20,326 --> 00:33:26,833 Este foi pr� - tempo de execu��o para yapt���m�z..biz 174 00:33:59,412 --> 00:34:00,942 Eu acho que eu deveria estar indo bem. 175 00:34:02,756 --> 00:34:05,028 Se algu�m se encaixa 176 00:34:07,455 --> 00:34:10,794 Sim, mas n�o � melhor fikir..sen assim ficar com a gente? 177 00:34:11,590 --> 00:34:13,537 Ficar sozinho. 178 00:34:14,083 --> 00:34:18,465 Imogen, que lhe trouxe aqui. 179 00:34:19,376 --> 00:34:22,906 Dayanam�yca -Ent�o eu vou sentar Imy 180 00:34:23,671 --> 00:34:26,278 Esque�a isso, ok? 181 00:34:30,922 --> 00:34:32,455 E o meu trabalho ainda n�o tinha acabado 182 00:34:41,848 --> 00:34:45,741 Voc� descansar um pouco 183 00:34:47,930 --> 00:34:51,452 Ideia Evet..I 184 00:34:52,364 --> 00:34:55,381 Venha, venha comigo 185 00:35:13,946 --> 00:35:16,088 Deus est� dormindo thuk 186 00:35:19,500 --> 00:35:21,634 Voc� tem duas de quatro Abra seus olhos 187 00:35:23,976 --> 00:35:26,445 Estou cercado gasto revisando 188 00:35:33,332 --> 00:35:34,504 Voc� ouviu tamb�m? 189 00:35:50,107 --> 00:35:51,137 �lmemi� 190 00:35:56,563 --> 00:35:58,138 N�s podemos consertar isso. 191 00:36:42,646 --> 00:36:45,330 Voc� a�udes-lo 192 00:36:46,673 --> 00:36:48,186 Eu n�o sei se eu posso fazer 193 00:36:49,682 --> 00:36:52,532 Pode fazer o que, n�o sabemos o qu�? -Adam Estuprou Em 194 00:36:53,724 --> 00:36:55,463 Eu sei. 195 00:36:57,391 --> 00:37:00,732 Biliyorum .. bu..b mas tamb�m pode ser minha culpa 196 00:37:01,271 --> 00:37:06,329 O que quer dizer, Em? -N�o Diga s�yleme..sak�n 197 00:37:06,835 --> 00:37:08,209 Voc� est� fazendo a algu�m para ser o yapmamal� 198 00:37:17,296 --> 00:37:18,847 Como isso aconteceu? 199 00:37:28,661 --> 00:37:32,847 Eu tinha ido embora eu tinha Imy 200 00:37:33,848 --> 00:37:37,139 Partido l�. 201 00:37:37,888 --> 00:37:41,106 N�s i�mi�tik minha cabe�a era muito blah 202 00:37:41,886 --> 00:37:43,699 Arkada�lar� ordayd� 203 00:37:46,975 --> 00:37:49,745 Muito i�mi�tik 204 00:37:51,695 --> 00:37:55,034 Para istedi..ay�l-lhe de beber o meu caf� 205 00:37:56,194 --> 00:37:58,769 Sim, eu vou estar no dedim..n 206 00:37:59,593 --> 00:38:02,079 Basta ter caf�. 207 00:38:08,410 --> 00:38:09,396 Continue 208 00:38:15,750 --> 00:38:16,849 O que aconteceu ent�o? 209 00:38:22,031 --> 00:38:23,874 Ele tentou me beijar 210 00:38:24,748 --> 00:38:27,728 Mas eu o empurrei e disse que n�o. 211 00:38:29,807 --> 00:38:34,016 Dito isto, eu convidei voc�, e voc� vem . 212 00:38:34,828 --> 00:38:37,551 ..que � por isso que merece me disse que eu daria meu do�umg�n� 213 00:38:43,007 --> 00:38:47,729 Tentei convenc�-lo .. Eu acho que de�i�mi�t de ama..o 214 00:38:50,393 --> 00:38:54,453 Me, eu tentei tuttu..durdur 215 00:38:55,083 --> 00:38:57,198 .. Mas ele era muito forte. 216 00:38:58,089 --> 00:39:01,519 Eu n�o posso acreditar que isso aconteceu comigo. 217 00:39:07,535 --> 00:39:13,242 Eu s� posso orar e eu queria puxar lay���n� 218 00:39:24,146 --> 00:39:27,658 Depois que ele deixou-me a minha casa. 219 00:39:28,427 --> 00:39:30,077 Porque eu estava com muito medo de dizer n�o 220 00:39:32,832 --> 00:39:35,945 Pe�o desculpas 221 00:39:38,886 --> 00:39:44,230 Meu hatamd�..biri para s�ylemi� olsayd�m..b o yapamazd� 222 00:39:45,820 --> 00:39:48,714 Mas tamb�m dizem que o problema ser� muito mais para Emy 223 00:39:53,784 --> 00:39:56,380 Ent�o ligou, favor Emy ao com�-lo? 224 00:39:57,264 --> 00:40:01,297 E ent�o a pr�xima lucro Desinstalar esta merda. 225 00:40:02,624 --> 00:40:09,404 Gidebilirdin.ba�kalar�n a pol�cia poderia faz�-lo novamente 226 00:40:10,413 --> 00:40:15,389 Evet..Bel que fez da..bel que voc� n�o � apenas .. 227 00:40:16,165 --> 00:40:22,278 comportamento que merda korkutmu� voc� para que os outros nunca saym��s�n 228 00:40:24,122 --> 00:40:27,900 Mahvolmu� haldeydim..v que meu arkada��md� 229 00:40:28,646 --> 00:40:31,487 Emy'n era o amante quer! 230 00:40:39,105 --> 00:40:42,536 N�o foi sua culpa. Emy eu te perd�o 231 00:40:45,717 --> 00:40:49,532 Ele est� aqui agora sujeira. 232 00:41:59,065 --> 00:42:00,560 Die !!!!! 233 00:43:12,945 --> 00:43:14,601 Kahretsin..N rapidamente 234 00:44:16,727 --> 00:44:19,949 Agora voc� pode remover a fita 235 00:44:29,537 --> 00:44:31,303 Crystal? 236 00:44:36,124 --> 00:44:37,194 Cristal voc�? 237 00:44:42,636 --> 00:44:44,835 N�o mova sujeira! 238 00:44:47,051 --> 00:44:50,258 Voltar Arkania 239 00:44:56,863 --> 00:44:59,828 Kat..Ha foi ama..biz amigo 240 00:45:00,959 --> 00:45:05,335 Du Kankay�z foi? -Voc� �erefsiz 241 00:45:06,978 --> 00:45:08,379 Bastardo 242 00:45:09,522 --> 00:45:14,749 O que provoca toda a ra�a que voc� me chamou? 243 00:45:16,317 --> 00:45:20,403 Eu n�o sabia que voc� sabe mais do que isso corrompido aconteceu 244 00:45:21,699 --> 00:45:26,972 N�o h� muito tempo que voc� fez uma grande confus�o 245 00:45:28,523 --> 00:45:32,231 Estamos falando de voc� e eu? Do EDL um pouco todos Pendik 246 00:45:33,069 --> 00:45:35,472 Ningu�m estava perdendo bi�ey � d? 247 00:45:36,656 --> 00:45:41,295 � para Fun? Se voc� disse B parou a menina n�o � entretenimento! 248 00:45:42,075 --> 00:45:44,230 Eu acho que � bom estar indo para B 249 00:45:45,152 --> 00:45:47,036 Amante, mesmo l� para yoktu..n? 250 00:45:48,508 --> 00:45:51,945 Voc� estava procurando o homem .. 251 00:45:52,664 --> 00:45:54,641 Ou por que ele quer porra dia giyinmi�t como �? 252 00:45:55,981 --> 00:46:00,564 Seu bastardo, na verdade isso � correto yapt���n�n Voc� acha que d? 253 00:46:03,420 --> 00:46:07,332 Istedin..n b Voc� disse que voc� chama a pol�cia um 254 00:46:08,239 --> 00:46:10,683 Por qu�? 255 00:46:11,145 --> 00:46:16,272 M�yd� Pol�cia I dizer que voc� acredita em mim? 256 00:46:18,535 --> 00:46:21,346 Voc� era um dos porcos alm��t�k..s coca�na 257 00:46:22,222 --> 00:46:24,729 Esta � apenas uma desculpa 258 00:46:29,052 --> 00:46:33,705 Embora voc� uma pergunta Peki..O sorucam .. 259 00:46:37,629 --> 00:46:39,851 Voc� me estuprou? Fez Carne 260 00:46:40,901 --> 00:46:42,753 Bullshit voc� sabe que voc� tamb�m! 261 00:46:46,432 --> 00:46:48,236 Ok, ok .. 262 00:46:53,851 --> 00:46:55,545 I estuprou 263 00:46:59,859 --> 00:47:04,107 Mas voc� me pediu isso. -Hay�r..�yl Eu n�o queria bi�ey 264 00:47:06,389 --> 00:47:10,790 Eu juro que voc� vai pagar. 265 00:47:11,380 --> 00:47:15,922 A sua vida nisso traria o olacaks�n- a lamentar 266 00:47:29,908 --> 00:47:32,678 Diga todos riem 267 00:47:35,234 --> 00:47:37,776 I estuprou 268 00:47:46,908 --> 00:47:48,782 E eu tenho que gosto estranho! 269 00:48:05,278 --> 00:48:06,303 Sujeira 270 00:48:15,804 --> 00:48:18,271 Onde est� o outro corpo? 271 00:48:22,914 --> 00:48:24,435 Certamente teve o cuidado �cab�n em 272 00:48:37,870 --> 00:48:40,354 Amanheceu 273 00:49:04,630 --> 00:49:07,016 Isso seria suficiente -O que voc� vai fazer? 274 00:50:13,084 --> 00:50:15,909 Hey cadela 275 00:50:19,491 --> 00:50:21,530 Eu acho que antes de yapm�� 276 00:50:54,450 --> 00:50:56,143 Lamento 277 00:50:57,099 --> 00:50:58,064 O que? 278 00:51:10,224 --> 00:51:12,470 Voc� puta! 279 00:51:18,489 --> 00:51:22,236 Cadela! Soltando voc� fala 280 00:51:47,656 --> 00:51:49,471 Tudo bem .. 281 00:53:06,864 --> 00:53:09,163 Isso � como bi�ey infrac��o 282 00:53:31,835 --> 00:53:35,556 Cristal a�z�n� em 283 00:53:57,995 --> 00:54:01,998 Eu ir para Be..Bedava? 284 00:54:07,723 --> 00:54:10,338 Foi bom 285 00:54:14,210 --> 00:54:18,163 Voc� bichano puta! 286 00:54:21,577 --> 00:54:24,143 Acha que assim b�rakaca��m� rapidamente 287 00:54:55,486 --> 00:54:57,087 Ch�o? 288 00:54:58,604 --> 00:55:00,945 Onde Imogen !? 289 00:55:02,214 --> 00:55:03,936 Droga! 290 00:55:08,568 --> 00:55:10,553 Vagabunda! 291 00:55:16,211 --> 00:55:17,876 Para o inferno! 292 00:55:18,673 --> 00:55:20,930 Ser� que algu�m n�o dizer a bi�ey du? 293 00:55:21,677 --> 00:55:25,481 Talvez sangrar sa�da -Eu espero que eu n�o vou fazer d���nd��� 294 00:55:26,311 --> 00:55:29,835 O que �? Ser� que ele n�o conte -Kimse du ? 295 00:55:31,058 --> 00:55:33,543 N�s apenas matou sua ex-namorada. 296 00:55:38,413 --> 00:55:42,016 D � o plano n�o correu como umdu� ch�o? 297 00:55:43,328 --> 00:55:45,087 Sua est�pida cadela 298 00:55:48,195 --> 00:55:50,538 Mais uma palavra e voc� � carne morta! 299 00:56:02,482 --> 00:56:04,938 Eu v� eu ar�yca luz Imogen. 300 00:56:18,906 --> 00:56:21,272 OK .. vemos se uma quest�o 301 00:56:29,158 --> 00:56:31,527 Voc� acha que pode lidar com isso? 302 00:56:32,549 --> 00:56:34,594 N�o tenho d�vida 303 00:56:35,665 --> 00:56:38,275 O que voc� faz? Eu -D���n�y o tambor? 304 00:56:41,992 --> 00:56:44,567 De alguma forma vai fazer n�o h� nada mais 305 00:57:05,127 --> 00:57:06,404 Ser� que realmente mat�-lo? 306 00:57:08,778 --> 00:57:10,838 Else n�o temos outro rem�dio isso? 307 00:57:11,695 --> 00:57:13,358 Voc� merece isso 308 00:57:18,290 --> 00:57:23,079 Piso certeza de que? Voc� tem alguma ideia -Melhor bi? 309 00:57:24,355 --> 00:57:26,786 Bi�ey deve fazer. 310 00:58:11,829 --> 00:58:13,477 Qual � o problema, Naomi? 311 00:58:31,832 --> 00:58:34,963 Deixe o sonland�ral�m agora Assuntos Andar O que? 312 00:58:37,465 --> 00:58:39,733 -O Que voc� conseguiu o desejado pena? 313 00:58:40,525 --> 00:58:42,049 Ele era h�bil di isso? 314 00:58:46,063 --> 00:58:52,440 Pense agora acabou Kat..Art�k diante. � t�o f�cil de se livrar de -Yapt���n? 315 00:59:35,254 --> 00:59:37,602 passou Naomi 316 00:59:40,436 --> 00:59:43,018 Tanr�m..Galib ao ��km�� telhado 317 00:59:44,241 --> 00:59:47,226 Sim, esta � a minha casa Andar 318 00:59:48,760 --> 00:59:56,226 O que eu vou fazer com a minha m�e, Naomi, voc� esqueceu curso 2 corpos no celeiro? 319 01:00:00,373 --> 01:00:03,890 N�s mat�-lo, temos Kat..Bit 320 01:00:05,341 --> 01:00:10,405 Se voc� aprender Ger�ekten..Anne n�s terminamos 321 01:00:20,199 --> 01:00:21,883 N�o fa�a andares 322 01:00:24,985 --> 01:00:27,206 Eu n�o posso 323 01:00:28,412 --> 01:00:32,704 O que significa isso .. por isso seu covarde 324 01:00:35,189 --> 01:00:38,814 Voc� entende o ch�o? Vamos fazer o que fazemos 325 01:00:39,545 --> 01:00:41,509 Ele vai entender hi�bi�ey 326 01:00:44,472 --> 01:00:47,846 � pislik..anlam�y i�t para. 327 01:01:00,144 --> 01:01:03,637 Curiosidade vai fazer tudo o que etme..eli 328 01:01:04,996 --> 01:01:08,054 Bi�ey olursa..heps meu cavalo Amador 329 01:01:14,373 --> 01:01:16,263 Confie em mim 330 01:01:19,740 --> 01:01:21,772 Posso lidar 331 01:01:25,331 --> 01:01:27,771 Piso qel aqui 332 01:01:28,840 --> 01:01:31,301 Voc� cadela 333 01:01:48,276 --> 01:01:50,226 Esta cadela nos traiu. O que ?! 334 01:01:53,986 --> 01:01:55,881 Me desculpe, eu Kat..Mecb 335 01:01:59,320 --> 01:02:02,811 N�s deveria fazer com Bulacaklard�..Bi�ey 336 01:02:05,128 --> 01:02:12,047 Eu te estuprar eu testemunhar etti� e ele � jogado na cadeia 337 01:02:13,762 --> 01:02:16,185 Let You Go 338 01:02:42,039 --> 01:02:47,279 Preso um homem n�o pode dei o meu puni��o. 339 01:02:52,326 --> 01:02:58,249 Diga-me Imogen..B Por que eu n�o o suficiente? 340 01:02:59,528 --> 01:03:02,387 Voc� tem isso com voc� irrelevante? 341 01:03:03,510 --> 01:03:08,367 Eu explicar para voc� 342 01:03:09,570 --> 01:03:11,044 Por que estamos fazendo isso .. 343 01:03:15,387 --> 01:03:19,412 Eu sou 15 ya��ndayk Kyle Wiwa foi me estuprou 344 01:03:23,966 --> 01:03:26,817 Eu perdi minha virgindade desta forma 345 01:03:30,677 --> 01:03:36,543 Uma menina que tipo de forma de perder o tesouro mais precioso O que isso significa para voc�? 346 01:03:40,009 --> 01:03:43,534 Voc� sabe que 347 01:03:44,852 --> 01:03:47,868 Este � apenas o come�o 348 01:03:50,172 --> 01:03:54,256 Kyle pai adotivo amei 349 01:03:56,341 --> 01:04:05,947 Ent�o venha para n�s com facilidade e deve ser bebido todos os s�bados 350 01:04:07,631 --> 01:04:12,119 E Kyle iria entrar no meu quarto primeira coisa 351 01:04:14,388 --> 01:04:19,819 Manuten��o da �al���rd�m mas ele sempre me encontraria 352 01:04:23,248 --> 01:04:28,761 Ent�o voc� faria bunu..tekrar..tekr 353 01:04:34,257 --> 01:04:36,823 Em seguida, apreciar a sa�ard� dentro 354 01:04:42,665 --> 01:04:48,595 Kyle n�o pode escapar desta forma 355 01:04:52,635 --> 01:04:56,289 Tamb�m pagar esta taxa 356 01:04:57,430 --> 01:05:00,762 Estou em meu cora��o para sokmu�t 357 01:05:03,095 --> 01:05:07,502 E n�o ir para o meu j� ho�u! 358 01:05:15,708 --> 01:05:18,052 Ele estava ficando fora nele 359 01:05:23,352 --> 01:05:26,538 E t�o cara estava em chamas 360 01:05:30,606 --> 01:05:36,093 Depois de mais extensa da..hey..biraz que dizer 361 01:05:48,917 --> 01:05:54,850 Bu..Kol f�cil evergreen bi�ey 362 01:05:56,447 --> 01:05:58,738 ..e N�o engra�ado 363 01:06:07,285 --> 01:06:12,850 Ele deixou-me �ltima querida 364 01:06:15,399 --> 01:06:17,830 Porque eu n�o poderia fazer sexo com ele 365 01:06:21,476 --> 01:06:24,618 E eu quero ter sexo com ele 366 01:06:27,792 --> 01:06:31,189 Eu disse a ela a��kt�m 367 01:06:35,775 --> 01:06:41,833 Mas n�s queremos fazer a dor me faz lembrar que cada sexo 368 01:06:53,205 --> 01:06:59,089 O estupro ap�s o sexo Eu n�o poderia estar mais 369 01:07:03,059 --> 01:07:07,102 Sexo sempre foi doloroso para mim 370 01:07:13,332 --> 01:07:15,071 Depois de me foder! 371 01:07:18,070 --> 01:07:19,761 Voc� arruinou a minha vida 372 01:07:23,369 --> 01:07:26,283 Algu�m que eu sou yakla�am�y 373 01:07:29,282 --> 01:07:31,838 Em cada denedi�i .. 374 01:07:38,098 --> 01:07:42,018 I ..korkuy. 375 01:07:44,161 --> 01:07:47,076 Um monte 376 01:07:52,550 --> 01:07:56,143 E esc�ria como voc� nunca obt�-lo 377 01:08:01,464 --> 01:08:04,185 Seu bastardo 378 01:08:05,926 --> 01:08:08,065 Voc� vai pagar 379 01:08:10,751 --> 01:08:21,641 E eu para voc�, estupro assombrar o Eu quero que voc� sinta toda mulher hissetti� 380 01:08:26,080 --> 01:08:28,571 Voc� empurr�o 381 01:08:44,372 --> 01:08:46,787 Eu estou prestes a mostrar-lhe que 382 01:08:50,778 --> 01:08:53,674 E voc� vai aproveit�-la 383 01:08:55,057 --> 01:08:59,376 E como eu, que eu comprei 384 01:09:00,770 --> 01:09:03,863 Nunca, mas nunca mais do re b ' n�o vai fazer sexo 385 01:09:05,021 --> 01:09:08,063 Voc� sempre vai se sentir d�i 386 01:09:14,868 --> 01:09:16,353 O que !? 387 01:09:19,390 --> 01:09:21,576 � muito LONGE 388 01:09:24,602 --> 01:09:25,647 Algu�m det�-lo 389 01:09:29,331 --> 01:09:32,447 Yemi� Cabe�a 390 01:09:34,355 --> 01:09:35,587 ��ld�rm�� 391 01:09:36,576 --> 01:09:39,377 Coisas razo�vel que apenas significa que voc� n�o est� 392 01:09:41,042 --> 01:09:42,446 Acho 393 01:10:00,872 --> 01:10:01,730 Saia de cima de mim! 394 01:10:09,720 --> 01:10:10,553 No 395 01:10:13,697 --> 01:10:15,734 Por favor, n�o 396 01:11:14,759 --> 01:11:16,331 Parece muito ruim 397 01:11:27,050 --> 01:11:29,102 Kahretsin..K�z s�o rapidamente 398 01:11:29,826 --> 01:11:30,756 Ajuda! 399 01:11:41,412 --> 01:11:44,261 Voc� tem alguma ideia do que mais podemos fazer? Seria o fim deste -Mostrar 400 01:11:46,700 --> 01:11:48,197 Eles est�o vindo, n�s terminamos 401 01:11:55,192 --> 01:12:00,226 Droga Polis..H sair de Xiamen descobri 402 01:12:02,823 --> 01:12:05,956 H� algu�m aqui que quer falar com voc� 403 01:12:08,806 --> 01:12:10,753 Droga minha m�e. 404 01:12:12,779 --> 01:12:15,006 Naomi sair s� descobri 405 01:12:19,451 --> 01:12:21,430 Este � o primeiro uyar�n�zd� 406 01:12:23,794 --> 01:12:27,965 Voc� descobriu ��kmazsan�z chegamos 407 01:12:32,076 --> 01:12:33,996 Meninas sair descobri 408 01:12:41,694 --> 01:12:43,919 10-9 409 01:12:49,396 --> 01:12:51,752 Por causa de voc� tonto -6 410 01:13:01,749 --> 01:13:04,394 Sim 3 -Nao mim? 411 01:13:08,067 --> 01:13:10,623 O que? -Vamos N�o � preciso -Yard�m Piso 412 01:13:11,819 --> 01:13:14,059 O que voc� vai andar � homem vuracaks�n? 413 01:13:14,820 --> 01:13:16,588 Eu esqueci de fazer isso 414 01:13:24,164 --> 01:13:29,371 -go Abra imediatamente ir para a sujeira 415 01:13:31,513 --> 01:13:34,231 Abra Ou ent�o? 416 01:13:35,224 --> 01:13:38,633 Ou resistindo a pol�cia crime � ainda maior. 417 01:13:39,521 --> 01:13:42,316 Dar uma merda quando estamos fodidos de�il..zat 418 01:13:44,787 --> 01:13:48,704 Vamos entrar para entregar -Amc�kl�k Emily Pavimento 419 01:13:49,679 --> 01:13:52,225 O que? Ap�s -Depois �nica coisa Kate 420 01:13:52,753 --> 01:13:54,712 Vais trai��o? 421 01:13:55,751 --> 01:14:00,691 Voc� babaca fez o seu trabalho para i�t 422 01:14:01,412 --> 01:14:05,717 Abra as meninas porta Assuntos over! Ele para que possamos saber o que est� fazendo MSU !? 423 01:14:06,986 --> 01:14:08,870 Ya�att�-nos o que voc� sabe? 424 01:14:09,584 --> 01:14:10,774 Piso suficiente � o suficiente 425 01:14:12,286 --> 01:14:13,449 Voc� est� falando s�rio? 426 01:14:15,731 --> 01:14:16,723 N�o. 427 01:14:22,607 --> 01:14:25,013 N�s vamos l� em meninas Droga 428 01:14:26,492 --> 01:14:29,149 Kat..B pode ser uma ofensa capital 429 01:14:30,464 --> 01:14:32,460 Este � o seu �ltimo aviso 430 01:14:33,334 --> 01:14:36,233 -Cada Cale-se j� de uma forma estamos ferrados 431 01:14:38,553 --> 01:14:41,254 Desgra�ados! N�o importa mais 432 01:14:49,106 --> 01:14:51,334 Piso para mim. 433 01:14:53,074 --> 01:14:55,398 N�o � D�zelecek..T? Ge�icek 434 01:14:57,321 --> 01:14:58,953 Ge�icek ok? 435 01:15:00,833 --> 01:15:02,294 Ge�icek 436 01:15:09,394 --> 01:15:11,108 Kat..N a fazer em? 437 01:15:13,517 --> 01:15:16,798 O que est� fazendo? 'S N�o se preocupe etme..sor 438 01:15:18,917 --> 01:15:21,474 Esquecendo tudo B baioneta Eu n�o ag�ento! 439 01:15:25,188 --> 01:15:29,698 Musun..kad�n Nunca sei que esse tipo de coisa n�o vai embora. 440 01:15:35,808 --> 01:15:37,364 Eu tentei a minha m�o . 441 01:15:40,930 --> 01:15:43,500 Droga. Obter Ajuda 442 01:15:44,862 --> 01:15:46,983 Ajuda-me Em 443 01:16:29,858 --> 01:16:33,026 Muito poderoso e n�o pode manter Mais 444 01:16:38,565 --> 01:16:41,148 Bi�ey que temos que fazer 445 01:16:44,334 --> 01:16:47,365 Bithia n�o nos fazem 446 01:16:50,022 --> 01:16:52,382 Droga 447 01:17:10,093 --> 01:17:12,520 Merda ou -No 448 01:17:15,608 --> 01:17:17,977 No. 449 01:17:19,040 --> 01:17:21,070 Andar sem! 450 01:17:25,276 --> 01:17:29,795 N�o, n�o, n�o h� andares 451 01:17:31,476 --> 01:17:33,447 Por favor, por favor 452 01:17:36,072 --> 01:17:37,213 Andar por favor 453 01:17:42,862 --> 01:17:44,474 O que voc� Naomi !? 454 01:17:47,417 --> 01:17:48,633 Meninas ?! 455 01:18:03,010 --> 01:18:04,586 Por qu�? 456 01:18:09,122 --> 01:18:12,665 Fato que foi exigido 457 01:18:14,559 --> 01:18:16,471 Fugiu da forma mais f�cil 458 01:18:26,327 --> 01:18:28,306 Voc� vai pagar 459 01:18:34,928 --> 01:18:37,064 Deixe-o vir vivo 460 01:18:49,040 --> 01:18:50,885 Inferno com cadelas 461 01:18:52,644 --> 01:18:56,354 Digite Ver tamb�m Kaltaklar..Haps 462 01:18:58,303 --> 01:19:01,394 Mas voc� vai viver como um r�ptil 34566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.